All language subtitles for Game.of.Thrones.S03E05.720p.BluRay.450MB.ShAaNiG.com

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,360 --> 00:02:01,725 Lord, 2 00:02:03,000 --> 00:02:04,968 cast your light upon us. 3 00:02:05,040 --> 00:02:07,042 Lord of Light, defend us. 4 00:02:10,280 --> 00:02:12,044 Show us the truth. 5 00:02:12,400 --> 00:02:14,562 Strike this man down if he is guilty. 6 00:02:14,680 --> 00:02:16,887 Give strength to his sword if he is true. 7 00:02:17,560 --> 00:02:20,882 Lord of Light, give us wisdom, 8 00:02:25,920 --> 00:02:29,970 for the night is dark and full of terrors. 9 00:02:30,040 --> 00:02:32,725 For the night is dark and full of terrors. 10 00:03:54,800 --> 00:03:56,325 Get back. 11 00:04:24,960 --> 00:04:30,126 Guilty. Guilty. Guilty. Guilty. Guilty. Guilty. 12 00:04:30,200 --> 00:04:34,728 Guilty. Guilty. Guilty. Guilty. Guilty. Guilty. 13 00:04:34,800 --> 00:04:36,131 - Guilty. - Kill him! 14 00:04:54,960 --> 00:04:57,406 Lord, cast your light upon this man, your servant. 15 00:04:57,480 --> 00:05:00,882 Bring him back from death and darkness. Restore his flame. 16 00:05:02,280 --> 00:05:03,486 For the night is dark and full of terrors. 17 00:05:03,720 --> 00:05:05,722 - Lord, cast... - Arya, don't! 18 00:05:06,040 --> 00:05:08,247 Bring him back from death and darkness... 19 00:05:09,520 --> 00:05:13,002 No! Let go of me! Let me go! 20 00:05:13,080 --> 00:05:16,163 Looks like their god likes me more than your butcher's boy. 21 00:05:16,240 --> 00:05:17,844 Burn in hell! 22 00:05:18,240 --> 00:05:20,129 He Will. 23 00:05:24,120 --> 00:05:26,122 But not today. 24 00:05:49,840 --> 00:05:53,208 Orell says there are crows patrolling on the Wall. 25 00:05:53,280 --> 00:05:54,406 Tell me what you know. 26 00:05:55,680 --> 00:05:59,480 There are four to a patrol, two builders to check for structural damage, 27 00:05:59,560 --> 00:06:01,164 two rangers to watch for enemies. 28 00:06:01,280 --> 00:06:02,930 How often do these patrols go out? 29 00:06:04,240 --> 00:06:06,049 It varies. 30 00:06:06,120 --> 00:06:08,560 If I knew where on the Wall we were heading, I could tell you. 31 00:06:08,600 --> 00:06:09,806 You'd like to know that. 32 00:06:13,720 --> 00:06:15,529 There are 19 castles guarding the Wall. 33 00:06:17,480 --> 00:06:19,528 How many are manned? 34 00:06:20,480 --> 00:06:22,005 Three. 35 00:06:22,080 --> 00:06:23,411 You sure of that? 36 00:06:26,400 --> 00:06:27,640 Which three? 37 00:06:30,800 --> 00:06:31,961 Castle Black. 38 00:06:32,640 --> 00:06:34,005 Aye, Castle Black. 39 00:06:34,320 --> 00:06:35,970 Everyone knows Castle Black. 40 00:06:36,240 --> 00:06:37,844 Which others? 41 00:06:43,480 --> 00:06:47,644 Eastwatch-by-the-Sea and the Shadow Tower. 42 00:06:50,920 --> 00:06:52,843 How many men remain in Castle Black? 43 00:06:52,920 --> 00:06:54,490 - A thousand. - Liar. 44 00:06:56,840 --> 00:06:58,842 What happens to your eagle after I kill you? 45 00:06:58,920 --> 00:07:01,526 Does he drift away like a kite with his strings cut, 46 00:07:02,120 --> 00:07:03,565 or does he just flop dead to the ground? 47 00:07:03,680 --> 00:07:05,091 He's no crow. 48 00:07:05,160 --> 00:07:07,640 Just 'cause you want him inside, you don't make him one of us. 49 00:07:07,720 --> 00:07:09,165 I'm not afraid of you. 50 00:07:16,560 --> 00:07:18,369 I like you, boy. 51 00:07:19,360 --> 00:07:24,366 But if you lie to me, I'll pull your guts out through your throat. 52 00:07:27,040 --> 00:07:29,202 A thousand men. 53 00:07:34,520 --> 00:07:36,887 We'll find out soon enough. 54 00:07:44,120 --> 00:07:45,770 I don't need you to protect me. 55 00:07:45,840 --> 00:07:47,126 Of course you do. 56 00:07:47,400 --> 00:07:49,880 Who stopped Rattleshirt when he was about to cut your throat? 57 00:07:49,960 --> 00:07:51,689 Who vouched for you with Mance? 58 00:07:52,840 --> 00:07:54,888 It seems you owe me a debt. 59 00:07:56,280 --> 00:07:57,441 Give it back. 60 00:07:57,560 --> 00:07:58,721 Well, I stole it. 61 00:07:58,800 --> 00:08:02,202 It's mine. If you want it, come steal it back. 62 00:08:04,400 --> 00:08:06,004 Ygritte! 63 00:08:07,400 --> 00:08:09,289 Ygritte! 64 00:08:13,040 --> 00:08:15,646 Ygritte! Seven hells. 65 00:08:16,040 --> 00:08:17,530 Ygritte! 66 00:08:21,320 --> 00:08:25,450 Is Orell right? Are you still a crow? 67 00:08:27,400 --> 00:08:29,607 It's time you proved yourself. 68 00:08:31,040 --> 00:08:32,405 Ygritte! 69 00:08:32,520 --> 00:08:33,851 You swore some vows. 70 00:08:35,280 --> 00:08:36,566 I want you to break 'em. 71 00:08:39,840 --> 00:08:41,808 I want you to see me. 72 00:08:44,800 --> 00:08:46,370 All of me. 73 00:09:00,760 --> 00:09:02,091 We shouldn't. 74 00:09:04,960 --> 00:09:06,325 We should. 75 00:09:26,160 --> 00:09:30,290 Why are you still dressed? You know nothing, Jon Snow. 76 00:09:46,160 --> 00:09:50,051 That thing you did with your mouth... 77 00:09:52,000 --> 00:09:54,480 Is that what lords do to their ladies in the South? 78 00:09:55,240 --> 00:09:58,403 I don't know. I just wanted to kiss you there is all. 79 00:09:58,480 --> 00:09:59,527 Hmm. 80 00:10:00,520 --> 00:10:01,567 You seemed to like it. 81 00:10:01,640 --> 00:10:03,961 Aye, I liked it some. 82 00:10:04,080 --> 00:10:06,003 Who taught you that? 83 00:10:06,080 --> 00:10:08,765 There's been no one else. Only you. 84 00:10:08,840 --> 00:10:12,367 A maid. You were a maid. 85 00:10:13,080 --> 00:10:15,242 I was a man of the Night's Watch. 86 00:10:17,280 --> 00:10:19,282 How about you? Were you a maid? 87 00:10:19,360 --> 00:10:20,691 What do you think? 88 00:10:20,760 --> 00:10:22,205 Who was he? 89 00:10:22,320 --> 00:10:23,810 Just a boy. 90 00:10:23,880 --> 00:10:26,326 He came trading with his brothers. 91 00:10:26,400 --> 00:10:29,882 He had red hair like me. Kissed by fire. But... 92 00:10:31,720 --> 00:10:35,611 He was weak. Not like you. 93 00:10:36,200 --> 00:10:39,886 That was the first one. Then there was this Thenn boy. 94 00:10:39,960 --> 00:10:42,964 Spoke no Common, but, Gods, he was built like a mammoth... 95 00:10:43,040 --> 00:10:46,089 Yeah, thanks. I think I've heard enough. 96 00:10:49,240 --> 00:10:50,810 We'd best get back. 97 00:10:50,920 --> 00:10:52,809 Tormund... 98 00:10:55,680 --> 00:10:57,762 I'm not done with you yet. 99 00:11:04,680 --> 00:11:06,921 How long's it been since you had a bath? 100 00:11:22,920 --> 00:11:24,763 Let's not go back. 101 00:11:26,280 --> 00:11:28,601 Let's stay here a while longer. 