All language subtitles for I AM MICHAEL - LEGENDADO CZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,125 --> 00:00:40,466 J� jsem Michael 2 00:00:42,400 --> 00:00:46,000 podle skute�n�ho p��b�hu 3 00:01:01,517 --> 00:01:03,740 Ahoj, j� jsem Michael. 4 00:01:06,025 --> 00:01:07,240 Paul. 5 00:01:10,183 --> 00:01:12,635 Pr� t� n�co tr�p�. 6 00:01:15,643 --> 00:01:17,500 To je v po��dku. 7 00:01:18,726 --> 00:01:20,729 Nic se ned�je. 8 00:01:21,527 --> 00:01:24,368 J� jen... 9 00:01:24,393 --> 00:01:27,138 nech�pu... 10 00:01:27,163 --> 00:01:29,742 pro� m� B�h takov�ho stvo�il. 11 00:01:30,559 --> 00:01:32,296 Nestvo�il. 12 00:01:32,321 --> 00:01:33,964 V�� mi. 13 00:01:36,020 --> 00:01:37,764 Dovol mi, abych ti n�co �ekl. 14 00:01:37,789 --> 00:01:39,780 Nenech se omezovat 15 00:01:39,805 --> 00:01:42,209 vlastn�mi volbami nebo touhami. 16 00:01:42,749 --> 00:01:44,213 Gayov� 17 00:01:44,238 --> 00:01:45,986 neexistuj�. 18 00:01:46,011 --> 00:01:47,795 Je to fale�n� identita. 19 00:01:47,820 --> 00:01:50,477 To nen� moje volba. 20 00:01:50,502 --> 00:01:54,224 � Pro� bych si vyb�ral� � V�dycky m� na v�b�r. 21 00:01:56,771 --> 00:01:58,786 Chce� j�t do nebe, ne? 22 00:01:58,811 --> 00:02:00,368 Ano. 23 00:02:00,771 --> 00:02:02,849 Pokud ct� dobr� mravy, 24 00:02:02,874 --> 00:02:05,198 zvol� si heterosexualitu, 25 00:02:05,223 --> 00:02:07,056 abys z�stal s Bohem. 26 00:02:10,135 --> 00:02:13,197 p�ed deseti lety 27 00:02:42,662 --> 00:02:44,977 Ahoj. 28 00:02:45,002 --> 00:02:46,414 Kampak mi ut�k�? 29 00:02:46,439 --> 00:02:47,644 Ud�l�m n�m sn�dani. 30 00:02:47,669 --> 00:02:48,486 N�. 31 00:02:48,511 --> 00:02:50,621 Ale jo, no tak. 32 00:02:50,646 --> 00:02:53,239 Sn�dan� je nejd�le�it�j�� ��st dne. 33 00:02:53,264 --> 00:02:55,003 Na m�tinku budu m�t muffiny. 34 00:02:55,028 --> 00:02:56,566 Muffiny? 35 00:02:57,170 --> 00:02:58,899 Jo, muffiny. 36 00:02:58,924 --> 00:03:00,327 Bor�vkov�. 37 00:03:00,352 --> 00:03:02,463 Mmm, bor�vkov�. 38 00:03:02,923 --> 00:03:05,224 Dob�e, tak si pak d�me ob�d, jo? 39 00:03:05,916 --> 00:03:08,065 Mmm, rann� v�nek. 40 00:03:08,090 --> 00:03:11,291 Aaa, p�esta�. B� pry�! 41 00:03:19,957 --> 00:03:21,139 Coming out � nejt잚� rozhodnut� 42 00:03:21,164 --> 00:03:22,965 Gay vtip�m jsem se sm�l, aby m� neodhalili. 43 00:03:24,616 --> 00:03:26,416 Michael Glatz � ��fredaktor 44 00:03:26,591 --> 00:03:27,735 Pou��vejte ochranu! 45 00:03:32,068 --> 00:03:33,322 Je ext�ze bezpe�n�? 46 00:03:33,941 --> 00:03:35,616 Jak sbalit heter�ka? 47 00:03:40,779 --> 00:03:42,763 Pa��me od soumraku do svitu 48 00:03:52,111 --> 00:03:54,181 To je hust�, �e d�l� v XY. 49 00:03:54,206 --> 00:03:55,752 Jo. Jo, je to skv�l�. 50 00:03:55,777 --> 00:03:59,180 Jste te� jedinej bezva gay �asopis! 51 00:03:59,205 --> 00:04:01,253 Jo no� tak n�jak. 52 00:04:27,701 --> 00:04:29,235 Hej, poslouchejte, sle�inky! 53 00:04:29,236 --> 00:04:32,138 XY magazine je top! 54 00:04:32,163 --> 00:04:34,916 To je n� �as zaz��it! 55 00:04:47,063 --> 00:04:49,991 Nasil� na gay�ch ot��s� Wyomingem 56 00:04:56,885 --> 00:05:01,662 Mathew Sheparde, nezem�els nadarmo. 57 00:05:02,908 --> 00:05:05,704 Matthew Shepard nijak neskr�val, �e je gay. 58 00:05:05,729 --> 00:05:08,752 Kdy� minul� t�den p�i�el do baru v Laramie, 59 00:05:08,777 --> 00:05:10,767 tito dva podez�el� jej vyl�kali ven 60 00:05:10,792 --> 00:05:12,530 p�edst�raje stejnou orientaci. 61 00:05:12,555 --> 00:05:14,427 Nyn� jsou ob�alov�ni z brut�ln�ho �toku, 62 00:05:14,452 --> 00:05:16,173 kdy nechali Sheparda 18 hodin 63 00:05:16,198 --> 00:05:19,093 viset na tomto plotu p�i mraziv�ch teplot�ch. 64 00:05:19,118 --> 00:05:21,120 Shepard byl udr�ov�n na p��stroj�ch do dne�n�ho r�na, 65 00:05:21,121 --> 00:05:22,780 kdy zem�el. 66 00:05:22,805 --> 00:05:24,615 Shepardova rodina je vd��n� 67 00:05:24,640 --> 00:05:26,663 za podporu z cel�ho sv�ta. 68 00:05:38,058 --> 00:05:40,184 Zabili ho, proto�e se b�li. 69 00:05:40,209 --> 00:05:43,485 A b�li se kv�li tomu, co jim jejich c�rkve �ekly, 70 00:05:43,510 --> 00:05:45,704 a kv�li tomu, co vid� ve filmech� 71 00:05:45,729 --> 00:05:47,290 Je to kurva sm�n�. 72 00:05:47,315 --> 00:05:48,958 Douf�m, �e dostanou trest smrti. 73 00:05:48,983 --> 00:05:51,348 � Jse� proti trestu smrti. � V tomhle p��pad� ne. 74 00:05:51,373 --> 00:05:52,782 To je stejn� jako b�t pro svobodu slova, 75 00:05:52,807 --> 00:05:54,444 dokud ti n�kdo ne�ekne n�co, co t� na�tve. 76 00:05:54,469 --> 00:05:55,864 Zem�el pomalou smrt� potom, 77 00:05:55,889 --> 00:05:57,966 co ho p�iv�zali k plotu a mu�ili. 78 00:05:57,991 --> 00:06:00,299 P�esn�, pomal� smrt je mnohem bolestiv�j��. 79 00:06:00,324 --> 00:06:02,259 Zbytek �ivota by m�li str�vit ve v�zen�. 80 00:06:02,284 --> 00:06:05,526 Dob�e, hele, pot�ebujeme se oprostit od n�lepek, 81 00:06:05,551 --> 00:06:09,318 proto�e lidi rozd�luj� a nav�d� je k �tisku. 82 00:06:09,343 --> 00:06:12,707 Lid� necht�j� b�t vn�m�ni jako gayov�, proto�e� 83 00:06:12,732 --> 00:06:15,227 Boj� se, �e skon�� jako Matthew. 84 00:06:15,252 --> 00:06:17,283 Ale my jsme gay �asopis. 85 00:06:17,308 --> 00:06:19,512 Vystupovat jako gay je sou��st� komunity. 86 00:06:19,537 --> 00:06:21,337 Je to pochopen�, postup� 87 00:06:21,362 --> 00:06:23,464 V �asopisu jsme mlad�m ��kali, jak se vyoutovat. 88 00:06:23,489 --> 00:06:24,520 A� jsou hrd�, �e jsou gayov�. 89 00:06:24,545 --> 00:06:26,029 M�li by b�t hrd�, �e jsou sami sebou. 90 00:06:26,054 --> 00:06:29,710 Gay a hetero jsou jen spole�ensk� pojmy. 91 00:06:29,735 --> 00:06:32,091 Aaa, Bo�e. Ty a ta tvoje queer teorie. 92 00:06:32,116 --> 00:06:34,400 T��da je na sezen� s profesorem Michaelem Glatzem. 93 00:06:34,425 --> 00:06:35,733 Zklapni. 94 00:06:35,758 --> 00:06:37,005 Fajn, fajn, hele� 95 00:06:37,030 --> 00:06:38,297 Mus�me vydat zpr�vu, 96 00:06:38,298 --> 00:06:40,633 �e p�ita�livost ke stejn�mu pohlav� 97 00:06:40,634 --> 00:06:43,537 neur�uje, kdo jsi. 98 00:06:54,183 --> 00:06:55,888 Ahoj. 99 00:06:55,913 --> 00:06:57,918 Tys kou�il? 100 00:06:58,986 --> 00:07:00,294 Jen jednu. 101 00:07:00,334 --> 00:07:01,828 Malou. 102 00:07:02,201 --> 00:07:04,416 Byla to mal� cigaretka. 103 00:07:06,168 --> 00:07:07,945 Mizero. 104 00:07:10,047 --> 00:07:11,966 Dopisy redakci. 105 00:07:11,991 --> 00:07:16,331 Devades�t procent jsou ne��astn� teenage�i s v���c�mi rodi�i. 106 00:07:16,356 --> 00:07:19,776 M�li by sho�et v pekle, zasran� k�es�ansk� konzervativci. 107 00:07:20,506 --> 00:07:21,934 Eeh, dobr�. 108 00:07:22,950 --> 00:07:24,211 Ne� se tak stane, 109 00:07:24,236 --> 00:07:26,481 kon� se designov� sout� 110 00:07:26,506 --> 00:07:29,015 pro leti�t� Halifax International. 111 00:07:29,460 --> 00:07:31,341 J� se nechci st�hovat do Halifaxu. 112 00:07:31,366 --> 00:07:33,912 J� v�m, ale otec chce, abych vedl v�b�rovou komisi. 113 00:07:33,937 --> 00:07:34,951 Je to ohromn�. 114 00:07:34,976 --> 00:07:36,846 Halifax je tak nudnej. 115 00:07:36,871 --> 00:07:38,561 Tvoje rodn� m�sto je nudn�. 116 00:07:38,586 --> 00:07:39,553 Nen�. 117 00:07:39,578 --> 00:07:41,251 � Olympia? � Jo. 118 00:07:41,276 --> 00:07:43,355 Jsou to jen stromy a � 119 00:07:43,380 --> 00:07:44,807 mlha a kafe. 120 00:07:44,832 --> 00:07:46,910 A rodi�t� hnut� Riot Grrrl. 121 00:07:46,935 --> 00:07:50,148 A m�sto, kde Kurt Cobain napsal velkou ��st Nevermind. 122 00:07:50,173 --> 00:07:51,792 Oh, dob�e... 123 00:07:51,817 --> 00:07:53,936 � Jo. � V tom p��pad�... 124 00:07:53,961 --> 00:07:56,145 Ale je to tu neudr�iteln�, 125 00:07:56,170 --> 00:07:58,097 pokud nejsi v hnut� s .com. 126 00:07:58,122 --> 00:08:00,778 A j� nechci ��t ve studiu na Mission Street, 127 00:08:00,803 --> 00:08:02,745 a� n�m bude pades�t. 128 00:08:02,770 --> 00:08:03,952 No, nebudeme. 129 00:08:03,977 --> 00:08:06,174 Budem ve velk�m s�dle na kopci. 130 00:08:10,576 --> 00:08:12,529 21. kv�tna 2000. 131 00:08:13,307 --> 00:08:14,894 Kdysi jsem si s�m sebe p�edstavoval, 132 00:08:14,919 --> 00:08:18,696 jak hezky st�rnu v dom� na kopci v Castro. 133 00:08:18,721 --> 00:08:20,461 Co je pro m� ale d�le�it�j��, 134 00:08:20,486 --> 00:08:22,667 je zest�rnout s moj� �ivotn� l�skou, 135 00:08:22,692 --> 00:08:23,965 Bennettem. 136 00:08:23,990 --> 00:08:25,538 A tak opou�t�m San Francisco, 137 00:08:25,539 --> 00:08:27,562 abych �il in Halifaxu v Kanad�. 138 00:08:28,975 --> 00:08:31,529 P�esto�e nerad odch�z�m z �asopisu XY, 139 00:08:31,530 --> 00:08:34,168 jsem nad�en�, �e kone�n� mohu p�ijmout nab�dky na p�edn�ky, 140 00:08:34,193 --> 00:08:36,302 kter� jsem d�ky sv� pr�ci redaktora a aktivisty 141 00:08:36,327 --> 00:08:38,400 dost�val v pr�b�hu lo�sk�ho roku. 142 00:08:39,074 --> 00:08:41,382 Spousta lid� si nen� v�doma toho, 143 00:08:41,407 --> 00:08:44,175 �e term�ny �heterosexu�l� a �homosexu�l� 144 00:08:44,200 --> 00:08:47,509 vznikly teprve p�ed zhruba sto lety. 145 00:08:48,467 --> 00:08:50,680 Jak v�dycky ��k�vala moje matka: 146 00:08:50,705 --> 00:08:52,140 �Pom�h�-li ostatn�m, 147 00:08:52,165 --> 00:08:53,723 pom�h� i s�m sob�.� 148 00:08:53,748 --> 00:08:55,906 ��asto �teme o v�ce sexu�ln�ch� 149 00:08:55,931 --> 00:08:57,953 M�m c�lem je provl�ct jehlu 150 00:08:57,978 --> 00:09:00,279 �tkaninou� t�to zem� 151 00:09:00,304 --> 00:09:03,710 a �se��t� �ivoty v�ech mlad�ch gay�. 