Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,529
- Is there something you can do?
- She's not responding to treatments.
2
00:00:05,720 --> 00:00:07,643
If anything, she got worse.
3
00:00:07,840 --> 00:00:12,528
Make sure he doesn't call me dad.
What if my wife had heard him?
4
00:00:13,600 --> 00:00:15,489
What the hell are you?
5
00:00:20,360 --> 00:00:24,081
You want this? There you go.
6
00:00:28,760 --> 00:00:32,845
Is that what you think I'm doing?
Killing innocent people?
7
00:00:33,040 --> 00:00:36,044
Silverhöjd seems to be full of vermin.
8
00:00:38,240 --> 00:00:43,246
The Thörnblads have always been at the
center of things, for better or worse.
9
00:00:43,440 --> 00:00:44,930
You need it.
10
00:00:45,120 --> 00:00:49,330
She's here because I allow it.
Something happens, she comes back.
11
00:00:49,520 --> 00:00:51,409
Stop!
12
00:00:56,840 --> 00:00:59,127
HAPPY BIRTHDAY, EMMA ERIKSSON,
9 YEARS OLD!
13
00:02:24,400 --> 00:02:26,050
- What's happening?
- Eddie!
14
00:02:26,240 --> 00:02:28,447
- Turn off the music!
- Is he dead?
15
00:02:28,640 --> 00:02:30,608
Eddie!
16
00:02:36,560 --> 00:02:39,040
Eddie. Eddie!
17
00:02:39,240 --> 00:02:42,449
- Call an ambulance!
- Help me! Someone call an ambulance!
18
00:03:55,880 --> 00:04:00,249
You'd better throw that note away
and forget about the whole thing.
19
00:04:00,440 --> 00:04:02,488
You know I can't do that.
20
00:04:03,400 --> 00:04:05,926
What does it say?
21
00:04:06,120 --> 00:04:09,681
They're some kind of instructions.
22
00:04:11,280 --> 00:04:13,248
For what?
23
00:04:14,760 --> 00:04:17,161
A trade of sorts.
24
00:04:21,800 --> 00:04:24,690
Eva, you need to listen to me now.
25
00:04:24,880 --> 00:04:31,411
If nature gets a hold of you,
it will never let go of you.
26
00:04:31,600 --> 00:04:33,921
This is my daughter!
27
00:04:34,120 --> 00:04:38,250
I'm going to do this,
with or without your help. Okay?
28
00:04:38,440 --> 00:04:40,329
What kind of trade?
29
00:04:44,440 --> 00:04:47,523
Well, it's...
30
00:04:49,160 --> 00:04:52,926
It's hard to translate literally.
31
00:04:54,400 --> 00:05:00,123
But it means you can trade
your daughter's life for someone else's.
32
00:05:05,880 --> 00:05:08,360
Whose life?
33
00:05:08,560 --> 00:05:12,246
It just says, "the other girl."
34
00:05:14,720 --> 00:05:20,443
Regardless of your thoughts
about what I've told you
35
00:05:20,640 --> 00:05:24,201
you have to realize you cannot do this
36
00:05:24,400 --> 00:05:27,688
because if you concede
to these demands...
37
00:05:29,240 --> 00:05:33,211
...someone else will suffer through
what you've been through.
38
00:05:33,400 --> 00:05:35,368
What else does it say?
39
00:05:37,200 --> 00:05:42,001
No, I can't... I can't let you do this.
40
00:05:46,120 --> 00:05:47,451
Wait.
41
00:05:51,120 --> 00:05:56,889
Olof... That message is my one chance
to find the person who did this.
42
00:06:06,120 --> 00:06:10,569
But you have to promise me
you won't concede to these demands.
43
00:06:17,600 --> 00:06:19,443
I promise.
44
00:06:26,360 --> 00:06:32,561
"If the trade is to take place,
the other child must be pure."
45
00:06:33,960 --> 00:06:35,928
You understand the meaning?
46
00:06:38,320 --> 00:06:41,563
Does it say anything
about how it needs to happen?
47
00:06:43,840 --> 00:06:49,449
It's supposed to take place at
the next culmination of the full moon.
48
00:06:52,320 --> 00:06:54,402
That's tomorrow, at midnight.
49
00:07:03,120 --> 00:07:06,408
Honey? Daddy will be back soon.
50
00:07:06,600 --> 00:07:08,409
Don't go anywhere.
51
00:07:18,240 --> 00:07:20,322
Hi.
52
00:07:22,120 --> 00:07:23,770
What have we got?
53
00:07:23,960 --> 00:07:26,691
Eddie Olsson. The younger brother.
54
00:07:26,880 --> 00:07:32,046
He... fell over the railing there, and...
55
00:07:32,240 --> 00:07:35,050
Okay. Drunken accident?
56
00:07:35,240 --> 00:07:38,164
No, his throat was slit.
57
00:07:42,560 --> 00:07:45,086
The man in the pickup truck.
58
00:07:45,280 --> 00:07:48,409
We need to catch this guy now.
59
00:07:48,600 --> 00:07:51,126
- Any witnesses?
- They're all inside.
60
00:07:51,320 --> 00:07:53,846
- Is Wass here?
- Upstairs.
61
00:07:54,040 --> 00:07:59,171
- Hey, are you any good with children?
- I don't have any children.
62
00:07:59,360 --> 00:08:04,241
My daughter's in the car.
You think you could look after her?
63
00:08:04,440 --> 00:08:06,408
- Sure.
- Thanks.
64
00:08:18,280 --> 00:08:20,681
Okay.
65
00:08:20,880 --> 00:08:25,044
- Who is this fucking maniac?
- Maybe that will tell you.