102 00:11:31,640 --> 00:11:34,644 I don't ever want to leave this cave, Jon Snow. 103 00:11:36,520 --> 00:11:38,363 Not ever. 104 00:11:49,320 --> 00:11:50,560 I want my gold. 105 00:11:50,640 --> 00:11:53,644 It says clearly on that note, you'll be paid when the war is over. 106 00:11:53,720 --> 00:11:56,007 Piss on that! You're nothing but thieves. 107 00:11:56,080 --> 00:11:59,721 We're outlaws. Outlaws steal. You're lucky we didn't kill you. 108 00:11:59,800 --> 00:12:02,565 Come try it, archer. I'll shove those arrows up your ass. 109 00:12:02,640 --> 00:12:04,881 You can't let him go. He's a murderer. He's guilty. 110 00:12:04,960 --> 00:12:06,485 Not in the eyes of God. 111 00:12:06,560 --> 00:12:07,607 - You can't! - Enough! 112 00:12:08,320 --> 00:12:10,209 The judgment isn't ours to make. 113 00:12:13,360 --> 00:12:17,843 Go in peace, Sandor Clegane. The Lord of Light isn't done with you yet. 114 00:12:23,120 --> 00:12:24,246 Riders coming through! 115 00:12:36,640 --> 00:12:37,971 The Kingslayer. 116 00:12:38,040 --> 00:12:39,121 Down! 117 00:12:39,200 --> 00:12:40,850 On your knees. 118 00:12:41,440 --> 00:12:44,489 Lord Bolton, I give you the Kingslayer. 119 00:12:46,840 --> 00:12:47,841 Pick him up, Locke. 120 00:12:54,800 --> 00:12:56,131 You've lost a hand. 121 00:12:56,200 --> 00:12:59,602 No, my lord, he has it here. 122 00:13:02,280 --> 00:13:03,327 Take this away. 123 00:13:03,440 --> 00:13:04,487 Send it to his father? 124 00:13:04,560 --> 00:13:07,564 You'll hold your tongue unless you want to lose it. 125 00:13:07,680 --> 00:13:08,761 Cut her free. 126 00:13:08,960 --> 00:13:12,521 Apologies, my lady. You're under my protection now. 127 00:13:12,600 --> 00:13:15,490 Thank you, my lord. 128 00:13:18,400 --> 00:13:20,368 Find suitable rooms for our guests. 129 00:13:21,400 --> 00:13:22,890 We'll speak later. 130 00:13:24,880 --> 00:13:26,041 Lord Bolton. 131 00:13:30,200 --> 00:13:31,964 Is there word from the capital? 132 00:13:33,400 --> 00:13:34,731 You haven't heard? 133 00:13:36,360 --> 00:13:38,442 Stannis Baratheon laid siege to King's Landing. 134 00:13:39,120 --> 00:13:44,650 Sailed into Blackwater Bay. Stormed the gates with thousands of men. 135 00:13:46,160 --> 00:13:47,764 And your sister... 136 00:13:53,320 --> 00:13:55,084 How can I put this? 137 00:13:57,520 --> 00:13:59,170 Your sister... 138 00:14:00,840 --> 00:14:02,251 ls alive and well. 139 00:14:03,040 --> 00:14:05,168 Your father's forces prevailed. 140 00:14:06,960 --> 00:14:08,007 Ser Jaime isn't well. 141 00:14:10,080 --> 00:14:11,525 Take him to Qyburn. 142 00:14:30,880 --> 00:14:32,120 Will I die? 143 00:14:32,240 --> 00:14:33,480 No. 144 00:14:33,600 --> 00:14:36,285 The corruption has spread. I fear it must be cut away. 145 00:14:36,960 --> 00:14:40,043 The safest course would be to take the whole arm off. 146 00:14:40,120 --> 00:14:41,963 Then you'll die. 147 00:14:44,400 --> 00:14:46,528 You're no maester. 148 00:14:47,000 --> 00:14:48,684 Where's your chain? 149 00:14:49,720 --> 00:14:51,484 The Citadel stripped me of it. 150 00:14:51,560 --> 00:14:56,646 They found some of my experiments too bold. 151 00:14:56,720 --> 00:15:00,202 I can leave your upper arm, make the cut at your elbow. 152 00:15:00,480 --> 00:15:02,642 I don't need my right hand to kill you. 153 00:15:05,240 --> 00:15:07,766 I can take away the rotting flesh 154 00:15:07,840 --> 00:15:11,049 and try and burn out the corruption with boiling wine. 155 00:15:11,360 --> 00:15:12,566 Mmm. 156 00:15:12,840 --> 00:15:14,888 With any luck, that will suffice. 157 00:15:15,480 --> 00:15:17,323 You'll need milk of the poppy. 158 00:15:18,520 --> 00:15:19,601 No milk of the poppy. 159 00:15:19,720 --> 00:15:20,846 There will be pain. 160 00:15:21,360 --> 00:15:22,566 I'll scream. 161 00:15:22,680 --> 00:15:23,886 Quite a bit of pain. 162 00:15:23,960 --> 00:15:25,962 I'll scream loudly. 163 00:16:00,960 --> 00:16:02,644 Lord Baelish. 164 00:16:02,720 --> 00:16:04,051 Your Grace. 165 00:16:04,120 --> 00:16:05,721 I wonder if I might ask you for a favor. 166 00:16:05,800 --> 00:16:07,325 Of course, Your Grace. 167 00:16:07,400 --> 00:16:10,961 I believe that House Tyrell don't hold the crown's best interests at heart. 168 00:16:11,040 --> 00:16:15,682 I see. And have you shared these suspicions with Lord Tywin? 169 00:16:15,760 --> 00:16:18,366 My father's a practical man. He appreciates facts. 170 00:16:18,440 --> 00:16:21,011 Myself, I often find them a hindrance. 171 00:16:21,080 --> 00:16:24,243 And he appreciates those who aid his family, as you well know. 172 00:16:24,320 --> 00:16:26,561 He's almost as generous to those who help us 173 00:16:26,720 --> 00:16:29,007 as he is unpleasant towards those who don't. 174 00:16:29,080 --> 00:16:31,481 You have a good working relationship with the Tyrells. 175 00:16:31,560 --> 00:16:34,564 I thought you might look into it before you leave the capital. 176 00:16:34,680 --> 00:16:36,569 - I shall do my best. - Thank you. 177 00:16:36,680 --> 00:16:38,409 And your best will prove better than 178 00:16:38,520 --> 00:16:40,284 when I asked you to locate Arya Stark? 179 00:16:40,360 --> 00:16:41,930 I assure you that it will. 180 00:16:49,120 --> 00:16:51,771 Gods, boy, that's enough. We're not in a tavern. 181 00:16:51,840 --> 00:16:53,046 - Pardon, my lady. - No need to speak. 182 00:16:53,120 --> 00:16:55,282 Are there any figs? Fetch some. 183 00:16:55,360 --> 00:16:58,921 I always take figs midafternoon. They help move the bowels. 184 00:16:59,440 --> 00:17:01,090 To what do I owe this summons? 185 00:17:01,160 --> 00:17:03,162 Thank you for seeing me, my lady. 186 00:17:03,240 --> 00:17:05,368 I had hoped we might discuss a few financial matters. 187 00:17:05,440 --> 00:17:09,126 I climbed all those steps to discuss financial matters? 188 00:17:09,200 --> 00:17:11,851 It's the royal wedding. I'm told you had a hand in planning it. 189 00:17:11,920 --> 00:17:13,524 Naturally. 190 00:17:13,600 --> 00:17:15,682 It's shaping up to be a very involved affair. 191 00:17:15,960 --> 00:17:17,644 The word "extravagant" has been used. 192 00:17:17,800 --> 00:17:19,450 What good is the word "extravagant" 193 00:17:19,520 --> 00:17:21,966 if it can't be used to describe a royal wedding? 194 00:17:22,040 --> 00:17:23,883 - I understand that. - Good. 195 00:17:23,960 --> 00:17:25,962 But, as Master of Coin, it falls upon me 196 00:17:26,080 --> 00:17:28,048 to calculate the cost for the crown. 197 00:17:28,120 --> 00:17:30,691 As of now, it's a huge expense. 