152 00:09:04,485 --> 00:09:06,295 V�m, �e spousta z v�s 153 00:09:06,320 --> 00:09:09,015 se sna�� skloubit n�bo�enstv� a sexualitu, ale� 154 00:09:09,040 --> 00:09:13,621 Ale jak� b�h by v�s trestal za hled�n� l�sky? 155 00:10:06,278 --> 00:10:08,952 Tady jsem rozpt�lil mamin�in popel. 156 00:10:24,338 --> 00:10:25,792 Proboha. 157 00:10:26,719 --> 00:10:28,568 Po��d tu je. 158 00:10:43,384 --> 00:10:44,883 Mami, z�stanu tu s tebou. 159 00:10:44,908 --> 00:10:45,995 Ne. 160 00:10:46,646 --> 00:10:47,764 Nebu� tvrdohlav�. 161 00:10:47,789 --> 00:10:50,896 Nebude� odkl�dat semestr, abys byl se mnou. 162 00:10:50,921 --> 00:10:52,881 M��u ti z toho pomoct. 163 00:10:52,914 --> 00:10:56,667 Budu v pohod�, v�dy� jsem to ��kala. 164 00:10:56,692 --> 00:10:58,859 C�t�m se l�p. 165 00:10:58,884 --> 00:11:00,701 Opravdu, Michaele. 166 00:11:03,297 --> 00:11:06,079 Jsem na tebe tak py�n�. 167 00:11:06,104 --> 00:11:08,367 Tolik t� miluju. 168 00:11:10,121 --> 00:11:11,921 Miluju t�. 169 00:11:20,257 --> 00:11:22,214 M�l jsem z�stat. 170 00:11:24,296 --> 00:11:26,327 Ka�d� ��kal: 171 00:11:26,352 --> 00:11:29,890 �Neboj, modl�me se za ni, nem�j obavy.� 172 00:11:33,975 --> 00:11:36,181 V�ichni jednou zem�ou. 173 00:11:38,372 --> 00:11:40,834 Ani sebev�t�� motliby to nezm�n�. 174 00:12:01,891 --> 00:12:04,542 Je�t� nevst�v�! P�t minut, pros�m. 175 00:12:04,567 --> 00:12:07,676 Nemohu uv��it, �e se bl�� moje ro�n� v�ro�� 176 00:12:07,701 --> 00:12:11,111 tady v Halifaxu v Nov�m Skotsku v Kanad�. 177 00:12:12,000 --> 00:12:13,667 J�dlo je v�te�n�. 178 00:12:13,692 --> 00:12:15,628 Obzvl᚝ sushi. 179 00:12:15,668 --> 00:12:19,371 Lid� jsou p��tel�t�, a i kdy� je tu gay komunita 180 00:12:19,372 --> 00:12:21,331 mnohem men�� ne� v San Franciscu, 181 00:12:21,356 --> 00:12:25,602 m�m velk� pl�ny, kter� p�inesou po��dn� v�sledky. 182 00:12:37,628 --> 00:12:39,595 Co je s tebou? 183 00:12:39,620 --> 00:12:40,874 Nic. 184 00:12:43,628 --> 00:12:45,547 Pod�vej, mus�m naj�t n�co jin�ho, co budu d�lat. 185 00:12:45,572 --> 00:12:48,804 Prost� nejsem stvo�en� pro ��edni�inu. 186 00:12:49,991 --> 00:12:51,339 T�eba d�t tomu n�jak� �as? 187 00:12:51,364 --> 00:12:53,053 M�m v pl�nu spoustu v�c�. 188 00:12:53,078 --> 00:12:55,386 Chci sv�j vlastn� �asopis. Chci n�co v�t��ho. 189 00:12:55,411 --> 00:12:57,331 J� Chci na lidi zap�sobit. 190 00:12:57,356 --> 00:12:59,530 � To tady d�lat nem��u. � Mele� kraviny. 191 00:12:59,555 --> 00:13:02,751 � Rozhodli jsme spole�n�, �e odejdeme ze San Francisca. � Ne, nerozhodli. 192 00:13:02,776 --> 00:13:04,497 Chci ��ct� musels p�ijmout tohle m�sto. 193 00:13:04,522 --> 00:13:06,862 Stejn� jakos musel p�ijmout m�sto, co n�s p�ivedlo do San Francisca. 194 00:13:06,887 --> 00:13:10,672 ��m� jsi dostal m�sto v XY, tak�e bys mi m�l d�kovat. 195 00:13:13,822 --> 00:13:14,503 Je tohle� 196 00:13:14,528 --> 00:13:16,916 M� to b�t mexick� j�dlo? 197 00:13:16,941 --> 00:13:18,979 Pro� nezajde� do obchodu a neud�l� si vlastn� j�dlo? 198 00:13:19,004 --> 00:13:20,320 Mo�n� ud�l�m. 199 00:13:20,345 --> 00:13:21,510 Mus� m� ale nejd��v po��dat o pen�ze, 200 00:13:21,535 --> 00:13:23,470 proto�e ty ��dn� nem�, pamatuje�? 201 00:13:38,603 --> 00:13:39,952 D�ky. 202 00:14:08,085 --> 00:14:09,635 Ahoj. 203 00:14:10,855 --> 00:14:12,322 Ahoj. 204 00:14:12,347 --> 00:14:13,894 Ty jse� Mike, �e jo? 205 00:14:15,003 --> 00:14:17,121 Eh, jo. 206 00:14:17,146 --> 00:14:20,486 XY: N�vod na p�e�it� mi fakt pomohl. (kniha) 207 00:14:21,748 --> 00:14:23,939 Ty m� sleduje� nebo tak n�co? 208 00:14:24,820 --> 00:14:26,326 Tyler. 209 00:14:26,351 --> 00:14:28,429 Ahoj. 210 00:14:28,454 --> 00:14:30,736 J� jen� Cht�l jsem, abys v�d�l, 211 00:14:30,737 --> 00:14:33,104 �e souhlas�m se v��m, co ��k� 212 00:14:33,129 --> 00:14:37,142 o gay identit� a sexualit�. 213 00:14:37,167 --> 00:14:40,628 Nechci, aby m� strkali do �katulky jen proto, �e jsem gay. 214 00:14:40,653 --> 00:14:42,546 Nechce� b�t ve �katulce? 215 00:14:42,571 --> 00:14:44,698 Ne, nechci b�t ve �katulce. 216 00:14:46,165 --> 00:14:48,878 Sakra ty jse� sladkej. 217 00:14:48,903 --> 00:14:51,330 M��u ti koupit drink? 218 00:14:51,355 --> 00:14:53,965 Nem� p��tele? 219 00:14:54,766 --> 00:14:58,489 Hmm... Taky si bude myslet, �e jsi roztomilej. 220 00:15:45,729 --> 00:15:48,061 Je to galaxie. 221 00:15:48,086 --> 00:15:50,346 No, vlastn� je to spir�la. 222 00:15:50,371 --> 00:15:52,474 Jedin� symbol, kter� nic neznamen�. 223 00:15:52,499 --> 00:15:55,893 Je nekone�n�. ��dn� za��tek, ��dn� konec. 224 00:15:55,918 --> 00:15:57,434 Tady je za��tek a tady konec. 225 00:15:57,459 --> 00:15:59,266 Dob�e, existuje i slo�it�j��, 226 00:15:59,291 --> 00:16:01,163 kter� nem� za��tek ani konec, 227 00:16:01,188 --> 00:16:04,017 ale j� ji nedok�u ud�lat na m�ch l�vanc�ch, jasn�? 228 00:16:05,973 --> 00:16:08,061 Jak jste se potkali, kluci? 229 00:16:09,195 --> 00:16:11,153 Jak jsme se potkali? 230 00:16:11,178 --> 00:16:12,336 V San Franciscu. 231 00:16:12,361 --> 00:16:15,399 Byli jsme dobrovoln�ci v organizaci pro prevenci AIDS. 232 00:16:15,424 --> 00:16:19,074 A oba jsme byli zat�eni p�i protestu proti k�es�ansk� koalici. 233 00:16:19,099 --> 00:16:22,534 A tak jsem v�d�l, �e je to skute�n� l�ska. 234 00:16:22,559 --> 00:16:23,702 ڞasn�. 235 00:16:25,424 --> 00:16:28,682 A co ty? Co d�l� ty? 236 00:16:28,707 --> 00:16:30,499 Kdo vlastn� jsi? 237 00:16:32,183 --> 00:16:33,642 Studuju fyziku. 238 00:16:33,667 --> 00:16:35,667 � Fakt? � Jo. 239 00:16:35,692 --> 00:16:38,254 � Fyzika. � V�da. 240 00:16:38,279 --> 00:16:42,111 Jo. Chci b�t astronautem, ale nejsp� jsem bez �ance. 241 00:16:42,136 --> 00:16:46,118 Bo�e, j� bych se b�l let�t do vesm�ru. 242 00:16:46,143 --> 00:16:48,485 Prost�, podle m� 243 00:16:48,510 --> 00:16:52,407 Zem� je zkr�tka jen tohle, jako mal� sm�tko ve vesm�ru. 244 00:16:52,432 --> 00:16:56,188 A lid� v n�m byli jen po mal� zlomek �asu. 245 00:16:56,213 --> 00:16:57,749 Tak�e prost� 246 00:16:58,665 --> 00:17:03,284 Mus� tam existovat n�jak� dal�� �ivot ne� jen tenhle, ne? 247 00:17:05,786 --> 00:17:07,227 Rozhodn�. 248 00:17:09,770 --> 00:17:11,167 Rozhodn�. 249 00:17:13,198 --> 00:17:15,793 Tyler byl fakt sladkej, co? 250 00:17:16,907 --> 00:17:18,566 Zaj�mav�. 251 00:17:19,637 --> 00:17:21,787 � Je to zaj�mav�, vi�? � Velmi. 252 00:17:21,812 --> 00:17:23,058 V� pro�? 253 00:17:24,379 --> 00:17:26,966 Proto�e t� moc miluju. 254 00:17:28,410 --> 00:17:30,789 A m�m pocit, �e jsme v tom bod� na�eho vztahu, 255 00:17:30,814 --> 00:17:34,424 kdy je mezi n�mi l�sky na rozd�v�n� v�c ne� dost. 256 00:17:34,449 --> 00:17:35,972 A v�m, �e se toho nemus�m b�t, 257 00:17:35,997 --> 00:17:39,130 a �ekl bych, �e ani ty ne. 258 00:17:39,155 --> 00:17:40,932 J� mo�n� jo. 259 00:17:40,957 --> 00:17:44,663 � Dob�e, tak by ses b�t nem�l, proto�e jsem tu j�, abych t� chr�nil. � Pro�? 260 00:17:52,498 --> 00:17:53,977 Ty jeden zlod�ji mrkv�. 261 00:17:55,315 --> 00:18:00,307 Tady je na�e mega trapn� dod�vka. 262 00:18:01,949 --> 00:18:04,401 Copak to tu m�me za chlapce? 263 00:18:05,139 --> 00:18:07,326 23. �ervence 2002. 264 00:18:07,369 --> 00:18:09,165 Road trip! 265 00:18:09,697 --> 00:18:12,767 Jedeme s Bennettem a Tylerem nap��� Amerikou 266 00:18:12,792 --> 00:18:16,545 kv�li nov�mu skv�l�mu projektu, na n�m� pracuju. 267 00:18:16,570 --> 00:18:18,291 �ekl bych, �e ob� postele jsou zabran�. 268 00:18:18,316 --> 00:18:19,919 Nev�m, kde bude� sp�t. 269 00:18:19,936 --> 00:18:22,855 Entent�ky, dva �pal�ky,� 270 00:18:26,821 --> 00:18:30,137 Tohle je nejv�t�� z�bava, jakou jsem kdy za�il. 271 00:18:30,162 --> 00:18:31,777 � Fakt? � Ne. 272 00:18:32,932 --> 00:18:34,835 To��me dokument 273 00:18:34,860 --> 00:18:37,073 o mlad�ch americk�ch gay�ch, 274 00:18:37,098 --> 00:18:40,303 proto�e diskriminace LGBT ml�de�e 275 00:18:40,328 --> 00:18:42,312 je n�co nep��pustn�ho. 276 00:18:43,082 --> 00:18:47,057 Prost� si p�eju, aby lid� vid�li, �e tito chlapci a d�vky maj� tv��e, 277 00:18:47,082 --> 00:18:50,708 jm�na a hlasy, kter� je t�eba poslouchat. 278 00:18:51,470 --> 00:18:55,357 Vyr�stat v c�rkvi a zjistit, �e jsi gay, 279 00:18:55,382 --> 00:18:57,349 nen� v�bec snadn�. 280 00:18:57,374 --> 00:19:01,421 V� co, tvoje rodina o tom nikdy nemluv�. 281 00:19:01,446 --> 00:19:04,429 Bylo mi 13 a tohle slovo jsem sly�el poprv�. 282 00:19:04,454 --> 00:19:08,063 A kdy� jsem ho sly�el, v�d�l jsem, co znamen�, 283 00:19:08,088 --> 00:19:11,658 bylo to jako �Hej, to zn�m!� 284 00:19:11,683 --> 00:19:13,967 �To ch�pu. Jsem to j�!� 285 00:19:15,101 --> 00:19:17,244 Moje m�ma, ta se sna��. 286 00:19:17,269 --> 00:19:18,497 Dr�� to v tajnosti. 287 00:19:18,522 --> 00:19:20,229 Nikomu se o tom nezmi�uje ani nic podobn�ho. 288 00:19:20,254 --> 00:19:22,517 Sp� se sna�� chovat, jako bych byla na kluky, 289 00:19:22,542 --> 00:19:24,949 a o�ek�v�, �e se tak budu chovat i j�, kdy� jsme spolu, 290 00:19:24,974 --> 00:19:27,091 co� se mi ale nel�b�. 