All language subtitles for I AM MICHAEL - LEGENDADO CZ
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,125 --> 00:00:40,466
J� jsem Michael
2
00:00:42,400 --> 00:00:46,000
podle skute�n�ho p��b�hu
3
00:01:01,517 --> 00:01:03,740
Ahoj, j� jsem Michael.
4
00:01:06,025 --> 00:01:07,240
Paul.
5
00:01:10,183 --> 00:01:12,635
Pr� t� n�co tr�p�.
6
00:01:15,643 --> 00:01:17,500
To je v po��dku.
7
00:01:18,726 --> 00:01:20,729
Nic se ned�je.
8
00:01:21,527 --> 00:01:24,368
J� jen...
9
00:01:24,393 --> 00:01:27,138
nech�pu...
10
00:01:27,163 --> 00:01:29,742
pro� m� B�h takov�ho stvo�il.
11
00:01:30,559 --> 00:01:32,296
Nestvo�il.
12
00:01:32,321 --> 00:01:33,964
V�� mi.
13
00:01:36,020 --> 00:01:37,764
Dovol mi, abych ti n�co �ekl.
14
00:01:37,789 --> 00:01:39,780
Nenech se omezovat
15
00:01:39,805 --> 00:01:42,209
vlastn�mi volbami nebo touhami.
16
00:01:42,749 --> 00:01:44,213
Gayov�
17
00:01:44,238 --> 00:01:45,986
neexistuj�.
18
00:01:46,011 --> 00:01:47,795
Je to fale�n� identita.
19
00:01:47,820 --> 00:01:50,477
To nen� moje volba.
20
00:01:50,502 --> 00:01:54,224
� Pro� bych si vyb�ral�
� V�dycky m� na v�b�r.
21
00:01:56,771 --> 00:01:58,786
Chce� j�t do nebe, ne?
22
00:01:58,811 --> 00:02:00,368
Ano.
23
00:02:00,771 --> 00:02:02,849
Pokud ct� dobr� mravy,
24
00:02:02,874 --> 00:02:05,198
zvol� si heterosexualitu,
25
00:02:05,223 --> 00:02:07,056
abys z�stal s Bohem.
26
00:02:10,135 --> 00:02:13,197
p�ed deseti lety
27
00:02:42,662 --> 00:02:44,977
Ahoj.
28
00:02:45,002 --> 00:02:46,414
Kampak mi ut�k�?
29
00:02:46,439 --> 00:02:47,644
Ud�l�m n�m sn�dani.
30
00:02:47,669 --> 00:02:48,486
N�.
31
00:02:48,511 --> 00:02:50,621
Ale jo, no tak.
32
00:02:50,646 --> 00:02:53,239
Sn�dan� je nejd�le�it�j�� ��st dne.
33
00:02:53,264 --> 00:02:55,003
Na m�tinku budu m�t muffiny.
34
00:02:55,028 --> 00:02:56,566
Muffiny?
35
00:02:57,170 --> 00:02:58,899
Jo, muffiny.
36
00:02:58,924 --> 00:03:00,327
Bor�vkov�.
37
00:03:00,352 --> 00:03:02,463
Mmm, bor�vkov�.
38
00:03:02,923 --> 00:03:05,224
Dob�e, tak si pak d�me ob�d, jo?
39
00:03:05,916 --> 00:03:08,065
Mmm, rann�
v�nek.
40
00:03:08,090 --> 00:03:11,291
Aaa, p�esta�. B� pry�!
41
00:03:19,957 --> 00:03:21,139
Coming out � nejt잚� rozhodnut�
42
00:03:21,164 --> 00:03:22,965
Gay vtip�m jsem se sm�l,
aby m� neodhalili.
43
00:03:24,616 --> 00:03:26,416
Michael Glatz � ��fredaktor
44
00:03:26,591 --> 00:03:27,735
Pou��vejte ochranu!
45
00:03:32,068 --> 00:03:33,322
Je ext�ze bezpe�n�?
46
00:03:33,941 --> 00:03:35,616
Jak sbalit heter�ka?
47
00:03:40,779 --> 00:03:42,763
Pa��me od soumraku do svitu
48
00:03:52,111 --> 00:03:54,181
To je hust�, �e d�l� v XY.
49
00:03:54,206 --> 00:03:55,752
Jo. Jo, je to skv�l�.
50
00:03:55,777 --> 00:03:59,180
Jste te� jedinej bezva gay �asopis!
51
00:03:59,205 --> 00:04:01,253
Jo no� tak n�jak.
52
00:04:27,701 --> 00:04:29,235
Hej, poslouchejte, sle�inky!
53
00:04:29,236 --> 00:04:32,138
XY magazine je top!
54
00:04:32,163 --> 00:04:34,916
To je n� �as zaz��it!
55
00:04:47,063 --> 00:04:49,991
Nasil� na gay�ch ot��s� Wyomingem
56
00:04:56,885 --> 00:05:01,662
Mathew Sheparde, nezem�els nadarmo.
57
00:05:02,908 --> 00:05:05,704
Matthew Shepard nijak neskr�val, �e je gay.
58
00:05:05,729 --> 00:05:08,752
Kdy� minul� t�den p�i�el do baru v Laramie,
59
00:05:08,777 --> 00:05:10,767
tito dva podez�el� jej vyl�kali ven
60
00:05:10,792 --> 00:05:12,530
p�edst�raje stejnou orientaci.
61
00:05:12,555 --> 00:05:14,427
Nyn� jsou ob�alov�ni z brut�ln�ho �toku,
62
00:05:14,452 --> 00:05:16,173
kdy nechali Sheparda 18 hodin
63
00:05:16,198 --> 00:05:19,093
viset na tomto plotu
p�i mraziv�ch teplot�ch.
64
00:05:19,118 --> 00:05:21,120
Shepard byl udr�ov�n na
p��stroj�ch do dne�n�ho r�na,
65
00:05:21,121 --> 00:05:22,780
kdy zem�el.
66
00:05:22,805 --> 00:05:24,615
Shepardova rodina je vd��n�
67
00:05:24,640 --> 00:05:26,663
za podporu z cel�ho sv�ta.
68
00:05:38,058 --> 00:05:40,184
Zabili ho, proto�e se b�li.
69
00:05:40,209 --> 00:05:43,485
A b�li se kv�li tomu,
co jim jejich c�rkve �ekly,
70
00:05:43,510 --> 00:05:45,704
a kv�li tomu, co vid� ve filmech�
71
00:05:45,729 --> 00:05:47,290
Je to kurva sm�n�.
72
00:05:47,315 --> 00:05:48,958
Douf�m, �e dostanou trest smrti.
73
00:05:48,983 --> 00:05:51,348
� Jse� proti trestu smrti.
� V tomhle p��pad� ne.
74
00:05:51,373 --> 00:05:52,782
To je stejn� jako b�t
pro svobodu slova,
75
00:05:52,807 --> 00:05:54,444
dokud ti n�kdo ne�ekne
n�co, co t� na�tve.
76
00:05:54,469 --> 00:05:55,864
Zem�el pomalou smrt� potom,
77
00:05:55,889 --> 00:05:57,966
co ho p�iv�zali k plotu a mu�ili.
78
00:05:57,991 --> 00:06:00,299
P�esn�, pomal� smrt je mnohem bolestiv�j��.
79
00:06:00,324 --> 00:06:02,259
Zbytek �ivota by m�li
str�vit ve v�zen�.
80
00:06:02,284 --> 00:06:05,526
Dob�e, hele, pot�ebujeme se
oprostit od n�lepek,
81
00:06:05,551 --> 00:06:09,318
proto�e lidi rozd�luj�
a nav�d� je k �tisku.
82
00:06:09,343 --> 00:06:12,707
Lid� necht�j� b�t vn�m�ni
jako gayov�, proto�e�
83
00:06:12,732 --> 00:06:15,227
Boj� se, �e skon�� jako Matthew.
84
00:06:15,252 --> 00:06:17,283
Ale my jsme gay �asopis.
85
00:06:17,308 --> 00:06:19,512
Vystupovat jako gay je sou��st� komunity.
86
00:06:19,537 --> 00:06:21,337
Je to pochopen�, postup�
87
00:06:21,362 --> 00:06:23,464
V �asopisu jsme mlad�m ��kali,
jak se vyoutovat.
88
00:06:23,489 --> 00:06:24,520
A� jsou hrd�, �e jsou gayov�.
89
00:06:24,545 --> 00:06:26,029
M�li by b�t hrd�, �e jsou sami sebou.
90
00:06:26,054 --> 00:06:29,710
Gay a hetero jsou jen spole�ensk� pojmy.
91
00:06:29,735 --> 00:06:32,091
Aaa, Bo�e.
Ty a ta tvoje queer teorie.
92
00:06:32,116 --> 00:06:34,400
T��da je na sezen�
s profesorem Michaelem Glatzem.
93
00:06:34,425 --> 00:06:35,733
Zklapni.
94
00:06:35,758 --> 00:06:37,005
Fajn, fajn, hele�
95
00:06:37,030 --> 00:06:38,297
Mus�me vydat zpr�vu,
96
00:06:38,298 --> 00:06:40,633
�e p�ita�livost ke stejn�mu pohlav�
97
00:06:40,634 --> 00:06:43,537
neur�uje, kdo jsi.
98
00:06:54,183 --> 00:06:55,888
Ahoj.
99
00:06:55,913 --> 00:06:57,918
Tys kou�il?
100
00:06:58,986 --> 00:07:00,294
Jen jednu.
101
00:07:00,334 --> 00:07:01,828
Malou.
102
00:07:02,201 --> 00:07:04,416
Byla to mal� cigaretka.
103
00:07:06,168 --> 00:07:07,945
Mizero.
104
00:07:10,047 --> 00:07:11,966
Dopisy redakci.
105
00:07:11,991 --> 00:07:16,331
Devades�t procent jsou
ne��astn� teenage�i s v���c�mi rodi�i.
106
00:07:16,356 --> 00:07:19,776
M�li by sho�et v pekle,
zasran� k�es�ansk� konzervativci.
107
00:07:20,506 --> 00:07:21,934
Eeh, dobr�.
108
00:07:22,950 --> 00:07:24,211
Ne� se tak stane,
109
00:07:24,236 --> 00:07:26,481
kon� se designov� sout�
110
00:07:26,506 --> 00:07:29,015
pro leti�t� Halifax International.
111
00:07:29,460 --> 00:07:31,341
J� se nechci st�hovat do Halifaxu.
112
00:07:31,366 --> 00:07:33,912
J� v�m, ale otec chce,
abych vedl v�b�rovou komisi.
113
00:07:33,937 --> 00:07:34,951
Je to ohromn�.
114
00:07:34,976 --> 00:07:36,846
Halifax je tak nudnej.
115
00:07:36,871 --> 00:07:38,561
Tvoje rodn� m�sto je nudn�.
116
00:07:38,586 --> 00:07:39,553
Nen�.
117
00:07:39,578 --> 00:07:41,251
� Olympia?
� Jo.
118
00:07:41,276 --> 00:07:43,355
Jsou to jen stromy a �
119
00:07:43,380 --> 00:07:44,807
mlha a kafe.
120
00:07:44,832 --> 00:07:46,910
A rodi�t� hnut� Riot Grrrl.
121
00:07:46,935 --> 00:07:50,148
A m�sto, kde Kurt Cobain napsal
velkou ��st Nevermind.
122
00:07:50,173 --> 00:07:51,792
Oh, dob�e...
123
00:07:51,817 --> 00:07:53,936
� Jo.
� V tom p��pad�...
124
00:07:53,961 --> 00:07:56,145
Ale je to tu neudr�iteln�,
125
00:07:56,170 --> 00:07:58,097
pokud nejsi v hnut� s
.com.
126
00:07:58,122 --> 00:08:00,778
A j� nechci ��t ve studiu
na Mission Street,
127
00:08:00,803 --> 00:08:02,745
a� n�m bude pades�t.
128
00:08:02,770 --> 00:08:03,952
No, nebudeme.
129
00:08:03,977 --> 00:08:06,174
Budem ve velk�m s�dle na kopci.
130
00:08:10,576 --> 00:08:12,529
21. kv�tna 2000.
131
00:08:13,307 --> 00:08:14,894
Kdysi jsem si s�m sebe p�edstavoval,
132
00:08:14,919 --> 00:08:18,696
jak hezky st�rnu v dom� na kopci v Castro.
133
00:08:18,721 --> 00:08:20,461
Co je pro m� ale d�le�it�j��,
134
00:08:20,486 --> 00:08:22,667
je zest�rnout s moj� �ivotn� l�skou,
135
00:08:22,692 --> 00:08:23,965
Bennettem.
136
00:08:23,990 --> 00:08:25,538
A tak opou�t�m San Francisco,
137
00:08:25,539 --> 00:08:27,562
abych �il in Halifaxu v Kanad�.
138
00:08:28,975 --> 00:08:31,529
P�esto�e nerad odch�z�m z �asopisu XY,
139
00:08:31,530 --> 00:08:34,168
jsem nad�en�, �e kone�n� mohu
p�ijmout nab�dky na p�edn�ky,
140
00:08:34,193 --> 00:08:36,302
kter� jsem d�ky sv� pr�ci
redaktora a aktivisty
141
00:08:36,327 --> 00:08:38,400
dost�val v pr�b�hu lo�sk�ho roku.
142
00:08:39,074 --> 00:08:41,382
Spousta lid� si nen� v�doma toho,
143
00:08:41,407 --> 00:08:44,175
�e term�ny �heterosexu�l�
a �homosexu�l�
144
00:08:44,200 --> 00:08:47,509
vznikly teprve p�ed zhruba sto lety.
145
00:08:48,467 --> 00:08:50,680
Jak v�dycky ��k�vala moje matka:
146
00:08:50,705 --> 00:08:52,140
�Pom�h�-li ostatn�m,
147
00:08:52,165 --> 00:08:53,723
pom�h� i s�m sob�.�
148
00:08:53,748 --> 00:08:55,906
��asto �teme o v�ce sexu�ln�ch�
149
00:08:55,931 --> 00:08:57,953
M�m c�lem je provl�ct jehlu
150
00:08:57,978 --> 00:09:00,279
�tkaninou� t�to zem�
151
00:09:00,304 --> 00:09:03,710
a �se��t� �ivoty v�ech mlad�ch gay�.