198 00:17:30,760 --> 00:17:31,841 And? 199 00:17:32,520 --> 00:17:35,649 And we're at war, Lady Olenna. 200 00:17:35,720 --> 00:17:37,961 Oh, I'd nearly forgotten. 201 00:17:38,040 --> 00:17:39,530 And maintaining supply lines... 202 00:17:39,640 --> 00:17:41,165 I can't think how it slipped my mind. 203 00:17:41,240 --> 00:17:45,564 What is it, 12,000 infantrymen the Tyrell family has supplied? 204 00:17:45,640 --> 00:17:50,089 1,800 mounted lances. 2,000 in support. 205 00:17:50,240 --> 00:17:53,164 Provisions, so this city might survive the winter. 206 00:17:53,240 --> 00:17:54,651 A million bushels of wheat. 207 00:17:54,760 --> 00:17:58,321 Half a million bushels each of barley, oats, and rye. 208 00:17:58,400 --> 00:18:01,722 20,000 head of cattle. 50,000 sheep. 209 00:18:01,800 --> 00:18:04,246 You don't have to lecture me about wartime expenses. 210 00:18:04,320 --> 00:18:06,209 I'm quite familiar with them. 211 00:18:06,280 --> 00:18:07,930 And we are grateful for your contributions, 212 00:18:08,000 --> 00:18:10,606 which are necessary for the preservation of the realm. 213 00:18:10,680 --> 00:18:12,762 As is a royal wedding. 214 00:18:12,840 --> 00:18:15,286 The people are hungry for more than just food. 215 00:18:15,360 --> 00:18:16,646 They crave distractions. 216 00:18:16,880 --> 00:18:20,043 And if we don't provide them, they'll create their own. 217 00:18:20,160 --> 00:18:22,527 And their distractions are likely to 218 00:18:22,640 --> 00:18:24,961 end with us being torn to pieces. 219 00:18:25,080 --> 00:18:28,562 A royal wedding is much safer. Wouldn't you say? 220 00:18:28,840 --> 00:18:30,365 I would. 221 00:18:30,600 --> 00:18:34,525 And traditionally paid for by the royal family. 222 00:18:36,040 --> 00:18:40,364 I was told you were drunk, impertinent, and thoroughly debauched. 223 00:18:40,440 --> 00:18:42,522 Imagine my disappointment at finding 224 00:18:42,720 --> 00:18:44,802 nothing but a browbeaten bookkeeper. 225 00:18:46,760 --> 00:18:48,489 Where did you go for them, Volantis? 226 00:18:50,440 --> 00:18:51,885 - My lady... - Oh, very well. 227 00:18:52,240 --> 00:18:55,961 I won't have it said that House Tyrell refuses to play its part. 228 00:18:56,040 --> 00:18:59,283 We'll pay for half, and the celebrations will go on as planned. 229 00:19:00,360 --> 00:19:02,328 - Is that sufficient? - Quite. Thank you. 230 00:19:02,400 --> 00:19:04,448 Very good, then. That's settled. Good day. 231 00:19:08,000 --> 00:19:09,604 Give me that. 232 00:19:14,720 --> 00:19:16,404 What are you doing? 233 00:19:17,760 --> 00:19:19,125 Just mending Lord Beric's armor. 234 00:19:19,240 --> 00:19:20,685 Why? 235 00:19:22,120 --> 00:19:24,088 I'm going to stay and smith for the Brotherhood. 236 00:19:24,600 --> 00:19:26,090 Have you lost your mind? 237 00:19:26,640 --> 00:19:28,085 When the Lannisters find this place, 238 00:19:28,200 --> 00:19:29,645 you think they'll spare the smiths? 239 00:19:29,880 --> 00:19:31,166 They'll cave your head in. 240 00:19:31,240 --> 00:19:33,971 They wanted to kill me long before I joined the Brotherhood. 241 00:19:34,040 --> 00:19:35,451 You don't have to. 242 00:19:36,200 --> 00:19:39,329 I want to. They need good men. 243 00:19:39,400 --> 00:19:42,609 Robb needs good men, too. We're leaving tomorrow. 244 00:19:42,680 --> 00:19:43,727 And then you... 245 00:19:43,840 --> 00:19:44,887 What? Serve him? 246 00:19:46,280 --> 00:19:48,601 I've served men my entire life. 247 00:19:49,320 --> 00:19:53,120 I served Master Mott at King's Landing, and he sold me to the Watch. 248 00:19:53,640 --> 00:19:55,005 I served Lord Tywin at Harrenhal, 249 00:19:55,080 --> 00:19:58,448 wondering every day if I'd get tortured or killed. 250 00:19:59,600 --> 00:20:02,809 - I'm done serving. - You just said you were serving Lord Beric. 251 00:20:04,080 --> 00:20:07,129 He may be their leader, but they chose him. 252 00:20:08,120 --> 00:20:10,805 These men are brothers. They're a family. 253 00:20:12,800 --> 00:20:14,484 I've never had a family. 254 00:20:17,480 --> 00:20:19,084 I can be your family. 255 00:20:22,800 --> 00:20:26,600 You wouldn't be my family. You'd be "my lady." 256 00:20:45,680 --> 00:20:47,330 Willem. 257 00:20:50,320 --> 00:20:51,321 Willem! 258 00:20:54,680 --> 00:20:56,250 Is this a rescue? 259 00:20:56,400 --> 00:20:57,970 Lannister filth! Take him! 260 00:20:58,040 --> 00:20:59,121 Please, I didn't do anything. 261 00:20:59,200 --> 00:21:00,565 I'm just a squire. Please... 262 00:21:15,360 --> 00:21:16,361 Bring them in. 263 00:21:33,000 --> 00:21:34,286 Is that all of them? 264 00:21:37,400 --> 00:21:39,687 It took five of you to murder two unarmed squires? 265 00:21:39,760 --> 00:21:43,162 Not murder, Your Grace. Vengeance. 266 00:21:43,280 --> 00:21:44,725 Vengeance? 267 00:21:46,080 --> 00:21:48,651 Those boys didn't kill your sons. 268 00:21:48,720 --> 00:21:51,326 I saw Harrion die on the battlefield, and Torrhen... 269 00:21:51,400 --> 00:21:53,482 Was strangled by the Kingslayer. 270 00:21:53,560 --> 00:21:55,483 - They were his kin. - They were boys! 271 00:21:58,080 --> 00:21:59,411 Look at them. 272 00:22:01,560 --> 00:22:02,881 Tell your mother to look at them. 273 00:22:03,400 --> 00:22:05,368 She killed them as much as I. 274 00:22:05,440 --> 00:22:09,843 My mother had nothing to do with this. This was your treason. 275 00:22:09,920 --> 00:22:11,763 It's treason to free your enemies. 276 00:22:12,360 --> 00:22:14,249 In war, you kill your enemies. 277 00:22:14,320 --> 00:22:15,921 Did your father not teach you that, boy? 278 00:22:16,560 --> 00:22:18,608 Leave him. 279 00:22:23,080 --> 00:22:24,445 Aye. 280 00:22:25,520 --> 00:22:26,965 Leave me to the King. 281 00:22:27,040 --> 00:22:30,442 He wants to give me a scolding before he sets me free. 282 00:22:31,880 --> 00:22:37,444 That's how he deals with treason. Our King in the North. 283 00:22:37,800 --> 00:22:39,006 Or should I call him 284 00:22:40,120 --> 00:22:42,771 the King Who Lost the North? 285 00:22:45,960 --> 00:22:49,931 Escort Lord Karstark to the dungeon. Hang the rest. 286 00:22:50,000 --> 00:22:52,890 Mercy! I didn't kill anyone. I only watched for the guards. 287 00:22:52,960 --> 00:22:54,160 This one was only the watcher. 288 00:22:55,200 --> 00:22:57,362 Hang him last, so he can watch the others die. 289 00:22:57,480 --> 00:23:03,761 Please! Please, no. They made me do it! They made me! They made me! 290 00:23:11,640 --> 00:23:14,086 Word of this can't leave Riverrun. 291 00:23:14,160 --> 00:23:15,844 They were Tywin Lannister's nephews. 