66
00:08:26,640 --> 00:08:29,962
- He's getting sloppy.
- Send it to the lab ASAP.
67
00:08:32,160 --> 00:08:36,848
- I guess he came in this way.
- Or someone jumped out.
68
00:08:38,120 --> 00:08:41,283
Olsson wasn't alone in here.
He was with someone.
69
00:08:41,480 --> 00:08:43,084
Who?
70
00:08:44,560 --> 00:08:46,688
Esmeralda.
71
00:08:47,720 --> 00:08:51,645
I saw her. She was all bloody.
72
00:08:51,840 --> 00:08:56,528
- What's Esmeralda's last name?
- I don't know.
73
00:08:56,720 --> 00:09:01,442
- How do you know her?
- I go to school with her.
74
00:09:01,640 --> 00:09:03,768
But she almost never comes to class.
75
00:09:03,960 --> 00:09:06,725
She knew we'd never invite her.
76
00:09:06,920 --> 00:09:09,127
It was Eddie who wanted to...
77
00:09:12,080 --> 00:09:14,208
You want a glass of water?
78
00:09:18,440 --> 00:09:21,967
- Does she know Eddie?
- He, like, had the hots for her.
79
00:09:22,160 --> 00:09:25,130
Even though I told him she was a freak.
80
00:09:25,320 --> 00:09:28,369
I heard she killed her foster father.
81
00:09:28,560 --> 00:09:33,441
Don't believe everything you hear.
You know where she lives?
82
00:09:35,720 --> 00:09:38,644
- Solberga.
- What's that?
83
00:09:38,840 --> 00:09:43,209
It's a foster home just outside of town.
Here you go.
84
00:09:44,240 --> 00:09:46,402
Whoa, wait.
85
00:09:57,680 --> 00:10:01,571
I bet those fucking tree huggers did it.
86
00:10:01,760 --> 00:10:04,684
It's not like them to use these methods.
87
00:10:04,880 --> 00:10:08,043
They usually stick
to flyers and protests.
88
00:10:09,840 --> 00:10:12,969
When can this equipment be
up and running again?
89
00:10:13,160 --> 00:10:15,162
Hard to say.
90
00:10:16,360 --> 00:10:18,761
The engines are severely damaged.
91
00:10:18,960 --> 00:10:22,442
I'd say a month or more,
if they're even fixable.
92
00:10:22,640 --> 00:10:26,929
We can't wait that long.
The forest needs to be cleared immediately.
93
00:10:27,120 --> 00:10:29,885
Then you'll have to replace them.
94
00:10:41,440 --> 00:10:46,606
Shouldn't we do as they say? Resolve it
peacefully so no one else gets hurt?
95
00:10:46,800 --> 00:10:52,569
No, we'll do the exact opposite. We'll
get new equipment this very afternoon.
96
00:10:53,560 --> 00:10:55,642
I've got a meeting later with GeoTBS.
97
00:10:55,840 --> 00:10:59,606
I'll get them to greenlight
that we go ahead as planned.
98
00:10:59,800 --> 00:11:02,326
We must not give in to these threats.
99
00:11:02,520 --> 00:11:08,243
You realize the danger our children
will be in? They've already taken Anton.
100
00:11:08,440 --> 00:11:13,446
I'm well aware of the risks, Jeanette.
That's why Storm is here.
101
00:11:13,640 --> 00:11:17,486
Storm? He's the biggest risk of all.
102
00:11:17,680 --> 00:11:22,846
- I thought we'd get rid of him.
- Trust me, Storm knows what he's doing.
103
00:11:25,160 --> 00:11:28,403
- "Pee Emma"!
- You stink!
104
00:11:28,600 --> 00:11:31,365
- What are you doing?
- You stink!
105
00:11:33,560 --> 00:11:35,688
Give me back my hat!
106
00:11:35,880 --> 00:11:38,929
Your hat stinks.
107
00:11:39,120 --> 00:11:43,364
- Here's your hat.
- What, are you going home?
108
00:11:44,760 --> 00:11:46,888
"Pee Emma"...
109
00:11:48,640 --> 00:11:50,608
"Pee Emma"!
110
00:12:24,760 --> 00:12:28,048
Hi. I'm Eva. What's your name?
111
00:12:29,160 --> 00:12:31,049
Emma.
112
00:12:43,160 --> 00:12:46,926
- What's the matter?
- They think I smell like pee.
113
00:12:48,240 --> 00:12:53,167
It's not me. It's that yucky gunk.
114
00:12:55,320 --> 00:12:58,290
I don't want to put it on me.
115
00:12:58,480 --> 00:13:02,565
- But Mommy says I have to.
- Why?
116
00:13:08,720 --> 00:13:11,087
Is it a secret?
117
00:13:15,880 --> 00:13:18,008
I've got a secret, too.
118
00:13:19,200 --> 00:13:21,646
I'm a cop.
119
00:13:24,520 --> 00:13:29,128
What? But where's your police uniform?
120
00:13:30,160 --> 00:13:34,768
Because I'm a secret cop.
Promise you won't tell anyone.
121
00:13:34,960 --> 00:13:37,645
I promise.
122
00:13:42,240 --> 00:13:47,201
Hey, now that I've told my secret,
maybe you'll tell me yours?
123
00:13:49,400 --> 00:13:52,404
Mommy says the gunk protects
me from the monsters.
124
00:13:55,760 --> 00:13:59,128
- What monsters?
- The ones living in the woods.
125
00:13:59,320 --> 00:14:01,402
The ones that took Anton.
126
00:14:01,600 --> 00:14:06,845
Can't you catch the monsters
and put them in jail?
127
00:14:07,040 --> 00:14:09,566
I don't want them to take me.