152
00:09:04,485 --> 00:09:06,295
V�m, �e spousta z v�s
153
00:09:06,320 --> 00:09:09,015
se sna�� skloubit n�bo�enstv�
a sexualitu, ale�
154
00:09:09,040 --> 00:09:13,621
Ale jak� b�h by v�s trestal
za hled�n� l�sky?
155
00:10:06,278 --> 00:10:08,952
Tady jsem rozpt�lil mamin�in popel.
156
00:10:24,338 --> 00:10:25,792
Proboha.
157
00:10:26,719 --> 00:10:28,568
Po��d tu je.
158
00:10:43,384 --> 00:10:44,883
Mami, z�stanu tu s tebou.
159
00:10:44,908 --> 00:10:45,995
Ne.
160
00:10:46,646 --> 00:10:47,764
Nebu� tvrdohlav�.
161
00:10:47,789 --> 00:10:50,896
Nebude� odkl�dat semestr, abys byl se mnou.
162
00:10:50,921 --> 00:10:52,881
M��u ti z toho pomoct.
163
00:10:52,914 --> 00:10:56,667
Budu v pohod�, v�dy� jsem to ��kala.
164
00:10:56,692 --> 00:10:58,859
C�t�m se l�p.
165
00:10:58,884 --> 00:11:00,701
Opravdu, Michaele.
166
00:11:03,297 --> 00:11:06,079
Jsem na tebe tak py�n�.
167
00:11:06,104 --> 00:11:08,367
Tolik t� miluju.
168
00:11:10,121 --> 00:11:11,921
Miluju t�.
169
00:11:20,257 --> 00:11:22,214
M�l jsem z�stat.
170
00:11:24,296 --> 00:11:26,327
Ka�d� ��kal:
171
00:11:26,352 --> 00:11:29,890
�Neboj, modl�me se za ni,
nem�j obavy.�
172
00:11:33,975 --> 00:11:36,181
V�ichni jednou zem�ou.
173
00:11:38,372 --> 00:11:40,834
Ani sebev�t�� motliby to nezm�n�.
174
00:12:01,891 --> 00:12:04,542
Je�t� nevst�v�! P�t minut, pros�m.
175
00:12:04,567 --> 00:12:07,676
Nemohu uv��it,
�e se bl�� moje ro�n� v�ro��
176
00:12:07,701 --> 00:12:11,111
tady v Halifaxu v Nov�m Skotsku
v Kanad�.
177
00:12:12,000 --> 00:12:13,667
J�dlo je v�te�n�.
178
00:12:13,692 --> 00:12:15,628
Obzvl sushi.
179
00:12:15,668 --> 00:12:19,371
Lid� jsou p��tel�t�,
a i kdy� je tu gay komunita
180
00:12:19,372 --> 00:12:21,331
mnohem men�� ne�
v San Franciscu,
181
00:12:21,356 --> 00:12:25,602
m�m velk� pl�ny,
kter� p�inesou po��dn� v�sledky.
182
00:12:37,628 --> 00:12:39,595
Co je s tebou?
183
00:12:39,620 --> 00:12:40,874
Nic.
184
00:12:43,628 --> 00:12:45,547
Pod�vej, mus�m naj�t n�co jin�ho,
co budu d�lat.
185
00:12:45,572 --> 00:12:48,804
Prost� nejsem stvo�en� pro ��edni�inu.
186
00:12:49,991 --> 00:12:51,339
T�eba d�t tomu n�jak� �as?
187
00:12:51,364 --> 00:12:53,053
M�m v pl�nu spoustu v�c�.
188
00:12:53,078 --> 00:12:55,386
Chci sv�j vlastn� �asopis.
Chci n�co v�t��ho.
189
00:12:55,411 --> 00:12:57,331
J� Chci na lidi zap�sobit.
190
00:12:57,356 --> 00:12:59,530
� To tady d�lat nem��u.
� Mele� kraviny.
191
00:12:59,555 --> 00:13:02,751
� Rozhodli jsme spole�n�, �e odejdeme ze San Francisca.
� Ne, nerozhodli.
192
00:13:02,776 --> 00:13:04,497
Chci ��ct�
musels p�ijmout tohle m�sto.
193
00:13:04,522 --> 00:13:06,862
Stejn� jakos musel p�ijmout m�sto,
co n�s p�ivedlo do San Francisca.
194
00:13:06,887 --> 00:13:10,672
��m� jsi dostal m�sto v XY,
tak�e bys mi m�l d�kovat.
195
00:13:13,822 --> 00:13:14,503
Je tohle�
196
00:13:14,528 --> 00:13:16,916
M� to b�t mexick� j�dlo?
197
00:13:16,941 --> 00:13:18,979
Pro� nezajde� do obchodu
a neud�l� si vlastn� j�dlo?
198
00:13:19,004 --> 00:13:20,320
Mo�n� ud�l�m.
199
00:13:20,345 --> 00:13:21,510
Mus� m� ale nejd��v
po��dat o pen�ze,
200
00:13:21,535 --> 00:13:23,470
proto�e ty ��dn� nem�,
pamatuje�?
201
00:13:38,603 --> 00:13:39,952
D�ky.
202
00:14:08,085 --> 00:14:09,635
Ahoj.
203
00:14:10,855 --> 00:14:12,322
Ahoj.
204
00:14:12,347 --> 00:14:13,894
Ty jse� Mike, �e jo?
205
00:14:15,003 --> 00:14:17,121
Eh, jo.
206
00:14:17,146 --> 00:14:20,486
XY: N�vod na p�e�it� mi fakt pomohl.
(kniha)
207
00:14:21,748 --> 00:14:23,939
Ty m� sleduje� nebo tak n�co?
208
00:14:24,820 --> 00:14:26,326
Tyler.
209
00:14:26,351 --> 00:14:28,429
Ahoj.
210
00:14:28,454 --> 00:14:30,736
J� jen�
Cht�l jsem, abys v�d�l,
211
00:14:30,737 --> 00:14:33,104
�e souhlas�m se v��m, co ��k�
212
00:14:33,129 --> 00:14:37,142
o gay identit� a sexualit�.
213
00:14:37,167 --> 00:14:40,628
Nechci, aby m� strkali do �katulky
jen proto, �e jsem gay.
214
00:14:40,653 --> 00:14:42,546
Nechce� b�t ve �katulce?
215
00:14:42,571 --> 00:14:44,698
Ne, nechci b�t ve �katulce.
216
00:14:46,165 --> 00:14:48,878
Sakra ty jse� sladkej.
217
00:14:48,903 --> 00:14:51,330
M��u ti koupit drink?
218
00:14:51,355 --> 00:14:53,965
Nem� p��tele?
219
00:14:54,766 --> 00:14:58,489
Hmm... Taky si bude myslet,
�e jsi roztomilej.
220
00:15:45,729 --> 00:15:48,061
Je to galaxie.
221
00:15:48,086 --> 00:15:50,346
No, vlastn� je to spir�la.
222
00:15:50,371 --> 00:15:52,474
Jedin� symbol,
kter� nic neznamen�.
223
00:15:52,499 --> 00:15:55,893
Je nekone�n�.
��dn� za��tek, ��dn� konec.
224
00:15:55,918 --> 00:15:57,434
Tady je za��tek
a tady konec.
225
00:15:57,459 --> 00:15:59,266
Dob�e, existuje i slo�it�j��,
226
00:15:59,291 --> 00:16:01,163
kter� nem� za��tek ani konec,
227
00:16:01,188 --> 00:16:04,017
ale j� ji nedok�u ud�lat
na m�ch l�vanc�ch, jasn�?
228
00:16:05,973 --> 00:16:08,061
Jak jste se potkali, kluci?
229
00:16:09,195 --> 00:16:11,153
Jak jsme se potkali?
230
00:16:11,178 --> 00:16:12,336
V San Franciscu.
231
00:16:12,361 --> 00:16:15,399
Byli jsme dobrovoln�ci
v organizaci pro prevenci AIDS.
232
00:16:15,424 --> 00:16:19,074
A oba jsme byli zat�eni p�i protestu
proti k�es�ansk� koalici.
233
00:16:19,099 --> 00:16:22,534
A tak jsem v�d�l,
�e je to skute�n� l�ska.
234
00:16:22,559 --> 00:16:23,702
ڞasn�.
235
00:16:25,424 --> 00:16:28,682
A co ty?
Co d�l� ty?
236
00:16:28,707 --> 00:16:30,499
Kdo vlastn� jsi?
237
00:16:32,183 --> 00:16:33,642
Studuju fyziku.
238
00:16:33,667 --> 00:16:35,667
� Fakt?
� Jo.
239
00:16:35,692 --> 00:16:38,254
� Fyzika.
� V�da.
240
00:16:38,279 --> 00:16:42,111
Jo. Chci b�t astronautem,
ale nejsp� jsem bez �ance.
241
00:16:42,136 --> 00:16:46,118
Bo�e, j� bych se b�l
let�t do vesm�ru.
242
00:16:46,143 --> 00:16:48,485
Prost�, podle m�
243
00:16:48,510 --> 00:16:52,407
Zem� je zkr�tka jen tohle,
jako mal� sm�tko ve vesm�ru.
244
00:16:52,432 --> 00:16:56,188
A lid� v n�m byli jen
po mal� zlomek �asu.
245
00:16:56,213 --> 00:16:57,749
Tak�e prost�
246
00:16:58,665 --> 00:17:03,284
Mus� tam existovat n�jak� dal�� �ivot
ne� jen tenhle, ne?
247
00:17:05,786 --> 00:17:07,227
Rozhodn�.
248
00:17:09,770 --> 00:17:11,167
Rozhodn�.
249
00:17:13,198 --> 00:17:15,793
Tyler byl fakt sladkej, co?
250
00:17:16,907 --> 00:17:18,566
Zaj�mav�.
251
00:17:19,637 --> 00:17:21,787
� Je to zaj�mav�, vi�?
� Velmi.
252
00:17:21,812 --> 00:17:23,058
V� pro�?
253
00:17:24,379 --> 00:17:26,966
Proto�e t� moc miluju.
254
00:17:28,410 --> 00:17:30,789
A m�m pocit, �e jsme
v tom bod� na�eho vztahu,
255
00:17:30,814 --> 00:17:34,424
kdy je mezi n�mi l�sky na rozd�v�n�
v�c ne� dost.
256
00:17:34,449 --> 00:17:35,972
A v�m, �e se toho nemus�m b�t,
257
00:17:35,997 --> 00:17:39,130
a �ekl bych, �e ani ty ne.
258
00:17:39,155 --> 00:17:40,932
J� mo�n� jo.
259
00:17:40,957 --> 00:17:44,663
� Dob�e, tak by ses b�t nem�l,
proto�e jsem tu j�, abych t� chr�nil.
� Pro�?
260
00:17:52,498 --> 00:17:53,977
Ty jeden zlod�ji mrkv�.
261
00:17:55,315 --> 00:18:00,307
Tady je na�e mega trapn� dod�vka.
262
00:18:01,949 --> 00:18:04,401
Copak to tu m�me za chlapce?
263
00:18:05,139 --> 00:18:07,326
23. �ervence 2002.
264
00:18:07,369 --> 00:18:09,165
Road trip!
265
00:18:09,697 --> 00:18:12,767
Jedeme s Bennettem a Tylerem
nap��� Amerikou
266
00:18:12,792 --> 00:18:16,545
kv�li nov�mu skv�l�mu projektu,
na n�m� pracuju.
267
00:18:16,570 --> 00:18:18,291
�ekl bych,
�e ob� postele jsou zabran�.
268
00:18:18,316 --> 00:18:19,919
Nev�m, kde bude� sp�t.
269
00:18:19,936 --> 00:18:22,855
Entent�ky, dva �pal�ky,�
270
00:18:26,821 --> 00:18:30,137
Tohle je nejv�t�� z�bava,
jakou jsem kdy za�il.
271
00:18:30,162 --> 00:18:31,777
� Fakt?
� Ne.
272
00:18:32,932 --> 00:18:34,835
To��me dokument
273
00:18:34,860 --> 00:18:37,073
o mlad�ch americk�ch gay�ch,
274
00:18:37,098 --> 00:18:40,303
proto�e diskriminace LGBT ml�de�e
275
00:18:40,328 --> 00:18:42,312
je n�co nep��pustn�ho.
276
00:18:43,082 --> 00:18:47,057
Prost� si p�eju, aby lid� vid�li,
�e tito chlapci a d�vky maj� tv��e,
277
00:18:47,082 --> 00:18:50,708
jm�na a hlasy,
kter� je t�eba poslouchat.
278
00:18:51,470 --> 00:18:55,357
Vyr�stat v c�rkvi a zjistit,
�e jsi gay,
279
00:18:55,382 --> 00:18:57,349
nen� v�bec snadn�.
280
00:18:57,374 --> 00:19:01,421
V� co, tvoje rodina
o tom nikdy nemluv�.
281
00:19:01,446 --> 00:19:04,429
Bylo mi 13 a tohle slovo
jsem sly�el poprv�.
282
00:19:04,454 --> 00:19:08,063
A kdy� jsem ho sly�el,
v�d�l jsem, co znamen�,
283
00:19:08,088 --> 00:19:11,658
bylo to jako �Hej, to zn�m!�
284
00:19:11,683 --> 00:19:13,967
�To ch�pu. Jsem to j�!�
285
00:19:15,101 --> 00:19:17,244
Moje m�ma, ta se sna��.
286
00:19:17,269 --> 00:19:18,497
Dr�� to v tajnosti.
287
00:19:18,522 --> 00:19:20,229
Nikomu se o tom nezmi�uje
ani nic podobn�ho.
288
00:19:20,254 --> 00:19:22,517
Sp� se sna�� chovat,
jako bych byla na kluky,
289
00:19:22,542 --> 00:19:24,949
a o�ek�v�, �e se tak budu chovat i j�,
kdy� jsme spolu,
290
00:19:24,974 --> 00:19:27,091
co� se mi ale nel�b�.
291
00:19:27,116 --> 00:19:29,060
�a to bylo nejsp� zdrcuj�c�,
292
00:19:29,085 --> 00:19:31,292
kdy� jsem se pokusil o sebevra�du.