291 00:19:27,116 --> 00:19:29,060 �a to bylo nejsp� zdrcuj�c�, 292 00:19:29,085 --> 00:19:31,292 kdy� jsem se pokusil o sebevra�du. 293 00:19:32,506 --> 00:19:34,236 Ale c�til jsem se� 294 00:19:35,863 --> 00:19:39,245 ve sv�m okol� tak p�ehl�en� ka�d�m, kdo je hetero. 295 00:19:40,237 --> 00:19:43,751 Jsou chv�le, kdy si uv�dom�m, 296 00:19:43,776 --> 00:19:48,926 �e jsem bo�� stvo�en� stejn� tak jako ka�d� jin�. 297 00:19:52,037 --> 00:19:53,547 Olympia ve Washingtonu. 298 00:19:54,656 --> 00:19:57,420 Tak trochu pochmurn� m�sto. 299 00:19:58,076 --> 00:20:00,701 Ale i kdy� jsem tu vyrostl, 300 00:20:00,726 --> 00:20:06,022 proto�e moji rodi�e u� nebyli na�ivu, 301 00:20:06,047 --> 00:20:08,241 p�ipad� mi tohle m�sto jako sou��st minulosti, 302 00:20:08,266 --> 00:20:10,337 kter� u� neexistuje. 303 00:20:10,362 --> 00:20:12,758 A nebyl jsem tu vyoutovanej. 304 00:20:13,880 --> 00:20:15,197 Teda, tadys ani nemohl b�t. 305 00:20:15,222 --> 00:20:18,255 Byl tu kluk, o n�m� si ka�d� myslel, �e je gay, 306 00:20:18,280 --> 00:20:21,859 a musel odej�t ze �koly, proto�e ho hrozn� �ikanovali. 307 00:20:32,102 --> 00:20:33,807 Jak� to tu je? 308 00:20:33,832 --> 00:20:35,728 Liberty (�kola) spad� pod Falwella. 309 00:20:35,753 --> 00:20:40,186 Tak�e, jak si asi dok�e� p�edstavit, nen� zrovna p��telsk� ke gay�m. 310 00:20:42,608 --> 00:20:45,628 Tak pro� tu z�st�v�? 311 00:20:49,738 --> 00:20:50,951 No, j� 312 00:20:50,976 --> 00:20:52,555 Nev�m. J� 313 00:20:52,580 --> 00:20:56,436 Vyoutoval jsem se p�ed kamar�dy a rodinou a� vloni. 314 00:20:56,461 --> 00:20:59,913 A je�t� mi chyb� rok do maturity. 315 00:21:00,819 --> 00:21:02,294 Jsem k�es�an. 316 00:21:02,328 --> 00:21:04,469 Tak�e� 317 00:21:04,494 --> 00:21:06,525 To je pro spoustu lid� neslu�iteln�, 318 00:21:06,550 --> 00:21:08,366 ale j� si mysl�m, �e je to jen stejn� sm�n� 319 00:21:08,391 --> 00:21:10,836 jako cel� to pr�vo proti gay�m� 320 00:21:13,699 --> 00:21:15,159 Moment. 321 00:21:17,107 --> 00:21:18,328 Ahoj, Sof. 322 00:21:18,353 --> 00:21:20,630 Chce�, abychom ti je zavolali? 323 00:21:22,081 --> 00:21:25,757 My tu jen� Po�k�me tu s tebou, dokud nep�ijde, jo? 324 00:21:25,782 --> 00:21:29,614 Jej� matka pr�v� zem�ela. Mohl bys n�s p�estat nat��et? 325 00:21:29,639 --> 00:21:30,616 To je hrozn�. 326 00:21:30,641 --> 00:21:33,195 Hele, pomodl�me se. Poj�me se za ni pomodlit, jo? 327 00:21:33,220 --> 00:21:34,655 No dob�e, vypni to. 328 00:21:34,680 --> 00:21:36,360 Chceme t� poprosit, Ot�e, 329 00:21:36,385 --> 00:21:38,827 zda bys j� mohl d�t dostatek sil, 330 00:21:38,852 --> 00:21:41,454 aby zvl�dla toto slo�it� obdob�, 331 00:21:41,479 --> 00:21:44,378 a modl�me se za to, �e n�s napln� soucitem, 332 00:21:44,403 --> 00:21:46,759 abychom se vc�tili do toho, ��m si mus� proch�zet, 333 00:21:46,784 --> 00:21:50,386 proto�e bychom jinak nebyli schopni j� pln� porozum�t. 334 00:21:50,411 --> 00:21:53,147 Zjev se j�, Ot�e, v t�to dob�. 335 00:21:53,172 --> 00:21:55,272 Vzhl��me k tob�, Ot�e. 336 00:22:08,463 --> 00:22:12,963 Pro� jsem gay a k�es�an z�rove� 337 00:22:15,405 --> 00:22:16,524 Ahoj. 338 00:22:17,691 --> 00:22:19,027 Brouku. 339 00:22:20,222 --> 00:22:22,183 Mus�me j�t. M�me tam b�t v 21:30. Jsi p�ipraven? 340 00:22:22,208 --> 00:22:24,533 � Jo. � Fajn, uvid�me se v aut�. 341 00:22:29,591 --> 00:22:33,375 Vyoutoval jsem se p�ed kamar�dy a rodinou a� vloni. 342 00:22:33,400 --> 00:22:34,757 Jsem k�es�an. 343 00:22:34,782 --> 00:22:36,859 Tak�e� 344 00:22:36,884 --> 00:22:38,906 To je pro spoustu lid� neslu�iteln�, 345 00:22:38,931 --> 00:22:41,368 ale j� si mysl�m, �e je to jen stejn� sm�n� 346 00:22:41,393 --> 00:22:43,596 jako cel� to pr�vo proti gay�m� 347 00:22:46,374 --> 00:22:48,524 Kdy� jsem byl mlad�, 348 00:22:48,549 --> 00:22:49,986 nev�d�l jsem, 349 00:22:50,011 --> 00:22:52,278 �e existuj� lid� jako j�. 350 00:22:52,303 --> 00:22:56,079 C�til jsem se ztracen�, s�m a zmaten�. 351 00:22:56,104 --> 00:23:00,381 Nikdy jsem ne�ekl matce ani nejlep��mu p��teli, �e jsem gay, 352 00:23:00,406 --> 00:23:03,110 proto�e jsem se b�l, �e by to nep�ijali. 353 00:23:03,135 --> 00:23:05,332 To je d�vod, pro� jsme na t�to cest�. 354 00:23:05,357 --> 00:23:09,617 Abychom dali mlad�m gay�m najevo, �e nejsou sami. 355 00:23:09,642 --> 00:23:12,712 A v�te co? I j� se hodn� nau�il. 356 00:23:12,737 --> 00:23:15,839 Proto�e jsme potkali tolik skv�l�ch lid�, 357 00:23:15,864 --> 00:23:18,292 kte�� od sv�ch rodi�� a pastor� sl�chali, 358 00:23:18,317 --> 00:23:21,980 �e jsou �patn�, a p�esto si uv�domili, 359 00:23:22,005 --> 00:23:24,615 �e jsou kr�sn�, po�ehnan� 360 00:23:24,640 --> 00:23:27,531 a �e je B�h miluje takov�, jac� jsou. 361 00:23:28,191 --> 00:23:32,455 A lid�, kte�� v���, �e je homosexualita �patn�, 362 00:23:32,480 --> 00:23:37,015 zm�n� d�ky t�to nov� generaci sv�j n�zor. 363 00:24:41,692 --> 00:24:45,157 To nebe je kurevsky kr�sn�. 364 00:24:48,095 --> 00:24:50,546 Co je to, brouku? 365 00:24:53,143 --> 00:24:54,877 Jo, n�jak� blbost. 366 00:24:54,902 --> 00:24:56,316 N�kdo mi to dal na ulici. 367 00:24:56,341 --> 00:24:59,245 �Kam p�jdeme, a� zem�eme?� 368 00:24:59,270 --> 00:25:01,729 Zlato� 369 00:25:02,967 --> 00:25:05,164 Co vy, kluci, kam p�jdete, a� zem�ete? 370 00:25:05,189 --> 00:25:08,831 V roce 2012 m� b�t konec sv�ta. 371 00:25:08,856 --> 00:25:10,593 To jako v�n�? 372 00:25:10,618 --> 00:25:12,307 J� douf�m, �e ne. 373 00:25:12,332 --> 00:25:14,505 Ka�d� to v�. 374 00:25:14,530 --> 00:25:17,497 To je to, co namalovali do maysk�ho kalend��e. 375 00:25:17,522 --> 00:25:20,395 V� co, ta v�c s maysk�m kalend��em. 376 00:25:20,418 --> 00:25:22,871 Namalovali to tam. M�s�c a slunce. 377 00:26:42,241 --> 00:26:43,612 Mikeu. 378 00:26:46,702 --> 00:26:48,963 B�te sami, kluci. Sejdeme se doma. 379 00:26:48,988 --> 00:26:50,518 Jsi v pohod�? 380 00:26:50,543 --> 00:26:51,780 Jo, jsem. 381 00:26:51,805 --> 00:26:54,296 Kam jde�? 382 00:26:54,321 --> 00:26:55,682 Michaele! 383 00:26:57,871 --> 00:27:01,319 � Co to m� znamenat? � Nem�m nejmen�� tu�en�. 384 00:27:44,032 --> 00:27:46,063 Brou�ku, 385 00:27:46,685 --> 00:27:50,501 d�lal jsem si o tebe starost dneska. Co se d�je? 386 00:27:55,746 --> 00:27:58,626 Je to hloupost. 387 00:27:58,651 --> 00:28:02,047 Brouku, nic nen� hloupost. �ekni mi to. 388 00:28:04,616 --> 00:28:06,458 Mysl�, 389 00:28:08,380 --> 00:28:11,226 �e a� zem�eme, 390 00:28:11,251 --> 00:28:14,557 prost� jen zmiz�me, jako bychom nikdy neexistovali? 391 00:28:18,861 --> 00:28:20,775 Ne, to si nemysl�m. 392 00:28:22,489 --> 00:28:24,901 Proto�e v�m, �e budeme v�dycky spolu. 393 00:28:27,657 --> 00:28:29,226 Brouku. 394 00:28:35,714 --> 00:28:38,038 Brou�ku, 395 00:28:38,063 --> 00:28:42,483 jsi v po��dku? Jsem tu s tebou� 396 00:28:58,398 --> 00:29:01,359 Pomodl�me se za ni. Poj�me se pomodlit. 397 00:29:13,779 --> 00:29:15,382 Bennette! 398 00:29:16,665 --> 00:29:18,223 Bennette! 399 00:29:22,401 --> 00:29:24,314 Hrozn� se mi to�� hlava. 400 00:29:24,339 --> 00:29:27,020 To bude v pohod�. U� tam skoro jsme. 401 00:29:41,817 --> 00:29:43,357 Dobr�. 402 00:29:44,301 --> 00:29:47,998 Vypad� to, �e v� tep se vr�til do norm�lu. 403 00:29:48,023 --> 00:29:49,809 M��ete to je�t� ov��it? 404 00:29:49,834 --> 00:29:53,625 Nemus�te m�t HCM jen proto, �e ho m�l v� otec. 405 00:29:53,650 --> 00:29:57,863 Pro�li jsme z�znam bolest� v hrudn�ku a nena�li nic neobvykl�ho. 406 00:29:57,888 --> 00:30:00,443 M�l jste z�chvat �zkosti. Ano? 407 00:30:03,553 --> 00:30:05,235 Kde je Bennett? 408 00:30:05,260 --> 00:30:06,917 V hale. 409 00:30:06,942 --> 00:30:09,363 Jakmile budete v po��dku, m��ete ho vid�t. 410 00:30:10,341 --> 00:30:11,292 Ano? 411 00:30:11,317 --> 00:30:12,451 D�ky. 412 00:30:18,005 --> 00:30:19,663 Bylo mi t�in�ct. 413 00:30:19,688 --> 00:30:22,289 Proch�zeli jsme se s t�tou po pl�i. 414 00:30:22,314 --> 00:30:23,937 Najednou se zhroutil a zem�el 415 00:30:23,962 --> 00:30:26,264 na ne�ekanou srde�n� slabost. 416 00:30:29,373 --> 00:30:31,969 Jestli jsem to po n�m zd�dil, 417 00:30:31,994 --> 00:30:34,296 m��e se mi st�t to sam�. 418 00:30:35,855 --> 00:30:37,980 Co se d�je, brouku? 419 00:30:38,005 --> 00:30:40,894 Zase se to stalo. C�t�m to. 420 00:30:40,919 --> 00:30:44,111 � Testy potvrdily, �e� � Oni nev�. 421 00:30:44,136 --> 00:30:45,971 Nezaj�m� je to. 422 00:30:47,611 --> 00:30:50,748 Te� mi srdce bu�� rychleji po��d. 423 00:30:51,936 --> 00:30:54,052 A navzdory tomu, co ��kaj� l�ka�i, 424 00:30:54,053 --> 00:30:57,124 prost� v�m, �e to nejsou z�chvaty �zkosti. 425 00:30:58,688 --> 00:31:00,568 Po n�kolikam�s��n�ch boj�ch s moj� poji��ovnou 426 00:31:00,593 --> 00:31:02,981 jsem se kone�n� sm�l setkat se specialistou, 427 00:31:03,006 --> 00:31:04,562 kter� by mohl definitivn� prov��it, 428 00:31:04,563 --> 00:31:07,066 jestli jsem to zd�dil po otci, nebo ne. 429 00:31:08,574 --> 00:31:11,969 Te� mus�m po�kat na v�sledky. 430 00:31:12,002 --> 00:31:15,224 - Michaele, jen se uklidni. - Uklidni?! 431 00:31:15,249 --> 00:31:16,892 V�, co to je za nemoc? 432 00:31:16,917 --> 00:31:19,906 Mohl bych zem��t b�hem minuty! Jdi se bodnout! 433 00:31:19,931 --> 00:31:21,418 Ty se zklidni! 434 00:34:00,473 --> 00:34:01,972 Doktore Williamsi? 