128
00:14:13,640 --> 00:14:16,564
No one's going to take you, Emma.
I promise.
129
00:14:22,160 --> 00:14:24,925
Go play now,
before they start missing you.
130
00:14:34,240 --> 00:14:36,242
Bye!
131
00:14:44,160 --> 00:14:46,162
Damn it!
132
00:14:50,320 --> 00:14:53,085
Son of a bitch!
133
00:15:07,160 --> 00:15:10,482
Esmeralda feels lost.
134
00:15:10,680 --> 00:15:13,570
She has never felt loved
or wanted, and...
135
00:15:16,200 --> 00:15:19,522
- How long has she lived here?
- Since she was little.
136
00:15:19,720 --> 00:15:23,884
She was found abandoned in the woods
when she was two years old.
137
00:15:24,080 --> 00:15:26,481
- So we don't know who her parents are?
- No.
138
00:15:26,680 --> 00:15:28,921
No one ever claimed her.
139
00:15:30,160 --> 00:15:33,050
And no one's adopted her
all these years?
140
00:15:33,240 --> 00:15:39,771
Sure they have. Many families tried,
but there was always trouble.
141
00:15:40,840 --> 00:15:44,003
- What sort of trouble?
- They'd say she's violent.
142
00:15:44,200 --> 00:15:49,923
She'd always plead her innocence,
but no family would ever keep her.
143
00:15:58,120 --> 00:16:00,441
You want to sit down, Ida?
144
00:16:00,640 --> 00:16:04,247
What do you think? Was she innocent?
145
00:16:04,440 --> 00:16:08,081
I've never seen her use violence
on anyone but herself.
146
00:16:08,280 --> 00:16:12,001
- Self-harm?
- She cuts her arms.
147
00:16:12,200 --> 00:16:14,441
We've confiscated many knives.
148
00:16:16,520 --> 00:16:20,445
- What kinds of knives?
- Mostly kitchen knives.
149
00:16:26,920 --> 00:16:29,526
Would any of the kids know
where she is?
150
00:16:29,720 --> 00:16:35,602
She's not very popular. They call her
a freak. Their words, not mine.
151
00:16:36,640 --> 00:16:41,965
- The only one she talks to is Linus.
- Linus?
152
00:17:23,000 --> 00:17:27,210
Hi, Ylva. Göran Wass from
the National Bureau of Investigation.
153
00:17:34,160 --> 00:17:35,810
We need your help.
154
00:17:45,920 --> 00:17:48,651
Thanks.
155
00:18:36,760 --> 00:18:43,484
Well, isn't this nice and... homey?
156
00:18:44,960 --> 00:18:46,928
Well?
157
00:18:58,080 --> 00:19:01,084
- I assume you realize what's happened.
- Yes.
158
00:19:01,280 --> 00:19:04,250
And it'll get worse if we don't act,
and soon.
159
00:19:04,440 --> 00:19:07,887
What can we do?
They don't grow on trees, you know.
160
00:19:08,080 --> 00:19:09,923
No, not on trees.
161
00:19:18,040 --> 00:19:19,610
So you don't know where she is?
162
00:19:19,800 --> 00:19:23,407
- You haven't spoken to her?
- No. Why would I have?
163
00:19:23,600 --> 00:19:25,170
I don't know...
164
00:19:27,560 --> 00:19:31,804
Seems as though you're
rather good friends. Right?
165
00:19:36,480 --> 00:19:38,847
Were you dating?
166
00:19:42,520 --> 00:19:48,243
If I was dating someone,
I wouldn't want that person to get hurt.
167
00:19:48,440 --> 00:19:52,331
- Okay. But we're not dating.
- Right, okay.
168
00:19:53,480 --> 00:19:56,643
But maybe you still
don't want her to get hurt?
169
00:19:58,480 --> 00:20:02,644
And neither do I, Linus.
I just want to talk to her.
170
00:20:02,840 --> 00:20:08,210
She maybe saw who killed Eddie Olsson,
which could mean she's in grave danger.
171
00:20:08,400 --> 00:20:11,210
And I can make sure she's safe.
172
00:20:12,480 --> 00:20:15,324
I don't know where she is, okay?
173
00:20:18,520 --> 00:20:21,490
Okay.
174
00:20:21,680 --> 00:20:25,844
But if you happen to talk to her,
could you ask her to call me?
175
00:20:28,400 --> 00:20:31,370
I'll leave this right here.
176
00:20:33,760 --> 00:20:36,604
Right. Thanks a lot.
177
00:20:38,800 --> 00:20:40,802
Bye.
178
00:20:51,640 --> 00:20:58,410
COPS ARE HERE,
ASKING ABOUT YOU. WHERE ARE YOU?
179
00:20:59,760 --> 00:21:02,843
Hi, it's Tom. I missed your call.
180
00:21:03,040 --> 00:21:07,045
Yes. Yeah, I know, but it's...
181
00:21:07,240 --> 00:21:10,722
Hi, honey. You're ready to go?
Thanks a lot.
182
00:21:10,920 --> 00:21:13,287
Yes?
183
00:21:13,480 --> 00:21:18,805
Sure, sure. She can do that?
We had a deal.
184
00:21:20,200 --> 00:21:24,842
Yeah, I can be there
in fifteen minutes or so.
185
00:21:25,040 --> 00:21:28,408
Yes. Okay, great. Bye.
186
00:21:29,480 --> 00:21:35,169
All right, honey. Just one more thing,
then we're done. Put your seat belt on.
187
00:21:41,080 --> 00:21:43,048
I'm going to Rissajaure.
188
00:22:07,760 --> 00:22:13,051
Petra's lawyer has been dogging me.