293
00:19:32,506 --> 00:19:34,236
Ale c�til jsem se�
294
00:19:35,863 --> 00:19:39,245
ve sv�m okol� tak p�ehl�en� ka�d�m,
kdo je hetero.
295
00:19:40,237 --> 00:19:43,751
Jsou chv�le, kdy si uv�dom�m,
296
00:19:43,776 --> 00:19:48,926
�e jsem bo�� stvo�en�
stejn� tak jako ka�d� jin�.
297
00:19:52,037 --> 00:19:53,547
Olympia ve Washingtonu.
298
00:19:54,656 --> 00:19:57,420
Tak trochu pochmurn� m�sto.
299
00:19:58,076 --> 00:20:00,701
Ale i kdy� jsem tu vyrostl,
300
00:20:00,726 --> 00:20:06,022
proto�e moji rodi�e u� nebyli na�ivu,
301
00:20:06,047 --> 00:20:08,241
p�ipad� mi tohle m�sto
jako sou��st minulosti,
302
00:20:08,266 --> 00:20:10,337
kter� u� neexistuje.
303
00:20:10,362 --> 00:20:12,758
A nebyl jsem tu vyoutovanej.
304
00:20:13,880 --> 00:20:15,197
Teda, tadys ani nemohl b�t.
305
00:20:15,222 --> 00:20:18,255
Byl tu kluk, o n�m� si
ka�d� myslel, �e je gay,
306
00:20:18,280 --> 00:20:21,859
a musel odej�t ze �koly,
proto�e ho hrozn� �ikanovali.
307
00:20:32,102 --> 00:20:33,807
Jak� to tu je?
308
00:20:33,832 --> 00:20:35,728
Liberty (�kola) spad� pod Falwella.
309
00:20:35,753 --> 00:20:40,186
Tak�e, jak si asi dok�e� p�edstavit,
nen� zrovna p��telsk� ke gay�m.
310
00:20:42,608 --> 00:20:45,628
Tak pro� tu z�st�v�?
311
00:20:49,738 --> 00:20:50,951
No, j�
312
00:20:50,976 --> 00:20:52,555
Nev�m. J�
313
00:20:52,580 --> 00:20:56,436
Vyoutoval jsem se p�ed
kamar�dy a rodinou a� vloni.
314
00:20:56,461 --> 00:20:59,913
A je�t� mi chyb� rok do maturity.
315
00:21:00,819 --> 00:21:02,294
Jsem k�es�an.
316
00:21:02,328 --> 00:21:04,469
Tak�e�
317
00:21:04,494 --> 00:21:06,525
To je pro spoustu lid� neslu�iteln�,
318
00:21:06,550 --> 00:21:08,366
ale j� si mysl�m,
�e je to jen stejn� sm�n�
319
00:21:08,391 --> 00:21:10,836
jako cel� to pr�vo proti gay�m�
320
00:21:13,699 --> 00:21:15,159
Moment.
321
00:21:17,107 --> 00:21:18,328
Ahoj, Sof.
322
00:21:18,353 --> 00:21:20,630
Chce�, abychom ti je zavolali?
323
00:21:22,081 --> 00:21:25,757
My tu jen� Po�k�me tu s tebou,
dokud nep�ijde, jo?
324
00:21:25,782 --> 00:21:29,614
Jej� matka pr�v� zem�ela.
Mohl bys n�s p�estat nat��et?
325
00:21:29,639 --> 00:21:30,616
To je hrozn�.
326
00:21:30,641 --> 00:21:33,195
Hele, pomodl�me se.
Poj�me se za ni pomodlit, jo?
327
00:21:33,220 --> 00:21:34,655
No dob�e, vypni to.
328
00:21:34,680 --> 00:21:36,360
Chceme t� poprosit, Ot�e,
329
00:21:36,385 --> 00:21:38,827
zda bys j� mohl d�t dostatek sil,
330
00:21:38,852 --> 00:21:41,454
aby zvl�dla toto slo�it� obdob�,
331
00:21:41,479 --> 00:21:44,378
a modl�me se za to,
�e n�s napln� soucitem,
332
00:21:44,403 --> 00:21:46,759
abychom se vc�tili do toho,
��m si mus� proch�zet,
333
00:21:46,784 --> 00:21:50,386
proto�e bychom jinak nebyli
schopni j� pln� porozum�t.
334
00:21:50,411 --> 00:21:53,147
Zjev se j�, Ot�e, v t�to dob�.
335
00:21:53,172 --> 00:21:55,272
Vzhl��me k tob�, Ot�e.
336
00:22:08,463 --> 00:22:12,963
Pro� jsem gay a k�es�an z�rove�
337
00:22:15,405 --> 00:22:16,524
Ahoj.
338
00:22:17,691 --> 00:22:19,027
Brouku.
339
00:22:20,222 --> 00:22:22,183
Mus�me j�t. M�me tam b�t
v 21:30. Jsi p�ipraven?
340
00:22:22,208 --> 00:22:24,533
� Jo.
� Fajn, uvid�me se v aut�.
341
00:22:29,591 --> 00:22:33,375
Vyoutoval jsem se p�ed
kamar�dy a rodinou a� vloni.
342
00:22:33,400 --> 00:22:34,757
Jsem k�es�an.
343
00:22:34,782 --> 00:22:36,859
Tak�e�
344
00:22:36,884 --> 00:22:38,906
To je pro spoustu lid� neslu�iteln�,
345
00:22:38,931 --> 00:22:41,368
ale j� si mysl�m,
�e je to jen stejn� sm�n�
346
00:22:41,393 --> 00:22:43,596
jako cel� to pr�vo proti gay�m�
347
00:22:46,374 --> 00:22:48,524
Kdy� jsem byl mlad�,
348
00:22:48,549 --> 00:22:49,986
nev�d�l jsem,
349
00:22:50,011 --> 00:22:52,278
�e existuj� lid� jako j�.
350
00:22:52,303 --> 00:22:56,079
C�til jsem se ztracen�, s�m a zmaten�.
351
00:22:56,104 --> 00:23:00,381
Nikdy jsem ne�ekl matce
ani nejlep��mu p��teli, �e jsem gay,
352
00:23:00,406 --> 00:23:03,110
proto�e jsem se b�l,
�e by to nep�ijali.
353
00:23:03,135 --> 00:23:05,332
To je d�vod,
pro� jsme na t�to cest�.
354
00:23:05,357 --> 00:23:09,617
Abychom dali mlad�m gay�m najevo,
�e nejsou sami.
355
00:23:09,642 --> 00:23:12,712
A v�te co?
I j� se hodn� nau�il.
356
00:23:12,737 --> 00:23:15,839
Proto�e jsme potkali
tolik skv�l�ch lid�,
357
00:23:15,864 --> 00:23:18,292
kte�� od sv�ch rodi��
a pastor� sl�chali,
358
00:23:18,317 --> 00:23:21,980
�e jsou �patn�,
a p�esto si uv�domili,
359
00:23:22,005 --> 00:23:24,615
�e jsou kr�sn�, po�ehnan�
360
00:23:24,640 --> 00:23:27,531
a �e je B�h miluje takov�, jac� jsou.
361
00:23:28,191 --> 00:23:32,455
A lid�, kte�� v���,
�e je homosexualita �patn�,
362
00:23:32,480 --> 00:23:37,015
zm�n� d�ky t�to nov� generaci sv�j n�zor.
363
00:24:41,692 --> 00:24:45,157
To nebe je kurevsky kr�sn�.
364
00:24:48,095 --> 00:24:50,546
Co je to, brouku?
365
00:24:53,143 --> 00:24:54,877
Jo, n�jak� blbost.
366
00:24:54,902 --> 00:24:56,316
N�kdo mi to dal na ulici.
367
00:24:56,341 --> 00:24:59,245
�Kam p�jdeme, a� zem�eme?�
368
00:24:59,270 --> 00:25:01,729
Zlato�
369
00:25:02,967 --> 00:25:05,164
Co vy, kluci,
kam p�jdete, a� zem�ete?
370
00:25:05,189 --> 00:25:08,831
V roce 2012 m� b�t konec sv�ta.
371
00:25:08,856 --> 00:25:10,593
To jako v�n�?
372
00:25:10,618 --> 00:25:12,307
J� douf�m, �e ne.
373
00:25:12,332 --> 00:25:14,505
Ka�d� to v�.
374
00:25:14,530 --> 00:25:17,497
To je to, co namalovali
do maysk�ho kalend��e.
375
00:25:17,522 --> 00:25:20,395
V� co, ta v�c
s maysk�m kalend��em.
376
00:25:20,418 --> 00:25:22,871
Namalovali to tam.
M�s�c a slunce.
377
00:26:42,241 --> 00:26:43,612
Mikeu.
378
00:26:46,702 --> 00:26:48,963
B�te sami, kluci.
Sejdeme se doma.
379
00:26:48,988 --> 00:26:50,518
Jsi v pohod�?
380
00:26:50,543 --> 00:26:51,780
Jo, jsem.
381
00:26:51,805 --> 00:26:54,296
Kam jde�?
382
00:26:54,321 --> 00:26:55,682
Michaele!
383
00:26:57,871 --> 00:27:01,319
� Co to m� znamenat?
� Nem�m nejmen�� tu�en�.
384
00:27:44,032 --> 00:27:46,063
Brou�ku,
385
00:27:46,685 --> 00:27:50,501
d�lal jsem si o tebe starost dneska.
Co se d�je?
386
00:27:55,746 --> 00:27:58,626
Je to hloupost.
387
00:27:58,651 --> 00:28:02,047
Brouku, nic nen� hloupost.
�ekni mi to.
388
00:28:04,616 --> 00:28:06,458
Mysl�,
389
00:28:08,380 --> 00:28:11,226
�e a� zem�eme,
390
00:28:11,251 --> 00:28:14,557
prost� jen zmiz�me,
jako bychom nikdy neexistovali?
391
00:28:18,861 --> 00:28:20,775
Ne, to si nemysl�m.
392
00:28:22,489 --> 00:28:24,901
Proto�e v�m,
�e budeme v�dycky spolu.
393
00:28:27,657 --> 00:28:29,226
Brouku.
394
00:28:35,714 --> 00:28:38,038
Brou�ku,
395
00:28:38,063 --> 00:28:42,483
jsi v po��dku?
Jsem tu s tebou�
396
00:28:58,398 --> 00:29:01,359
Pomodl�me se za ni.
Poj�me se pomodlit.
397
00:29:13,779 --> 00:29:15,382
Bennette!
398
00:29:16,665 --> 00:29:18,223
Bennette!
399
00:29:22,401 --> 00:29:24,314
Hrozn� se mi to�� hlava.
400
00:29:24,339 --> 00:29:27,020
To bude v pohod�.
U� tam skoro jsme.
401
00:29:41,817 --> 00:29:43,357
Dobr�.
402
00:29:44,301 --> 00:29:47,998
Vypad� to, �e v� tep
se vr�til do norm�lu.
403
00:29:48,023 --> 00:29:49,809
M��ete to je�t� ov��it?
404
00:29:49,834 --> 00:29:53,625
Nemus�te m�t HCM jen proto,
�e ho m�l v� otec.
405
00:29:53,650 --> 00:29:57,863
Pro�li jsme z�znam bolest� v hrudn�ku
a nena�li nic neobvykl�ho.
406
00:29:57,888 --> 00:30:00,443
M�l jste z�chvat �zkosti. Ano?
407
00:30:03,553 --> 00:30:05,235
Kde je Bennett?
408
00:30:05,260 --> 00:30:06,917
V hale.
409
00:30:06,942 --> 00:30:09,363
Jakmile budete v po��dku,
m��ete ho vid�t.
410
00:30:10,341 --> 00:30:11,292
Ano?
411
00:30:11,317 --> 00:30:12,451
D�ky.
412
00:30:18,005 --> 00:30:19,663
Bylo mi t�in�ct.
413
00:30:19,688 --> 00:30:22,289
Proch�zeli jsme se s t�tou po pl�i.
414
00:30:22,314 --> 00:30:23,937
Najednou se zhroutil a zem�el
415
00:30:23,962 --> 00:30:26,264
na ne�ekanou srde�n� slabost.
416
00:30:29,373 --> 00:30:31,969
Jestli jsem to po n�m zd�dil,
417
00:30:31,994 --> 00:30:34,296
m��e se mi st�t to sam�.
418
00:30:35,855 --> 00:30:37,980
Co se d�je, brouku?
419
00:30:38,005 --> 00:30:40,894
Zase se to stalo.
C�t�m to.
420
00:30:40,919 --> 00:30:44,111
� Testy potvrdily, �e�
� Oni nev�.
421
00:30:44,136 --> 00:30:45,971
Nezaj�m� je to.
422
00:30:47,611 --> 00:30:50,748
Te� mi srdce bu�� rychleji po��d.
423
00:30:51,936 --> 00:30:54,052
A navzdory tomu, co ��kaj� l�ka�i,
424
00:30:54,053 --> 00:30:57,124
prost� v�m, �e to nejsou z�chvaty �zkosti.
425
00:30:58,688 --> 00:31:00,568
Po n�kolikam�s��n�ch boj�ch
s moj� poji��ovnou
426
00:31:00,593 --> 00:31:02,981
jsem se kone�n� sm�l
setkat se specialistou,
427
00:31:03,006 --> 00:31:04,562
kter� by mohl definitivn� prov��it,
428
00:31:04,563 --> 00:31:07,066
jestli jsem to zd�dil po otci,
nebo ne.
429
00:31:08,574 --> 00:31:11,969
Te� mus�m po�kat na v�sledky.
430
00:31:12,002 --> 00:31:15,224
- Michaele, jen se uklidni.
- Uklidni?!
431
00:31:15,249 --> 00:31:16,892
V�, co to je za nemoc?
432
00:31:16,917 --> 00:31:19,906
Mohl bych zem��t b�hem minuty!
Jdi se bodnout!
433
00:31:19,931 --> 00:31:21,418
Ty se zklidni!
434
00:34:00,473 --> 00:34:01,972
Doktore Williamsi?
435
00:34:01,997 --> 00:34:03,282
Dobr� den.
436
00:34:25,738 --> 00:34:27,634
D�ky, Bo�e.
437
00:34:31,816 --> 00:34:33,617
D�kuju Ti.
