All language subtitles for Jordskott.S01E03.SWEDISH.1080p.BluRay.x264-GNISTOR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:08,090 Your father made an enemy of the forest. 2 00:00:11,320 --> 00:00:16,167 - Do you know what's wrong with her? - Considering your father's blood work... 3 00:00:16,360 --> 00:00:22,322 I think that it's a parasitic disease that attacks the cells and takes over. 4 00:00:22,520 --> 00:00:26,809 - Do we know who he is? - Jeppe, a long time cab driver. 5 00:00:27,000 --> 00:00:31,927 You have to be patient. We'll make sure Anton comes back home. 6 00:00:32,120 --> 00:00:36,603 - Do you know what this is? - Where did you get this? 7 00:00:43,480 --> 00:00:49,283 - We could use you on this, Eva. - I'm not here to help others. 8 00:00:49,480 --> 00:00:51,482 Written in blood... 9 00:00:51,680 --> 00:00:54,729 It's a lullaby I sang to Josefine. We're the only ones who know it. 10 00:01:26,600 --> 00:01:30,571 - Woohoo! Bull's eye! - Is it my turn now? 11 00:01:30,760 --> 00:01:32,842 No, it's my turn again. 12 00:01:45,880 --> 00:01:52,604 - Where the hell is the last one? - It was a perfect hit; it flew way off. 13 00:01:57,800 --> 00:02:00,201 Damn... 14 00:02:11,120 --> 00:02:13,441 Jörgen? 15 00:02:27,320 --> 00:02:31,120 Nicklas, fucking do something! 16 00:02:35,320 --> 00:02:38,403 Fucking do something, Nicklas! 17 00:03:27,040 --> 00:03:33,082 You steal a pass, go to a closed ward and a quarantined patient. 18 00:03:33,280 --> 00:03:35,965 What for? 19 00:03:37,280 --> 00:03:40,443 What were you doing in there? 20 00:03:41,800 --> 00:03:45,122 You don't have children, do you? 21 00:03:48,520 --> 00:03:53,287 What did you do before you went in to see the girl? 22 00:03:53,480 --> 00:03:59,726 - Why does that matter? - Did you go elsewhere in the hospital? 23 00:04:01,720 --> 00:04:06,806 Someone took my daughter. Don't you think you should focus on that? 24 00:04:07,000 --> 00:04:12,564 If someone took her, it has to be you. No one else was in there. 25 00:04:13,640 --> 00:04:16,689 How would you know? 26 00:04:18,760 --> 00:04:21,684 Follow me. 27 00:04:28,360 --> 00:04:31,170 Hello? 28 00:05:02,240 --> 00:05:05,244 What are you doing, sweetie? 29 00:05:11,600 --> 00:05:15,491 No one else comes or goes until you and Dr. Koljonen return. 30 00:05:15,680 --> 00:05:17,523 Where does that hallway lead? 31 00:05:17,720 --> 00:05:22,044 Nowhere, a locked emergency exit. We've searched the entire ward. 32 00:05:22,240 --> 00:05:27,849 - But she can't just disappear! - Right, so where is she? 33 00:05:31,160 --> 00:05:36,485 - Are you daft? You think I'm involved? - What do you know about the lab break-in? 34 00:05:36,680 --> 00:05:39,684 - Someone broke... - Why would I do that? 35 00:05:39,880 --> 00:05:46,161 - The girl's blood work was in there. - Are you arresting me, or what? 36 00:05:47,880 --> 00:05:50,087 No... 37 00:05:56,160 --> 00:06:01,690 - You said you found something strange? - Well, to sum it all up... 38 00:06:01,880 --> 00:06:07,683 ...he probably never went to the dentist or the doctor in his life. 39 00:06:07,880 --> 00:06:12,681 - Why do you say that? - About the dentist, just use your eyes. 40 00:06:12,880 --> 00:06:16,009 Almost all of these teeth are gold and it wasn't done by a pro. 41 00:06:16,200 --> 00:06:17,964 - Has he done it himself? - Yes... 42 00:06:18,160 --> 00:06:20,561 Excuse me... 43 00:06:20,760 --> 00:06:26,483 Wass... The killer was careful. Not even a strand of hair. 44 00:06:26,680 --> 00:06:32,562 Just like in the cab. ls there anything that can point to who Jeppe is? 45 00:06:32,760 --> 00:06:36,128 I'm working on it. How are you doing? 