Refusing to talk to her doesn't help.
189
00:22:13,240 --> 00:22:16,449
- I hope you realize that.
- Our deal means nothing?
190
00:22:16,640 --> 00:22:22,010
The deal meant you had to provide
a safe environment for Ida.
191
00:22:22,200 --> 00:22:25,921
- You've clearly failed to do so.
- It won't happen again.
192
00:22:26,120 --> 00:22:30,603
Given everything that's going on here,
and given your particular job
193
00:22:30,800 --> 00:22:36,250
can you honestly say this place is safe
for a girl with Ida's needs?
194
00:22:36,440 --> 00:22:40,081
- Coffee?
- No, thank you. No, I'm good. Thanks.
195
00:22:40,280 --> 00:22:44,126
I need to be with my daughter,
and she needs to be with me.
196
00:22:44,320 --> 00:22:49,201
I understand that.
But my advice to you, as your lawyer
197
00:22:49,400 --> 00:22:54,327
is to let Ida go home, and pick up
where we left off when this blows over.
198
00:22:55,360 --> 00:22:57,328
Petra will never yield again.
199
00:23:02,600 --> 00:23:07,527
No. You tell her I'm planning
to stick to the deal we made.
200
00:23:07,720 --> 00:23:11,486
- Ida's staying with me.
- Then that's on you, Torn.
201
00:23:11,680 --> 00:23:14,524
- You know where I stand.
- Yes.
202
00:23:53,560 --> 00:23:57,042
Thanks for coming.
Here's the situation.
203
00:23:57,240 --> 00:24:03,088
GeoTBS will give us the greenlight any
day now, and I've ordered new equipment.
204
00:24:03,280 --> 00:24:07,842
They've escalated this conflict.
We need to respond in kind.
205
00:24:08,040 --> 00:24:13,080
Is that smart? We don't know
what they'll do if provoked.
206
00:24:13,280 --> 00:24:15,851
We need to stop coddling them.
207
00:24:19,320 --> 00:24:22,608
We won't give in to pressure.
208
00:24:22,800 --> 00:24:25,201
We're smoking these bastards out.
209
00:24:25,400 --> 00:24:27,926
They'll regret ever starting this.
210
00:24:29,680 --> 00:24:31,682
Go and get your kids.
211
00:24:33,120 --> 00:24:36,203
Keep them inside.
Do what Storm tells you...
212
00:24:36,400 --> 00:24:38,368
Keep them safe.
213
00:24:38,560 --> 00:24:41,245
Then Storm will do what he does best.
214
00:24:41,440 --> 00:24:44,842
And this will be over
in a matter of days.
215
00:24:45,040 --> 00:24:47,486
And what about Anton?
216
00:24:50,080 --> 00:24:52,606
You go home
and look after Oscar instead.
217
00:24:52,800 --> 00:24:55,406
Anton will soon be back home with you.
218
00:25:33,960 --> 00:25:37,442
I know it smells bad,
but it's for your own good.
219
00:25:37,640 --> 00:25:40,689
Josefine, calm down. Calm down.
220
00:25:43,120 --> 00:25:45,771
We'll keep going later.
221
00:25:45,960 --> 00:25:48,440
There, there...
222
00:25:50,360 --> 00:25:52,931
There, there...
223
00:26:03,640 --> 00:26:06,325
Shouldn't you get
something to eat, Olof?
224
00:26:06,520 --> 00:26:10,969
- You've been sitting here all day.
- I'm fine.
225
00:26:11,160 --> 00:26:14,289
It's nice to see someone
keeping you company.
226
00:26:14,480 --> 00:26:17,563
I saw you with Eva Thörnblad
this morning.
227
00:26:17,760 --> 00:26:22,243
- What did you hear?
- Nothing. I wasn't eavesdropping.
228
00:26:23,480 --> 00:26:28,247
Maybe you should read about the world
out there, too? And not just old books.
229
00:26:28,440 --> 00:26:30,420
You're listening to Radio Silverhöjd.
Welcome back.
230
00:26:30,520 --> 00:26:32,204
You're not drinking the water?
231
00:26:32,400 --> 00:26:36,405
Today's topic:
ls Silverhöjd targeted by terrorists?
232
00:26:36,600 --> 00:26:40,127
An official warning has been issued
after sewage-treatment plant samples
233
00:26:40,320 --> 00:26:43,767
showed the tap water
in Silverhöjd could be toxic.
234
00:26:43,960 --> 00:26:47,726
What do you think is going on?
First caller: Asta. Can you hear me?
235
00:26:47,920 --> 00:26:51,925
Yes. The water is green.
I couldn't make my morning coffee.
236
00:26:52,120 --> 00:26:56,648
What are we paying taxes for
if things aren't handled properly?
237
00:26:56,840 --> 00:26:58,126
And all these murders?
238
00:26:58,320 --> 00:27:02,120
I'm afraid to go out and buy water.
What is the government doing?
239
00:27:02,320 --> 00:27:05,529
What is the government doing? The city
is in shock after another murder.
240
00:27:05,720 --> 00:27:09,805
A 17-year-old boy was knifed to death
at a graduation party downtown.
241
00:27:10,000 --> 00:27:13,083
And now they're saying
the water is poisonous.
242
00:27:13,280 --> 00:27:17,808
Terrorist attacks or not,
something's not right in Silverhöjd.
243
00:27:28,080 --> 00:27:31,084
MISSED
244
00:27:33,080 --> 00:27:37,449
That's what she said.
I've never heard of it. Have you?
245
00:27:37,640 --> 00:27:40,849
I hope she knows what she's doing,
or we have a problem.
246
00:27:41,040 --> 00:27:45,250
Why won't you let me talk to someone?