438
00:34:37,138 --> 00:34:38,709
Testy potvrdily,
439
00:34:38,734 --> 00:34:43,010
�e jsem otcovu
srde�n� chorobu nezd�dil.
440
00:34:43,035 --> 00:34:45,804
I kdy� je to obrovsk� �leva,
441
00:34:45,829 --> 00:34:48,946
nep�est�v�m nad sebou p�em��let�
442
00:34:48,971 --> 00:34:51,851
Pokud jsem v�n�
m�l jen z�chvaty �zkosti,
443
00:34:51,876 --> 00:34:54,205
co se se mnou teda d�je?
444
00:34:54,230 --> 00:34:56,674
�eho se boj�m?
445
00:35:01,796 --> 00:35:04,962
V�m jen to, �e kdy� �el�te
sv� smrti tv��� v tv��,
446
00:35:04,987 --> 00:35:07,644
p�ipomene v�m,
co je v �ivot� d�le�it�.
447
00:35:07,669 --> 00:35:11,167
A pro m� je to pomoc ostatn�m.
448
00:35:12,897 --> 00:35:14,277
Dob�e.
449
00:35:14,302 --> 00:35:17,419
Tak�e jsem se rozhodl
zalo�it vlastn� �asopis.
450
00:35:17,444 --> 00:35:19,515
��k�m mu YGA.
451
00:35:20,309 --> 00:35:22,530
Young Gay Americans.
(Mlad� gayov� Ameriky).
452
00:35:22,555 --> 00:35:25,356
Bude to nejv�t��
a nejpropracovan�j�� �asopis
453
00:35:25,357 --> 00:35:30,301
zam��en� na zlep�en�
�ivota mlad�ch lid� z LGBT komunity.
454
00:36:46,067 --> 00:36:49,629
Copak to je?
455
00:36:49,654 --> 00:36:51,829
Proboha!
456
00:36:51,854 --> 00:36:54,154
Ahoj!
457
00:36:54,179 --> 00:36:55,274
Tys to ud�lal!
458
00:36:55,305 --> 00:36:57,105
V�d�l jsem,
�e n�jak�ho chce�, brouku.
459
00:36:57,130 --> 00:36:58,534
M�j bo�e�
460
00:37:07,694 --> 00:37:11,095
Jakpak ti budeme ��kat?
461
00:37:13,455 --> 00:37:14,574
Olly.
462
00:37:14,599 --> 00:37:16,082
Olly, k noze!
463
00:37:17,169 --> 00:37:20,707
P�em��lel jsem o p��t�m
t�matu pro YGA.
464
00:37:20,732 --> 00:37:23,421
�ekl bych, �e mus�me �e�it
celou tu v�c s k�es�anstv�m.
465
00:37:23,446 --> 00:37:26,325
� Jak to mysl�?
� No, lidi si mysl�,
466
00:37:26,350 --> 00:37:28,769
�e jsou gayov�
a k�e�tan� nep��teli.
467
00:37:28,794 --> 00:37:33,922
Potkali jsme tolik lid�, kter�m se poda�ilo
skloubit svou v�ru a sexualitu.
468
00:37:33,947 --> 00:37:36,630
Ale taky jsme potkali spoustu lid�,
kter�m jejich rodi�e
469
00:37:36,655 --> 00:37:39,065
a c�rkve �ekli, a� sho�� v pekle.
470
00:37:39,090 --> 00:37:43,168
Jo, a to je ten d�vod,
pro� bychom to m�li �e�it v �asopise.
471
00:37:43,193 --> 00:37:46,247
Chci ��ct, �e cel� ten m�tus
�jsi gay, p�jde� do pekla�
472
00:37:46,272 --> 00:37:51,056
odstartovaly chybn� p�eklady
a myln� v�klady bible.
473
00:37:51,081 --> 00:37:56,096
Boha prost� nezaj�m�,
jak� je tvoje sexu�ln� orientace.
474
00:37:56,121 --> 00:37:59,825
A ta jedin� v�c,
kterou gay hnut� nech�pe
475
00:37:59,850 --> 00:38:02,672
a k�es�an� nejsp� ano,
476
00:38:03,712 --> 00:38:08,236
je, �e ne ka�d� chce
b�t sou��st� subkultury.
477
00:38:08,261 --> 00:38:10,887
Promi�, ale cos provedl
s m�m p��telem?
478
00:38:10,912 --> 00:38:13,045
Ml�.
479
00:38:13,070 --> 00:38:15,234
Nebudu ps�t nic jako�
480
00:38:17,164 --> 00:38:20,366
evangelium podle Michaela
nebo tak n�co.
481
00:38:21,422 --> 00:38:24,037
T�MA: B�H � Nenechte si ukr�st svoji du�i
482
00:38:24,062 --> 00:38:27,354
M��e to p�sobit zvl�tn�,
kdy� gay �asopis
483
00:38:27,379 --> 00:38:30,584
v�nuje cel� sv� t�ma n�bo�enstv�.
484
00:38:30,609 --> 00:38:33,990
Ale je p��li� d�le�it� na to,
abychom jej ignorovali.
485
00:38:35,052 --> 00:38:38,638
Kdy� zem�eli m� rodi�e,
vinil jsem Boha.
486
00:38:38,663 --> 00:38:40,328
Kdy� jsem se vyoutoval,
487
00:38:40,353 --> 00:38:44,256
vzd�lilo se mi n�bo�enstv� je�t� v�c.
488
00:38:44,281 --> 00:38:45,399
V�te,
489
00:38:45,424 --> 00:38:48,994
myslel jsem si, �e jsem p��li�
chytr� na to, abych v��il v Boha.
490
00:38:49,019 --> 00:38:52,287
�e je tu jen pro chud�.
491
00:38:52,312 --> 00:38:54,827
Ale po t� ned�vn� zdravotn� hrozb�
492
00:38:54,852 --> 00:38:59,240
jsem c�til, jak m� n�kde vzadu
v m� mysli n�co po��uchuje.
493
00:38:59,265 --> 00:39:02,505
P��tomnost Boha.
494
00:39:02,530 --> 00:39:04,245
A v�te co?
495
00:39:04,270 --> 00:39:06,507
U� jsem se neb�l.
496
00:39:09,187 --> 00:39:12,233
N�kte�� n�bo�en�t� p�edstavitel�
chrl� nen�vistn� pr�zdn� �e�i
497
00:39:12,258 --> 00:39:15,908
a sna�� se b�t
monopolem pravdy.
498
00:39:15,933 --> 00:39:17,576
Skute�nou pravdou
499
00:39:17,601 --> 00:39:19,360
je l�ska.
500
00:39:19,385 --> 00:39:21,034
Jedin�m h��chem
501
00:39:21,059 --> 00:39:23,720
je odp�r�n� l�sky.
502
00:39:23,745 --> 00:39:26,069
P�esta�te nen�vid�t.
503
00:39:26,094 --> 00:39:28,066
Za�n�te milovat!
504
00:39:38,531 --> 00:39:40,435
P�ipoj� se k n�m?
505
00:39:40,460 --> 00:39:42,320
Jo, jen chvili�ku.
506
00:39:48,567 --> 00:39:49,694
Co je?
507
00:39:49,719 --> 00:39:53,804
Ty ses do toho fakt pono�il, co?
508
00:39:53,829 --> 00:39:58,347
Hele, cel� sv�j �ivot jsem si myslel,
�e je bible pln� nen�visti�
509
00:39:58,372 --> 00:39:59,783
A to nen�.
510
00:39:59,808 --> 00:40:02,442
Je v n� spousta l�sky.
511
00:40:02,467 --> 00:40:06,719
Tak�e tv�j z�jem o bibli
je v�c ne� jen pr�zkum?
512
00:40:06,744 --> 00:40:09,935
No, moje rodina m� bohat�
k�e�tansk� ko�eny,
513
00:40:09,960 --> 00:40:12,771
moje m�ma, moje teta�
514
00:40:13,497 --> 00:40:14,753
Jsem prost� zv�davej.
515
00:40:14,778 --> 00:40:17,800
Tvoje tety t� vyd�dily,
kdy� ses vyoutoval�
516
00:40:17,825 --> 00:40:19,451
To rodina ned�l�.
517
00:40:19,476 --> 00:40:20,974
Jsem pro b�t zv�dav�, ale�
518
00:40:20,999 --> 00:40:24,260
J� j� prost� c�t�m,
519
00:40:24,285 --> 00:40:25,458
�e m� n�co zachr�nilo,
520
00:40:25,483 --> 00:40:28,386
zat��slo se mnou
a probralo m� to.
521
00:40:29,030 --> 00:40:31,244
A to
n�co m� b�t B�h?
522
00:40:34,024 --> 00:40:35,587
Mikeu,
523
00:40:35,612 --> 00:40:39,019
on t� nezachr�nil,
proto�e jsi nikdy neum�ral.
524
00:40:41,651 --> 00:40:43,363
Fajn.
525
00:40:47,462 --> 00:40:49,786
�Kdo nalezne svou du�i,
ten ji ztrat�,�
526
00:40:49,811 --> 00:40:53,023
�a kdo ztrat� svou du�i kv�li mn�,
ten ji nalezne.�
527
00:40:55,439 --> 00:40:58,435
�Kdo nalezne svou du�i,
ten ji ztrat�,�
528
00:40:59,451 --> 00:41:03,435
�a kdo ztrat� svou du�i kv�li mn�,
ten ji nalezne.�
529
00:41:04,570 --> 00:41:06,997
�Kdo nalezne svou du�i,
ten ji ztrat�,�
530
00:41:07,022 --> 00:41:10,885
�a kdo ztrat� svou du�i kv�li mn�,
ten ji nalezne.�
531
00:41:17,256 --> 00:41:20,555
V�t�inou si to lidi
nech�vaj� pro sebe.
532
00:41:21,732 --> 00:41:24,516
U� d��v jsem t� tu
vid�l venku ��st
533
00:41:24,541 --> 00:41:28,253
a ��kal jsem si, �e bys mo�n� cht�l
p�ij�t k n�m do kostela.
534
00:41:28,278 --> 00:41:29,556
Ka�dou ned�li.
535
00:41:29,581 --> 00:41:32,508
Jen to omrknout�
536
00:41:32,533 --> 00:41:35,168
Pod�vat se, co ti m��e
mormonsk� v�ra nab�dnout.
537
00:41:36,238 --> 00:41:38,991
Evangelium n�s u��,
538
00:41:39,016 --> 00:41:41,682
�e jsme duchovn�mi d�tmi
539
00:41:41,707 --> 00:41:44,443
nebesk�ch rodi��.
540
00:41:44,468 --> 00:41:46,927
A te� se v�t�ina lid� zept�:
541
00:41:46,952 --> 00:41:50,339
�Jsme jako ostatn� k�es�an�?�
542
00:41:50,364 --> 00:41:52,288
Ale jist�.
Jsme.
543
00:41:52,313 --> 00:41:54,608
V���me v Je��e Krista
544
00:41:54,633 --> 00:41:58,428
a v���me v posmrtn� �ivot.
545
00:41:58,453 --> 00:42:03,293
A ka�d� je v�t�n v CJKSPD.
(C�rkev Je��e Krista Svat�ch posledn�ch dn�)
546
00:42:03,318 --> 00:42:06,840
D�ky Kristovu utrpen� se lid� mohou
vykoupit ze sv�ch h��ch�
547
00:42:06,865 --> 00:42:11,080
a vr�tit se k Bohu
a sv�m milovan�m v nebi.
548
00:42:11,105 --> 00:42:14,159
Vyr�stal jsi s n�jakou v�rou?
549
00:42:14,184 --> 00:42:15,199
Ani ne.
550
00:42:15,224 --> 00:42:16,865
Moje matka byla k�es�anka,
551
00:42:16,890 --> 00:42:20,400
ale nebrala m�
ani moji sestru do kostela
552
00:42:20,425 --> 00:42:23,718
a m�j otec byl berkeleyskej hip�k,
553
00:42:23,743 --> 00:42:26,607
tak�e n�co mezi agnostikem a ateistou.
554
00:42:26,632 --> 00:42:29,432
Byli to moc hodn� lid�
555
00:42:29,457 --> 00:42:32,349
a j� v�m, �e se s nimi
setk�m v nebi.
556
00:42:33,497 --> 00:42:35,841
Moje m�ma taky zem�ela.
557
00:42:35,866 --> 00:42:38,225
Tak�e v�m, jak t�k� to je.
558
00:42:38,250 --> 00:42:40,923
B�la jsem se
559
00:42:40,948 --> 00:42:42,448
a m�la jsem vztek, v�?
560
00:42:42,473 --> 00:42:43,948
Jo, j� taky.
561
00:42:44,567 --> 00:42:46,392
Je v�n� t�k�
vyrovnat se se smrt�,
562
00:42:46,417 --> 00:42:48,736
kdy� nev�,
kam po n� p�jde�.
563
00:42:49,797 --> 00:42:52,003
Ale jakmile to v�,
564
00:42:52,028 --> 00:42:56,137
m� klid a uv�dom� si,
�e B�h nen� na vin�.
565
00:42:56,162 --> 00:42:57,843
� Spr�vn�.
� Jo.
566
00:42:59,471 --> 00:43:00,669
Catherine!
567
00:43:03,714 --> 00:43:06,490
� R�da jsem t� poznala.
� J� taky.
568
00:43:09,060 --> 00:43:11,988
Jen abys v�d�l � je nezadan�.
569
00:43:12,013 --> 00:43:14,480
Abych v�d�l?
570
00:43:14,505 --> 00:43:16,099
Co�e?
Mysl�, �e se j� l�b�m?
571
00:43:16,124 --> 00:43:18,686
Jo, vypadalo to tak.
572
00:43:18,711 --> 00:43:20,273
Ale jako v pohod�.
573
00:43:20,298 --> 00:43:23,634
Je tu halda nezadan�ch sle�en,
co hledaj� man�ela.
574
00:43:25,206 --> 00:43:27,998
Na to jsem ani nepomyslel.
575
00:43:29,174 --> 00:43:31,818
Mo�n� je to n�co,
o �em bys m�l za��t p�em��let.
576
00:43:31,843 --> 00:43:34,621
M��u t� s n� sbl�it,
jestli chce�.
577
00:43:37,256 --> 00:43:39,160
Pokud m� z�jem�
578
00:43:41,589 --> 00:43:43,159
Jasn�. J� nev�m.