46 00:06:36,320 --> 00:06:40,120 I can't shake the feeling that she knows more than she's saying. 47 00:06:40,320 --> 00:06:46,168 - I'm not surprised that she's quiet. - No, perhaps you're right. 48 00:06:46,360 --> 00:06:50,160 - I'm heading to the lab now. - I'll meet you there. 49 00:06:50,360 --> 00:06:54,843 - Right, where were we? - Well... 50 00:06:57,320 --> 00:07:03,202 There are severe fractures in one arm and both legs- 51 00:07:03,400 --> 00:07:05,607 -that have all healed incorrectly. 52 00:07:05,800 --> 00:07:13,161 He also suffered from severe scoliosis which would be treated by a doctor. 53 00:07:14,160 --> 00:07:18,290 Plus, all of the external injuries. 54 00:07:20,720 --> 00:07:25,089 It looks like he's been through the wringer. 55 00:07:25,280 --> 00:07:28,727 The worst part is this, though. 56 00:07:28,920 --> 00:07:32,367 By the looks of the scar, he stitched it himself. 57 00:07:32,560 --> 00:07:36,007 Do you have a cause for this? 58 00:07:36,200 --> 00:07:41,764 No, but there is obvious damage to the tailbone. 59 00:07:46,840 --> 00:07:50,640 - Who the hell did this? - One of the patients? 60 00:07:50,840 --> 00:07:55,687 I can't imagine. Most of them aren't capable of something like this. 61 00:07:57,240 --> 00:08:01,723 - And Eva Thörnblad? - Why would Eva...? 62 00:08:01,920 --> 00:08:06,642 All of my research about the girl and her illness was in here. 63 00:08:06,840 --> 00:08:11,880 Her only chance of being saved... And now it's all destroyed. 64 00:08:12,080 --> 00:08:15,880 Why would Eva destroy her daughter's only hope? 65 00:08:16,080 --> 00:08:22,850 - DNA shows the girl is not her daughter. - But she still believes she is. 66 00:08:23,040 --> 00:08:29,685 No... Whoever did this doesn't want the girl to be saved. 67 00:09:07,840 --> 00:09:13,290 Listen... You don't have any surveillance on this ward? 68 00:09:13,480 --> 00:09:18,281 No, only in Quarantine and Pediatrics. 69 00:09:18,480 --> 00:09:22,565 We had to choose between surveillance cameras and two new nurses. 70 00:09:22,760 --> 00:09:25,764 The choice wasn't very hard. 71 00:09:27,720 --> 00:09:32,726 If Thörnblad Cellulosa continues the cutbacks at this pace... 72 00:09:32,920 --> 00:09:35,764 ...Silverhöjd will be a desert town. 73 00:09:35,960 --> 00:09:38,725 - Are we finished here? - Yes. 74 00:09:38,920 --> 00:09:43,289 Get in touch if you think of something. They should be done in an hour. 75 00:11:38,080 --> 00:11:40,651 Wass here... 76 00:11:41,760 --> 00:11:45,526 Right. I'll let Sigvardsson know. 77 00:11:45,720 --> 00:11:52,683 If you get here as soon as possible, we'll set up the practical. Welcome! 78 00:11:53,600 --> 00:11:58,162 Well, what are you doing behind the bushes? 79 00:11:59,960 --> 00:12:04,488 - I've seen you on TV. You're police. - Yes, and you are? 80 00:12:07,960 --> 00:12:10,884 I think we shot someone. 81 00:12:11,080 --> 00:12:13,811 Where were you? 82 00:12:17,080 --> 00:12:21,130 Can you go to jail even though it wasn't on purpose? 83 00:12:24,640 --> 00:12:27,723 Did you fire the gun? 84 00:12:27,920 --> 00:12:31,402 Then you have nothing to worry about. 85 00:12:31,600 --> 00:12:34,490 Who was there with you? 86 00:12:37,040 --> 00:12:41,329 - I promised not to tell. - Who did you promise? 