I know why the water is poisoned!
247
00:27:45,440 --> 00:27:48,887
Everything's under control.
I'm keeping you posted.
248
00:27:49,080 --> 00:27:52,607
If we don't do something now,
it will only get worse.
249
00:27:52,800 --> 00:27:56,486
- More children will be taken!
- Are you Olof?
250
00:27:56,680 --> 00:27:59,524
Göran Wass. Hi.
251
00:27:59,720 --> 00:28:03,645
- Gran.
- Wanted to get something off your chest?
252
00:28:03,840 --> 00:28:06,684
Yes. A lot, to be honest!
253
00:28:06,880 --> 00:28:09,611
But no one here will listen to me.
254
00:28:09,800 --> 00:28:14,488
I'll gladly listen.
Follow me, and we'll talk in private.
255
00:28:14,680 --> 00:28:17,365
Come on in.
256
00:28:35,360 --> 00:28:39,160
This isn't what we expected to hear.
257
00:28:39,360 --> 00:28:42,603
I'm sorry, but the readings...
258
00:28:42,800 --> 00:28:48,807
Börje... I have neither the time
nor the money to beat around the bush.
259
00:28:49,000 --> 00:28:53,528
We need to use explosives,
and we need to do it very soon.
260
00:28:55,120 --> 00:28:58,010
But that would be far too risky.
261
00:28:58,200 --> 00:29:02,410
Just one explosive in the wrong place
could be disastrous.
262
00:29:02,600 --> 00:29:06,764
The only thing you need
to be concerned with is this:
263
00:29:07,640 --> 00:29:11,770
How much is this worth to you?
264
00:29:15,400 --> 00:29:19,724
How much... are you expecting to find?
265
00:29:20,760 --> 00:29:23,570
A lot, actually.
266
00:29:28,320 --> 00:29:32,644
- I suppose I could look it over...
- Could you?
267
00:29:33,880 --> 00:29:37,089
It seems as though
there have been some minor...
268
00:29:37,280 --> 00:29:43,128
Hey, Holmström,
can you make sure Börje gets home?
269
00:29:43,320 --> 00:29:46,130
Sure. Come with me.
270
00:29:49,680 --> 00:29:52,251
When can we expect a decision?
271
00:29:52,440 --> 00:29:56,809
It shouldn't take very long.
A day, at most.
272
00:29:57,000 --> 00:29:58,968
- That's great.
- You coming?
273
00:30:00,880 --> 00:30:03,360
- Finally.
- Hi, Gerda.
274
00:30:03,560 --> 00:30:06,291
Call a board meeting ASAP.
275
00:30:06,480 --> 00:30:10,690
Nicklas has been committed
and they want to keep him. Help me.
276
00:30:10,880 --> 00:30:15,807
Come with me this afternoon.
The doctor would listen to you.
277
00:30:16,000 --> 00:30:21,086
I can't risk being seen up there.
It'd raise questions I can't answer.
278
00:30:21,280 --> 00:30:24,443
- You'll let them take Nicklas?
- Listen, Gerda.
279
00:30:24,640 --> 00:30:29,601
Big things are happening here.
We're about to start detonating here.
280
00:30:29,800 --> 00:30:34,681
This will be an open provocation.
I need to make sure my kids are safe.
281
00:30:34,880 --> 00:30:38,123
That's exactly
what I'm asking you to do.
282
00:30:38,320 --> 00:30:42,484
If you love Nicklas,
you'll be at this meeting at 4 PM.
283
00:30:43,640 --> 00:30:45,608
I'm sorry, Gerda.
284
00:30:51,480 --> 00:30:55,007
Here. Have some more banana, sweetie.
285
00:30:57,920 --> 00:31:00,810
There, there...
286
00:31:13,560 --> 00:31:15,688
- Hello...
- Hi.
287
00:31:17,120 --> 00:31:22,650
We were in the area, so... Coffee?
288
00:31:23,960 --> 00:31:27,043
Definitely. Come inside.
289
00:31:31,240 --> 00:31:33,766
Thanks for sharing, Olof.
290
00:31:33,960 --> 00:31:39,205
I'm just glad someone's willing
to take my warnings seriously.
291
00:31:39,400 --> 00:31:43,689
Please don't share this
with anyone else. Let me do it.
292
00:31:43,880 --> 00:31:50,286
- Great. Britta, will you show Olof out?
- Yes. Come with me.
293
00:31:50,480 --> 00:31:55,042
- What was it this time?
- I want to call a press conference ASAP.
294
00:31:55,240 --> 00:31:59,165
- Is that such a good idea?
- Yes.
295
00:32:08,760 --> 00:32:11,889
- No milk?
- No, sorry.
296
00:32:13,080 --> 00:32:17,927
We need to find Esmeralda.
She may have witnessed the murder.
297
00:32:18,120 --> 00:32:22,091
If he beats us to her,
I don't even want to think about it...
298
00:32:22,280 --> 00:32:25,250
You don't think she could have done it?
299
00:32:25,440 --> 00:32:30,048
No. Jeppe and Eddie
had their throats slit the same way.
300
00:32:30,240 --> 00:32:34,006
I can't see why
she would kill a cab driver.
301
00:32:37,040 --> 00:32:39,168
How are you guys doing?
302
00:32:40,200 --> 00:32:45,286
It's... kind of hard right now,
what with everything going on.
303
00:32:45,480 --> 00:32:48,643
Petra wants Ida to go back home.
304
00:32:48,840 --> 00:32:52,208
Part of me wants her
to be here all the time.
305
00:32:52,400 --> 00:32:55,244
Another part of me sees Petra's point.
306
00:32:58,440 --> 00:33:02,286
But I fear that if I let her go now
I'm not sure...