435 00:34:01,997 --> 00:34:03,282 Dobr� den. 436 00:34:25,738 --> 00:34:27,634 D�ky, Bo�e. 437 00:34:31,816 --> 00:34:33,617 D�kuju Ti. 438 00:34:37,138 --> 00:34:38,709 Testy potvrdily, 439 00:34:38,734 --> 00:34:43,010 �e jsem otcovu srde�n� chorobu nezd�dil. 440 00:34:43,035 --> 00:34:45,804 I kdy� je to obrovsk� �leva, 441 00:34:45,829 --> 00:34:48,946 nep�est�v�m nad sebou p�em��let� 442 00:34:48,971 --> 00:34:51,851 Pokud jsem v�n� m�l jen z�chvaty �zkosti, 443 00:34:51,876 --> 00:34:54,205 co se se mnou teda d�je? 444 00:34:54,230 --> 00:34:56,674 �eho se boj�m? 445 00:35:01,796 --> 00:35:04,962 V�m jen to, �e kdy� �el�te sv� smrti tv��� v tv��, 446 00:35:04,987 --> 00:35:07,644 p�ipomene v�m, co je v �ivot� d�le�it�. 447 00:35:07,669 --> 00:35:11,167 A pro m� je to pomoc ostatn�m. 448 00:35:12,897 --> 00:35:14,277 Dob�e. 449 00:35:14,302 --> 00:35:17,419 Tak�e jsem se rozhodl zalo�it vlastn� �asopis. 450 00:35:17,444 --> 00:35:19,515 ��k�m mu YGA. 451 00:35:20,309 --> 00:35:22,530 Young Gay Americans. (Mlad� gayov� Ameriky). 452 00:35:22,555 --> 00:35:25,356 Bude to nejv�t�� a nejpropracovan�j�� �asopis 453 00:35:25,357 --> 00:35:30,301 zam��en� na zlep�en� �ivota mlad�ch lid� z LGBT komunity. 454 00:36:46,067 --> 00:36:49,629 Copak to je? 455 00:36:49,654 --> 00:36:51,829 Proboha! 456 00:36:51,854 --> 00:36:54,154 Ahoj! 457 00:36:54,179 --> 00:36:55,274 Tys to ud�lal! 458 00:36:55,305 --> 00:36:57,105 V�d�l jsem, �e n�jak�ho chce�, brouku. 459 00:36:57,130 --> 00:36:58,534 M�j bo�e� 460 00:37:07,694 --> 00:37:11,095 Jakpak ti budeme ��kat? 461 00:37:13,455 --> 00:37:14,574 Olly. 462 00:37:14,599 --> 00:37:16,082 Olly, k noze! 463 00:37:17,169 --> 00:37:20,707 P�em��lel jsem o p��t�m t�matu pro YGA. 464 00:37:20,732 --> 00:37:23,421 �ekl bych, �e mus�me �e�it celou tu v�c s k�es�anstv�m. 465 00:37:23,446 --> 00:37:26,325 � Jak to mysl�? � No, lidi si mysl�, 466 00:37:26,350 --> 00:37:28,769 �e jsou gayov� a k�e�tan� nep��teli. 467 00:37:28,794 --> 00:37:33,922 Potkali jsme tolik lid�, kter�m se poda�ilo skloubit svou v�ru a sexualitu. 468 00:37:33,947 --> 00:37:36,630 Ale taky jsme potkali spoustu lid�, kter�m jejich rodi�e 469 00:37:36,655 --> 00:37:39,065 a c�rkve �ekli, a� sho�� v pekle. 470 00:37:39,090 --> 00:37:43,168 Jo, a to je ten d�vod, pro� bychom to m�li �e�it v �asopise. 471 00:37:43,193 --> 00:37:46,247 Chci ��ct, �e cel� ten m�tus �jsi gay, p�jde� do pekla� 472 00:37:46,272 --> 00:37:51,056 odstartovaly chybn� p�eklady a myln� v�klady bible. 473 00:37:51,081 --> 00:37:56,096 Boha prost� nezaj�m�, jak� je tvoje sexu�ln� orientace. 474 00:37:56,121 --> 00:37:59,825 A ta jedin� v�c, kterou gay hnut� nech�pe 475 00:37:59,850 --> 00:38:02,672 a k�es�an� nejsp� ano, 476 00:38:03,712 --> 00:38:08,236 je, �e ne ka�d� chce b�t sou��st� subkultury. 477 00:38:08,261 --> 00:38:10,887 Promi�, ale cos provedl s m�m p��telem? 478 00:38:10,912 --> 00:38:13,045 Ml�. 479 00:38:13,070 --> 00:38:15,234 Nebudu ps�t nic jako� 480 00:38:17,164 --> 00:38:20,366 evangelium podle Michaela nebo tak n�co. 481 00:38:21,422 --> 00:38:24,037 T�MA: B�H � Nenechte si ukr�st svoji du�i 482 00:38:24,062 --> 00:38:27,354 M��e to p�sobit zvl�tn�, kdy� gay �asopis 483 00:38:27,379 --> 00:38:30,584 v�nuje cel� sv� t�ma n�bo�enstv�. 484 00:38:30,609 --> 00:38:33,990 Ale je p��li� d�le�it� na to, abychom jej ignorovali. 485 00:38:35,052 --> 00:38:38,638 Kdy� zem�eli m� rodi�e, vinil jsem Boha. 486 00:38:38,663 --> 00:38:40,328 Kdy� jsem se vyoutoval, 487 00:38:40,353 --> 00:38:44,256 vzd�lilo se mi n�bo�enstv� je�t� v�c. 488 00:38:44,281 --> 00:38:45,399 V�te, 489 00:38:45,424 --> 00:38:48,994 myslel jsem si, �e jsem p��li� chytr� na to, abych v��il v Boha. 490 00:38:49,019 --> 00:38:52,287 �e je tu jen pro chud�. 491 00:38:52,312 --> 00:38:54,827 Ale po t� ned�vn� zdravotn� hrozb� 492 00:38:54,852 --> 00:38:59,240 jsem c�til, jak m� n�kde vzadu v m� mysli n�co po��uchuje. 493 00:38:59,265 --> 00:39:02,505 P��tomnost Boha. 494 00:39:02,530 --> 00:39:04,245 A v�te co? 495 00:39:04,270 --> 00:39:06,507 U� jsem se neb�l. 496 00:39:09,187 --> 00:39:12,233 N�kte�� n�bo�en�t� p�edstavitel� chrl� nen�vistn� pr�zdn� �e�i 497 00:39:12,258 --> 00:39:15,908 a sna�� se b�t monopolem pravdy. 498 00:39:15,933 --> 00:39:17,576 Skute�nou pravdou 499 00:39:17,601 --> 00:39:19,360 je l�ska. 500 00:39:19,385 --> 00:39:21,034 Jedin�m h��chem 501 00:39:21,059 --> 00:39:23,720 je odp�r�n� l�sky. 502 00:39:23,745 --> 00:39:26,069 P�esta�te nen�vid�t. 503 00:39:26,094 --> 00:39:28,066 Za�n�te milovat! 504 00:39:38,531 --> 00:39:40,435 P�ipoj� se k n�m? 505 00:39:40,460 --> 00:39:42,320 Jo, jen chvili�ku. 506 00:39:48,567 --> 00:39:49,694 Co je? 507 00:39:49,719 --> 00:39:53,804 Ty ses do toho fakt pono�il, co? 508 00:39:53,829 --> 00:39:58,347 Hele, cel� sv�j �ivot jsem si myslel, �e je bible pln� nen�visti� 509 00:39:58,372 --> 00:39:59,783 A to nen�. 510 00:39:59,808 --> 00:40:02,442 Je v n� spousta l�sky. 511 00:40:02,467 --> 00:40:06,719 Tak�e tv�j z�jem o bibli je v�c ne� jen pr�zkum? 512 00:40:06,744 --> 00:40:09,935 No, moje rodina m� bohat� k�e�tansk� ko�eny, 513 00:40:09,960 --> 00:40:12,771 moje m�ma, moje teta� 514 00:40:13,497 --> 00:40:14,753 Jsem prost� zv�davej. 515 00:40:14,778 --> 00:40:17,800 Tvoje tety t� vyd�dily, kdy� ses vyoutoval� 516 00:40:17,825 --> 00:40:19,451 To rodina ned�l�. 517 00:40:19,476 --> 00:40:20,974 Jsem pro b�t zv�dav�, ale� 518 00:40:20,999 --> 00:40:24,260 J� j� prost� c�t�m, 519 00:40:24,285 --> 00:40:25,458 �e m� n�co zachr�nilo, 520 00:40:25,483 --> 00:40:28,386 zat��slo se mnou a probralo m� to. 521 00:40:29,030 --> 00:40:31,244 A to n�co m� b�t B�h? 522 00:40:34,024 --> 00:40:35,587 Mikeu, 523 00:40:35,612 --> 00:40:39,019 on t� nezachr�nil, proto�e jsi nikdy neum�ral. 524 00:40:41,651 --> 00:40:43,363 Fajn. 525 00:40:47,462 --> 00:40:49,786 �Kdo nalezne svou du�i, ten ji ztrat�,� 526 00:40:49,811 --> 00:40:53,023 �a kdo ztrat� svou du�i kv�li mn�, ten ji nalezne.� 527 00:40:55,439 --> 00:40:58,435 �Kdo nalezne svou du�i, ten ji ztrat�,� 528 00:40:59,451 --> 00:41:03,435 �a kdo ztrat� svou du�i kv�li mn�, ten ji nalezne.� 529 00:41:04,570 --> 00:41:06,997 �Kdo nalezne svou du�i, ten ji ztrat�,� 530 00:41:07,022 --> 00:41:10,885 �a kdo ztrat� svou du�i kv�li mn�, ten ji nalezne.� 531 00:41:17,256 --> 00:41:20,555 V�t�inou si to lidi nech�vaj� pro sebe. 532 00:41:21,732 --> 00:41:24,516 U� d��v jsem t� tu vid�l venku ��st 533 00:41:24,541 --> 00:41:28,253 a ��kal jsem si, �e bys mo�n� cht�l p�ij�t k n�m do kostela. 534 00:41:28,278 --> 00:41:29,556 Ka�dou ned�li. 535 00:41:29,581 --> 00:41:32,508 Jen to omrknout� 536 00:41:32,533 --> 00:41:35,168 Pod�vat se, co ti m��e mormonsk� v�ra nab�dnout. 537 00:41:36,238 --> 00:41:38,991 Evangelium n�s u��, 538 00:41:39,016 --> 00:41:41,682 �e jsme duchovn�mi d�tmi 539 00:41:41,707 --> 00:41:44,443 nebesk�ch rodi��. 540 00:41:44,468 --> 00:41:46,927 A te� se v�t�ina lid� zept�: 541 00:41:46,952 --> 00:41:50,339 �Jsme jako ostatn� k�es�an�?� 542 00:41:50,364 --> 00:41:52,288 Ale jist�. Jsme. 543 00:41:52,313 --> 00:41:54,608 V���me v Je��e Krista 544 00:41:54,633 --> 00:41:58,428 a v���me v posmrtn� �ivot. 545 00:41:58,453 --> 00:42:03,293 A ka�d� je v�t�n v CJKSPD. (C�rkev Je��e Krista Svat�ch posledn�ch dn�) 546 00:42:03,318 --> 00:42:06,840 D�ky Kristovu utrpen� se lid� mohou vykoupit ze sv�ch h��ch� 547 00:42:06,865 --> 00:42:11,080 a vr�tit se k Bohu a sv�m milovan�m v nebi. 548 00:42:11,105 --> 00:42:14,159 Vyr�stal jsi s n�jakou v�rou? 549 00:42:14,184 --> 00:42:15,199 Ani ne. 550 00:42:15,224 --> 00:42:16,865 Moje matka byla k�es�anka, 551 00:42:16,890 --> 00:42:20,400 ale nebrala m� ani moji sestru do kostela 552 00:42:20,425 --> 00:42:23,718 a m�j otec byl berkeleyskej hip�k, 553 00:42:23,743 --> 00:42:26,607 tak�e n�co mezi agnostikem a ateistou. 554 00:42:26,632 --> 00:42:29,432 Byli to moc hodn� lid� 555 00:42:29,457 --> 00:42:32,349 a j� v�m, �e se s nimi setk�m v nebi. 556 00:42:33,497 --> 00:42:35,841 Moje m�ma taky zem�ela. 557 00:42:35,866 --> 00:42:38,225 Tak�e v�m, jak t�k� to je. 558 00:42:38,250 --> 00:42:40,923 B�la jsem se 559 00:42:40,948 --> 00:42:42,448 a m�la jsem vztek, v�? 560 00:42:42,473 --> 00:42:43,948 Jo, j� taky. 561 00:42:44,567 --> 00:42:46,392 Je v�n� t�k� vyrovnat se se smrt�, 562 00:42:46,417 --> 00:42:48,736 kdy� nev�, kam po n� p�jde�. 563 00:42:49,797 --> 00:42:52,003 Ale jakmile to v�, 564 00:42:52,028 --> 00:42:56,137 m� klid a uv�dom� si, �e B�h nen� na vin�. 565 00:42:56,162 --> 00:42:57,843 � Spr�vn�. � Jo. 566 00:42:59,471 --> 00:43:00,669 Catherine! 567 00:43:03,714 --> 00:43:06,490 � R�da jsem t� poznala. � J� taky. 568 00:43:09,060 --> 00:43:11,988 Jen abys v�d�l � je nezadan�. 569 00:43:12,013 --> 00:43:14,480 Abych v�d�l? 570 00:43:14,505 --> 00:43:16,099 Co�e? Mysl�, �e se j� l�b�m? 571 00:43:16,124 --> 00:43:18,686 Jo, vypadalo to tak. 572 00:43:18,711 --> 00:43:20,273 Ale jako v pohod�. 573 00:43:20,298 --> 00:43:23,634 Je tu halda nezadan�ch sle�en, co hledaj� man�ela. 574 00:43:25,206 --> 00:43:27,998 Na to jsem ani nepomyslel. 575 00:43:29,174 --> 00:43:31,818 Mo�n� je to n�co, o �em bys m�l za��t p�em��let. 576 00:43:31,843 --> 00:43:34,621 M��u t� s n� sbl�it, jestli chce�. 