87 00:12:41,520 --> 00:12:45,286 I promised! They said they'd kill me if I told anyone. 88 00:12:45,480 --> 00:12:48,404 Who are "they"? 89 00:12:48,600 --> 00:12:53,845 - This is serious. Who are "they"? - I want to go home now. 90 00:12:54,040 --> 00:12:57,681 - No, calm down. - Open the door! I want to go home. 91 00:12:57,880 --> 00:13:02,841 - Let me go! I don't want to be here! - Calm down. You'll get out... 92 00:13:03,040 --> 00:13:06,408 - Let me go! Let me go! - Calm down! 93 00:13:06,600 --> 00:13:10,400 - Stop it! Hello?! - I don't want to be here! 94 00:13:12,440 --> 00:13:15,330 Calm down! 95 00:13:15,520 --> 00:13:18,091 Mommy! 96 00:13:25,440 --> 00:13:32,369 Four elephants, one fine day went on a spider's web to play 97 00:13:32,560 --> 00:13:39,523 They found it such enormous fun so they called for another one to come 98 00:13:42,040 --> 00:13:47,683 What's next? After four, what do we have next? 99 00:13:48,920 --> 00:13:55,769 Yes, that's right - five. Five elephants. 100 00:14:00,880 --> 00:14:04,441 Should we keep singing another day? 101 00:14:06,720 --> 00:14:09,326 I miss you too. 102 00:14:10,440 --> 00:14:13,046 But I'll see you soon. 103 00:14:16,640 --> 00:14:19,610 I love you. 104 00:14:55,600 --> 00:14:57,841 MISSING 105 00:15:20,400 --> 00:15:24,086 - Where is my son, Nicklas Gunnarsson? - I can't answer that... 106 00:15:24,280 --> 00:15:27,841 - Someone has to know where my son is! - You should talk to... 107 00:15:28,040 --> 00:15:31,726 - Will you please tell me where... - Are you the mother, Gerda Gunnarsson? 108 00:15:31,920 --> 00:15:33,649 You can't lock him up. 109 00:15:33,840 --> 00:15:37,765 - We had to. He attacked us. - You must realize that you can't! 110 00:15:37,960 --> 00:15:41,487 - Follow me... - You have to let him out now! 111 00:15:41,680 --> 00:15:44,524 - Calm down. - Let me in! 112 00:15:46,080 --> 00:15:49,971 There, there... Mommy's here. 113 00:15:51,840 --> 00:15:55,845 It wasn't my fault, mommy. It was an accident. 114 00:15:56,040 --> 00:15:59,761 We didn't mean to kill anyone. 115 00:15:59,960 --> 00:16:05,683 - What did you do? - It wasn't me. It was them. 116 00:16:05,880 --> 00:16:09,282 - Who? - I could come if I lent them my gun. 117 00:16:09,480 --> 00:16:12,689 - Who? - We were just shooting cans. 118 00:16:12,880 --> 00:16:17,408 You have to tell. Who was it? 119 00:16:17,600 --> 00:16:23,642 Jörgen and Eddie... The Olsson brothers. 120 00:16:34,400 --> 00:16:37,802 - Both eardrums appear ruptured. - What...? 121 00:16:38,000 --> 00:16:41,721 - How did he manage this? - We were in the workshop. 122 00:16:41,920 --> 00:16:45,322 He used the cold saw without ear protectors. 123 00:16:45,520 --> 00:16:51,323 - I've never seen that happen before. - Now you have. 124 00:16:51,520 --> 00:16:55,161 - What...? - You'll have to see an ear specialist. 125 00:16:57,680 --> 00:17:02,163 - What, is he deaf now? - Deaf?! 126 00:17:02,360 --> 00:17:04,283 It will heal. 127 00:17:04,480 --> 00:17:10,647 You'll have to help him. We use our hearing much more than you'd think. 128 00:17:37,920 --> 00:17:39,285 Tag! 129 00:17:59,920 --> 00:18:01,888 You have to see, it looks great. 130 00:18:02,080 --> 00:18:04,481 - Did you squeal? - Calm down! 131 00:18:04,680 --> 00:18:06,011 It was an accident! 132 00:18:06,200 --> 00:18:09,886 You shut up! Get these two in there! Go on! 133 00:18:10,080 --> 00:18:12,731 Fucking cop pigs! 134 00:18:15,000 --> 00:18:18,288 - Shut up! -It's enough. 