579
00:43:43,184 --> 00:43:45,098
Tak jo. Klidn�. Jo.
580
00:43:45,123 --> 00:43:47,381
� Dob�e.
� Fajn, d�ky.
581
00:43:47,406 --> 00:43:49,260
Je mi trochu trapn�.
582
00:44:15,312 --> 00:44:17,049
V�tejte zp�tky
na r�diu New Beginnings
583
00:44:17,074 --> 00:44:19,192
a d�kujeme, �e poslouch�te
pokra�ov�n� na�eho rozhovoru
584
00:44:19,217 --> 00:44:21,186
o prav� cest� do nebe.
585
00:44:22,035 --> 00:44:24,695
Doktore Nicolsone, jak byste
odpov�d�l v�em t�m k�es�an�m,
586
00:44:24,696 --> 00:44:27,216
kte�� nesd�l� v� �hel pohledu?
587
00:44:27,241 --> 00:44:28,184
Pod�vejte,
588
00:44:28,209 --> 00:44:31,001
v�e, o co se sna��m,
je jen pom�hat lidem.
589
00:44:31,002 --> 00:44:33,880
Velice m� mrz�,
kdy� sly��m takzvan� k�es�any,
590
00:44:33,905 --> 00:44:37,740
jak jsou naklon�ni levicov�m t�mat�m,
jako je homosexualita.
591
00:44:37,765 --> 00:44:40,573
Nesna��m se te� h�jit nesn�enlivost.
592
00:44:40,598 --> 00:44:43,296
Vlastn� je to sp� o l�sce.
593
00:44:43,321 --> 00:44:44,915
T�m, �e si vol�
gay identitu,
594
00:44:44,916 --> 00:44:47,367
se odsuzuj�
k v��n�mu utrpen�.
595
00:44:47,392 --> 00:44:49,978
A j� je chci p�ed t�m uchr�nit.
596
00:44:50,003 --> 00:44:52,289
A� u� jde o potrat,
cizolo�stv�
597
00:44:52,290 --> 00:44:56,390
nebo vyzn�v�n� jin�ho
ne� k�es�ansk�ho n�bo�enstv�,
598
00:44:56,415 --> 00:44:58,518
mus�te se pod��dit
Bo��mu z�konu,
599
00:44:58,543 --> 00:45:01,527
jinak nebudete moci
do jeho kr�lovstv�.
600
00:45:41,204 --> 00:45:44,227
To ne��k�m.
Ne��k�m, �e je to �patn�.
601
00:45:44,252 --> 00:45:47,528
Jen ��k�m, �e b�hem n�kolika tis�c� let
602
00:45:47,553 --> 00:45:51,131
formovali lid� s postrann�mi �mysly
k�es�anstv� do dne�n� podoby.
603
00:45:51,156 --> 00:45:54,031
Jo, ale p�vodn� poselstv�
z�stalo zachov�n�,
604
00:45:54,056 --> 00:45:55,864
je to o l�sce.
605
00:45:58,794 --> 00:46:01,690
V�, v�bec bych netipoval,
�e jsi budhista.
606
00:46:01,715 --> 00:46:03,023
Pro�?
607
00:46:03,048 --> 00:46:05,150
Proto�e na to nevypad�m?!
608
00:46:05,175 --> 00:46:06,463
Ne, j�
609
00:46:07,151 --> 00:46:09,142
Ani nev�m,
pro� jsem to �ekl.
610
00:46:09,167 --> 00:46:11,427
D�l�m si srandu.
611
00:46:11,452 --> 00:46:12,413
Meditace!
612
00:46:12,438 --> 00:46:14,340
Lidem nejde do hlavy.
613
00:46:14,365 --> 00:46:16,133
Mysl� si, �e je to
divn� a hip�s�ck�.
614
00:46:16,158 --> 00:46:19,919
Podle m� je to
o rozv�jen� mysli.
615
00:46:19,944 --> 00:46:22,435
O tom ��t ka�d�m
okam�ikem, v�?
616
00:46:23,443 --> 00:46:26,528
A na nejni��� �rovni je to
o pozn�n� sebe sam�ho.
617
00:46:26,553 --> 00:46:29,822
Kv�li tomu jsem za�al d�lat
dobrovoln�ka v budhistick�m centru.
618
00:46:29,847 --> 00:46:31,877
V p�tek jsou lekce.
M�l by ses stavit.
619
00:46:32,623 --> 00:46:36,724
Mus�m mimo m�sto kv�li
t� besed�.
620
00:46:36,749 --> 00:46:39,050
Jak� besed�?
621
00:46:39,075 --> 00:46:41,707
Je to o mlad�ch gay�ch v Americe.
622
00:46:41,732 --> 00:46:44,136
No ne, to je skv�l�.
623
00:47:04,802 --> 00:47:07,651
Ahoj Nico, bylo super t� dnes potkat.
624
00:47:07,676 --> 00:47:10,549
R�d bych se o meditaci a buddhismu
dozv�d�l trochu v�c.
625
00:47:25,015 --> 00:47:27,371
V�tejte na na�� historicky
prvn� panelov� diskuzi
626
00:47:27,396 --> 00:47:29,641
v�nuj�c� se tomu, jak� je b�t
mlad�m gayem v Americe.
627
00:47:29,666 --> 00:47:32,077
P�ipojila se k n�m
Judy Shephardov�,
628
00:47:32,102 --> 00:47:34,760
p�edsedkyn� Nadace Mathewa Shepharda,
629
00:47:34,785 --> 00:47:36,934
oddan� prosazov�n� c�l�,
630
00:47:36,959 --> 00:47:39,823
za n� bojoval jej� syn Matthew
b�hem sv�ho �ivota.
631
00:47:39,848 --> 00:47:41,761
D�kujeme, �e jste p�i�la.
632
00:47:46,790 --> 00:47:50,654
Michael Glatze,
n�kdej�� redaktor �asopisu XY,
633
00:47:50,679 --> 00:47:55,098
dr�itel ocen�n� N�rodn� vzor
ud�lovan�ho organizac� Equality Forum
634
00:47:55,123 --> 00:47:57,436
a tak� ceny
Lambda Literary Award
635
00:47:57,461 --> 00:47:59,306
za knihu
XY: N�vod na p�e�it�.
636
00:47:59,331 --> 00:48:03,413
��astn�k ocen�n�ho
dokumentu
Jim in Bold
637
00:48:03,414 --> 00:48:05,282
a spoluzakladatel Young Gay Americans,
638
00:48:05,283 --> 00:48:08,226
kte�� jsou nyn� plnohodnotn�m �asopisem.
639
00:48:14,419 --> 00:48:17,007
Co pro v�s znamen� b�t gay?
640
00:48:18,384 --> 00:48:23,256
B�t gayem dnes neznamen� to,
co znamenalo p�ed 20 lety.
641
00:48:23,281 --> 00:48:26,103
A dnes je je�t� d�le�it�j�� ne� d��ve
642
00:48:26,104 --> 00:48:30,174
vytv��et si spojence
a zakl�dat spolky,
643
00:48:30,199 --> 00:48:33,577
a to jak uvnit�,
tak i vn� gay komunity.
644
00:48:38,497 --> 00:48:43,155
B�t gayem dnes neznamen� to,
co znamenalo p�ed 20 lety.
645
00:48:43,180 --> 00:48:44,621
Nen� to o�
646
00:49:19,590 --> 00:49:20,691
Ahoj.
647
00:49:22,697 --> 00:49:23,798
Ne.
648
00:49:26,938 --> 00:49:28,573
Mus�m se psem.
649
00:50:06,836 --> 00:50:08,638
Ahoj.
650
00:50:12,498 --> 00:50:14,157
Co to d�l�?
651
00:50:15,349 --> 00:50:18,015
Pot�ebuju trochu prostoru.
652
00:50:20,174 --> 00:50:21,428
� Mikeu,...
� Pod�vej, j� jen�
653
00:50:21,453 --> 00:50:23,184
Pot�ebuju n�jak� �as,
abych si to ujasnil,
654
00:50:23,209 --> 00:50:25,441
abych zjistil,
kam m� to t�hne.
655
00:50:27,373 --> 00:50:30,300
Pro� nem��e� ��ct o pomoc mn�?
656
00:50:30,325 --> 00:50:33,239
� Mus�me si o tom promluvit, ne��
� Hele�
657
00:50:33,264 --> 00:50:37,011
Mus�m se odtrhnout
od tohohle �ivota.
658
00:50:37,036 --> 00:50:38,774
� Na�eho �ivota?
� Ano.
659
00:50:40,742 --> 00:50:43,947
A p�ed ��m konkr�tn� mus�
v na�em �ivot� ut�ct?
P�ed t�m, �e jsi gay?
660
00:50:43,972 --> 00:50:45,590
Nev�m.
661
00:50:45,615 --> 00:50:46,915
Nev�m!
662
00:50:46,940 --> 00:50:48,361
Fajn�
663
00:50:48,386 --> 00:50:51,835
p�itahuj� t� �eny?
664
00:50:51,860 --> 00:50:54,400
Proto�e jestli jde jen o to,
tak fajn, b� a vyzkou�ej si to!
665
00:50:54,425 --> 00:50:57,571
J� akor�t chci j�t do nebe ke sv�m rodi��m.
Je tak t�k� to pochopit?
666
00:50:57,596 --> 00:50:59,825
Poslouch� se te� v�bec?
667
00:50:59,850 --> 00:51:02,165
Co se stalo s t�m �patn�m
v�kladem bible?!
668
00:51:02,190 --> 00:51:03,898
Je to jen
pod�lan� kn�ka, Mikeu!
669
00:51:03,923 --> 00:51:05,762
�etl jsem bibli stejn�
jako cokoliv jin�ho
670
00:51:05,787 --> 00:51:07,998
bez p�edsudk�
a s otev�en�m srdcem.
671
00:51:08,023 --> 00:51:10,098
Aha, takhle tomu ��k�?!
672
00:51:10,123 --> 00:51:14,127
Proto�e to, jak te� mluv�,
nezn�, jako bys byl bez p�edsudk�.
673
00:51:14,152 --> 00:51:16,169
Tenhle vztah�
674
00:51:16,194 --> 00:51:18,994
Vyvinul se v n�co nezdrav�ho�
675
00:51:19,019 --> 00:51:21,835
Co to v�bec znamen�?
676
00:51:21,860 --> 00:51:24,239
Tyler?
677
00:51:24,264 --> 00:51:27,304
� Byl jsi stejn� jako j� jen zv�davej.
� Nebyl.
678
00:51:27,344 --> 00:51:28,977
Jen jsem cht�l,
abys byl ��astnej,
679
00:51:29,002 --> 00:51:30,826
proto�e jsem se b�l,
�e bys m� opustil.
680
00:51:30,851 --> 00:51:32,746
To bych nikdy neud�lal, Mikeu.
681
00:51:32,771 --> 00:51:33,898
St�l jsem p�i tob�.
682
00:51:33,923 --> 00:51:36,738
Dr�el jsem t� za ruku,
kdy� ses b�l, �e um�e�
683
00:51:36,763 --> 00:51:40,150
na n�co,
co ani nikdy neexistovalo.
684
00:51:40,175 --> 00:51:41,309
Pravdou je,
685
00:51:41,334 --> 00:51:43,063
�e jsem �il ve l�i.
686
00:51:43,739 --> 00:51:46,009
Pravdou je, �e n�s B�h miluje�
687
00:51:46,034 --> 00:51:47,982
U� sakra zklapni!
688
00:51:52,419 --> 00:51:53,932
Fajn.
689
00:51:53,957 --> 00:51:55,158
Po�kej.
690
00:52:03,738 --> 00:52:05,874
Necho� pry�, pros�m.
691
00:52:11,262 --> 00:52:13,898
Kam p�jde�?
692
00:52:21,208 --> 00:52:26,460
Jedin� v�c, kter� t� skute�n� zabije
693
00:52:26,485 --> 00:52:31,083
je pop�r�n� toho,
kdo doopravdy jsi.
694
00:52:31,108 --> 00:52:34,115
Hlavn� toho by ses m�l ob�vat.
695
00:53:28,054 --> 00:53:32,304
HOMOSEXUALITA = SMRT
ZVOL SI �IVOT
696
00:53:43,446 --> 00:53:46,754
To tady nechal jen tak le�et?
697
00:54:34,854 --> 00:54:38,742
Do�el jsem k rozhodnut�,
kter� bude �okuj�c�
698
00:54:38,767 --> 00:54:41,969
pro ka�d�ho,
komu jsem byl bl�zk�.
699
00:54:43,390 --> 00:54:48,817
P��tomnost Boha
v m�m �ivot� zes�lila.
700
00:54:48,842 --> 00:54:50,182
Sd�lil mi,
701
00:54:50,207 --> 00:54:52,340
�e m� z�chvaty �zkosti
702
00:54:52,365 --> 00:54:58,054
zp�sobil m�j povrchn�
a h��n� zp�sob �ivota.
703
00:54:58,079 --> 00:55:00,484
Uv�domil jsem si,
704
00:55:00,509 --> 00:55:02,823
�e pova�ovat se za gaye
705
00:55:02,848 --> 00:55:06,751
v�m br�n� v nalezen�
va�eho prav�ho j�.
706
00:55:06,776 --> 00:55:08,997
A my mus�me b�t t�mi prav�mi j�,
707
00:55:09,022 --> 00:55:13,304
chceme-li se p�ipojit
k Bohu v jeho kr�lovstv�.
708
00:55:13,329 --> 00:55:14,645
Z toho d�vodu,
709
00:55:14,670 --> 00:55:16,828
se j�, Michael Glatze,
710
00:55:16,853 --> 00:55:19,900
u� nepova�uji za gaye.
711
00:55:28,199 --> 00:55:33,032
Jak se z p�edn�ho gay aktivisty
stal heterosexu�l
712
00:55:36,132 --> 00:55:37,981
Gay �aktivista� tvrd�,
�e u� nerand� s mu�i
713
00:55:38,006 --> 00:55:39,528
Gay aktivista je te� na holky!
714
00:55:39,553 --> 00:55:40,956
Z gaye na heterosexu�la?