307
00:33:02,480 --> 00:33:05,131
...if or when I'll get to see her again.
308
00:33:07,480 --> 00:33:10,563
No matter what,
she'll always be your daughter.
309
00:33:13,200 --> 00:33:16,886
How did you handle it? Losing Josefine?
310
00:33:18,560 --> 00:33:20,528
Poorly.
311
00:33:22,600 --> 00:33:25,206
Going home without her...
312
00:33:26,240 --> 00:33:30,689
Just facing the fact
that I'd never get to see her again...
313
00:33:30,880 --> 00:33:36,284
Good thing I had my job.
I don't know if I'd be here otherwise.
314
00:33:54,880 --> 00:33:57,042
Ida!
315
00:33:58,240 --> 00:34:02,450
Ida? Ida!
316
00:34:02,640 --> 00:34:04,847
- Ida!
- Where is she?
317
00:34:05,040 --> 00:34:08,203
- Check outside, I'll go upstairs.
- Okay.
318
00:34:12,800 --> 00:34:14,165
Ida!
319
00:34:24,960 --> 00:34:28,681
The girl is sad.
The girl is sick.
320
00:34:28,880 --> 00:34:31,406
She's vanishing.
321
00:34:40,000 --> 00:34:43,607
- This will be our little secret. Okay?
- Ida!
322
00:34:48,840 --> 00:34:50,524
Let's go down and see Daddy.
323
00:34:50,720 --> 00:34:52,529
Ida!
324
00:34:54,000 --> 00:34:55,411
Ida!
325
00:34:56,760 --> 00:35:00,003
Tom. She's right here.
326
00:35:02,120 --> 00:35:04,566
You can't disappear like that.
327
00:35:04,760 --> 00:35:07,331
I got so scared.
328
00:35:12,960 --> 00:35:18,251
I guess we should...
You want to go, honey?
329
00:35:20,760 --> 00:35:23,047
Thank you.
330
00:35:23,240 --> 00:35:27,131
- She was never in any real danger.
- No, I know, but I...
331
00:35:31,880 --> 00:35:38,126
If you really believe this girl
is Josefine, don't give up hope.
332
00:35:39,520 --> 00:35:41,522
We will find her.
333
00:35:44,800 --> 00:35:47,371
- Well... Bye.
- Okay, bye.
334
00:35:52,120 --> 00:35:54,646
Goodbye, Ida.
335
00:35:54,840 --> 00:35:56,842
Bye-bye.
336
00:36:11,600 --> 00:36:14,410
- Eva.
- This is Gustaf Borén.
337
00:36:14,600 --> 00:36:17,888
- Is this a bad time?
- No, it's fine.
338
00:36:18,080 --> 00:36:20,481
Great. Let me get to the point.
339
00:36:20,680 --> 00:36:26,084
I would like to propose
to buy you out from the company, Eva.
340
00:36:26,280 --> 00:36:27,566
Okay?
341
00:36:27,760 --> 00:36:31,810
I know Thörnblad Cellulosa
is an old family business.
342
00:36:32,000 --> 00:36:35,402
You wouldn't want to hand it over
to just anyone.
343
00:36:35,600 --> 00:36:39,207
But I assure you, Eva,
I'll look after the company-
344
00:36:39,400 --> 00:36:43,610
- and I'll make sure your father's legacy
is well-looked after.
345
00:36:43,800 --> 00:36:49,489
I'm really not the least bit interested
in following in my father's footsteps.
346
00:36:49,680 --> 00:36:52,251
- You'd be doing me a favor.
- Splendid.
347
00:36:52,440 --> 00:36:55,489
I'll have Hedman draw up a contract.
348
00:36:55,680 --> 00:37:00,049
We'll call you when it's done.
Does that sound okay to you?
349
00:37:00,240 --> 00:37:03,767
- Yes, definitely.
- Okay. Take care. Bye now.
350
00:37:07,600 --> 00:37:10,524
No, I want to listen to that!
351
00:37:12,560 --> 00:37:14,642
Who is Nicklas, Dad?
352
00:37:24,160 --> 00:37:27,448
I just want to say
I stand by my assessment.
353
00:37:27,640 --> 00:37:34,091
Nicklas belongs in a home where
he'll get the psychiatric care he needs.
354
00:37:34,280 --> 00:37:39,320
What you're doing to him,
you call that care?
355
00:37:39,520 --> 00:37:42,524
It's for his own, and other's, safety.
356
00:37:42,720 --> 00:37:47,328
I respect that you're Nicklas's mother,
but it clouds your judgment.
357
00:37:47,520 --> 00:37:52,845
If it's my professional assessment
that you can't care for him at home
358
00:37:53,040 --> 00:37:57,250
I'll demand that he stay here.
359
00:37:57,440 --> 00:38:03,641
You know what he needs? He needs
to be at home, and feel loved and safe.
360
00:38:03,840 --> 00:38:07,083
And who sees to those needs
when you're not home?
361
00:38:07,280 --> 00:38:11,649
Will you hire someone
to look after him in your absence?
362
00:38:11,840 --> 00:38:13,922
Yes, maybe I will.
363
00:38:14,120 --> 00:38:16,726
Here. Take a look at this.
364
00:38:16,920 --> 00:38:23,849
With a home equity loan,
Gerda could hire someone part-time.
365
00:38:27,160 --> 00:38:31,245
Part-time? It's not enough.
366
00:38:36,160 --> 00:38:38,162
- Help me!
- I'm sorry.
367
00:38:39,360 --> 00:38:41,328
You can't just barge in!
368
00:38:42,360 --> 00:38:47,207
Gustaf? You'll have to excuse us,
we're in a meeting now.