135 00:18:20,520 --> 00:18:23,000 Victoria! 136 00:18:24,920 --> 00:18:29,209 Let them sweat in separate cells. Good. 137 00:18:32,640 --> 00:18:36,406 - What was that about? - The Olsson brothers. 138 00:18:36,600 --> 00:18:40,969 No, Eva Thörnblad... What is she doing with Sigvardsson? 139 00:18:42,000 --> 00:18:47,040 I'm sure we'll find out in 10 minutes at the briefing. Well... 140 00:18:50,560 --> 00:18:55,726 The situation is still at status quo. Volunteers are still looking for Anton. 141 00:18:55,920 --> 00:19:01,484 We have pulled back, working under the assumption that he's been kidnapped. 142 00:19:01,680 --> 00:19:06,322 We have not established the cab driver's, Jeppe Bergman's, true identity. 143 00:19:06,520 --> 00:19:10,525 He's not in any records and the autopsy came up empty. 144 00:19:10,720 --> 00:19:14,850 Same thing with the cab, which was registered as scrapped. 145 00:19:15,040 --> 00:19:19,921 And, well, as for the murder attempt on Eva Thörnblad... 146 00:19:20,120 --> 00:19:27,322 There was no trace on the ferry, so we have no leads there either. 147 00:19:27,520 --> 00:19:31,366 We may also have an accidentally shot man in the woods. 148 00:19:33,520 --> 00:19:38,970 I'm sure you've all noticed that there's a new face among us. 149 00:19:39,160 --> 00:19:45,770 I want us all to welcome Eva Thörnblad. Applause, perhaps... 150 00:19:48,480 --> 00:19:53,566 Eva will work for me and have the same authority as I do. 151 00:19:53,760 --> 00:19:57,560 Any questions on that? Questions? 152 00:19:57,760 --> 00:20:04,769 Good! Eva has quite a bit of information to aid our investigation. Please... 153 00:20:04,960 --> 00:20:06,325 Thanks. 154 00:20:07,800 --> 00:20:12,567 As you all know, Anton has now been missing for 12 days- 155 00:20:12,760 --> 00:20:18,802 -probably kidnapped. The same thing happened to my daughter 7 years ago. 156 00:20:20,040 --> 00:20:25,251 - I'm convinced it's the same perp. - Who? 157 00:20:25,440 --> 00:20:28,569 I think he drives a white pick-up truck. 158 00:20:28,760 --> 00:20:32,162 The day after Josefine came back... 159 00:20:32,360 --> 00:20:36,160 The girl that I believe to be Josefine. 160 00:20:36,360 --> 00:20:41,400 ...I returned to the spot to secure any leads. There, I saw a dog- 161 00:20:41,600 --> 00:20:45,844 -a white pick-up and a man, who seemed to be looking for something. 162 00:20:46,040 --> 00:20:49,010 - For what? - Josefine. 163 00:20:50,120 --> 00:20:55,604 I didn't see the perpetrator on the ferry, but I did see a white car... 164 00:20:55,800 --> 00:21:01,091 -...with smiley faces on the light rack. - And you believe it's the same man? 165 00:21:01,280 --> 00:21:06,923 Exactly. I don't think he'd be so careless as to drive his own car- 166 00:21:07,120 --> 00:21:11,842 -but we can check the plates seen in my photo. 167 00:21:12,040 --> 00:21:17,809 If we can agree that it's the same perp, I also think he took Josefine... 168 00:21:18,000 --> 00:21:22,324 -...from the hospital. - We saw the girl walk out on her own. 169 00:21:22,520 --> 00:21:27,970 We'll get all the surveillance material from the hospital later today. 170 00:21:28,160 --> 00:21:32,961 How well did you see the man? Could you describe him? 171 00:21:33,160 --> 00:21:37,563 We have a sketch artist coming in from Forsebäck. 