Je�� ochr�nil dal��ho
715
00:55:40,981 --> 00:55:42,394
P�edstavitel gay� heterosexu�lem
716
00:55:42,419 --> 00:55:43,783
Koment��: Ex-gay novin�� reaguje
na svou kritiku
717
00:55:43,808 --> 00:55:45,346
M��e b�t z gaye heterosexu�l?
718
00:55:45,371 --> 00:55:46,569
Gay se z�ekl homosexuality
719
00:55:46,594 --> 00:55:49,312
� �Ex-gay� M. Glatze se do�ista zbl�znil
� M.Glatze: �U� nikdy gayem�
720
00:55:49,337 --> 00:55:50,457
Doru�en� po�ta
721
00:55:50,482 --> 00:55:53,752
Douf�m, �e zem�e� � V���m ti � Sma� se
v pekle � D�kybohu � B�h ti �ehnej
722
00:55:53,777 --> 00:55:56,030
Lh�� � Zachr�n�n � Hetero � Odporn� � Buz�k
723
00:55:56,791 --> 00:55:59,070
��zen� stresu & relaxace
724
00:56:44,660 --> 00:56:49,842
Vid�l jsem u tebe na profilu p�r fotek z va�eho centra.
P�sob� tak klidn�.
725
00:56:53,383 --> 00:56:57,859
Fakt to tu �lov�ku zm�n� �ivot.
Prost� se od v�eho oprost� a zam��� se na sebe.
726
00:57:15,246 --> 00:57:17,436
Budhistick� centrum guru Zhi-Ba
727
00:57:33,773 --> 00:57:35,741
Pro�s to ud�lal?
728
00:57:39,430 --> 00:57:42,206
�Gay aktivista je te� na holky�?
729
00:57:42,239 --> 00:57:45,067
Dals anti-gay iniciativ� p�esn� to,
po �em v�dycky tou�ili.
730
00:57:45,092 --> 00:57:46,395
Nev�m pro�.
731
00:57:47,013 --> 00:57:48,373
Nev�m.
732
00:57:49,473 --> 00:57:52,460
� Kdo t� k tomu dotla�il?
� Nikdo.
733
00:57:52,485 --> 00:57:55,415
Jen jsem se cht�l
pod�lit o sv�j p��b�h.
734
00:57:55,440 --> 00:57:59,547
Hele, mysl�m, �e se to cel� odehr�lo,
proto�e mi cht�l B�h u�t�d�it lekci.
735
00:57:59,572 --> 00:58:02,479
Proto tu jsem,
abych to zlep�il.
736
00:58:09,634 --> 00:58:12,419
Meditace je zp�sob, jak se zpomalit
737
00:58:12,444 --> 00:58:15,058
a rozv�jet v sob� dobrotu.
738
00:58:15,832 --> 00:58:20,597
Pomoc� cvi�en� rozvineme
s�lu na�� mysli.
739
00:58:21,471 --> 00:58:23,795
Pono��me se do p��tomnosti
740
00:58:23,820 --> 00:58:27,074
a nau��me se
v�it si na�eho sv�ta.
741
00:58:31,990 --> 00:58:35,942
Cesty Bo�� jsou nevyzpytateln�.
742
00:58:35,967 --> 00:58:37,711
Poslal m� na m�sto,
743
00:58:37,736 --> 00:58:40,449
kde mohu uniknout
p�ed re�ln�m sv�tem,
744
00:58:40,474 --> 00:58:43,465
abych se mohl soust�edit
na sv� prav� j�.
745
00:58:43,490 --> 00:58:46,155
��astn�j�� a zdrav�j�� �lov�k,
746
00:58:46,180 --> 00:58:49,093
zbaven� nep�irozen�ch tu�eb.
747
00:58:57,077 --> 00:59:01,480
Z po��tku jsem nech�pal,
pro� by B�h pos�lal k�es�ana
748
00:59:01,505 --> 00:59:03,707
do budhistick�ho centra.
749
00:59:04,469 --> 00:59:07,472
Ale j� jeho pl�n�m d�v��uji.
750
00:59:14,296 --> 00:59:16,763
Touha je siln�
751
00:59:16,788 --> 00:59:19,222
a B�h m� pokou��.
752
00:59:20,422 --> 00:59:24,216
Ale j� odm�t�m
podlehnout poku�en�.
753
00:59:29,144 --> 00:59:31,547
Uv�domil jsem si,
754
00:59:31,572 --> 00:59:34,587
�e B�h chce,
abych se pomoc� metidace
755
00:59:34,612 --> 00:59:37,908
zbavil sv�ch nespr�vn�ch tu�eb.
756
00:59:39,556 --> 00:59:43,015
B�h dal Budhovi svolen� b�t budhou.
757
00:59:43,040 --> 00:59:44,554
Tak to bylo.
758
00:59:44,579 --> 00:59:46,744
Michaele, co to vykl�d�?
759
00:59:46,769 --> 00:59:49,180
Jen chci, abychom byli
na spr�vn� cest�
760
00:59:49,205 --> 00:59:50,871
kv�li na�� budoucnosti,
761
00:59:50,896 --> 00:59:54,079
kv�li na�emu zdrav�
a kv�li posmrtn�mu �ivotu.
762
00:59:54,104 --> 00:59:56,395
J� jsem na spr�vn�
cest�, ch�pe�?
763
00:59:56,420 --> 00:59:57,793
Moj� cest�.
764
01:00:07,761 --> 01:00:10,166
Michaele,
omlouv�m se.
765
01:00:12,598 --> 01:00:14,867
J� se omlouv�m, Nico.
766
01:00:33,278 --> 01:00:34,968
Je to ta sam� s�la,
767
01:00:34,993 --> 01:00:38,262
kterou pot�ebuje�, abys �
aby sis pro�istil mysl.
768
01:00:38,287 --> 01:00:39,523
My prost�
769
01:00:39,547 --> 01:00:41,807
Mus�me v sob� tu s�lu naj�t,
770
01:00:41,832 --> 01:00:43,497
abychom byli schopni bojovat
771
01:00:43,522 --> 01:00:46,227
proti t�m �patnostem
v na�ich srdc�ch.
772
01:00:46,252 --> 01:00:48,656
� Mus�me s t�m bojovat.
� Zadr�, Michaele, p�esta�.
773
01:00:48,681 --> 01:00:50,247
Ne, chci ��ct�
774
01:00:59,819 --> 01:01:02,167
Michaele, ty jse� zmatenej.
775
01:01:02,192 --> 01:01:05,518
Jsi zmatenej,
a to kv�li mn�.
776
01:01:32,401 --> 01:01:35,304
Lid� se m� ptaj�, jak se mi da��.
777
01:01:35,329 --> 01:01:37,376
N�kte�� mi chtej� vyj�d�it podporu,
778
01:01:37,401 --> 01:01:40,588
j�n� se domn�vaj�, �e jsem sv� rozhodnut� zm�nil.
779
01:01:40,613 --> 01:01:42,762
Uv�domil jsem si,
780
01:01:42,787 --> 01:01:45,127
�e Bennett p�edstavuje du�i,
781
01:01:45,152 --> 01:01:47,682
Tyler p�edstavuje t�lo
782
01:01:47,707 --> 01:01:50,285
a Nico mysl.
783
01:01:50,310 --> 01:01:54,138
Otec, Syn a Duch Svat�.
784
01:01:54,163 --> 01:01:56,805
Mysl�m, �e B�h cht�l,
abych uzav�el nejsv�t�j�� trojici,
785
01:01:56,830 --> 01:01:59,360
a posunul se tak d�l.
786
01:01:59,385 --> 01:02:01,828
Jsem p�ipraven uv�st
v�e na pravou m�ru.
787
01:02:01,853 --> 01:02:04,154
Byl jsem heterosexu�l,
788
01:02:04,179 --> 01:02:06,439
kter� m�l probl�m
s homosexualitou.
789
01:02:06,464 --> 01:02:09,010
O ten jsem se ale postaral.
790
01:02:09,035 --> 01:02:11,487
Nerozmyslel jsem si to.
791
01:02:12,837 --> 01:02:16,081
Ozvala se mi p�kn� ��dka lid�,
792
01:02:16,106 --> 01:02:17,463
kte�� vyj�d�ili obavy
793
01:02:17,488 --> 01:02:19,621
t�kaj�c� se tv�ho spojen�
s touto organizac�.
794
01:02:19,646 --> 01:02:22,414
Tohle centrum m� p�ij�mat ka�d�ho.
795
01:02:23,169 --> 01:02:24,937
Ano, a to d�l�me.
796
01:02:24,962 --> 01:02:27,270
V�t�me ka�d�ho
bez ohledu na jeho v�ru,
797
01:02:27,295 --> 01:02:29,295
ale netolerujeme nen�vist.
798
01:02:30,192 --> 01:02:32,660
Neprojevuju nen�vist.
799
01:02:33,279 --> 01:02:34,976
Michaele, to, cos napsal,
800
01:02:35,001 --> 01:02:37,048
m��e leckdo pova�ovat za nen�vistn�.
801
01:02:37,073 --> 01:02:39,231
Jsou to jen m� n�zory.
802
01:02:41,628 --> 01:02:42,929
Jsi v po��dku?
803
01:02:43,413 --> 01:02:44,651
Jo.
804
01:02:45,628 --> 01:02:47,630
A ty?
805
01:02:49,667 --> 01:02:51,158
Nev�m...
806
01:02:51,183 --> 01:02:55,520
nech�pu, co se zm�nilo, ale j�
807
01:02:55,545 --> 01:02:58,616
M�me tu ve zvyku s lidmi souc�tit.
808
01:02:58,641 --> 01:03:00,578
A j� se jen�
809
01:03:00,603 --> 01:03:02,727
Ob�v�m se, �e to nebude fungovat.
810
01:03:02,752 --> 01:03:07,576
Tak�e kdy� jsem k�es�an
a vyjad�uju sv� n�zory�
811
01:03:07,601 --> 01:03:09,521
mus�m odej�t?
812
01:03:10,581 --> 01:03:12,557
To je bordel.
813
01:03:51,203 --> 01:03:52,622
Fakt je to v�echno?
814
01:03:52,647 --> 01:03:55,629
Celej tv�j �ivot v jedn� ta�ce?
815
01:03:55,654 --> 01:03:57,267
Jo.
816
01:04:01,056 --> 01:04:02,939
Mysl�, �e tu z�stane�?
817
01:04:03,813 --> 01:04:08,336
Chci ��ct, �e San Francisco
asi nebude nejlep�� m�sto pro�
818
01:04:09,597 --> 01:04:11,034
ex-gaye.
819
01:04:11,082 --> 01:04:15,280
Nejsem ex-gay. Jsem to prost� j�.
820
01:04:16,867 --> 01:04:19,176
Up��mn�, m�la bys b�t ��astn�.
821
01:04:20,097 --> 01:04:22,033
Vlastn� jsi to nikdy neschvalovala.
822
01:04:22,058 --> 01:04:23,430
To nen� pravda.
823
01:04:24,422 --> 01:04:26,763
Tak pro� jsme si nikdy nebyli bl�zc�?
824
01:04:27,437 --> 01:04:29,341
V�dy� jsi moje sestra.
825
01:04:29,366 --> 01:04:31,969
M�li bychom tu b�t jeden pro druh�ho.
826
01:04:33,699 --> 01:04:36,579
Te� si p�ece m��eme b�t bli���.
827
01:04:36,604 --> 01:04:39,237
Jsem r�da, �e t� tu m�m.
828
01:04:39,262 --> 01:04:40,769
A�
829
01:04:40,794 --> 01:04:42,840
Chci, abys byl ��astn�.
830
01:04:42,865 --> 01:04:44,825
A� u� bude�
milovat kohokoliv.
831
01:04:46,315 --> 01:04:47,569
Jo?
832
01:04:47,594 --> 01:04:49,295
Ano.
833
01:06:34,266 --> 01:06:36,083
Omlouv�m se.
834
01:06:36,895 --> 01:06:38,139
� Ne, nejde to.
� Co�e?
835
01:06:38,164 --> 01:06:39,860
Ne, promi�
836
01:06:39,885 --> 01:06:42,051
� Co se stalo?
� Nem��u�
837
01:06:42,503 --> 01:06:45,840
Nen� to tebou. J�
Promi�. Fakt se omlouv�m.
838
01:07:32,304 --> 01:07:36,642
V po��dku, Olly, to nic nen�.
839
01:07:42,659 --> 01:07:44,262
Pros�m?
840
01:07:52,241 --> 01:07:53,898
Michaele?
841
01:07:55,189 --> 01:07:56,858
Bennette?
842
01:08:00,195 --> 01:08:02,901
Kde jsi?
843
01:08:02,926 --> 01:08:04,840
Jsi v po��dku?
844
01:08:07,788 --> 01:08:08,882
Michaele?
845
01:08:08,907 --> 01:08:11,139
Mus�m j�t.
846
01:08:11,164 --> 01:08:13,633
Po�kej, pro�s mi volal,
Michaele?
847
01:08:24,463 --> 01:08:28,850
M�m p��tel�m, kte�� jsou chyceni
do past� homosexuality:
848
01:08:28,875 --> 01:08:31,128
Chci v�m pod�kovat za mil� koment��e
849
01:08:31,153 --> 01:08:34,516
a vn�mav� post�ehy k m�mu p��b�hu
850
01:08:34,541 --> 01:08:38,381
a m�mu odhalen�,
�e u� nejsem homosexu�lem,
851
01:08:38,382 --> 01:08:41,604
ale heterosexu�lem.
852
01:08:41,629 --> 01:08:46,168
Identitu gaye v�m
naserv�rovali jako hotovou v�c.
853
01:08:46,193 --> 01:08:50,207
A jestli�e se za gaye pova�ujete,
cel� jste jim to se�rali,
854
01:08:50,232 --> 01:08:52,602
a p�ipravili se tak
o mo�nost d�l r�st
855
01:08:52,627 --> 01:08:56,658
a pochopit sv� prav� j�.
856
01:08:56,683 --> 01:08:59,366
Po��d se ale m��ete zachr�nit,
857
01:08:59,391 --> 01:09:02,203
pokud se mnou budete ��dit.
858
01:09:02,228 --> 01:09:04,469
Jsem si t�m jist�.
859
01:09:04,494 --> 01:09:06,688
Jsem po�ehnan�.