369
00:38:47,400 --> 00:38:52,122
I need a word with you, Erland.
370
00:39:16,240 --> 00:39:18,402
I have some food for you.
371
00:39:19,880 --> 00:39:22,690
Here you go. That's it...
372
00:39:28,000 --> 00:39:30,651
We need to ration it.
373
00:39:37,760 --> 00:39:41,924
What is this? Is it a mountain?
374
00:39:44,360 --> 00:39:47,648
There's something
in front of the mountain?
375
00:42:09,800 --> 00:42:14,010
Yes, I'll be home soon.
I just need to finish up at work.
376
00:42:14,200 --> 00:42:18,091
Make sure the girls stay inside today.
It's important.
377
00:42:18,280 --> 00:42:24,765
I love you, too.
I'll see you soon. Bye-bye.
378
00:42:28,600 --> 00:42:30,284
Hi.
379
00:42:30,480 --> 00:42:33,165
Thank you for coming.
380
00:42:36,160 --> 00:42:38,766
This had been left in the car.
381
00:42:46,480 --> 00:42:51,088
Take this, Gerda. If all goes to plan,
it's just a drop in the bucket.
382
00:42:54,280 --> 00:42:58,444
And hey, Nicklas.
Take care of your mother now.
383
00:43:01,440 --> 00:43:04,489
Thank you so much.
384
00:43:06,760 --> 00:43:10,367
Let's go home now.
385
00:43:15,000 --> 00:43:20,211
He had a paint job, so we're now
looking for a red pickup truck.
386
00:43:20,400 --> 00:43:24,121
What we found in there
suggests he acted alone.
387
00:43:24,320 --> 00:43:27,608
No traces of Anton or the girl.
388
00:43:30,120 --> 00:43:34,170
- You should have that looked at.
- It's just a scrape.
389
00:43:38,360 --> 00:43:40,328
What were you doing up here?
390
00:43:43,080 --> 00:43:48,291
You have searched through Silverhöjd,
but maybe not in the most obvious place.
391
00:43:50,520 --> 00:43:55,765
Point taken. What would you have done
if he had still been in here?
392
00:43:56,800 --> 00:43:59,371
I'd have told him off.
393
00:43:59,560 --> 00:44:04,407
- You should have called this in, Eva.
- I had a hunch.
394
00:44:04,600 --> 00:44:08,446
- I'm armed.
- Don't forget we're on the same team.
395
00:44:08,640 --> 00:44:11,928
I need to know
you're avoiding unnecessary risks.
396
00:44:12,120 --> 00:44:16,682
Call me next time you decide
to do something stupid, okay?
397
00:44:16,880 --> 00:44:19,724
- Okay?
- Yes. Okay.
398
00:44:22,120 --> 00:44:24,726
I'm telling you,
it's not looking good...
399
00:44:24,920 --> 00:44:29,130
They're not wasting any time.
I'll have to deal with them.
400
00:44:33,360 --> 00:44:35,567
Stay here. Stay here.
401
00:44:35,760 --> 00:44:39,890
- Hi. May I pass?
- No, you have to stay there.
402
00:44:40,080 --> 00:44:42,560
Alright. Okay...
403
00:44:42,760 --> 00:44:45,240
Let's roll.
404
00:44:45,440 --> 00:44:48,728
Are you ready?
We're going live right now. Hello.
405
00:44:48,920 --> 00:44:52,367
Hi. Swedish Television.
Have you made any arrests?
406
00:44:52,560 --> 00:44:56,804
- No, no arrests.
- We'll be live in five seconds.
407
00:45:03,040 --> 00:45:07,329
- Here's your pie, Olof.
- Thank you.
408
00:45:07,520 --> 00:45:12,162
Anton's disappearance, the murders,
the toxic water, are these related?
409
00:45:12,360 --> 00:45:18,367
- No, these are isolated incidents.
- Ulla? Could you turn this up?
410
00:45:18,560 --> 00:45:21,166
The murders are unrelated to Anton.
411
00:45:21,360 --> 00:45:26,127
And to even suggest a correlation
with the toxic water is beyond stupid.
412
00:45:26,320 --> 00:45:31,247
- These wild speculations don't help.
- What the hell is he saying?
413
00:45:31,440 --> 00:45:34,330
Excuse me,
I need to go back to work.
414
00:45:34,520 --> 00:45:37,808
Göran Wass of the
National Bureau of Investigation.
415
00:45:38,000 --> 00:45:41,891
We'll be live from the press conference.
Back to the studio.
416
00:45:42,080 --> 00:45:44,526
The press conference
is in 30 minutes.
417
00:45:44,720 --> 00:45:49,442
- So we'll extend our broadcast...
- Ulla, I'll see you later!
418
00:45:55,240 --> 00:45:58,801
- Wass is here. I can't find Tom.
- This won't look good.
419
00:45:59,000 --> 00:46:02,891
- He's criticized enough as it is.
- You gave him the day off.
420
00:46:03,080 --> 00:46:06,971
But he was supposed to be reachable.
Try his phone again.
421
00:46:12,200 --> 00:46:14,362
- Still busy.
- Damn it!
422
00:46:14,560 --> 00:46:20,567
Sorry I've dodged your calls,
but I'm calling to say you're right.
423
00:46:20,760 --> 00:46:24,685
Maybe Ida shouldn't be here now.
You're right about that.
424
00:46:26,360 --> 00:46:29,921
Could you at least give me the day?
425
00:46:30,120 --> 00:46:33,567
I've taken the day off.
Can you come tonight?
426
00:46:33,760 --> 00:46:36,843
A train comes in at 10 PM
from Stockholm.