172 00:21:37,760 --> 00:21:42,561 - Right... Was that everything? - Yes, for now. 173 00:21:42,760 --> 00:21:45,001 - Thank you. - Thanks. 174 00:22:23,120 --> 00:22:26,841 Hi there, Tore! Join us for some prime pork tenderloin? 175 00:22:27,040 --> 00:22:31,045 I'm afraid I already ate, but I'll come by for a beer later. 176 00:22:31,240 --> 00:22:33,163 Only one? 177 00:22:40,160 --> 00:22:42,128 Get in! 178 00:23:24,680 --> 00:23:28,685 Tell me again - you and your brother were at school this morning. 179 00:23:28,880 --> 00:23:34,649 Yes! I told you we were alone in the workshop. Would you stop asking? 180 00:23:34,840 --> 00:23:41,200 - Not until you tell me the truth. - I am! Jörgen didn't use ear protectors. 181 00:23:41,400 --> 00:23:46,770 So you weren't out in the woods, shooting cans with Nicklas Gunnarsson? 182 00:23:46,960 --> 00:23:49,486 - No. - If we check the shotgun... 183 00:23:49,680 --> 00:23:53,605 ...we will not find your fingerprints? 184 00:23:56,960 --> 00:23:59,406 No. 185 00:24:08,080 --> 00:24:12,688 Well... Yes, you will. Fine, we were there! 186 00:24:12,880 --> 00:24:18,842 But that doesn't mean we shot him. It could have been somebody else. 187 00:24:20,360 --> 00:24:25,048 Nickas is the one who hit him with the shotgun, not me. 188 00:24:26,480 --> 00:24:33,409 - Was he alive? - He grabbed me. We didn't kill anyone. 189 00:24:46,160 --> 00:24:49,926 I'm not even sure it was a...person. 190 00:24:50,120 --> 00:24:55,160 It could have been...an animal, or something. 191 00:24:58,800 --> 00:25:04,250 But you said that he... that he grabbed you. 192 00:25:04,440 --> 00:25:06,761 Yes, but... 193 00:25:06,960 --> 00:25:11,522 It kind of wasn't...a regular hand. 194 00:25:12,760 --> 00:25:19,120 - Oh? - It was all pale and slimy... 195 00:25:21,320 --> 00:25:25,848 It had like...webbing between the fingers. 196 00:25:27,040 --> 00:25:29,327 And claws. 197 00:25:49,200 --> 00:25:51,806 Where were you? 198 00:25:57,080 --> 00:25:58,206 Where?! 199 00:26:36,960 --> 00:26:40,043 Something like that? 200 00:26:47,960 --> 00:26:49,689 Yes, that's him. 201 00:26:49,880 --> 00:26:51,848 OK? 202 00:26:59,240 --> 00:27:05,088 - Did you want something? - Yes, I... 203 00:27:08,160 --> 00:27:12,848 Eva, I really don't want a conflict with you. 204 00:27:13,040 --> 00:27:17,329 No? - Thank you. 205 00:27:17,520 --> 00:27:20,888 No, I'd like to know what you're doing here. 206 00:27:21,080 --> 00:27:25,642 My job... Or perhaps I should say your job. 207 00:27:28,160 --> 00:27:33,883 My job is to enable this investigation, in any direction. Can you say the same? 208 00:27:34,080 --> 00:27:37,801 You still think I'm involved in Josefine's disappearance? 209 00:27:38,000 --> 00:27:42,085 That I'm here to cover the tracks from me or my dad? 210 00:27:42,280 --> 00:27:45,921 That man may have taken Anton and Josefine. 211 00:27:46,120 --> 00:27:50,842 - She's not your daughter. DNA tests... - I don't care about DNA tests! 212 00:27:51,040 --> 00:27:57,605 - I will do anything to find my daughter! - That's exactly what worries me. 213 00:28:00,440 --> 00:28:06,288 When you're here, I want you to leave your emotions and just be an officer. 214 00:28:06,480 --> 00:28:11,042 Hey! I checked the plates of the pick-up truck and... 215 00:28:11,240 --> 00:28:14,369 - Is this a bad time? - No, no... 216 00:28:14,560 --> 00:28:19,361 The plates belong to a blue Toyota Corolla, out of use in '95. 217 00:28:19,560 --> 00:28:26,011 But I kept digging. Where was Jeppe's cab scrapped? 