577 00:43:37,256 --> 00:43:39,160 Pokud m� z�jem� 578 00:43:41,589 --> 00:43:43,159 Jasn�. J� nev�m. 579 00:43:43,184 --> 00:43:45,098 Tak jo. Klidn�. Jo. 580 00:43:45,123 --> 00:43:47,381 � Dob�e. � Fajn, d�ky. 581 00:43:47,406 --> 00:43:49,260 Je mi trochu trapn�. 582 00:44:15,312 --> 00:44:17,049 V�tejte zp�tky na r�diu New Beginnings 583 00:44:17,074 --> 00:44:19,192 a d�kujeme, �e poslouch�te pokra�ov�n� na�eho rozhovoru 584 00:44:19,217 --> 00:44:21,186 o prav� cest� do nebe. 585 00:44:22,035 --> 00:44:24,695 Doktore Nicolsone, jak byste odpov�d�l v�em t�m k�es�an�m, 586 00:44:24,696 --> 00:44:27,216 kte�� nesd�l� v� �hel pohledu? 587 00:44:27,241 --> 00:44:28,184 Pod�vejte, 588 00:44:28,209 --> 00:44:31,001 v�e, o co se sna��m, je jen pom�hat lidem. 589 00:44:31,002 --> 00:44:33,880 Velice m� mrz�, kdy� sly��m takzvan� k�es�any, 590 00:44:33,905 --> 00:44:37,740 jak jsou naklon�ni levicov�m t�mat�m, jako je homosexualita. 591 00:44:37,765 --> 00:44:40,573 Nesna��m se te� h�jit nesn�enlivost. 592 00:44:40,598 --> 00:44:43,296 Vlastn� je to sp� o l�sce. 593 00:44:43,321 --> 00:44:44,915 T�m, �e si vol� gay identitu, 594 00:44:44,916 --> 00:44:47,367 se odsuzuj� k v��n�mu utrpen�. 595 00:44:47,392 --> 00:44:49,978 A j� je chci p�ed t�m uchr�nit. 596 00:44:50,003 --> 00:44:52,289 A� u� jde o potrat, cizolo�stv� 597 00:44:52,290 --> 00:44:56,390 nebo vyzn�v�n� jin�ho ne� k�es�ansk�ho n�bo�enstv�, 598 00:44:56,415 --> 00:44:58,518 mus�te se pod��dit Bo��mu z�konu, 599 00:44:58,543 --> 00:45:01,527 jinak nebudete moci do jeho kr�lovstv�. 600 00:45:41,204 --> 00:45:44,227 To ne��k�m. Ne��k�m, �e je to �patn�. 601 00:45:44,252 --> 00:45:47,528 Jen ��k�m, �e b�hem n�kolika tis�c� let 602 00:45:47,553 --> 00:45:51,131 formovali lid� s postrann�mi �mysly k�es�anstv� do dne�n� podoby. 603 00:45:51,156 --> 00:45:54,031 Jo, ale p�vodn� poselstv� z�stalo zachov�n�, 604 00:45:54,056 --> 00:45:55,864 je to o l�sce. 605 00:45:58,794 --> 00:46:01,690 V�, v�bec bych netipoval, �e jsi budhista. 606 00:46:01,715 --> 00:46:03,023 Pro�? 607 00:46:03,048 --> 00:46:05,150 Proto�e na to nevypad�m?! 608 00:46:05,175 --> 00:46:06,463 Ne, j� 609 00:46:07,151 --> 00:46:09,142 Ani nev�m, pro� jsem to �ekl. 610 00:46:09,167 --> 00:46:11,427 D�l�m si srandu. 611 00:46:11,452 --> 00:46:12,413 Meditace! 612 00:46:12,438 --> 00:46:14,340 Lidem nejde do hlavy. 613 00:46:14,365 --> 00:46:16,133 Mysl� si, �e je to divn� a hip�s�ck�. 614 00:46:16,158 --> 00:46:19,919 Podle m� je to o rozv�jen� mysli. 615 00:46:19,944 --> 00:46:22,435 O tom ��t ka�d�m okam�ikem, v�? 616 00:46:23,443 --> 00:46:26,528 A na nejni��� �rovni je to o pozn�n� sebe sam�ho. 617 00:46:26,553 --> 00:46:29,822 Kv�li tomu jsem za�al d�lat dobrovoln�ka v budhistick�m centru. 618 00:46:29,847 --> 00:46:31,877 V p�tek jsou lekce. M�l by ses stavit. 619 00:46:32,623 --> 00:46:36,724 Mus�m mimo m�sto kv�li t� besed�. 620 00:46:36,749 --> 00:46:39,050 Jak� besed�? 621 00:46:39,075 --> 00:46:41,707 Je to o mlad�ch gay�ch v Americe. 622 00:46:41,732 --> 00:46:44,136 No ne, to je skv�l�. 623 00:47:04,802 --> 00:47:07,651 Ahoj Nico, bylo super t� dnes potkat. 624 00:47:07,676 --> 00:47:10,549 R�d bych se o meditaci a buddhismu dozv�d�l trochu v�c. 625 00:47:25,015 --> 00:47:27,371 V�tejte na na�� historicky prvn� panelov� diskuzi 626 00:47:27,396 --> 00:47:29,641 v�nuj�c� se tomu, jak� je b�t mlad�m gayem v Americe. 627 00:47:29,666 --> 00:47:32,077 P�ipojila se k n�m Judy Shephardov�, 628 00:47:32,102 --> 00:47:34,760 p�edsedkyn� Nadace Mathewa Shepharda, 629 00:47:34,785 --> 00:47:36,934 oddan� prosazov�n� c�l�, 630 00:47:36,959 --> 00:47:39,823 za n� bojoval jej� syn Matthew b�hem sv�ho �ivota. 631 00:47:39,848 --> 00:47:41,761 D�kujeme, �e jste p�i�la. 632 00:47:46,790 --> 00:47:50,654 Michael Glatze, n�kdej�� redaktor �asopisu XY, 633 00:47:50,679 --> 00:47:55,098 dr�itel ocen�n� N�rodn� vzor ud�lovan�ho organizac� Equality Forum 634 00:47:55,123 --> 00:47:57,436 a tak� ceny Lambda Literary Award 635 00:47:57,461 --> 00:47:59,306 za knihu XY: N�vod na p�e�it�. 636 00:47:59,331 --> 00:48:03,413 ��astn�k ocen�n�ho dokumentu Jim in Bold 637 00:48:03,414 --> 00:48:05,282 a spoluzakladatel Young Gay Americans, 638 00:48:05,283 --> 00:48:08,226 kte�� jsou nyn� plnohodnotn�m �asopisem. 639 00:48:14,419 --> 00:48:17,007 Co pro v�s znamen� b�t gay? 640 00:48:18,384 --> 00:48:23,256 B�t gayem dnes neznamen� to, co znamenalo p�ed 20 lety. 641 00:48:23,281 --> 00:48:26,103 A dnes je je�t� d�le�it�j�� ne� d��ve 642 00:48:26,104 --> 00:48:30,174 vytv��et si spojence a zakl�dat spolky, 643 00:48:30,199 --> 00:48:33,577 a to jak uvnit�, tak i vn� gay komunity. 644 00:48:38,497 --> 00:48:43,155 B�t gayem dnes neznamen� to, co znamenalo p�ed 20 lety. 645 00:48:43,180 --> 00:48:44,621 Nen� to o� 646 00:49:19,590 --> 00:49:20,691 Ahoj. 647 00:49:22,697 --> 00:49:23,798 Ne. 648 00:49:26,938 --> 00:49:28,573 Mus�m se psem. 649 00:50:06,836 --> 00:50:08,638 Ahoj. 650 00:50:12,498 --> 00:50:14,157 Co to d�l�? 651 00:50:15,349 --> 00:50:18,015 Pot�ebuju trochu prostoru. 652 00:50:20,174 --> 00:50:21,428 � Mikeu,... � Pod�vej, j� jen� 653 00:50:21,453 --> 00:50:23,184 Pot�ebuju n�jak� �as, abych si to ujasnil, 654 00:50:23,209 --> 00:50:25,441 abych zjistil, kam m� to t�hne. 655 00:50:27,373 --> 00:50:30,300 Pro� nem��e� ��ct o pomoc mn�? 656 00:50:30,325 --> 00:50:33,239 � Mus�me si o tom promluvit, ne�� � Hele� 657 00:50:33,264 --> 00:50:37,011 Mus�m se odtrhnout od tohohle �ivota. 658 00:50:37,036 --> 00:50:38,774 � Na�eho �ivota? � Ano. 659 00:50:40,742 --> 00:50:43,947 A p�ed ��m konkr�tn� mus� v na�em �ivot� ut�ct? P�ed t�m, �e jsi gay? 660 00:50:43,972 --> 00:50:45,590 Nev�m. 661 00:50:45,615 --> 00:50:46,915 Nev�m! 662 00:50:46,940 --> 00:50:48,361 Fajn� 663 00:50:48,386 --> 00:50:51,835 p�itahuj� t� �eny? 664 00:50:51,860 --> 00:50:54,400 Proto�e jestli jde jen o to, tak fajn, b� a vyzkou�ej si to! 665 00:50:54,425 --> 00:50:57,571 J� akor�t chci j�t do nebe ke sv�m rodi��m. Je tak t�k� to pochopit? 666 00:50:57,596 --> 00:50:59,825 Poslouch� se te� v�bec? 667 00:50:59,850 --> 00:51:02,165 Co se stalo s t�m �patn�m v�kladem bible?! 668 00:51:02,190 --> 00:51:03,898 Je to jen pod�lan� kn�ka, Mikeu! 669 00:51:03,923 --> 00:51:05,762 �etl jsem bibli stejn� jako cokoliv jin�ho 670 00:51:05,787 --> 00:51:07,998 bez p�edsudk� a s otev�en�m srdcem. 671 00:51:08,023 --> 00:51:10,098 Aha, takhle tomu ��k�?! 672 00:51:10,123 --> 00:51:14,127 Proto�e to, jak te� mluv�, nezn�, jako bys byl bez p�edsudk�. 673 00:51:14,152 --> 00:51:16,169 Tenhle vztah� 674 00:51:16,194 --> 00:51:18,994 Vyvinul se v n�co nezdrav�ho� 675 00:51:19,019 --> 00:51:21,835 Co to v�bec znamen�? 676 00:51:21,860 --> 00:51:24,239 Tyler? 677 00:51:24,264 --> 00:51:27,304 � Byl jsi stejn� jako j� jen zv�davej. � Nebyl. 678 00:51:27,344 --> 00:51:28,977 Jen jsem cht�l, abys byl ��astnej, 679 00:51:29,002 --> 00:51:30,826 proto�e jsem se b�l, �e bys m� opustil. 680 00:51:30,851 --> 00:51:32,746 To bych nikdy neud�lal, Mikeu. 681 00:51:32,771 --> 00:51:33,898 St�l jsem p�i tob�. 682 00:51:33,923 --> 00:51:36,738 Dr�el jsem t� za ruku, kdy� ses b�l, �e um�e� 683 00:51:36,763 --> 00:51:40,150 na n�co, co ani nikdy neexistovalo. 684 00:51:40,175 --> 00:51:41,309 Pravdou je, 685 00:51:41,334 --> 00:51:43,063 �e jsem �il ve l�i. 686 00:51:43,739 --> 00:51:46,009 Pravdou je, �e n�s B�h miluje� 687 00:51:46,034 --> 00:51:47,982 U� sakra zklapni! 688 00:51:52,419 --> 00:51:53,932 Fajn. 689 00:51:53,957 --> 00:51:55,158 Po�kej. 690 00:52:03,738 --> 00:52:05,874 Necho� pry�, pros�m. 691 00:52:11,262 --> 00:52:13,898 Kam p�jde�? 692 00:52:21,208 --> 00:52:26,460 Jedin� v�c, kter� t� skute�n� zabije 693 00:52:26,485 --> 00:52:31,083 je pop�r�n� toho, kdo doopravdy jsi. 694 00:52:31,108 --> 00:52:34,115 Hlavn� toho by ses m�l ob�vat. 695 00:53:28,054 --> 00:53:32,304 HOMOSEXUALITA = SMRT ZVOL SI �IVOT 696 00:53:43,446 --> 00:53:46,754 To tady nechal jen tak le�et? 697 00:54:34,854 --> 00:54:38,742 Do�el jsem k rozhodnut�, kter� bude �okuj�c� 698 00:54:38,767 --> 00:54:41,969 pro ka�d�ho, komu jsem byl bl�zk�. 699 00:54:43,390 --> 00:54:48,817 P��tomnost Boha v m�m �ivot� zes�lila. 700 00:54:48,842 --> 00:54:50,182 Sd�lil mi, 701 00:54:50,207 --> 00:54:52,340 �e m� z�chvaty �zkosti 702 00:54:52,365 --> 00:54:58,054 zp�sobil m�j povrchn� a h��n� zp�sob �ivota. 703 00:54:58,079 --> 00:55:00,484 Uv�domil jsem si, 704 00:55:00,509 --> 00:55:02,823 �e pova�ovat se za gaye 705 00:55:02,848 --> 00:55:06,751 v�m br�n� v nalezen� va�eho prav�ho j�. 706 00:55:06,776 --> 00:55:08,997 A my mus�me b�t t�mi prav�mi j�, 707 00:55:09,022 --> 00:55:13,304 chceme-li se p�ipojit k Bohu v jeho kr�lovstv�. 708 00:55:13,329 --> 00:55:14,645 Z toho d�vodu, 709 00:55:14,670 --> 00:55:16,828 se j�, Michael Glatze, 710 00:55:16,853 --> 00:55:19,900 u� nepova�uji za gaye. 711 00:55:28,199 --> 00:55:33,032 Jak se z p�edn�ho gay aktivisty stal heterosexu�l 712 00:55:36,132 --> 00:55:37,981 Gay �aktivista� tvrd�, �e u� nerand� s mu�i 713 00:55:38,006 --> 00:55:39,528 Gay aktivista je te� na holky! 