860
01:09:06,713 --> 01:09:08,815
Jsem siln�.
861
01:09:08,840 --> 01:09:13,978
Jsem p�ipraven zasv�tit
sv�j �ivot Bohu,
862
01:09:14,003 --> 01:09:16,899
abych odhalil sv� prav� j�.
863
01:10:26,235 --> 01:10:28,616
Ur�it� si ned� kafe?
864
01:10:28,641 --> 01:10:30,815
J� u� ho nepiju.
865
01:10:36,263 --> 01:10:37,643
Jsi v pohod�?
866
01:10:37,668 --> 01:10:39,101
Jo, pro�?
867
01:10:40,018 --> 01:10:41,605
Jen se pt�m.
868
01:10:43,206 --> 01:10:45,531
M�m se skv�le.
869
01:10:45,556 --> 01:10:48,849
Nikdy jsem se nem�l l�p.
870
01:10:51,014 --> 01:10:55,874
No, jen jsem cht�l v�d�t,
jak se ti da��.
871
01:10:55,902 --> 01:10:58,819
A Bennett taky.
872
01:11:00,815 --> 01:11:04,346
Cht�l bych pochopit to, ��m te� proch�z�.
873
01:11:05,966 --> 01:11:08,331
Prost� u� nechci b�t po zbytek �ivota
874
01:11:08,356 --> 01:11:12,012
vn�m�m jako gay.
875
01:11:12,037 --> 01:11:13,803
Je to jednoduch�.
876
01:11:16,909 --> 01:11:19,955
Jsi je�t� s Bennettem?
877
01:11:19,980 --> 01:11:22,074
Ne.
878
01:11:22,099 --> 01:11:25,621
Jedu do Evropy.
879
01:11:25,646 --> 01:11:27,747
Studovat vesm�rn� v�dy.
880
01:11:28,312 --> 01:11:30,287
Super.
881
01:11:30,312 --> 01:11:32,304
J� se chyst�m do c�rkevn� �koly.
882
01:11:32,329 --> 01:11:34,964
B�h si p�eje, abych byl pastorem.
883
01:11:44,717 --> 01:11:47,208
J�
884
01:11:47,233 --> 01:11:51,033
nechci se vrtat ve star�ch v�cech,
ale taky�
885
01:11:51,058 --> 01:11:55,438
nev�m, jestli t�
je�t� v�bec n�kdy uvid�m.
886
01:11:56,634 --> 01:12:00,659
Chci, abys v�d�l,
jak moc jsi pro m� znamenal.
887
01:12:05,454 --> 01:12:09,255
J� v�m, �e u� t� to nezaj�m�.
888
01:12:09,280 --> 01:12:12,836
Ale pot�eboval jsem ti to ��ct.
889
01:12:12,861 --> 01:12:15,280
Abychom to uzav�eli.
890
01:12:19,933 --> 01:12:23,274
Cel� tahle v�c�
891
01:12:24,282 --> 01:12:26,726
Zlomilo mi to srdce.
892
01:12:27,603 --> 01:12:30,650
Tylere,
893
01:12:30,675 --> 01:12:32,619
omlouv�m se.
894
01:12:34,158 --> 01:12:36,904
Ale te� mus�m ��t sv�j �ivot.
895
01:12:40,507 --> 01:12:42,688
Fajn.
896
01:12:46,888 --> 01:12:49,639
Dob�e.
897
01:12:49,664 --> 01:12:51,188
Opatruj se.
898
01:13:41,587 --> 01:13:45,548
Tak�e, n�kdy se v�s n�kdo
nejsp� zept�, v co v���te.
899
01:13:45,573 --> 01:13:47,793
�eknou �Jse� k�es�an, vi�,�
900
01:13:47,818 --> 01:13:49,539
�tak v co v���?�
901
01:13:49,564 --> 01:13:52,728
Mo�n� to bude ateista, agnostik nebo muslim
902
01:13:52,729 --> 01:13:56,388
nebo budhista, v�ak v�te,
kdo v�, co jsou za�?
903
01:13:56,413 --> 01:13:59,713
M�li byste pro n�
m�t p�ipravnou odpov��.
904
01:13:59,738 --> 01:14:02,888
V���me, �e bible je slovo Bo��,
905
01:14:02,913 --> 01:14:07,819
jedin� a nejvy��� moc
v na�em �ivot� a v��e.
906
01:14:08,849 --> 01:14:11,990
V���me v jedin�ho boha,
907
01:14:12,015 --> 01:14:15,118
v��n� �ij�c�ho ve t�ech osob�ch,
908
01:14:15,143 --> 01:14:18,149
Otci, Synovi a Duchu Svat�m.
909
01:14:18,174 --> 01:14:20,824
A v���me, �e jedinou podm�nkou
910
01:14:20,849 --> 01:14:23,773
pro dosa�en� v��n�ho �ivota
911
01:14:23,798 --> 01:14:29,933
je d�v�ra a sama v�ra
v na�eho p�na Je��e Krista.
912
01:15:15,773 --> 01:15:16,622
D�ky.
913
01:15:16,647 --> 01:15:18,772
Dal bych si tyhle, pros�m.
914
01:15:32,153 --> 01:15:33,413
Ahoj, j� jsem Michael.
915
01:15:33,438 --> 01:15:35,740
Ahoj, j� jsem Rebeka.
916
01:15:38,370 --> 01:15:41,572
Vypad� to, �e m�me r�di stejn� v�ci.
917
01:15:43,069 --> 01:15:45,202
Zbo��uju to tu.
918
01:15:45,227 --> 01:15:48,877
Nikdy by m� nenapadlo,
�e skon��m ve Wyomingu,
919
01:15:48,902 --> 01:15:51,267
ale cit�m, �e jsem kone�n�
na�el sv� m�sto.
920
01:15:51,292 --> 01:15:53,656
Kdes myslel, �e skon��?
921
01:15:55,759 --> 01:15:59,273
Dobr� ot�zka.
Netu��m.
922
01:15:59,298 --> 01:16:02,249
V�m jen to, �e jsem v�dycky
cht�l pom�hat lidem,
923
01:16:02,274 --> 01:16:06,201
proto�e n�kte�� lid�
se dok�� neskute�n� tr�pit,
924
01:16:06,226 --> 01:16:09,756
i kdy� maj� �e�en� sv�ch
probl�m� p��mo p�ed sebou.
925
01:16:09,781 --> 01:16:12,510
To p�esn� se p�e
v Matou�ovi 10.
926
01:16:12,535 --> 01:16:18,751
Cesta mo�n� nebude snadn�,
ale kdy� sv�j �ivot zasv�t�me Kristu,
927
01:16:18,776 --> 01:16:21,649
pak odhal�me sv� skute�n� j�.
928
01:16:29,320 --> 01:16:31,176
Kams chodil na vysokou?
929
01:16:31,201 --> 01:16:32,360
Na Dartmouth.
930
01:16:32,385 --> 01:16:33,755
P�ni!
931
01:16:33,780 --> 01:16:36,016
A byls na hudebn�m oboru?
932
01:16:36,041 --> 01:16:38,762
Na tv�r��m psan� a anglick� literatu�e,
933
01:16:38,787 --> 01:16:42,163
ale jako vedlej�� obor jsem
m�l teorii hudby a skladbu.
934
01:16:43,456 --> 01:16:45,920
Tos musel b�t dost v�t�en�.
935
01:16:45,945 --> 01:16:47,778
A cos psal?
936
01:16:48,469 --> 01:16:51,650
No, vlastn� cel� moje
diplomka byla jen poezie.
937
01:16:52,921 --> 01:16:55,047
Mohla bych si z n� n�co p�e��st?
938
01:16:55,610 --> 01:16:57,776
J� u� ji nem�m.
939
01:16:57,801 --> 01:17:00,771
Moje poezie je z jin�ho �ivota.
940
01:17:00,796 --> 01:17:02,596
Ale j�
941
01:17:02,621 --> 01:17:07,415
Jsem te� neskute�n� zabran� do hudby,
proto�e jde za hranice jazyka.
942
01:17:07,440 --> 01:17:10,772
V� co, lid� se
o ni nemohou h�dat,
943
01:17:10,797 --> 01:17:14,106
soudit ji nebo si ji
�patn� vykl�dat, mohou jen�
944
01:17:14,131 --> 01:17:15,004
jen poslouchat.
945
01:17:15,029 --> 01:17:19,177
Prost� ji zahraju a
oni poslouchaj�, ch�pe�?
946
01:17:19,202 --> 01:17:21,153
Abych byla up��mn�, �pln� nev�m,
947
01:17:21,178 --> 01:17:24,597
ale kdy� t� tak poslouch�m,
r�da bych to pochopila.
948
01:17:24,622 --> 01:17:27,010
Promi�, jen �vatl�m.
A co ty?
949
01:17:27,035 --> 01:17:30,573
Ne, neomlouvej se!
Ne�vatl�!
950
01:17:30,598 --> 01:17:32,192
J� studovala divadlo.
951
01:17:32,217 --> 01:17:34,429
� Divadlo? Fakt?
� Jo.
952
01:17:34,454 --> 01:17:38,921
Jo, byla to fakt z�bava,
ale opravdov� pr�ce to moc nen�.
953
01:17:38,946 --> 01:17:41,525
Vlastn� jsem po �kole
trochu pom�hala v divadle,
954
01:17:41,550 --> 01:17:45,953
ale nev�m �
p�ipadala jsem si bez c�le.
955
01:17:45,978 --> 01:17:50,198
Tak jsem p�i�la sem s t�m,
�e snad najdu svou cestu.
956
01:17:50,912 --> 01:17:52,267
J� taky.
957
01:17:52,949 --> 01:17:56,314
M��e b�t z gaye heterosexu�l?
958
01:18:10,080 --> 01:18:16,095
Pro� to d�l�? Ubli�uje� tolika lidem.
959
01:18:26,413 --> 01:18:28,373
Bude se za tebe modlit.
960
01:18:43,133 --> 01:18:46,005
Nev���m, �es nikdy nem�la sushi!
961
01:18:46,030 --> 01:18:48,423
To u� ochutnal snad ka�d�!
962
01:18:51,136 --> 01:18:53,024
Ale ne.
963
01:18:53,049 --> 01:18:55,049
� Ty ho nem� r�da.
� Promi�.
964
01:18:55,074 --> 01:18:56,932
Moc se omlouv�m.
965
01:18:58,430 --> 01:18:59,541
Promi�.
966
01:18:59,566 --> 01:19:02,365
Ne, j� tohle v�dycky nesn�el
v p�edchoz�m vztahu.
967
01:19:02,390 --> 01:19:04,952
To rozhodov�n�
968
01:19:04,977 --> 01:19:06,477
M��eme j�t jinam.
969
01:19:06,502 --> 01:19:09,491
Ne, ne, ne.
To je v pohod�.
970
01:19:09,516 --> 01:19:10,538
Ur�it�?
971
01:19:10,563 --> 01:19:14,420
Ano. Ty ho m� r�d.
To je v po��dku.
972
01:19:19,045 --> 01:19:22,347
Jak� Jak je to dlouho,
973
01:19:22,372 --> 01:19:24,600
co ten vztah skon�il?
974
01:19:25,934 --> 01:19:27,679
U� je to d�vno�
975
01:19:27,704 --> 01:19:30,053
Nev�m, pro� jsem to te� vytahoval.
976
01:19:30,078 --> 01:19:31,576
Blbost�
977
01:19:32,624 --> 01:19:34,081
A bylo to v�n�?
978
01:19:34,106 --> 01:19:36,455
Cht�l sis ji vz�t?
979
01:19:38,574 --> 01:19:41,407
V�n� jo, ale�
980
01:19:41,432 --> 01:19:43,610
ne, na svatbu to nebylo.
981
01:19:45,086 --> 01:19:47,355
A co ty?
982
01:19:47,380 --> 01:19:49,323
No, ne�
983
01:19:49,348 --> 01:19:52,347
Je�t� jsem nem�la v�n� vztah.
984
01:19:52,372 --> 01:19:56,046
Moji rodi�e jsou hrozn� konzervativn�.
985
01:19:57,022 --> 01:19:59,450
Mysl�, �e m� by schvalovali?
986
01:20:00,268 --> 01:20:03,092
Budouc�ho pastora,
kter�ho jsem potkala na c�rkevn� �kole?
987
01:20:03,117 --> 01:20:05,593
Jo, mysl�m, �e schvalovali.
988
01:20:41,652 --> 01:20:43,571
Rebeko?
989
01:20:43,596 --> 01:20:46,275
Ahoj.
990
01:20:48,300 --> 01:20:50,300
Copak?
991
01:20:50,722 --> 01:20:52,435
J� jen�
992
01:20:52,460 --> 01:20:55,367
Od kdy nos� takov� tri�ka?
993
01:20:55,392 --> 01:20:59,526
Co�e? V�dy� nen� nevhodn�,
nav�c je venku vedro.
994
01:20:59,551 --> 01:21:04,535
Jsi tady od toho, abys slou�ila na�emu P�nu,
a ne abys rozptylovala mu�e.
995
01:21:04,560 --> 01:21:08,821
Nemysl�m, �e bych n�koho rozptylovala.
996
01:21:08,846 --> 01:21:10,932
To se pt� kv�li Michaelovi?
997
01:21:10,957 --> 01:21:15,122
To, co mezi n�mi je,
nijak nezasahuje do na�eho studia.
998
01:21:15,147 --> 01:21:17,702
Nav�c P�n n�s k sob� svedl.
999
01:21:18,575 --> 01:21:20,972
Jde o jeho minulost.
1000
01:21:21,509 --> 01:21:23,635
Co s n� je?
1001
01:21:24,320 --> 01:21:26,786
Ty to fakt nev�?
1002
01:21:28,365 --> 01:21:30,767
Nev�m co?
1003
01:21:35,252 --> 01:21:37,648
GAY �AKTIVISTA� TVRD�,
�E U� NERAND� S MU�I.
1004
01:21:51,428 --> 01:21:52,654
Rebeko.
1005
01:21:53,541 --> 01:21:54,532
Ahoj.
1006
01:21:54,557 --> 01:21:56,055
Plat� na�e setk�n�?
1007
01:21:56,080 --> 01:21:59,310
Jo, jen to dod�l�m.
Hned tam budu.