218 00:28:44,400 --> 00:28:49,201 - Wass? - The plates belong to an old Toyota. 219 00:28:49,400 --> 00:28:54,042 - So they changed them? - Yes, but the Toyota and Jeppe's cab... 220 00:28:54,240 --> 00:28:58,609 ...were both scrapped in a junkyard in Forsebäck, owned by Tore Häger. 221 00:28:58,800 --> 00:29:04,125 Häger owns a number of disused cars. Guess what's on the list? 222 00:29:04,320 --> 00:29:06,721 A white pick-up. 223 00:29:06,920 --> 00:29:13,007 Tore Häger is connected to the pick-up and to Jeppe. He must be our kidnapper. 224 00:29:14,760 --> 00:29:19,209 Use caution! If this is our guy, there may be children in the area. 225 00:29:19,400 --> 00:29:23,200 Group A takes the south side, B goes through the gates. 226 00:29:45,880 --> 00:29:47,644 Keep moving. 227 00:30:45,680 --> 00:30:48,206 Josefine? 228 00:30:49,840 --> 00:30:52,241 Josefine? 229 00:30:53,760 --> 00:30:56,047 Eva? 230 00:31:09,000 --> 00:31:11,401 No, god damn it! 231 00:32:15,760 --> 00:32:19,162 It's all secure. You can go in now. 232 00:32:44,640 --> 00:32:48,565 What the hell is he using all of this for? 233 00:32:48,760 --> 00:32:53,721 It has to be his, the man in the pick-up truck. 234 00:32:53,920 --> 00:32:57,367 But where is he hiding the children? 235 00:34:34,800 --> 00:34:36,848 WITH A FONDNESS FOR JUNK 236 00:34:37,920 --> 00:34:43,563 It's not Tore Häger... The man in the pick-up truck. 237 00:34:45,760 --> 00:34:48,127 Damn it... 238 00:34:49,600 --> 00:34:52,649 It's not the man I saw in the woods. 239 00:34:53,560 --> 00:34:55,403 But he seems to know Jeppe. 240 00:34:55,600 --> 00:34:58,206 Come on. We've found something here. 241 00:35:00,800 --> 00:35:04,805 - Where is it? - Someone has been grinded up. 242 00:35:05,000 --> 00:35:09,050 The dogs found the corpse smell. The head is still attached. 243 00:35:09,240 --> 00:35:11,811 - Do we know who it is? - No. 244 00:35:24,440 --> 00:35:28,650 Tore Häger... It's Tore Häger. 245 00:35:28,840 --> 00:35:34,483 - How do you know? - He wore that cap in the photo. 246 00:35:37,080 --> 00:35:39,845 Well, damn... 247 00:37:22,640 --> 00:37:29,000 I really thought we'd find them. It made me careless. 248 00:37:29,200 --> 00:37:33,489 Careless... I almost got us blown up. 249 00:37:35,600 --> 00:37:41,243 About Josefine... I don't expect you to understand. 250 00:37:42,800 --> 00:37:45,929 I get it if you want to report me. 251 00:37:46,120 --> 00:37:52,730 The fact is, Eva... I have a daughter too. Ida, 10 years old. 252 00:37:52,920 --> 00:37:59,644 She's not like most 10-year-olds - she's in her own world, doesn't speak. 253 00:37:59,840 --> 00:38:04,448 The doctors call it autism, but I don't know... 254 00:38:04,640 --> 00:38:09,680 I haven't seen her for 3 months. She lives with her mom in Stockholm. 255 00:38:09,880 --> 00:38:13,805 Her lawyer uses my dangerous profession against me 256 00:38:14,000 --> 00:38:18,403 and works every single paragraph to stop me from seeing her. 257 00:38:19,600 --> 00:38:23,207 She's coming here tomorrow for a few days. 258 00:38:23,400 --> 00:38:28,770 But after that, it may well be a very long time before I see her again. 259 00:38:28,960 --> 00:38:33,648 So yes... I understand more than you think. 260 00:38:35,680 --> 00:38:41,210 And I don't know about a report... I think we'll scratch that. 261 00:39:04,360 --> 00:39:08,684 It's me. We have a problem... 