292 00:23:15,960 --> 00:23:17,724 The Lannisters pay their debts. 293 00:23:17,800 --> 00:23:19,290 They never stop talking about it. 294 00:23:19,400 --> 00:23:20,811 Would you make me a liar as well? 295 00:23:21,040 --> 00:23:22,804 It wouldn't be lying. 296 00:23:22,920 --> 00:23:26,242 We will bury them and remain silent until the war is done. 297 00:23:26,320 --> 00:23:27,651 I'm not fighting for justice 298 00:23:27,760 --> 00:23:30,650 if I don't serve justice to murderers in my ranks, 299 00:23:30,960 --> 00:23:32,724 no matter how highborn. 300 00:23:34,680 --> 00:23:36,170 He has to die. 301 00:23:36,280 --> 00:23:41,161 The Karstarks are Northmen. They won't forgive the killing of their lord. 302 00:23:41,240 --> 00:23:46,007 Your mother's right. If you do this, the Karstarks will abandon you. 303 00:23:46,080 --> 00:23:48,003 You tended to their wounds. 304 00:23:48,520 --> 00:23:51,000 You brought them supper. Now they're dead. 305 00:23:51,080 --> 00:23:54,368 And more boys will keep dying until this war is over. 306 00:23:54,440 --> 00:23:56,204 You need Karstark men to end it. 307 00:23:57,120 --> 00:23:59,521 Spare his life. Keep him as a hostage. 308 00:23:59,600 --> 00:24:00,726 A hostage. 309 00:24:02,040 --> 00:24:06,762 Tell the Karstarks that as long as they're loyal, he will not be harmed. 310 00:24:32,240 --> 00:24:34,561 The blood of the First Men flows through 311 00:24:34,720 --> 00:24:37,121 my veins as much as yours, boy. 312 00:24:38,520 --> 00:24:41,046 I fought the Mad King for your father. 313 00:24:41,720 --> 00:24:43,802 I fought Joffrey for you. 314 00:24:44,560 --> 00:24:48,610 We are kin, Stark and Karstark. 315 00:24:48,680 --> 00:24:52,651 That didn't stop you from betraying me, and it won't save you now. 316 00:24:52,920 --> 00:24:58,927 I don't want it to save me. I want it to haunt you to the end of your days. 317 00:25:00,240 --> 00:25:02,163 Kneel, my lord. 318 00:25:11,080 --> 00:25:15,130 Rickard Karstark, Lord of Karhold, 319 00:25:15,240 --> 00:25:18,483 here, in sight of gods and men, I sentence you to die. 320 00:25:19,200 --> 00:25:21,168 Would you speak a final word? 321 00:25:22,640 --> 00:25:26,770 Kill me and be cursed. You are no king of mine. 322 00:25:42,440 --> 00:25:44,124 Joffrey. 323 00:25:44,960 --> 00:25:46,849 Cersei. 324 00:25:48,760 --> 00:25:50,649 Ilyn Payne. 325 00:25:52,240 --> 00:25:54,129 Ser Meryn. 326 00:25:57,440 --> 00:25:59,204 The Hound. 327 00:26:03,040 --> 00:26:04,690 What are you going to do with me? 328 00:26:05,000 --> 00:26:09,244 At first light we'll ride for Riverrun. Your brother's there now. 329 00:26:09,720 --> 00:26:13,441 He'll make a contribution to our cause, and you can go home. 330 00:26:13,800 --> 00:26:16,326 I'm a hostage and you're selling me. 331 00:26:16,400 --> 00:26:17,845 Don't think of it that way. 332 00:26:17,920 --> 00:26:19,160 But it is that Way. 333 00:26:19,280 --> 00:26:20,486 It is. 334 00:26:20,840 --> 00:26:21,887 And it isn't. 335 00:26:22,000 --> 00:26:23,126 More is than isn't. 336 00:26:25,520 --> 00:26:28,649 Beric admired your father a great deal, you know. 337 00:26:28,720 --> 00:26:30,643 He wanted to refuse your ransom altogether. 338 00:26:30,720 --> 00:26:32,245 So, why don't you? 339 00:26:32,400 --> 00:26:33,970 We need the gold. 340 00:26:46,320 --> 00:26:47,890 Do I frighten you, child? 341 00:26:48,120 --> 00:26:49,531 No. 342 00:26:52,840 --> 00:26:55,127 You're angry with me, and I don't blame you, 343 00:26:55,240 --> 00:26:57,527 but letting him go was the right thing. 344 00:26:58,040 --> 00:27:00,122 I have more reason to want him hanged. 345 00:27:00,200 --> 00:27:01,326 I thought he killed you. 346 00:27:01,440 --> 00:27:02,646 He did. 347 00:27:02,720 --> 00:27:04,370 But how... 348 00:27:04,720 --> 00:27:08,645 Thoros, how many times have you brought me back? 349 00:27:09,160 --> 00:27:11,891 It's the Lord of Light who brings you back. 350 00:27:12,000 --> 00:27:14,731 I'm just the lucky drunk who says the words. 351 00:27:14,800 --> 00:27:15,926 How many times? 352 00:27:16,040 --> 00:27:17,201 Five, I think. 353 00:27:17,320 --> 00:27:18,765 No, this makes six. 354 00:27:19,680 --> 00:27:20,647 Six. 355 00:27:20,720 --> 00:27:22,882 There was the first time. The Mountain. 356 00:27:24,120 --> 00:27:25,167 Show her. 357 00:27:25,880 --> 00:27:27,769 Lance right through the chest. 358 00:27:29,200 --> 00:27:31,521 Then I was stabbed in the belly. 359 00:27:31,600 --> 00:27:33,284 Then it was an arrow in the back. 360 00:27:33,360 --> 00:27:35,681 And that ax in the side. 361 00:27:35,760 --> 00:27:39,082 Then the Lannisters caught me and executed me for treason. 362 00:27:40,920 --> 00:27:42,763 Was it a hanging or a dagger in the eye? 363 00:27:42,840 --> 00:27:45,969 Both. Fuckers couldn't decide. 364 00:27:46,880 --> 00:27:48,245 And the Hound makes six. 365 00:27:49,040 --> 00:27:50,849 Second time I've been killed by a Clegane. 366 00:27:50,920 --> 00:27:52,763 You'd think you'd learn. 367 00:27:54,560 --> 00:27:57,086 It's not getting any easier, you know. 368 00:27:57,480 --> 00:27:59,050 I know. 369 00:27:59,280 --> 00:28:01,203 Every time I come back, 370 00:28:02,040 --> 00:28:03,166 I'm a bit less. 371 00:28:05,160 --> 00:28:07,162 Pieces of you get chipped away. 372 00:28:09,160 --> 00:28:10,924 Could you bring back a man without a head? 373 00:28:13,720 --> 00:28:16,769 Not six times. Just once. 374 00:28:17,800 --> 00:28:19,609 I don't think it works that way, child. 375 00:28:24,800 --> 00:28:31,649 He was a good man, Ned Stark. He's at rest now, somewhere. 376 00:28:32,160 --> 00:28:34,640 I would never wish my life upon him. 377 00:28:35,040 --> 00:28:36,530 I would. 378 00:28:39,560 --> 00:28:41,130 You're alive. 379 00:28:46,520 --> 00:28:49,490 Lord, cast your light upon me. 380 00:28:50,240 --> 00:28:53,130 Protect me in the darkness. 381 00:28:53,800 --> 00:28:56,246 Burn away my sins. 382 00:28:57,400 --> 00:29:00,051 Help me serve you. 383 00:29:00,640 --> 00:29:02,927 Use me as you will. 384 00:29:05,320 --> 00:29:09,803 For the night is dark and full of terrors. 385 00:29:21,360 --> 00:29:24,091 I have prayed day and night for you to come to me. 386 00:29:26,040 --> 00:29:27,963 My lady. 387 00:29:28,040 --> 00:29:29,883 I meant to come sooner. 388 00:29:31,120 --> 00:29:32,531 The battle... 389 00:29:32,680 --> 00:29:34,125 I know of your troubles, my King. 390 00:29:34,200 --> 00:29:36,771 The Lady Melisandre has told me everything. 391 00:29:37,560 --> 00:29:39,085 Yes, of course. 