1008
01:22:01,016 --> 01:22:02,593
Dob�e, budu v j�deln�.
1009
01:22:02,618 --> 01:22:04,086
Fajn.
1010
01:22:23,730 --> 01:22:26,258
Je tu n�co, co ti mus�m ��ct.
1011
01:22:30,451 --> 01:22:32,787
Ty u� to v�, jo?
1012
01:22:36,831 --> 01:22:39,274
Po��d t� p�itahuj� mu�i?
1013
01:22:39,299 --> 01:22:40,719
Ne.
1014
01:22:42,600 --> 01:22:44,854
Je to minulost.
1015
01:22:46,408 --> 01:22:47,828
B�h mi uk�zal sv�tlo.
1016
01:22:47,853 --> 01:22:50,385
Uk�zal mi pravdu.
1017
01:22:51,257 --> 01:22:55,585
Spousta lid� m� minulost,
na ni� nen� py�n�,
1018
01:22:55,610 --> 01:22:57,915
ale B�h p�eci odpu�t�, ne?
1019
01:22:59,689 --> 01:23:03,474
M�j �ivot se tot�ln� zm�nil,
od chv�le, kdy jsem t� poznal.
1020
01:23:03,499 --> 01:23:06,998
A m� city k tob� jsou skute�n�.
1021
01:23:07,023 --> 01:23:09,427
Moje city taky.
1022
01:23:10,903 --> 01:23:12,181
Ale m�m pocit,
1023
01:23:12,206 --> 01:23:14,895
�e zat�m bychom spolu mohli ob�as
jen n�kam vyrazit,
1024
01:23:14,920 --> 01:23:16,909
a pak uvid�me, jak se to vyvine.
1025
01:23:16,934 --> 01:23:20,968
Mo�n� te� nerozhodovat
o ni�em konkr�tn�m.
1026
01:23:20,993 --> 01:23:23,520
Pokud je to tak v pohod�.
1027
01:23:24,537 --> 01:23:26,472
Dob�e.
1028
01:23:53,550 --> 01:23:56,409
Ahoj, j� jsem Michael.
1029
01:24:31,989 --> 01:24:35,964
Te� bych v�m r�d pov�d�l
1030
01:24:35,989 --> 01:24:38,511
mal� tajemstv�
1031
01:24:38,536 --> 01:24:41,810
o velk�m daru od Boha.
1032
01:24:43,889 --> 01:24:46,626
T�m darem jsou lidsk� city,
1033
01:24:46,651 --> 01:24:50,363
kter� nep��tel� Boha pova�uj� za ni�iv�.
1034
01:24:54,684 --> 01:24:57,128
Strach.
1035
01:24:57,153 --> 01:24:59,644
Vy se nikdy,
1036
01:24:59,669 --> 01:25:01,685
nikdy, nikdy
1037
01:25:01,710 --> 01:25:05,481
nem��ete p�estat b�t sami sebe.
1038
01:25:05,506 --> 01:25:10,274
My jsme sv�mi vlastn�mi
nejhor��mi nep��teli.
1039
01:25:10,299 --> 01:25:16,632
A my se mus�me sami sebe b�t a� do toho dne,
kdy se setk�me s Bohem.
1040
01:25:18,345 --> 01:25:23,173
B�h n�s nestvo�il proto,
abychom �ili v neust�l�m strachu.
1041
01:25:23,198 --> 01:25:25,078
Ne, jasn� �e ne.
1042
01:25:25,079 --> 01:25:28,507
A pak m� sjel za to, �e kladu ot�zky.
1043
01:25:28,532 --> 01:25:29,603
No, to nen� f�r.
1044
01:25:29,628 --> 01:25:32,753
Jsme tu, abychom se u�ili,
a to ��ste�n� i ot�zkami.
1045
01:25:32,778 --> 01:25:35,976
Ne. Jsme tu, abychom slou�ili Bohu,
ne se pova�ovali
1046
01:25:36,001 --> 01:25:40,834
za n�jak� konkr�tn� druh k�es�an�,
kter� z n�s cht�j� m�t.
1047
01:25:41,515 --> 01:25:43,164
Omlouv�m se.
1048
01:25:43,189 --> 01:25:44,760
Neomlouvej se.
1049
01:25:44,785 --> 01:25:49,194
V�, co je nejlep��,
proto�e skrz tebe k n�m B�h promlouv�.
1050
01:25:56,077 --> 01:25:58,546
Cht�l jste m� vid�t?
1051
01:26:00,093 --> 01:26:03,306
Po�tval jste proti n�m studenty,
1052
01:26:03,331 --> 01:26:06,429
jako by v�s ovl�dal s�m ��bel.
1053
01:26:09,242 --> 01:26:11,867
Nau�il jsem se tu toho spoustu o bibli,
1054
01:26:11,892 --> 01:26:14,191
a za to v�m d�kuji.
1055
01:26:14,216 --> 01:26:19,715
Odm�t�m b�t ale ovl�d�n
k�mkoliv ji�m ne� Bohem.
1056
01:26:19,740 --> 01:26:21,723
��d�m se svou vlastn� cestou.
1057
01:26:21,748 --> 01:26:24,659
Jo, a chcete, aby se j� ��dili i ostatn�.
1058
01:26:26,208 --> 01:26:29,334
Mo�n� by bylo nejlep��,
kdybychom v�m diplom poslali
1059
01:26:29,359 --> 01:26:33,361
a vy jste se tak
p�ed�vac�mu ob�adu rad�ji vyhnul.
1060
01:26:37,086 --> 01:26:40,081
Nev�m, jestli tu m��u je�t� zust�vat.
1061
01:26:40,106 --> 01:26:42,042
Kam bychom �li?
1062
01:26:43,593 --> 01:26:45,235
My?
1063
01:26:49,117 --> 01:26:51,854
Modlila jsem se za to.
1064
01:26:51,879 --> 01:26:54,851
Za n�s.
1065
01:26:54,876 --> 01:26:58,773
�ekla jsem Bohu, co k tob� c�t�m
1066
01:26:58,798 --> 01:27:01,684
a jak moc pro m� znamen�.
1067
01:27:01,709 --> 01:27:03,320
A v� co?
1068
01:27:05,922 --> 01:27:09,091
Dos�hla jsem klidu.
1069
01:27:09,116 --> 01:27:11,965
Naprost�ho klidu.
1070
01:27:15,408 --> 01:27:17,250
Miluju t�.
1071
01:27:18,107 --> 01:27:19,932
Taky t� miluju.
1072
01:27:53,758 --> 01:27:56,551
Nenechte se formovat t�mto sv�tem,
1073
01:27:56,576 --> 01:28:00,685
rad�ji se nechte prom��ovat
obnovou sv� mysli,
1074
01:28:00,710 --> 01:28:03,098
abyste dok�zali poznat,
co je Bo�� v�le.
1075
01:28:03,123 --> 01:28:07,982
Co je dobr�, kr�sn� a dokonal�.
1076
01:28:10,303 --> 01:28:11,890
Abyste v�d�li, co je Bo�� v�le.
1077
01:28:11,915 --> 01:28:15,624
Co je dobr�,
n�le�it� a dokonal�.
1078
01:28:46,484 --> 01:28:52,919
Co by sis dal rad�i?
Mar�melouny nebo gumov� medv�dky?
1079
01:28:52,944 --> 01:28:54,496
No, rozhodn� gumov� medv�dky.
1080
01:28:54,521 --> 01:28:56,308
Pro�? Pro� rozhodn�?
1081
01:28:56,333 --> 01:28:58,317
Proto�e ty jse� m�j medv�dek.
1082
01:29:17,486 --> 01:29:20,151
�, tady jsi!
1083
01:29:20,176 --> 01:29:21,914
Jsi v pohod�?
1084
01:29:22,597 --> 01:29:24,527
Jo, jsem.
1085
01:29:30,513 --> 01:29:32,376
M�m je.
1086
01:29:35,200 --> 01:29:37,226
Sehnalas v�echno?
1087
01:29:41,056 --> 01:29:43,559
Tyhle p�jdou do skladu.
1088
01:29:50,800 --> 01:29:55,465
� No, aspo� bude� m�t trochu m�sta pro
v�echny ty svoje boty.
� Bu� zticha!
1089
01:29:55,490 --> 01:29:58,099
Nikdy jsem nevid�l nikoho s tolika botami.
1090
01:29:58,124 --> 01:30:00,664
Bot nen� nikdy dost!
1091
01:30:12,391 --> 01:30:14,320
Odnes je pry�.
1092
01:30:33,553 --> 01:30:35,037
Pros�m?
1093
01:30:35,062 --> 01:30:36,364
Ahoj.
1094
01:30:41,109 --> 01:30:42,638
Ahoj.
1095
01:30:45,337 --> 01:30:46,925
Jak se vede?
1096
01:30:46,950 --> 01:30:48,586
Dob�e.
1097
01:30:49,968 --> 01:30:52,078
Dod�lal jsem �kolu.
1098
01:30:52,103 --> 01:30:55,601
Ale u� s nimi nesd�l�m jejich cestu.
1099
01:30:56,468 --> 01:31:00,189
A jakou cestou se te� teda ub�r�?
1100
01:31:00,214 --> 01:31:02,046
Svou vlastn�.
1101
01:31:02,071 --> 01:31:05,142
Budu pastorem ve vlastn�m kostele.
1102
01:31:09,430 --> 01:31:11,866
Pro� mi vol�?
1103
01:31:14,811 --> 01:31:17,413
J�
1104
01:31:17,438 --> 01:31:19,969
Dostal jsem od tebe tu fotku s Olly.
1105
01:31:19,994 --> 01:31:22,659
V�m, �e je to u� m�s�c zp�tky,
a j� neodpov�d�l.
1106
01:31:22,684 --> 01:31:24,512
Jak se m�?
1107
01:31:26,173 --> 01:31:27,721
St�rne.
1108
01:31:28,705 --> 01:31:30,196
Ale je v pohod�.
1109
01:31:30,221 --> 01:31:32,202
M� toho sv�ho ply��ka,
1110
01:31:32,227 --> 01:31:34,226
kter�ho s sebou v�ude tah�,
1111
01:31:34,251 --> 01:31:36,057
jako by to bylo jej� �t�n�.
1112
01:31:42,123 --> 01:31:44,456
Bennette,
1113
01:31:44,481 --> 01:31:48,106
M�l bych ti n�co ��ct,
ne� to stihne ud�lat n�kdo jin�.
1114
01:31:48,131 --> 01:31:50,472
Jsem zasnouben�.
1115
01:31:50,497 --> 01:31:52,413
S�
1116
01:31:52,438 --> 01:31:55,808
opravdu skv�lou �enou.
1117
01:31:55,833 --> 01:31:57,761
V�m, co si te� ��k�,
1118
01:31:57,786 --> 01:32:00,419
proto�e j� se s�m sebe ptal na tot�.
1119
01:32:00,444 --> 01:32:02,530
Opravdu ji miluju
1120
01:32:02,555 --> 01:32:07,339
nebo jen d�l�m to,
co je dobr� v o��ch Bo��ch.
1121
01:32:07,364 --> 01:32:10,693
A j� ji v�n� miluju, Bennette.
1122
01:32:13,509 --> 01:32:16,316
B�h se dostal a� ke ko�en�m
m� touhy po stejn�m pohlav�,
1123
01:32:16,341 --> 01:32:18,832
a vypudil ji.
1124
01:32:18,857 --> 01:32:21,817
Uk�zal mi, �e nen� norm�ln�.
1125
01:32:21,842 --> 01:32:23,507
Michaele?
1126
01:32:23,532 --> 01:32:26,642
Jsem r�d, �e si mysl�, �e jsi ��astn�.
1127
01:32:29,526 --> 01:32:31,144
A p�eju ti jen to nejlep��.
1128
01:32:31,169 --> 01:32:34,096
Opravdu. To nejsp� v�.
1129
01:32:34,121 --> 01:32:37,050
Ale nech�pu,
1130
01:32:37,075 --> 01:32:38,327
pro� bys mi volal
1131
01:32:38,352 --> 01:32:41,272
a pou��val p�itom slova
jako �nenorm�ln�.
1132
01:32:43,153 --> 01:32:47,018
Moc se omlouv�m za to,
jak to dopadlo.
1133
01:32:47,043 --> 01:32:49,396
Ale to, �e se neshodneme
1134
01:32:49,421 --> 01:32:51,032
na n�kter�ch na�ich n�zorech,
1135
01:32:51,033 --> 01:32:54,870
je�t� neznamen�,
�e nem��eme z�stat p��teli.
1136
01:32:58,444 --> 01:33:00,700
V�dycky budu tv�m p��telem.
1137
01:33:02,698 --> 01:33:06,926
A opravdu douf�m, �e ta cesta,
1138
01:33:06,951 --> 01:33:09,356
t� dovede tam, kam si p�eje�.
1139
01:33:11,095 --> 01:33:14,831
Ale taky douf�m,
1140
01:33:14,856 --> 01:33:18,196
�e kdy� u� bude� pom�hat ostatn�m,
jaks ��kal,
1141
01:33:18,221 --> 01:33:21,871
najde� si taky n�jak� �as na to,
abys pomohl s�m sob�.
1142
01:33:24,521 --> 01:33:26,568
J�
1143
01:33:28,449 --> 01:33:30,838
nem��u te� tady ��ct,
1144
01:33:30,839 --> 01:33:34,274
�e takov�hle budu po zbytek �ivota.
1145
01:33:34,299 --> 01:33:38,395
Neust�le se m�n�me a vyv�j�me.
1146
01:33:38,420 --> 01:33:40,459
A j� jsem tomu p��stupn�.
1147
01:33:45,737 --> 01:33:49,005
V tom p��pad�
1148
01:33:49,030 --> 01:33:52,624
To vypad�, �e se vlastn� nic nezm�nilo.
1149
01:33:52,649 --> 01:33:54,930
Jo.
1150
01:33:56,908 --> 01:33:59,177
Opatruj se, jo?
1151
01:34:01,793 --> 01:34:04,063
Sbohem, Michaele.
1152
01:34:07,634 --> 01:34:09,659
Sbohem.
1153
01:34:20,058 --> 01:34:23,423
P�iv�tejte pastora Michaela Glatze
1154
01:34:54,438 --> 01:34:56,551
U� jsou tady.
88387