714 00:55:39,553 --> 00:55:40,956 Z gaye na heterosexu�la? Je�� ochr�nil dal��ho 715 00:55:40,981 --> 00:55:42,394 P�edstavitel gay� heterosexu�lem 716 00:55:42,419 --> 00:55:43,783 Koment��: Ex-gay novin�� reaguje na svou kritiku 717 00:55:43,808 --> 00:55:45,346 M��e b�t z gaye heterosexu�l? 718 00:55:45,371 --> 00:55:46,569 Gay se z�ekl homosexuality 719 00:55:46,594 --> 00:55:49,312 � �Ex-gay� M. Glatze se do�ista zbl�znil � M.Glatze: �U� nikdy gayem� 720 00:55:49,337 --> 00:55:50,457 Doru�en� po�ta 721 00:55:50,482 --> 00:55:53,752 Douf�m, �e zem�e� � V���m ti � Sma� se v pekle � D�kybohu � B�h ti �ehnej 722 00:55:53,777 --> 00:55:56,030 Lh�� � Zachr�n�n � Hetero � Odporn� � Buz�k 723 00:55:56,791 --> 00:55:59,070 ��zen� stresu & relaxace 724 00:56:44,660 --> 00:56:49,842 Vid�l jsem u tebe na profilu p�r fotek z va�eho centra. P�sob� tak klidn�. 725 00:56:53,383 --> 00:56:57,859 Fakt to tu �lov�ku zm�n� �ivot. Prost� se od v�eho oprost� a zam��� se na sebe. 726 00:57:15,246 --> 00:57:17,436 Budhistick� centrum guru Zhi-Ba 727 00:57:33,773 --> 00:57:35,741 Pro�s to ud�lal? 728 00:57:39,430 --> 00:57:42,206 �Gay aktivista je te� na holky�? 729 00:57:42,239 --> 00:57:45,067 Dals anti-gay iniciativ� p�esn� to, po �em v�dycky tou�ili. 730 00:57:45,092 --> 00:57:46,395 Nev�m pro�. 731 00:57:47,013 --> 00:57:48,373 Nev�m. 732 00:57:49,473 --> 00:57:52,460 � Kdo t� k tomu dotla�il? � Nikdo. 733 00:57:52,485 --> 00:57:55,415 Jen jsem se cht�l pod�lit o sv�j p��b�h. 734 00:57:55,440 --> 00:57:59,547 Hele, mysl�m, �e se to cel� odehr�lo, proto�e mi cht�l B�h u�t�d�it lekci. 735 00:57:59,572 --> 00:58:02,479 Proto tu jsem, abych to zlep�il. 736 00:58:09,634 --> 00:58:12,419 Meditace je zp�sob, jak se zpomalit 737 00:58:12,444 --> 00:58:15,058 a rozv�jet v sob� dobrotu. 738 00:58:15,832 --> 00:58:20,597 Pomoc� cvi�en� rozvineme s�lu na�� mysli. 739 00:58:21,471 --> 00:58:23,795 Pono��me se do p��tomnosti 740 00:58:23,820 --> 00:58:27,074 a nau��me se v�it si na�eho sv�ta. 741 00:58:31,990 --> 00:58:35,942 Cesty Bo�� jsou nevyzpytateln�. 742 00:58:35,967 --> 00:58:37,711 Poslal m� na m�sto, 743 00:58:37,736 --> 00:58:40,449 kde mohu uniknout p�ed re�ln�m sv�tem, 744 00:58:40,474 --> 00:58:43,465 abych se mohl soust�edit na sv� prav� j�. 745 00:58:43,490 --> 00:58:46,155 ��astn�j�� a zdrav�j�� �lov�k, 746 00:58:46,180 --> 00:58:49,093 zbaven� nep�irozen�ch tu�eb. 747 00:58:57,077 --> 00:59:01,480 Z po��tku jsem nech�pal, pro� by B�h pos�lal k�es�ana 748 00:59:01,505 --> 00:59:03,707 do budhistick�ho centra. 749 00:59:04,469 --> 00:59:07,472 Ale j� jeho pl�n�m d�v��uji. 750 00:59:14,296 --> 00:59:16,763 Touha je siln� 751 00:59:16,788 --> 00:59:19,222 a B�h m� pokou��. 752 00:59:20,422 --> 00:59:24,216 Ale j� odm�t�m podlehnout poku�en�. 753 00:59:29,144 --> 00:59:31,547 Uv�domil jsem si, 754 00:59:31,572 --> 00:59:34,587 �e B�h chce, abych se pomoc� metidace 755 00:59:34,612 --> 00:59:37,908 zbavil sv�ch nespr�vn�ch tu�eb. 756 00:59:39,556 --> 00:59:43,015 B�h dal Budhovi svolen� b�t budhou. 757 00:59:43,040 --> 00:59:44,554 Tak to bylo. 758 00:59:44,579 --> 00:59:46,744 Michaele, co to vykl�d�? 759 00:59:46,769 --> 00:59:49,180 Jen chci, abychom byli na spr�vn� cest� 760 00:59:49,205 --> 00:59:50,871 kv�li na�� budoucnosti, 761 00:59:50,896 --> 00:59:54,079 kv�li na�emu zdrav� a kv�li posmrtn�mu �ivotu. 762 00:59:54,104 --> 00:59:56,395 J� jsem na spr�vn� cest�, ch�pe�? 763 00:59:56,420 --> 00:59:57,793 Moj� cest�. 764 01:00:07,761 --> 01:00:10,166 Michaele, omlouv�m se. 765 01:00:12,598 --> 01:00:14,867 J� se omlouv�m, Nico. 766 01:00:33,278 --> 01:00:34,968 Je to ta sam� s�la, 767 01:00:34,993 --> 01:00:38,262 kterou pot�ebuje�, abys � aby sis pro�istil mysl. 768 01:00:38,287 --> 01:00:39,523 My prost� 769 01:00:39,547 --> 01:00:41,807 Mus�me v sob� tu s�lu naj�t, 770 01:00:41,832 --> 01:00:43,497 abychom byli schopni bojovat 771 01:00:43,522 --> 01:00:46,227 proti t�m �patnostem v na�ich srdc�ch. 772 01:00:46,252 --> 01:00:48,656 � Mus�me s t�m bojovat. � Zadr�, Michaele, p�esta�. 773 01:00:48,681 --> 01:00:50,247 Ne, chci ��ct� 774 01:00:59,819 --> 01:01:02,167 Michaele, ty jse� zmatenej. 775 01:01:02,192 --> 01:01:05,518 Jsi zmatenej, a to kv�li mn�. 776 01:01:32,401 --> 01:01:35,304 Lid� se m� ptaj�, jak se mi da��. 777 01:01:35,329 --> 01:01:37,376 N�kte�� mi chtej� vyj�d�it podporu, 778 01:01:37,401 --> 01:01:40,588 j�n� se domn�vaj�, �e jsem sv� rozhodnut� zm�nil. 779 01:01:40,613 --> 01:01:42,762 Uv�domil jsem si, 780 01:01:42,787 --> 01:01:45,127 �e Bennett p�edstavuje du�i, 781 01:01:45,152 --> 01:01:47,682 Tyler p�edstavuje t�lo 782 01:01:47,707 --> 01:01:50,285 a Nico mysl. 783 01:01:50,310 --> 01:01:54,138 Otec, Syn a Duch Svat�. 784 01:01:54,163 --> 01:01:56,805 Mysl�m, �e B�h cht�l, abych uzav�el nejsv�t�j�� trojici, 785 01:01:56,830 --> 01:01:59,360 a posunul se tak d�l. 786 01:01:59,385 --> 01:02:01,828 Jsem p�ipraven uv�st v�e na pravou m�ru. 787 01:02:01,853 --> 01:02:04,154 Byl jsem heterosexu�l, 788 01:02:04,179 --> 01:02:06,439 kter� m�l probl�m s homosexualitou. 789 01:02:06,464 --> 01:02:09,010 O ten jsem se ale postaral. 790 01:02:09,035 --> 01:02:11,487 Nerozmyslel jsem si to. 791 01:02:12,837 --> 01:02:16,081 Ozvala se mi p�kn� ��dka lid�, 792 01:02:16,106 --> 01:02:17,463 kte�� vyj�d�ili obavy 793 01:02:17,488 --> 01:02:19,621 t�kaj�c� se tv�ho spojen� s touto organizac�. 794 01:02:19,646 --> 01:02:22,414 Tohle centrum m� p�ij�mat ka�d�ho. 795 01:02:23,169 --> 01:02:24,937 Ano, a to d�l�me. 796 01:02:24,962 --> 01:02:27,270 V�t�me ka�d�ho bez ohledu na jeho v�ru, 797 01:02:27,295 --> 01:02:29,295 ale netolerujeme nen�vist. 798 01:02:30,192 --> 01:02:32,660 Neprojevuju nen�vist. 799 01:02:33,279 --> 01:02:34,976 Michaele, to, cos napsal, 800 01:02:35,001 --> 01:02:37,048 m��e leckdo pova�ovat za nen�vistn�. 801 01:02:37,073 --> 01:02:39,231 Jsou to jen m� n�zory. 802 01:02:41,628 --> 01:02:42,929 Jsi v po��dku? 803 01:02:43,413 --> 01:02:44,651 Jo. 804 01:02:45,628 --> 01:02:47,630 A ty? 805 01:02:49,667 --> 01:02:51,158 Nev�m... 806 01:02:51,183 --> 01:02:55,520 nech�pu, co se zm�nilo, ale j� 807 01:02:55,545 --> 01:02:58,616 M�me tu ve zvyku s lidmi souc�tit. 808 01:02:58,641 --> 01:03:00,578 A j� se jen� 809 01:03:00,603 --> 01:03:02,727 Ob�v�m se, �e to nebude fungovat. 810 01:03:02,752 --> 01:03:07,576 Tak�e kdy� jsem k�es�an a vyjad�uju sv� n�zory� 811 01:03:07,601 --> 01:03:09,521 mus�m odej�t? 812 01:03:10,581 --> 01:03:12,557 To je bordel. 813 01:03:51,203 --> 01:03:52,622 Fakt je to v�echno? 814 01:03:52,647 --> 01:03:55,629 Celej tv�j �ivot v jedn� ta�ce? 815 01:03:55,654 --> 01:03:57,267 Jo. 816 01:04:01,056 --> 01:04:02,939 Mysl�, �e tu z�stane�? 817 01:04:03,813 --> 01:04:08,336 Chci ��ct, �e San Francisco asi nebude nejlep�� m�sto pro� 818 01:04:09,597 --> 01:04:11,034 ex-gaye. 819 01:04:11,082 --> 01:04:15,280 Nejsem ex-gay. Jsem to prost� j�. 820 01:04:16,867 --> 01:04:19,176 Up��mn�, m�la bys b�t ��astn�. 821 01:04:20,097 --> 01:04:22,033 Vlastn� jsi to nikdy neschvalovala. 822 01:04:22,058 --> 01:04:23,430 To nen� pravda. 823 01:04:24,422 --> 01:04:26,763 Tak pro� jsme si nikdy nebyli bl�zc�? 824 01:04:27,437 --> 01:04:29,341 V�dy� jsi moje sestra. 825 01:04:29,366 --> 01:04:31,969 M�li bychom tu b�t jeden pro druh�ho. 826 01:04:33,699 --> 01:04:36,579 Te� si p�ece m��eme b�t bli���. 827 01:04:36,604 --> 01:04:39,237 Jsem r�da, �e t� tu m�m. 828 01:04:39,262 --> 01:04:40,769 A� 829 01:04:40,794 --> 01:04:42,840 Chci, abys byl ��astn�. 830 01:04:42,865 --> 01:04:44,825 A� u� bude� milovat kohokoliv. 831 01:04:46,315 --> 01:04:47,569 Jo? 832 01:04:47,594 --> 01:04:49,295 Ano. 833 01:06:34,266 --> 01:06:36,083 Omlouv�m se. 834 01:06:36,895 --> 01:06:38,139 � Ne, nejde to. � Co�e? 835 01:06:38,164 --> 01:06:39,860 Ne, promi� 836 01:06:39,885 --> 01:06:42,051 � Co se stalo? � Nem��u� 837 01:06:42,503 --> 01:06:45,840 Nen� to tebou. J� Promi�. Fakt se omlouv�m. 838 01:07:32,304 --> 01:07:36,642 V po��dku, Olly, to nic nen�. 839 01:07:42,659 --> 01:07:44,262 Pros�m? 840 01:07:52,241 --> 01:07:53,898 Michaele? 841 01:07:55,189 --> 01:07:56,858 Bennette? 842 01:08:00,195 --> 01:08:02,901 Kde jsi? 843 01:08:02,926 --> 01:08:04,840 Jsi v po��dku? 844 01:08:07,788 --> 01:08:08,882 Michaele? 845 01:08:08,907 --> 01:08:11,139 Mus�m j�t. 846 01:08:11,164 --> 01:08:13,633 Po�kej, pro�s mi volal, Michaele? 847 01:08:24,463 --> 01:08:28,850 M�m p��tel�m, kte�� jsou chyceni do past� homosexuality: 848 01:08:28,875 --> 01:08:31,128 Chci v�m pod�kovat za mil� koment��e 849 01:08:31,153 --> 01:08:34,516 a vn�mav� post�ehy k m�mu p��b�hu 850 01:08:34,541 --> 01:08:38,381 a m�mu odhalen�, �e u� nejsem homosexu�lem, 851 01:08:38,382 --> 01:08:41,604 ale heterosexu�lem. 852 01:08:41,629 --> 01:08:46,168 Identitu gaye v�m naserv�rovali jako hotovou v�c. 853 01:08:46,193 --> 01:08:50,207 A jestli�e se za gaye pova�ujete, cel� jste jim to se�rali, 854 01:08:50,232 --> 01:08:52,602 a p�ipravili se tak o mo�nost d�l r�st 855 01:08:52,627 --> 01:08:56,658 a pochopit sv� prav� j�. 856 01:08:56,683 --> 01:08:59,366 Po��d se ale m��ete zachr�nit, 857 01:08:59,391 --> 01:09:02,203 pokud se mnou budete ��dit. 858 01:09:02,228 --> 01:09:04,469 Jsem si t�m jist�. 