392 00:29:48,720 --> 00:29:53,408 You mustn't despair. Your claim is true. You will be victorious. 393 00:29:53,520 --> 00:29:54,646 I believed that once. 394 00:29:54,960 --> 00:30:00,490 You are the One God's champion and the finest man I've ever known. 395 00:30:00,560 --> 00:30:01,641 Selyse. 396 00:30:04,520 --> 00:30:06,363 I've broken a sacred vow. 397 00:30:10,560 --> 00:30:11,561 I've sinned. 398 00:30:11,840 --> 00:30:13,205 No. 399 00:30:13,320 --> 00:30:14,685 I've wronged you. 400 00:30:15,080 --> 00:30:16,241 I have shamed you. 401 00:30:16,520 --> 00:30:18,284 You're doing God's work. 402 00:30:18,360 --> 00:30:19,725 You don't understand. 403 00:30:26,320 --> 00:30:28,288 The Red Woman... 404 00:30:30,560 --> 00:30:31,607 The Lady Melisandre... 405 00:30:31,680 --> 00:30:32,920 I know, Stannis. 406 00:30:34,600 --> 00:30:37,080 The Lady Melisandre has told me everything. 407 00:30:37,960 --> 00:30:42,284 No act done in service of the Lord of Light can ever be a sin. 408 00:30:43,840 --> 00:30:46,081 When she told me, 409 00:30:47,280 --> 00:30:51,251 I wept with JOY- 410 00:31:02,120 --> 00:31:05,647 Oh, my sweet boys. 411 00:31:07,120 --> 00:31:12,650 Petyr, Tommard, Edric. 412 00:31:14,320 --> 00:31:20,248 I thank God every day for bringing Melisandre to us. 413 00:31:20,640 --> 00:31:22,881 She gave you a son. 414 00:31:25,320 --> 00:31:27,402 I gave you 415 00:31:28,640 --> 00:31:30,369 - nothing. - That's not true. 416 00:31:35,640 --> 00:31:38,166 So, you've come to see her as well? 417 00:31:40,680 --> 00:31:42,523 There is no need. 418 00:31:44,120 --> 00:31:46,407 You must keep away from such distractions. 419 00:31:46,680 --> 00:31:47,966 She's my daughter. 420 00:31:50,400 --> 00:31:51,561 I want to see her. 421 00:31:54,720 --> 00:31:58,645 You are a king. You don't need my permission. 422 00:32:04,320 --> 00:32:08,848 The sea I know, I know 423 00:32:09,360 --> 00:32:11,522 Oh, oh, oh 424 00:32:12,240 --> 00:32:14,846 The birds have scales 425 00:32:15,360 --> 00:32:18,045 And the fish take wing 426 00:32:18,400 --> 00:32:20,926 I know, I know 427 00:32:21,560 --> 00:32:24,040 Oh, oh, oh 428 00:32:24,600 --> 00:32:25,965 Shireen. 429 00:32:26,040 --> 00:32:27,530 Father! 430 00:32:35,800 --> 00:32:37,161 You've grown since I last saw you. 431 00:32:38,040 --> 00:32:39,724 Mother said you fought in a battle. 432 00:32:41,560 --> 00:32:42,721 Did you win? 433 00:32:44,240 --> 00:32:45,571 No. 434 00:32:46,560 --> 00:32:48,449 Did the Onion Knight come back with you? 435 00:32:50,200 --> 00:32:53,727 He did. He fought bravely. 436 00:32:53,800 --> 00:32:55,564 He hasn't come to visit me. 437 00:32:56,000 --> 00:32:58,685 He said he'd bring me back a present from the capital. 438 00:32:58,760 --> 00:33:00,330 He won't be visiting, child. 439 00:33:00,400 --> 00:33:02,801 Why not? He's my friend. 440 00:33:02,880 --> 00:33:04,405 Look. 441 00:33:12,080 --> 00:33:13,650 He made this for me. 442 00:33:14,200 --> 00:33:17,443 But don't tell Mother I have it. It's a secret. 443 00:33:18,160 --> 00:33:20,561 Mother doesn't like the Onion Knight. 444 00:33:23,160 --> 00:33:25,731 Ser Davos is a traitor. 445 00:33:27,120 --> 00:33:30,249 He's rotting in a dungeon cell for his crime. 446 00:33:39,760 --> 00:33:41,762 Best forget him. 447 00:33:53,600 --> 00:33:56,490 Not so hard. You'll scrub the skin off. 448 00:33:56,560 --> 00:33:57,800 What are you doing here? 449 00:33:57,960 --> 00:33:59,166 I need a bath. 450 00:33:59,680 --> 00:34:01,648 Help me out of these rags. 451 00:34:08,760 --> 00:34:09,761 Now get out. 452 00:34:24,160 --> 00:34:25,321 There's another tub. 453 00:34:26,480 --> 00:34:28,323 This one suits me fine. 454 00:34:41,360 --> 00:34:43,886 Don't worry. I'm not interested. 455 00:34:46,480 --> 00:34:48,721 If I faint, pull me out. 456 00:34:49,160 --> 00:34:52,289 I don't intend to be the first Lannister to die in a bathtub. 457 00:34:52,440 --> 00:34:54,090 Why should I care how you die? 458 00:34:54,160 --> 00:34:56,891 You swore a solemn vow, remember? 459 00:34:57,440 --> 00:35:00,922 You're supposed to get me to King's Landing in one piece. 460 00:35:01,720 --> 00:35:03,165 Not going so well, is it? 461 00:35:05,160 --> 00:35:06,880 No wonder Renly died, with you guarding him. 462 00:35:17,080 --> 00:35:19,367 That was unworthy. Forgive me. 463 00:35:19,840 --> 00:35:21,922 - You protected me better than most... - Don't you mock me. 464 00:35:22,000 --> 00:35:23,843 I'm apologizing. 465 00:35:25,880 --> 00:35:29,009 I'm sick of fighting. Let's call a truce. 466 00:35:29,080 --> 00:35:30,889 You need trust to have a truce. 467 00:35:32,840 --> 00:35:34,808 I trust you. 468 00:35:41,800 --> 00:35:44,644 There it is. There's the look. 469 00:35:45,400 --> 00:35:48,722 I've seen it for 17 years, on face after face. 470 00:35:49,640 --> 00:35:51,802 You all despise me. 471 00:35:52,040 --> 00:35:55,761 Kingslayer. Oathbreaker. 472 00:35:56,640 --> 00:35:58,563 A man without honor. 473 00:36:04,800 --> 00:36:06,086 You've heard of wildfire? 474 00:36:06,240 --> 00:36:07,571 Of course. 475 00:36:07,640 --> 00:36:10,325 The Mad King was obsessed with it. 476 00:36:10,400 --> 00:36:13,529 He loved to watch people burn, 477 00:36:13,600 --> 00:36:18,208 the way their skin blackened and blistered and melted off their bones. 478 00:36:18,320 --> 00:36:20,368 He burned lords he didn't like. 479 00:36:20,480 --> 00:36:22,528 He burned Hands who disobeyed him. 480 00:36:22,600 --> 00:36:25,683 He burned anyone who was against him. 481 00:36:27,920 --> 00:36:30,685 Before long, half the country was against him. 482 00:36:33,840 --> 00:36:36,161 Aerys saw traitors everywhere, 483 00:36:37,760 --> 00:36:43,324 so he had his pyromancer place caches of wildfire all over the city, 484 00:36:44,840 --> 00:36:48,287 beneath the Sept of Baelor and the slums of Flea Bottom. 485 00:36:48,360 --> 00:36:51,648 Under houses, stables, taverns. 486 00:36:52,040 --> 00:36:54,281 Even beneath the Red Keep itself. 487 00:36:56,880 --> 00:37:02,125 Finally, the day of reckoning came. 488 00:37:02,520 --> 00:37:04,727 Robert Baratheon marched on the capital 489 00:37:04,840 --> 00:37:07,047 after his victory at the Trident. 490 00:37:07,160 --> 00:37:12,291 But my father arrived first, with the whole Lannister army at his back, 491 00:37:12,360 --> 00:37:16,160 promising to defend the city against the rebels. 