427
00:46:37,040 --> 00:46:41,967
Yeah...
Yes, we'll meet you at the station.
428
00:46:45,720 --> 00:46:48,849
Hey, I missed the beginning.
429
00:46:50,040 --> 00:46:52,247
Mind if I turn this up?
430
00:47:04,360 --> 00:47:07,011
All right, let's begin.
431
00:47:07,880 --> 00:47:10,326
- Thank you.
- Please be seated.
432
00:47:11,640 --> 00:47:14,325
I want to welcome you all.
433
00:47:14,520 --> 00:47:19,242
Tom Aronsson is not here. Does that mean
Göran Wass is now in charge?
434
00:47:19,440 --> 00:47:24,241
It means Tom Aronsson has
more important things to do right now.
435
00:47:24,440 --> 00:47:28,968
First off, we're in a highly sensitive
stage of the investigation.
436
00:47:29,160 --> 00:47:31,367
We can't share everything we know.
437
00:47:31,560 --> 00:47:35,326
Having said that,
I will now take questions...
438
00:47:35,520 --> 00:47:37,966
- Don't listen to him!
- Olof...
439
00:47:38,160 --> 00:47:41,323
He knows the truth,
but he won't reveal it.
440
00:47:41,520 --> 00:47:44,205
He knows why this is happening.
441
00:47:44,400 --> 00:47:48,200
- This is nature's revenge.
- Olof, calm down.
442
00:47:48,400 --> 00:47:53,042
That's why Anton is missing.
If we just stand by, it'll happen again.
443
00:47:53,240 --> 00:47:55,208
The balance must be restored.
444
00:47:55,400 --> 00:47:59,086
- The toxic water is just the beginning.
- Olof...
445
00:47:59,280 --> 00:48:01,886
Why won't you let people know the truth?
446
00:48:02,080 --> 00:48:05,641
- Help Viktoria get him out of here!
- We'll talk later.
447
00:48:05,840 --> 00:48:08,810
- Nature is trying to tell us something.
- Lies!
448
00:48:09,000 --> 00:48:13,005
Don't you see? If you don't listen,
there'll be a disaster.
449
00:48:13,200 --> 00:48:20,049
Get him out of here! I apologize.
Some start to the press conference...
450
00:48:20,240 --> 00:48:24,564
Let's try to keep going.
Gran is previously known to us.
451
00:48:24,760 --> 00:48:29,721
He's not doing very well at this time.
But let us continue.
452
00:48:40,120 --> 00:48:43,727
Calm down. Easy, easy!
Mom is here.
453
00:48:45,440 --> 00:48:47,169
Here...
454
00:49:02,840 --> 00:49:06,890
Honey, honey... Mom is here.
455
00:49:16,240 --> 00:49:19,767
It's going to be all right, honey.
456
00:49:21,600 --> 00:49:25,650
There, there... Easy.
457
00:50:06,440 --> 00:50:08,408
Should I take it?
458
00:50:10,440 --> 00:50:14,411
- There you are! Hello!
- Hello.
459
00:50:16,240 --> 00:50:20,962
- Hi! Let's go home.
- Here's her backpack.
460
00:50:21,160 --> 00:50:23,766
Okay, honey. Give me a hug?
461
00:50:25,560 --> 00:50:27,528
Take care now.
462
00:50:39,720 --> 00:50:41,768
Thank you.
463
00:51:23,920 --> 00:51:26,810
It wasn't me who killed Eddie.
464
00:51:28,080 --> 00:51:30,765
Can you help me?
465
00:53:51,920 --> 00:53:54,366
EIGHT-YEAR-OLD BOY
MISSING IN SILVERHÖJD
466
00:54:02,280 --> 00:54:06,080
You were put in the Bureau
to handle situations like these.
467
00:54:06,280 --> 00:54:09,409
And I'm doing my best.
468
00:54:09,600 --> 00:54:12,046
And yet it keeps happening.
469
00:54:13,480 --> 00:54:16,962
The truth is not in danger
of being revealed.
470
00:54:17,160 --> 00:54:23,008
Olof Gran is but a lone madman
in people's eyes.
471
00:54:28,560 --> 00:54:32,042
A lone madman who could
bring the truth to light.
472
00:54:36,640 --> 00:54:38,642
So, what are we going to do?
473
00:54:39,880 --> 00:54:44,761
What we should have done
seven years ago.
474
00:54:44,960 --> 00:54:47,281
He's become too great a liability.
475
00:54:53,600 --> 00:54:55,602
Here you go.
476
00:55:05,640 --> 00:55:12,603
You've got more honor and conscience
than any human being could ever have.
477
00:55:17,880 --> 00:55:20,087
Cheers.
478
00:55:55,360 --> 00:55:59,206
You didn't need to go that far.
I could have talked to him.
479
00:56:00,760 --> 00:56:05,243
- You think he would have listened?
- Yes.
480
00:56:14,680 --> 00:56:18,890
Don't forget why you're here.
481
00:56:20,200 --> 00:56:23,602
The end justifies the means.
482
00:56:29,000 --> 00:56:33,449
What about Eva Thörnblad?
Is she a potential threat?
483
00:56:33,640 --> 00:56:37,042
That's for me to assess,
not for anyone else.
484
00:57:06,800 --> 00:57:09,406
It's going to be all right.
485
00:57:40,400 --> 00:57:44,405
Can't you catch the monsters
and put them in jail?
486
00:57:44,600 --> 00:57:48,286
- What monsters?
- The ones living in the woods.
487
00:57:48,480 --> 00:57:53,566
The ones that took Anton.
I don't want them to take me.
488
00:58:02,520 --> 00:58:06,411
No one's going to take you, Emma.
I promise.
39511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.