859 01:09:04,494 --> 01:09:06,688 Jsem po�ehnan�. 860 01:09:06,713 --> 01:09:08,815 Jsem siln�. 861 01:09:08,840 --> 01:09:13,978 Jsem p�ipraven zasv�tit sv�j �ivot Bohu, 862 01:09:14,003 --> 01:09:16,899 abych odhalil sv� prav� j�. 863 01:10:26,235 --> 01:10:28,616 Ur�it� si ned� kafe? 864 01:10:28,641 --> 01:10:30,815 J� u� ho nepiju. 865 01:10:36,263 --> 01:10:37,643 Jsi v pohod�? 866 01:10:37,668 --> 01:10:39,101 Jo, pro�? 867 01:10:40,018 --> 01:10:41,605 Jen se pt�m. 868 01:10:43,206 --> 01:10:45,531 M�m se skv�le. 869 01:10:45,556 --> 01:10:48,849 Nikdy jsem se nem�l l�p. 870 01:10:51,014 --> 01:10:55,874 No, jen jsem cht�l v�d�t, jak se ti da��. 871 01:10:55,902 --> 01:10:58,819 A Bennett taky. 872 01:11:00,815 --> 01:11:04,346 Cht�l bych pochopit to, ��m te� proch�z�. 873 01:11:05,966 --> 01:11:08,331 Prost� u� nechci b�t po zbytek �ivota 874 01:11:08,356 --> 01:11:12,012 vn�m�m jako gay. 875 01:11:12,037 --> 01:11:13,803 Je to jednoduch�. 876 01:11:16,909 --> 01:11:19,955 Jsi je�t� s Bennettem? 877 01:11:19,980 --> 01:11:22,074 Ne. 878 01:11:22,099 --> 01:11:25,621 Jedu do Evropy. 879 01:11:25,646 --> 01:11:27,747 Studovat vesm�rn� v�dy. 880 01:11:28,312 --> 01:11:30,287 Super. 881 01:11:30,312 --> 01:11:32,304 J� se chyst�m do c�rkevn� �koly. 882 01:11:32,329 --> 01:11:34,964 B�h si p�eje, abych byl pastorem. 883 01:11:44,717 --> 01:11:47,208 J� 884 01:11:47,233 --> 01:11:51,033 nechci se vrtat ve star�ch v�cech, ale taky� 885 01:11:51,058 --> 01:11:55,438 nev�m, jestli t� je�t� v�bec n�kdy uvid�m. 886 01:11:56,634 --> 01:12:00,659 Chci, abys v�d�l, jak moc jsi pro m� znamenal. 887 01:12:05,454 --> 01:12:09,255 J� v�m, �e u� t� to nezaj�m�. 888 01:12:09,280 --> 01:12:12,836 Ale pot�eboval jsem ti to ��ct. 889 01:12:12,861 --> 01:12:15,280 Abychom to uzav�eli. 890 01:12:19,933 --> 01:12:23,274 Cel� tahle v�c� 891 01:12:24,282 --> 01:12:26,726 Zlomilo mi to srdce. 892 01:12:27,603 --> 01:12:30,650 Tylere, 893 01:12:30,675 --> 01:12:32,619 omlouv�m se. 894 01:12:34,158 --> 01:12:36,904 Ale te� mus�m ��t sv�j �ivot. 895 01:12:40,507 --> 01:12:42,688 Fajn. 896 01:12:46,888 --> 01:12:49,639 Dob�e. 897 01:12:49,664 --> 01:12:51,188 Opatruj se. 898 01:13:41,587 --> 01:13:45,548 Tak�e, n�kdy se v�s n�kdo nejsp� zept�, v co v���te. 899 01:13:45,573 --> 01:13:47,793 �eknou �Jse� k�es�an, vi�,� 900 01:13:47,818 --> 01:13:49,539 �tak v co v���?� 901 01:13:49,564 --> 01:13:52,728 Mo�n� to bude ateista, agnostik nebo muslim 902 01:13:52,729 --> 01:13:56,388 nebo budhista, v�ak v�te, kdo v�, co jsou za�? 903 01:13:56,413 --> 01:13:59,713 M�li byste pro n� m�t p�ipravnou odpov��. 904 01:13:59,738 --> 01:14:02,888 V���me, �e bible je slovo Bo��, 905 01:14:02,913 --> 01:14:07,819 jedin� a nejvy��� moc v na�em �ivot� a v��e. 906 01:14:08,849 --> 01:14:11,990 V���me v jedin�ho boha, 907 01:14:12,015 --> 01:14:15,118 v��n� �ij�c�ho ve t�ech osob�ch, 908 01:14:15,143 --> 01:14:18,149 Otci, Synovi a Duchu Svat�m. 909 01:14:18,174 --> 01:14:20,824 A v���me, �e jedinou podm�nkou 910 01:14:20,849 --> 01:14:23,773 pro dosa�en� v��n�ho �ivota 911 01:14:23,798 --> 01:14:29,933 je d�v�ra a sama v�ra v na�eho p�na Je��e Krista. 912 01:15:15,773 --> 01:15:16,622 D�ky. 913 01:15:16,647 --> 01:15:18,772 Dal bych si tyhle, pros�m. 914 01:15:32,153 --> 01:15:33,413 Ahoj, j� jsem Michael. 915 01:15:33,438 --> 01:15:35,740 Ahoj, j� jsem Rebeka. 916 01:15:38,370 --> 01:15:41,572 Vypad� to, �e m�me r�di stejn� v�ci. 917 01:15:43,069 --> 01:15:45,202 Zbo��uju to tu. 918 01:15:45,227 --> 01:15:48,877 Nikdy by m� nenapadlo, �e skon��m ve Wyomingu, 919 01:15:48,902 --> 01:15:51,267 ale cit�m, �e jsem kone�n� na�el sv� m�sto. 920 01:15:51,292 --> 01:15:53,656 Kdes myslel, �e skon��? 921 01:15:55,759 --> 01:15:59,273 Dobr� ot�zka. Netu��m. 922 01:15:59,298 --> 01:16:02,249 V�m jen to, �e jsem v�dycky cht�l pom�hat lidem, 923 01:16:02,274 --> 01:16:06,201 proto�e n�kte�� lid� se dok�� neskute�n� tr�pit, 924 01:16:06,226 --> 01:16:09,756 i kdy� maj� �e�en� sv�ch probl�m� p��mo p�ed sebou. 925 01:16:09,781 --> 01:16:12,510 To p�esn� se p�e v Matou�ovi 10. 926 01:16:12,535 --> 01:16:18,751 Cesta mo�n� nebude snadn�, ale kdy� sv�j �ivot zasv�t�me Kristu, 927 01:16:18,776 --> 01:16:21,649 pak odhal�me sv� skute�n� j�. 928 01:16:29,320 --> 01:16:31,176 Kams chodil na vysokou? 929 01:16:31,201 --> 01:16:32,360 Na Dartmouth. 930 01:16:32,385 --> 01:16:33,755 P�ni! 931 01:16:33,780 --> 01:16:36,016 A byls na hudebn�m oboru? 932 01:16:36,041 --> 01:16:38,762 Na tv�r��m psan� a anglick� literatu�e, 933 01:16:38,787 --> 01:16:42,163 ale jako vedlej�� obor jsem m�l teorii hudby a skladbu. 934 01:16:43,456 --> 01:16:45,920 Tos musel b�t dost v�t�en�. 935 01:16:45,945 --> 01:16:47,778 A cos psal? 936 01:16:48,469 --> 01:16:51,650 No, vlastn� cel� moje diplomka byla jen poezie. 937 01:16:52,921 --> 01:16:55,047 Mohla bych si z n� n�co p�e��st? 938 01:16:55,610 --> 01:16:57,776 J� u� ji nem�m. 939 01:16:57,801 --> 01:17:00,771 Moje poezie je z jin�ho �ivota. 940 01:17:00,796 --> 01:17:02,596 Ale j� 941 01:17:02,621 --> 01:17:07,415 Jsem te� neskute�n� zabran� do hudby, proto�e jde za hranice jazyka. 942 01:17:07,440 --> 01:17:10,772 V� co, lid� se o ni nemohou h�dat, 943 01:17:10,797 --> 01:17:14,106 soudit ji nebo si ji �patn� vykl�dat, mohou jen� 944 01:17:14,131 --> 01:17:15,004 jen poslouchat. 945 01:17:15,029 --> 01:17:19,177 Prost� ji zahraju a oni poslouchaj�, ch�pe�? 946 01:17:19,202 --> 01:17:21,153 Abych byla up��mn�, �pln� nev�m, 947 01:17:21,178 --> 01:17:24,597 ale kdy� t� tak poslouch�m, r�da bych to pochopila. 948 01:17:24,622 --> 01:17:27,010 Promi�, jen �vatl�m. A co ty? 949 01:17:27,035 --> 01:17:30,573 Ne, neomlouvej se! Ne�vatl�! 950 01:17:30,598 --> 01:17:32,192 J� studovala divadlo. 951 01:17:32,217 --> 01:17:34,429 � Divadlo? Fakt? � Jo. 952 01:17:34,454 --> 01:17:38,921 Jo, byla to fakt z�bava, ale opravdov� pr�ce to moc nen�. 953 01:17:38,946 --> 01:17:41,525 Vlastn� jsem po �kole trochu pom�hala v divadle, 954 01:17:41,550 --> 01:17:45,953 ale nev�m � p�ipadala jsem si bez c�le. 955 01:17:45,978 --> 01:17:50,198 Tak jsem p�i�la sem s t�m, �e snad najdu svou cestu. 956 01:17:50,912 --> 01:17:52,267 J� taky. 957 01:17:52,949 --> 01:17:56,314 M��e b�t z gaye heterosexu�l? 958 01:18:10,080 --> 01:18:16,095 Pro� to d�l�? Ubli�uje� tolika lidem. 959 01:18:26,413 --> 01:18:28,373 Bude se za tebe modlit. 960 01:18:43,133 --> 01:18:46,005 Nev���m, �es nikdy nem�la sushi! 961 01:18:46,030 --> 01:18:48,423 To u� ochutnal snad ka�d�! 962 01:18:51,136 --> 01:18:53,024 Ale ne. 963 01:18:53,049 --> 01:18:55,049 � Ty ho nem� r�da. � Promi�. 964 01:18:55,074 --> 01:18:56,932 Moc se omlouv�m. 965 01:18:58,430 --> 01:18:59,541 Promi�. 966 01:18:59,566 --> 01:19:02,365 Ne, j� tohle v�dycky nesn�el v p�edchoz�m vztahu. 967 01:19:02,390 --> 01:19:04,952 To rozhodov�n� 968 01:19:04,977 --> 01:19:06,477 M��eme j�t jinam. 969 01:19:06,502 --> 01:19:09,491 Ne, ne, ne. To je v pohod�. 970 01:19:09,516 --> 01:19:10,538 Ur�it�? 971 01:19:10,563 --> 01:19:14,420 Ano. Ty ho m� r�d. To je v po��dku. 972 01:19:19,045 --> 01:19:22,347 Jak� Jak je to dlouho, 973 01:19:22,372 --> 01:19:24,600 co ten vztah skon�il? 974 01:19:25,934 --> 01:19:27,679 U� je to d�vno� 975 01:19:27,704 --> 01:19:30,053 Nev�m, pro� jsem to te� vytahoval. 976 01:19:30,078 --> 01:19:31,576 Blbost� 977 01:19:32,624 --> 01:19:34,081 A bylo to v�n�? 978 01:19:34,106 --> 01:19:36,455 Cht�l sis ji vz�t? 979 01:19:38,574 --> 01:19:41,407 V�n� jo, ale� 980 01:19:41,432 --> 01:19:43,610 ne, na svatbu to nebylo. 981 01:19:45,086 --> 01:19:47,355 A co ty? 982 01:19:47,380 --> 01:19:49,323 No, ne� 983 01:19:49,348 --> 01:19:52,347 Je�t� jsem nem�la v�n� vztah. 984 01:19:52,372 --> 01:19:56,046 Moji rodi�e jsou hrozn� konzervativn�. 985 01:19:57,022 --> 01:19:59,450 Mysl�, �e m� by schvalovali? 986 01:20:00,268 --> 01:20:03,092 Budouc�ho pastora, kter�ho jsem potkala na c�rkevn� �kole? 987 01:20:03,117 --> 01:20:05,593 Jo, mysl�m, �e schvalovali. 988 01:20:41,652 --> 01:20:43,571 Rebeko? 989 01:20:43,596 --> 01:20:46,275 Ahoj. 990 01:20:48,300 --> 01:20:50,300 Copak? 991 01:20:50,722 --> 01:20:52,435 J� jen� 992 01:20:52,460 --> 01:20:55,367 Od kdy nos� takov� tri�ka? 993 01:20:55,392 --> 01:20:59,526 Co�e? V�dy� nen� nevhodn�, nav�c je venku vedro. 994 01:20:59,551 --> 01:21:04,535 Jsi tady od toho, abys slou�ila na�emu P�nu, a ne abys rozptylovala mu�e. 995 01:21:04,560 --> 01:21:08,821 Nemysl�m, �e bych n�koho rozptylovala. 996 01:21:08,846 --> 01:21:10,932 To se pt� kv�li Michaelovi? 997 01:21:10,957 --> 01:21:15,122 To, co mezi n�mi je, nijak nezasahuje do na�eho studia. 998 01:21:15,147 --> 01:21:17,702 Nav�c P�n n�s k sob� svedl. 999 01:21:18,575 --> 01:21:20,972 Jde o jeho minulost. 1000 01:21:21,509 --> 01:21:23,635 Co s n� je? 1001 01:21:24,320 --> 01:21:26,786 Ty to fakt nev�? 1002 01:21:28,365 --> 01:21:30,767 Nev�m co? 1003 01:21:35,252 --> 01:21:37,648 GAY �AKTIVISTA� TVRD�, �E U� NERAND� S MU�I. 1004 01:21:51,428 --> 01:21:52,654 Rebeko. 1005 01:21:53,541 --> 01:21:54,532 Ahoj. 1006 01:21:54,557 --> 01:21:56,055 Plat� na�e setk�n�? 1007 01:21:56,080 --> 01:21:59,310 Jo, jen to dod�l�m. Hned tam budu. 1008 01:22:01,016 --> 01:22:02,593 Dob�e, budu v j�deln�. 