262 00:40:01,840 --> 00:40:06,528 OK. And it was right now? And he was alive? 263 00:40:06,720 --> 00:40:10,042 That means it's heading toward the treatment plant. 264 00:40:30,840 --> 00:40:36,483 Do you know anything about the murder of this cab driver? 265 00:40:36,680 --> 00:40:42,084 The idea was for us to lay low and not attract any attention. 266 00:40:42,280 --> 00:40:47,571 - The god damn police is after you now! - I know what I'm doing. 267 00:40:48,800 --> 00:40:52,043 I certainly hope so. 268 00:40:52,240 --> 00:40:55,449 You had something for me? 269 00:41:06,320 --> 00:41:11,167 If they find you up there, I don't know anything about it. 270 00:41:11,360 --> 00:41:17,845 As far as I'm concerned, you're just an ordinary, simple damn burglar. 271 00:41:23,760 --> 00:41:26,047 Cuba! 272 00:41:30,960 --> 00:41:34,521 Sit, Cuba! Good job. 273 00:41:47,920 --> 00:41:52,403 Hi there! What the hell did you do, take a swim? 274 00:41:52,600 --> 00:41:56,491 No, I slipped in a pile of mud. 275 00:41:58,080 --> 00:42:01,766 There's an inlet where the body is probably caught. 276 00:42:01,960 --> 00:42:05,169 - Oh shit... - The forces are immense. 277 00:42:05,360 --> 00:42:09,968 - This won't be a pretty sight. - Right. 278 00:42:10,160 --> 00:42:14,609 - Do you think it was the boys? - They're idiots! 279 00:42:14,800 --> 00:42:19,283 Shooting at cans in open spaces where people may walk... 280 00:42:19,480 --> 00:42:22,211 But I don't think they killed anyone. 281 00:42:22,400 --> 00:42:26,405 These are shells from the rifle, they're 5.6 mm. 282 00:42:26,600 --> 00:42:29,968 My guess is that this guy is filled with these. 283 00:42:30,160 --> 00:42:32,686 Damn, shotgun shells. 284 00:42:34,560 --> 00:42:39,327 - They found these at Häger's junkyard. - Oh? 285 00:42:42,000 --> 00:42:46,130 What the hell...? 286 00:43:31,520 --> 00:43:32,885 - Hi. - Hi. 287 00:43:39,040 --> 00:43:41,407 - Hi! - Hey! 288 00:43:43,480 --> 00:43:47,280 - How's it going? - Fine. I haven't found anything... 289 00:43:47,480 --> 00:43:52,441 -...but I have these to go through. - I can take over if you want. 290 00:43:52,640 --> 00:43:55,769 - Really? - Yeah, go grab a coffee. 291 00:43:55,960 --> 00:44:00,568 Thanks! Let me know if you get tired. 292 00:45:30,320 --> 00:45:33,927 Perhaps you ought to take one of these. 293 00:45:52,320 --> 00:45:57,087 Sleep tight! Will you fall asleep? 294 00:45:57,280 --> 00:46:03,083 Mommy... Can't you lull me to sleep? 295 00:46:33,120 --> 00:46:35,964 Stop! 296 00:47:58,360 --> 00:48:00,328 Hello! 297 00:48:02,400 --> 00:48:06,644 - Hello... - Were you able to decipher the note? 298 00:48:06,840 --> 00:48:11,368 - Well, yes, I have. Let's see... - What does it say? 299 00:48:11,560 --> 00:48:14,006 Easy! 300 00:48:14,200 --> 00:48:16,168 Here... 301 00:48:17,680 --> 00:48:20,251 Let's see... 302 00:48:20,440 --> 00:48:24,365 A loose translation could be: 303 00:48:24,560 --> 00:48:28,281 "The girl is yours every full moon." 304 00:48:29,680 --> 00:48:33,969 "if you keep your promise, she'll live." 305 00:48:36,240 --> 00:48:40,325 Right, well... It's absolutely clear 306 00:48:40,520 --> 00:48:45,731 that your father was involved in Josefine's disappearance. 307 00:48:45,920 --> 00:48:50,562 But it doesn't add up. I'm certain that the person who took Josefine 308 00:48:50,760 --> 00:48:56,529 also took Anton. Anton went missing after my dad died. 309 00:48:56,720 --> 00:49:00,770 Well, that's... You know what I think. 