492 00:37:18,600 --> 00:37:20,841 I knew my father better than that. 493 00:37:20,960 --> 00:37:23,167 He's never been one to pick the losing side. 494 00:37:24,320 --> 00:37:26,322 I told the Mad King as much. 495 00:37:26,760 --> 00:37:30,321 I urged him to surrender peacefully. 496 00:37:30,800 --> 00:37:32,848 But the King didn't listen to me. 497 00:37:34,000 --> 00:37:36,207 He didn't listen to Varys, who tried to warn him. 498 00:37:36,280 --> 00:37:40,330 But he did listen to Grand Maester Pycelle, 499 00:37:41,000 --> 00:37:43,082 that gray, sunken cunt. 500 00:37:44,840 --> 00:37:47,366 "You can trust the Lannisters," he said. 501 00:37:49,520 --> 00:37:53,684 "The Lannisters have always been true friends of the crown." 502 00:37:56,080 --> 00:38:00,927 So, we opened the gates, and my father sacked the city. 503 00:38:01,680 --> 00:38:07,562 Once again, I came to the King, begging him to surrender. 504 00:38:11,440 --> 00:38:16,287 He told me to bring him my father's head. 505 00:38:17,720 --> 00:38:21,566 Then he turned to his pyromancer. 506 00:38:23,040 --> 00:38:25,646 "Burn them all," he said. 507 00:38:26,600 --> 00:38:31,527 "Burn them in their homes. Burn them in their beds." 508 00:38:33,200 --> 00:38:37,808 Tell me, if your precious Renly 509 00:38:37,880 --> 00:38:40,770 commanded you to kill your own father 510 00:38:40,880 --> 00:38:43,281 and stand by while thousands of men, 511 00:38:43,400 --> 00:38:45,846 women, and children burned alive, 512 00:38:45,920 --> 00:38:47,570 would you have done it? 513 00:38:49,000 --> 00:38:50,445 Would you have kept your oath then? 514 00:38:54,720 --> 00:38:57,803 First, I killed the pyromancer. 515 00:38:58,320 --> 00:39:02,245 And then, when the King turned to flee, 516 00:39:03,000 --> 00:39:05,765 I drove my sword into his back. 517 00:39:06,440 --> 00:39:10,445 "Burn them all," he kept saying. "Burn them all." 518 00:39:11,240 --> 00:39:13,368 I don't think he expected to die. 519 00:39:15,200 --> 00:39:20,684 He meant to burn with the rest of us 520 00:39:20,760 --> 00:39:23,206 and rise again, 521 00:39:23,280 --> 00:39:26,841 reborn as a dragon to turn his enemies to ash. 522 00:39:30,960 --> 00:39:34,328 I slit his throat to make sure that didn't happen. 523 00:39:38,480 --> 00:39:41,484 That's where Ned Stark found me. 524 00:39:43,160 --> 00:39:44,366 If this is true... 525 00:39:46,000 --> 00:39:47,809 Why didn't you tell anyone? 526 00:39:49,960 --> 00:39:51,769 Why didn't you tell Lord Stark? 527 00:39:51,840 --> 00:39:52,921 Stark? 528 00:39:53,360 --> 00:40:00,084 You think the honorable Ned Stark 529 00:40:00,160 --> 00:40:02,322 wanted to hear my side? 530 00:40:03,400 --> 00:40:08,440 He judged me guilty the moment he set eyes on me. 531 00:40:12,360 --> 00:40:17,127 By what right does the wolf judge the lion? 532 00:40:18,720 --> 00:40:20,324 - By what right? - Help! Help! 533 00:40:20,400 --> 00:40:22,323 The Kingslayer! 534 00:40:23,520 --> 00:40:27,161 Jaime. My name is Jaime. 535 00:40:31,040 --> 00:40:34,965 Onion Knight. Ser Onion Knight. 536 00:40:35,880 --> 00:40:38,451 Princess? Gods, what are you doing here? 537 00:40:38,520 --> 00:40:39,681 Shh! You'll wake Bert. 538 00:40:39,800 --> 00:40:41,006 Ben? 539 00:40:41,240 --> 00:40:43,641 He's the fat one. He's on guard duty tonight. 540 00:40:43,760 --> 00:40:46,161 He likes to drink wine and sleep a lot. 541 00:40:46,240 --> 00:40:48,891 Go back to your room. You're not supposed to be here. 542 00:40:48,960 --> 00:40:51,080 - If your father knew... - He said you were a traitor. 543 00:40:51,560 --> 00:40:52,846 Are you? 544 00:40:53,600 --> 00:40:54,726 I am, child. 545 00:40:56,200 --> 00:40:59,443 I disobeyed my king, your father, and now I'm paying the price. 546 00:41:00,360 --> 00:41:02,089 I don't care. You're my friend. 547 00:41:02,360 --> 00:41:05,967 You must get bored down here. I brought you something to read. 548 00:41:06,520 --> 00:41:08,727 It's about Aegon and his dragons. 549 00:41:08,840 --> 00:41:11,002 Aegon used to live here. Did you know that? 550 00:41:11,080 --> 00:41:12,969 - And the Targaryens built this castle. - Aye. 551 00:41:13,040 --> 00:41:14,246 So they did. 552 00:41:14,360 --> 00:41:15,521 You can hide the book under your cloak. 553 00:41:15,840 --> 00:41:17,888 It's a good one. I'll bring you more. 554 00:41:17,960 --> 00:41:20,804 Thank you, my lady. I'm sure it's a fine book, 555 00:41:20,880 --> 00:41:22,803 - but it's wasted on me. - Take it. 556 00:41:23,000 --> 00:41:24,570 I have more. 557 00:41:26,080 --> 00:41:27,570 My lady, I can't read the words. 558 00:41:28,560 --> 00:41:30,244 You can't? 559 00:41:30,680 --> 00:41:33,047 I'll teach you. I'll come when Bert's on duty and teach you. 560 00:41:33,120 --> 00:41:35,122 - No. No. No. - It's easy. It'll be fun. 561 00:41:35,200 --> 00:41:36,690 Go. We can't. 562 00:41:36,760 --> 00:41:40,003 Why not? What will they do, lock us in cells? 563 00:41:46,720 --> 00:41:48,800 - I wouldn't know where to start. - At the beginning. 564 00:41:50,120 --> 00:41:51,770 This word is "Aegon." 565 00:41:51,840 --> 00:41:56,209 When you see and "G" together like that, 566 00:41:56,280 --> 00:41:58,089 it sounds like "egg." 567 00:41:58,200 --> 00:41:59,770 And the title of the whole book 568 00:41:59,840 --> 00:42:04,289 is An History of Aegon the Conqueror and His Conquest of Westeros. 569 00:42:16,600 --> 00:42:18,443 - It was a bitch of a siege. - Mmm. 570 00:42:18,520 --> 00:42:20,363 You were first through the breach at Pyke? 571 00:42:20,440 --> 00:42:21,441 The second. 572 00:42:21,960 --> 00:42:25,965 Thoros of Myr went in alone, waving that flaming sword of his. 573 00:42:26,120 --> 00:42:28,771 Thoros of Myr. Bloody madman. 574 00:42:28,840 --> 00:42:31,889 Robert knighted you after the battle? 575 00:42:31,960 --> 00:42:33,689 Proudest moment of my life. 576 00:42:33,760 --> 00:42:36,684 One knee in the dust, the King's sword on my shoulder, 577 00:42:36,760 --> 00:42:37,727 listening to the words, 578 00:42:37,800 --> 00:42:41,407 "In the name of the Warrior, I charge you to be brave." 579 00:42:42,240 --> 00:42:44,720 All I could think of was how badly I had to piss. 580 00:42:46,160 --> 00:42:48,811 In full plate metal for 16 hours. 581 00:42:48,920 --> 00:42:50,729 Never occurred to me till the fighting was over. 582 00:42:50,800 --> 00:42:52,529 I was very nearly the first man 583 00:42:52,640 --> 00:42:54,404 knighted to piss on the King's boots. 584 00:42:55,960 --> 00:42:57,166 Robert would have laughed. 585 00:42:58,360 --> 00:43:00,522 He was a good man, a great warrior. 