1009 01:22:02,618 --> 01:22:04,086 Fajn. 1010 01:22:23,730 --> 01:22:26,258 Je tu n�co, co ti mus�m ��ct. 1011 01:22:30,451 --> 01:22:32,787 Ty u� to v�, jo? 1012 01:22:36,831 --> 01:22:39,274 Po��d t� p�itahuj� mu�i? 1013 01:22:39,299 --> 01:22:40,719 Ne. 1014 01:22:42,600 --> 01:22:44,854 Je to minulost. 1015 01:22:46,408 --> 01:22:47,828 B�h mi uk�zal sv�tlo. 1016 01:22:47,853 --> 01:22:50,385 Uk�zal mi pravdu. 1017 01:22:51,257 --> 01:22:55,585 Spousta lid� m� minulost, na ni� nen� py�n�, 1018 01:22:55,610 --> 01:22:57,915 ale B�h p�eci odpu�t�, ne? 1019 01:22:59,689 --> 01:23:03,474 M�j �ivot se tot�ln� zm�nil, od chv�le, kdy jsem t� poznal. 1020 01:23:03,499 --> 01:23:06,998 A m� city k tob� jsou skute�n�. 1021 01:23:07,023 --> 01:23:09,427 Moje city taky. 1022 01:23:10,903 --> 01:23:12,181 Ale m�m pocit, 1023 01:23:12,206 --> 01:23:14,895 �e zat�m bychom spolu mohli ob�as jen n�kam vyrazit, 1024 01:23:14,920 --> 01:23:16,909 a pak uvid�me, jak se to vyvine. 1025 01:23:16,934 --> 01:23:20,968 Mo�n� te� nerozhodovat o ni�em konkr�tn�m. 1026 01:23:20,993 --> 01:23:23,520 Pokud je to tak v pohod�. 1027 01:23:24,537 --> 01:23:26,472 Dob�e. 1028 01:23:53,550 --> 01:23:56,409 Ahoj, j� jsem Michael. 1029 01:24:31,989 --> 01:24:35,964 Te� bych v�m r�d pov�d�l 1030 01:24:35,989 --> 01:24:38,511 mal� tajemstv� 1031 01:24:38,536 --> 01:24:41,810 o velk�m daru od Boha. 1032 01:24:43,889 --> 01:24:46,626 T�m darem jsou lidsk� city, 1033 01:24:46,651 --> 01:24:50,363 kter� nep��tel� Boha pova�uj� za ni�iv�. 1034 01:24:54,684 --> 01:24:57,128 Strach. 1035 01:24:57,153 --> 01:24:59,644 Vy se nikdy, 1036 01:24:59,669 --> 01:25:01,685 nikdy, nikdy 1037 01:25:01,710 --> 01:25:05,481 nem��ete p�estat b�t sami sebe. 1038 01:25:05,506 --> 01:25:10,274 My jsme sv�mi vlastn�mi nejhor��mi nep��teli. 1039 01:25:10,299 --> 01:25:16,632 A my se mus�me sami sebe b�t a� do toho dne, kdy se setk�me s Bohem. 1040 01:25:18,345 --> 01:25:23,173 B�h n�s nestvo�il proto, abychom �ili v neust�l�m strachu. 1041 01:25:23,198 --> 01:25:25,078 Ne, jasn� �e ne. 1042 01:25:25,079 --> 01:25:28,507 A pak m� sjel za to, �e kladu ot�zky. 1043 01:25:28,532 --> 01:25:29,603 No, to nen� f�r. 1044 01:25:29,628 --> 01:25:32,753 Jsme tu, abychom se u�ili, a to ��ste�n� i ot�zkami. 1045 01:25:32,778 --> 01:25:35,976 Ne. Jsme tu, abychom slou�ili Bohu, ne se pova�ovali 1046 01:25:36,001 --> 01:25:40,834 za n�jak� konkr�tn� druh k�es�an�, kter� z n�s cht�j� m�t. 1047 01:25:41,515 --> 01:25:43,164 Omlouv�m se. 1048 01:25:43,189 --> 01:25:44,760 Neomlouvej se. 1049 01:25:44,785 --> 01:25:49,194 V�, co je nejlep��, proto�e skrz tebe k n�m B�h promlouv�. 1050 01:25:56,077 --> 01:25:58,546 Cht�l jste m� vid�t? 1051 01:26:00,093 --> 01:26:03,306 Po�tval jste proti n�m studenty, 1052 01:26:03,331 --> 01:26:06,429 jako by v�s ovl�dal s�m ��bel. 1053 01:26:09,242 --> 01:26:11,867 Nau�il jsem se tu toho spoustu o bibli, 1054 01:26:11,892 --> 01:26:14,191 a za to v�m d�kuji. 1055 01:26:14,216 --> 01:26:19,715 Odm�t�m b�t ale ovl�d�n k�mkoliv ji�m ne� Bohem. 1056 01:26:19,740 --> 01:26:21,723 ��d�m se svou vlastn� cestou. 1057 01:26:21,748 --> 01:26:24,659 Jo, a chcete, aby se j� ��dili i ostatn�. 1058 01:26:26,208 --> 01:26:29,334 Mo�n� by bylo nejlep��, kdybychom v�m diplom poslali 1059 01:26:29,359 --> 01:26:33,361 a vy jste se tak p�ed�vac�mu ob�adu rad�ji vyhnul. 1060 01:26:37,086 --> 01:26:40,081 Nev�m, jestli tu m��u je�t� zust�vat. 1061 01:26:40,106 --> 01:26:42,042 Kam bychom �li? 1062 01:26:43,593 --> 01:26:45,235 My? 1063 01:26:49,117 --> 01:26:51,854 Modlila jsem se za to. 1064 01:26:51,879 --> 01:26:54,851 Za n�s. 1065 01:26:54,876 --> 01:26:58,773 �ekla jsem Bohu, co k tob� c�t�m 1066 01:26:58,798 --> 01:27:01,684 a jak moc pro m� znamen�. 1067 01:27:01,709 --> 01:27:03,320 A v� co? 1068 01:27:05,922 --> 01:27:09,091 Dos�hla jsem klidu. 1069 01:27:09,116 --> 01:27:11,965 Naprost�ho klidu. 1070 01:27:15,408 --> 01:27:17,250 Miluju t�. 1071 01:27:18,107 --> 01:27:19,932 Taky t� miluju. 1072 01:27:53,758 --> 01:27:56,551 Nenechte se formovat t�mto sv�tem, 1073 01:27:56,576 --> 01:28:00,685 rad�ji se nechte prom��ovat obnovou sv� mysli, 1074 01:28:00,710 --> 01:28:03,098 abyste dok�zali poznat, co je Bo�� v�le. 1075 01:28:03,123 --> 01:28:07,982 Co je dobr�, kr�sn� a dokonal�. 1076 01:28:10,303 --> 01:28:11,890 Abyste v�d�li, co je Bo�� v�le. 1077 01:28:11,915 --> 01:28:15,624 Co je dobr�, n�le�it� a dokonal�. 1078 01:28:46,484 --> 01:28:52,919 Co by sis dal rad�i? Mar�melouny nebo gumov� medv�dky? 1079 01:28:52,944 --> 01:28:54,496 No, rozhodn� gumov� medv�dky. 1080 01:28:54,521 --> 01:28:56,308 Pro�? Pro� rozhodn�? 1081 01:28:56,333 --> 01:28:58,317 Proto�e ty jse� m�j medv�dek. 1082 01:29:17,486 --> 01:29:20,151 �, tady jsi! 1083 01:29:20,176 --> 01:29:21,914 Jsi v pohod�? 1084 01:29:22,597 --> 01:29:24,527 Jo, jsem. 1085 01:29:30,513 --> 01:29:32,376 M�m je. 1086 01:29:35,200 --> 01:29:37,226 Sehnalas v�echno? 1087 01:29:41,056 --> 01:29:43,559 Tyhle p�jdou do skladu. 1088 01:29:50,800 --> 01:29:55,465 � No, aspo� bude� m�t trochu m�sta pro v�echny ty svoje boty. � Bu� zticha! 1089 01:29:55,490 --> 01:29:58,099 Nikdy jsem nevid�l nikoho s tolika botami. 1090 01:29:58,124 --> 01:30:00,664 Bot nen� nikdy dost! 1091 01:30:12,391 --> 01:30:14,320 Odnes je pry�. 1092 01:30:33,553 --> 01:30:35,037 Pros�m? 1093 01:30:35,062 --> 01:30:36,364 Ahoj. 1094 01:30:41,109 --> 01:30:42,638 Ahoj. 1095 01:30:45,337 --> 01:30:46,925 Jak se vede? 1096 01:30:46,950 --> 01:30:48,586 Dob�e. 1097 01:30:49,968 --> 01:30:52,078 Dod�lal jsem �kolu. 1098 01:30:52,103 --> 01:30:55,601 Ale u� s nimi nesd�l�m jejich cestu. 1099 01:30:56,468 --> 01:31:00,189 A jakou cestou se te� teda ub�r�? 1100 01:31:00,214 --> 01:31:02,046 Svou vlastn�. 1101 01:31:02,071 --> 01:31:05,142 Budu pastorem ve vlastn�m kostele. 1102 01:31:09,430 --> 01:31:11,866 Pro� mi vol�? 1103 01:31:14,811 --> 01:31:17,413 J� 1104 01:31:17,438 --> 01:31:19,969 Dostal jsem od tebe tu fotku s Olly. 1105 01:31:19,994 --> 01:31:22,659 V�m, �e je to u� m�s�c zp�tky, a j� neodpov�d�l. 1106 01:31:22,684 --> 01:31:24,512 Jak se m�? 1107 01:31:26,173 --> 01:31:27,721 St�rne. 1108 01:31:28,705 --> 01:31:30,196 Ale je v pohod�. 1109 01:31:30,221 --> 01:31:32,202 M� toho sv�ho ply��ka, 1110 01:31:32,227 --> 01:31:34,226 kter�ho s sebou v�ude tah�, 1111 01:31:34,251 --> 01:31:36,057 jako by to bylo jej� �t�n�. 1112 01:31:42,123 --> 01:31:44,456 Bennette, 1113 01:31:44,481 --> 01:31:48,106 M�l bych ti n�co ��ct, ne� to stihne ud�lat n�kdo jin�. 1114 01:31:48,131 --> 01:31:50,472 Jsem zasnouben�. 1115 01:31:50,497 --> 01:31:52,413 S� 1116 01:31:52,438 --> 01:31:55,808 opravdu skv�lou �enou. 1117 01:31:55,833 --> 01:31:57,761 V�m, co si te� ��k�, 1118 01:31:57,786 --> 01:32:00,419 proto�e j� se s�m sebe ptal na tot�. 1119 01:32:00,444 --> 01:32:02,530 Opravdu ji miluju 1120 01:32:02,555 --> 01:32:07,339 nebo jen d�l�m to, co je dobr� v o��ch Bo��ch. 1121 01:32:07,364 --> 01:32:10,693 A j� ji v�n� miluju, Bennette. 1122 01:32:13,509 --> 01:32:16,316 B�h se dostal a� ke ko�en�m m� touhy po stejn�m pohlav�, 1123 01:32:16,341 --> 01:32:18,832 a vypudil ji. 1124 01:32:18,857 --> 01:32:21,817 Uk�zal mi, �e nen� norm�ln�. 1125 01:32:21,842 --> 01:32:23,507 Michaele? 1126 01:32:23,532 --> 01:32:26,642 Jsem r�d, �e si mysl�, �e jsi ��astn�. 1127 01:32:29,526 --> 01:32:31,144 A p�eju ti jen to nejlep��. 1128 01:32:31,169 --> 01:32:34,096 Opravdu. To nejsp� v�. 1129 01:32:34,121 --> 01:32:37,050 Ale nech�pu, 1130 01:32:37,075 --> 01:32:38,327 pro� bys mi volal 1131 01:32:38,352 --> 01:32:41,272 a pou��val p�itom slova jako �nenorm�ln�. 1132 01:32:43,153 --> 01:32:47,018 Moc se omlouv�m za to, jak to dopadlo. 1133 01:32:47,043 --> 01:32:49,396 Ale to, �e se neshodneme 1134 01:32:49,421 --> 01:32:51,032 na n�kter�ch na�ich n�zorech, 1135 01:32:51,033 --> 01:32:54,870 je�t� neznamen�, �e nem��eme z�stat p��teli. 1136 01:32:58,444 --> 01:33:00,700 V�dycky budu tv�m p��telem. 1137 01:33:02,698 --> 01:33:06,926 A opravdu douf�m, �e ta cesta, 1138 01:33:06,951 --> 01:33:09,356 t� dovede tam, kam si p�eje�. 1139 01:33:11,095 --> 01:33:14,831 Ale taky douf�m, 1140 01:33:14,856 --> 01:33:18,196 �e kdy� u� bude� pom�hat ostatn�m, jaks ��kal, 1141 01:33:18,221 --> 01:33:21,871 najde� si taky n�jak� �as na to, abys pomohl s�m sob�. 1142 01:33:24,521 --> 01:33:26,568 J� 1143 01:33:28,449 --> 01:33:30,838 nem��u te� tady ��ct, 1144 01:33:30,839 --> 01:33:34,274 �e takov�hle budu po zbytek �ivota. 1145 01:33:34,299 --> 01:33:38,395 Neust�le se m�n�me a vyv�j�me. 1146 01:33:38,420 --> 01:33:40,459 A j� jsem tomu p��stupn�. 1147 01:33:45,737 --> 01:33:49,005 V tom p��pad� 1148 01:33:49,030 --> 01:33:52,624 To vypad�, �e se vlastn� nic nezm�nilo. 1149 01:33:52,649 --> 01:33:54,930 Jo. 1150 01:33:56,908 --> 01:33:59,177 Opatruj se, jo? 1151 01:34:01,793 --> 01:34:04,063 Sbohem, Michaele. 1152 01:34:07,634 --> 01:34:09,659 Sbohem. 1153 01:34:20,058 --> 01:34:23,423 P�iv�tejte pastora Michaela Glatze 1154 01:34:54,438 --> 01:34:56,551 U� jsou tady. 88387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.