310 00:49:09,960 --> 00:49:11,928 Do you know who this is? 311 00:49:15,760 --> 00:49:22,405 - No. Who is it? - I saw him where I found Josefine. 312 00:49:22,600 --> 00:49:27,811 We have reason to believe he killed a scrap dealer and possibly others. 313 00:49:31,960 --> 00:49:37,046 So you think he's the one who took Josefine and Anton? 314 00:49:48,440 --> 00:49:53,924 We don't usually accept visitors at this hour, but he never has any... 315 00:49:54,120 --> 00:49:58,205 Ebbe? You have a visitor. 316 00:50:00,600 --> 00:50:05,367 Don't expect too much, he hasn't been responsive in years. 317 00:50:38,000 --> 00:50:41,209 You can stop now, we're alone. 318 00:50:44,360 --> 00:50:46,966 Jeppe is dead. 319 00:50:49,400 --> 00:50:54,964 - How? - Murder. Someone slit his throat. 320 00:51:00,480 --> 00:51:03,802 - When'? - The day before yesterday. 321 00:51:04,000 --> 00:51:07,083 I have just been at the junkyard to warn your brother Tore, 322 00:51:07,280 --> 00:51:09,567 but he wasn't there. 323 00:51:12,920 --> 00:51:16,481 Do you have any contact with your third brother? 324 00:51:22,200 --> 00:51:25,761 I need your help, Ylva. 325 00:51:27,840 --> 00:51:30,207 Yes, you do. 326 00:52:42,960 --> 00:52:49,730 In a junkyard raid in Forsebäck, police found a body, probably killed. 327 00:52:49,920 --> 00:52:54,721 There's no comment on a possible connection to previous incidents. 328 00:52:54,920 --> 00:52:58,447 They are releasing a sketch of the suspect 329 00:52:58,640 --> 00:53:01,644 and ask the public for information. 330 00:53:01,840 --> 00:53:06,209 He is believed to be about 50, 2 meters tall, of heavy build. 331 00:53:06,400 --> 00:53:08,880 He could drive a white vehicle. 332 00:53:09,080 --> 00:53:15,406 The man could be carrying a weapon and is considered extremely dangerous. 333 00:54:15,240 --> 00:54:17,481 Ouch! 334 00:54:32,080 --> 00:54:35,482 Bye! Nice work today! 335 00:54:37,320 --> 00:54:39,288 Well... 336 00:54:41,040 --> 00:54:45,250 When someone saves your life, you should buy them a beer, right? 337 00:54:45,440 --> 00:54:49,570 So that I can arrest you later for drunk driving? 338 00:54:50,800 --> 00:54:54,964 - You don't have to walk home. - My car is at the bottom of a lake. 339 00:54:55,160 --> 00:54:59,882 - What else can I do? - Eva... 340 00:55:00,080 --> 00:55:06,201 As long as the man in the white pick-up is at large, I'd prefer to drive you. 341 00:55:08,520 --> 00:55:14,721 - Okay, but there'll be no coffee! - What do you take me for?! 342 00:55:14,920 --> 00:55:17,127 Get in! 343 00:56:27,520 --> 00:56:32,287 Petra, my ex-wife, always says 344 00:56:32,480 --> 00:56:37,407 that I'm a stubborn son of a bitch who never admits when he's wrong. 345 00:56:42,560 --> 00:56:45,245 We don't have much... 346 00:56:48,120 --> 00:56:52,887 We have a rather different... take on all of this, but... 347 00:56:53,080 --> 00:56:58,325 But that doesn't mean I'm not glad about us working together. 348 00:56:58,520 --> 00:57:00,761 Thank you. 349 00:57:05,320 --> 00:57:09,484 I don't know what I would do if someone took Ida. 350 00:57:10,680 --> 00:57:13,763 Actually, I do. I would... 351 00:57:13,960 --> 00:57:18,966 I'd find the son of a bitch and make sure he wouldn't do it again. 352 00:57:20,800 --> 00:57:25,601 Promise me you won't do anything stupid, Eva. 353 00:57:25,800 --> 00:57:28,849 Thanks for the ride. 29673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.