586 00:43:02,720 --> 00:43:04,290 And a terrible king. 587 00:43:04,600 --> 00:43:07,763 I burned away my years fighting for terrible kings. 588 00:43:07,840 --> 00:43:09,524 - You swore an oath. - Yes. 589 00:43:09,600 --> 00:43:12,080 And a man of honor keeps his vows, 590 00:43:12,200 --> 00:43:14,726 even if he's serving a drunk or a lunatic. 591 00:43:14,800 --> 00:43:17,804 Just once in my life before it's over, 592 00:43:17,880 --> 00:43:20,770 I want to know what it's like to serve with pride, 593 00:43:20,840 --> 00:43:22,968 to fight for someone I believe in. 594 00:43:23,760 --> 00:43:25,410 Do you believe in her? 595 00:43:28,360 --> 00:43:30,010 With all my heart. 596 00:43:35,400 --> 00:43:36,561 These are the ones? 597 00:43:36,640 --> 00:43:38,722 Yes, Khaleesi. The officers. 598 00:43:40,920 --> 00:43:42,922 You did not choose this life. 599 00:43:43,800 --> 00:43:47,725 But you are free men now. And free men make their own choices. 600 00:43:48,720 --> 00:43:52,122 Have you selected your own leader from amongst your ranks? 601 00:43:57,400 --> 00:43:58,481 Remove your helmet. 602 00:44:06,600 --> 00:44:07,965 This one has the honor. 603 00:44:08,160 --> 00:44:09,889 What is your name? 604 00:44:10,040 --> 00:44:11,405 Grey Worm. 605 00:44:12,480 --> 00:44:13,720 Grey Worm. 606 00:44:14,920 --> 00:44:18,129 All Unsullied boys are given new names when they are cut. 607 00:44:18,760 --> 00:44:21,445 Grey Worm, Red Flea, Black Rat. 608 00:44:21,520 --> 00:44:24,285 Names that remind them what they are... 609 00:44:25,200 --> 00:44:26,690 Vermin. 610 00:44:30,080 --> 00:44:32,924 From this day forward, you will choose your own names. 611 00:44:33,240 --> 00:44:36,403 You will tell your fellow soldiers to do the same. 612 00:44:37,080 --> 00:44:38,923 Throw away your slave name. 613 00:44:39,280 --> 00:44:41,726 Choose the name your parents gave you, or any other. 614 00:44:42,720 --> 00:44:46,361 A name that gives you pride. 615 00:44:48,120 --> 00:44:51,488 "Grey Worm" gives me pride. It is a lucky name. 616 00:44:52,400 --> 00:44:55,290 The name this one was born with was cursed. 617 00:44:55,480 --> 00:44:59,610 That was the name he had when he was taken as a slave. 618 00:45:00,960 --> 00:45:05,090 But Grey Worm is the name this one had 619 00:45:05,160 --> 00:45:09,404 the day Daenerys Stormborn set him free. 620 00:45:13,880 --> 00:45:15,848 King Robert wanted her dead. 621 00:45:15,920 --> 00:45:19,242 Of course he wanted her dead. She's a Targaryen. The last Targaryen. 622 00:45:20,640 --> 00:45:23,450 I suppose no one on the Small Council could speak sense to him. 623 00:45:23,520 --> 00:45:24,760 I didn't sit on the Small Council. 624 00:45:24,880 --> 00:45:26,166 No? 625 00:45:26,240 --> 00:45:28,527 Doesn't the Lord Commander of the Kingsguard traditionally... 626 00:45:28,600 --> 00:45:29,806 Traditionally, yes, 627 00:45:29,880 --> 00:45:32,690 but I killed a dozen of Robert's friends during his rebellion. 628 00:45:35,000 --> 00:45:36,729 He didn't want advice on how to govern 629 00:45:36,840 --> 00:45:38,649 from a man who had fought for the Mad King. 630 00:45:39,040 --> 00:45:40,849 Can't say I minded much. 631 00:45:41,720 --> 00:45:43,927 I always hated the politics. 632 00:45:44,000 --> 00:45:45,923 Yeah, I imagine I would, too. 633 00:45:46,000 --> 00:45:49,288 Hours spent jabbering about backstabbings and betrayals the world over. 634 00:45:49,360 --> 00:45:50,441 Mmm-hmm. 635 00:45:54,920 --> 00:45:56,729 Still, she'll have to wade through that muck 636 00:45:56,840 --> 00:45:58,683 if she wants to rule the Seven Kingdoms. 637 00:45:58,760 --> 00:46:00,524 She'll have good men around her 638 00:46:00,680 --> 00:46:02,444 to advise her, men with experience. 639 00:46:02,520 --> 00:46:04,682 Which men do you have in mind? 640 00:46:04,800 --> 00:46:06,928 Forgive me for what I'm about to say, 641 00:46:07,000 --> 00:46:09,446 but your reputation in Westeros has suffered over the years. 642 00:46:10,280 --> 00:46:13,887 It suffered for a reason. I sold men into slavery. 643 00:46:14,360 --> 00:46:16,044 I don't know if your presence by her side 644 00:46:16,200 --> 00:46:17,929 will help our cause when we go home. 645 00:46:18,000 --> 00:46:19,968 Our cause? 646 00:46:20,040 --> 00:46:22,611 Forgive me, Ser Barristan, but I was busy defending the Khaleesi 647 00:46:22,680 --> 00:46:24,170 against King Robert's assassins 648 00:46:24,280 --> 00:46:25,841 while you were still bowing to the man. 649 00:46:26,040 --> 00:46:28,964 We both want her to rule. Am I wrong? 650 00:46:29,840 --> 00:46:31,604 You only joined us a few days ago. 651 00:46:31,720 --> 00:46:33,449 I can't speak to your intentions. 652 00:46:33,560 --> 00:46:36,006 If we're truly her loyal servants, 653 00:46:36,080 --> 00:46:38,606 we will do whatever needs to be done, 654 00:46:38,720 --> 00:46:41,200 no matter the cost, no matter our pride. 655 00:46:41,280 --> 00:46:46,081 You're not Lord Commander here. You're just another exile. 656 00:46:46,720 --> 00:46:48,529 And I take my orders from the Queen. 657 00:46:57,080 --> 00:46:58,081 Come to bed. 658 00:46:58,360 --> 00:46:59,850 You were right. 659 00:47:00,960 --> 00:47:02,405 The Karstarks are gone. 660 00:47:04,040 --> 00:47:05,246 Almost half our forces. 661 00:47:05,960 --> 00:47:09,248 Tywin Lannister knows what he needs to do to make us unravel. 662 00:47:10,240 --> 00:47:11,685 Nothing. 663 00:47:12,440 --> 00:47:14,169 Only wait. 664 00:47:14,680 --> 00:47:15,761 Don't let him. 665 00:47:17,080 --> 00:47:20,562 What can I do? Attack King's Landing? 666 00:47:21,080 --> 00:47:24,527 There's nothing he'd like better. He'd crush us in a day. 667 00:47:26,000 --> 00:47:27,081 We could ride north. 668 00:47:27,680 --> 00:47:30,331 Take your land back from the Greyjoys. Wait out the winter. 669 00:47:30,960 --> 00:47:32,849 Winter could last five years. 670 00:47:32,920 --> 00:47:34,445 Once my bannermen are home again, 671 00:47:34,640 --> 00:47:37,166 sitting by the fire, surrounded by their families, 672 00:47:37,240 --> 00:47:40,289 warm and safe, they'll never ride south again. 673 00:47:40,960 --> 00:47:44,248 When I gathered my lords together, we had a purpose, a mission. 674 00:47:44,320 --> 00:47:47,130 Now we're like a band of bickering children. 675 00:47:49,480 --> 00:47:51,448 Give them a new purpose. 676 00:47:51,520 --> 00:47:52,965 What? 677 00:47:55,560 --> 00:47:59,281 I don't know. I don't even know where Winterfell is. 678 00:48:02,400 --> 00:48:04,050 Here. 679 00:48:07,680 --> 00:48:09,045 And we're here. 680 00:48:09,560 --> 00:48:10,641 King's Landing... 681 00:48:17,800 --> 00:48:19,131 What is it? 682 00:48:22,640 --> 00:48:25,883 I can't force them to meet us in the field 683 00:48:25,960 --> 00:48:28,167 and I can't attack them where they're strongest, 684 00:48:28,600 --> 00:48:30,201 but I can attack them where they're not. 685 00:48:32,240 --> 00:48:34,049 And Casterly Rock can't run away. 686 00:48:36,720 --> 00:48:39,530 I'm going to take their home away from them. 687 00:48:40,800 --> 00:48:42,450 Can you do it? 688 00:48:42,840 --> 00:48:45,889 I need men to replace the Karstarks who marched home. 689 00:48:46,480 --> 00:48:48,369 There is only one person in this kingdom 690 00:48:48,440 --> 00:48:51,649 with that kind of army who hasn't already sided with the Lannisters. 691 00:48:53,440 --> 00:48:55,681 The man whose daughter I was supposed to marry. 692 00:48:57,160 --> 00:48:58,605 Walder Frey. 693 00:49:07,960 --> 00:49:09,962 He's such a splendid fighter. 694 00:49:10,520 --> 00:49:13,205 Do you have any idea when we might... 695 00:49:14,360 --> 00:49:16,840 I'll plant the seed as soon as Joffrey and I are married. 696 00:49:16,920 --> 00:49:18,410 It should grow quickly. 697 00:49:18,520 --> 00:49:22,923 Joffrey won't let me leave. He's got too many reasons to keep me here. 698 00:49:23,200 --> 00:49:25,601 And only one to let you go. 699 00:49:27,040 --> 00:49:28,485 Because it will please me. 700 00:49:29,000 --> 00:49:30,889 Squire. 701 00:49:34,400 --> 00:49:35,765 Well fought, ser. 702 00:49:35,840 --> 00:49:37,524 That was no fight. 703 00:49:37,600 --> 00:49:38,761 I don't know you. 704 00:49:38,840 --> 00:49:41,207 Olyver, if it please you. 705 00:49:43,480 --> 00:49:46,484 I should like to see you spar with a proper partner, ser. 706 00:49:54,400 --> 00:49:55,561 How did you know? 707 00:49:55,680 --> 00:49:57,409 Know what? 708 00:49:59,000 --> 00:50:00,729 That I wanted to. 709 00:50:00,800 --> 00:50:02,609 My lord... 710 00:50:07,080 --> 00:50:08,320 I'll have you know I'm to be married soon, 711 00:50:08,440 --> 00:50:11,011 and even my intended hasn't the slightest notion. 712 00:50:11,640 --> 00:50:14,530 They rarely do, in my experience. 713 00:50:14,600 --> 00:50:17,206 You have a good deal of experience, do you? 714 00:50:18,240 --> 00:50:19,730 With the husbands. 715 00:50:29,080 --> 00:50:31,003 That didn't take long. 716 00:50:31,640 --> 00:50:33,563 Well, it took long enough. 717 00:50:35,240 --> 00:50:38,210 It seems our Knight of Flowers is engaged to be wed. 718 00:50:38,280 --> 00:50:39,805 Is he? 719 00:50:40,080 --> 00:50:41,411 And... 720 00:50:42,200 --> 00:50:44,043 Who's the lucky girl? 721 00:50:44,560 --> 00:50:47,484 She may not be the grandest ship in the world 722 00:50:47,680 --> 00:50:49,444 or the fastest, 723 00:50:50,800 --> 00:50:52,006 but she's mine. 724 00:50:55,800 --> 00:50:59,566 I've always wanted a ship. Now I want a dozen. 725 00:51:00,080 --> 00:51:01,286 Strange, isn't it? 726 00:51:01,400 --> 00:51:02,561 What is? 727 00:51:02,640 --> 00:51:04,722 It doesn't matter what we want, 728 00:51:04,800 --> 00:51:07,804 once we get it, then we want something else. 729 00:51:11,320 --> 00:51:13,971 Your hair is different. 730 00:51:14,040 --> 00:51:15,451 Is it? 731 00:51:15,920 --> 00:51:17,251 Lady Margaery wears it that way. 732 00:51:17,320 --> 00:51:19,322 Many ladies wear it this way. 733 00:51:20,160 --> 00:51:23,687 I have good news. I'll be leaving the city soon. 734 00:51:23,760 --> 00:51:25,046 You still want me to come with you? 735 00:51:25,120 --> 00:51:28,329 It's not a question of what I want. It's what you want. 736 00:51:29,440 --> 00:51:30,805 You want to go home, don't you? 737 00:51:31,160 --> 00:51:33,128 Of course. More than anything. 738 00:51:35,680 --> 00:51:38,684 But maybe it would be better to wait. 739 00:51:39,680 --> 00:51:43,969 I've been thinking how dangerous it would be. Not just for me, but for you. 740 00:51:44,880 --> 00:51:48,726 You've been so kind. I'd feel terrible if anything happened to you. 741 00:51:50,000 --> 00:51:51,843 I can't tell you how touched I am 742 00:51:52,040 --> 00:51:53,963 by your concern for my welfare. 743 00:51:55,920 --> 00:51:58,366 I hope you know that I'm your friend, Sansa. 744 00:51:59,160 --> 00:52:00,969 Your true friend. 745 00:52:01,040 --> 00:52:02,201 I do, Lord Baelish. 746 00:52:02,480 --> 00:52:04,881 Petyr. 747 00:52:05,000 --> 00:52:09,961 If you wish to stay, then of course you will stay. 748 00:52:15,040 --> 00:52:17,486 We'll speak again when I return. 749 00:52:30,640 --> 00:52:32,085 You're late. 750 00:52:33,080 --> 00:52:34,923 What's she doing here? 751 00:52:35,560 --> 00:52:37,403 Our business concerns her, too. 752 00:52:37,840 --> 00:52:39,126 Sit. 753 00:52:41,320 --> 00:52:43,561 You'll be pleased to learn that 754 00:52:43,760 --> 00:52:46,001 after one conversation with Olenna Tyrell, 755 00:52:46,600 --> 00:52:50,844 I've saved the crown hundreds of thousands on this wedding. 756 00:52:50,920 --> 00:52:53,571 Never mind that now. We have something important to discuss. 757 00:52:53,640 --> 00:52:55,881 I'm Master of Coin. Saving money is important. 758 00:52:57,080 --> 00:53:00,289 Stop that. You're making me uncomfortable. 759 00:53:00,360 --> 00:53:03,364 Your sister has learned that your new friends the Tyrells 760 00:53:03,440 --> 00:53:06,330 are plotting to marry Sansa Stark to Ser Loras. 761 00:53:06,800 --> 00:53:09,770 Very well. She's a lovely girl. 762 00:53:10,400 --> 00:53:14,041 Missing some of Loras' favorite bits, but I'm sure they'll make do. 763 00:53:14,120 --> 00:53:15,360 Your jokes are not appreciated. 764 00:53:15,480 --> 00:53:16,720 It wasn't my best, but... 765 00:53:16,800 --> 00:53:19,883 I bring them into the royal fold, and this is how they repay me, 766 00:53:19,960 --> 00:53:22,611 by trying to steal the key to the North out from under me. 767 00:53:23,280 --> 00:53:27,365 Sansa is the key to the North? I seem to remember she has an older brother. 768 00:53:27,440 --> 00:53:29,283 The Karstarks have marched home. 769 00:53:29,360 --> 00:53:32,523 The Young Wolf has lost half his army. His days are numbered. 770 00:53:32,960 --> 00:53:35,440 Theon Greyjoy murdered both his brothers. 771 00:53:35,520 --> 00:53:38,888 That makes Sansa Stark the heir to Winterfell, 772 00:53:39,480 --> 00:53:42,723 and I am not about to hand her over to the Tyrells. 773 00:53:42,800 --> 00:53:45,121 The Tyrell army is helping us to win this war. 774 00:53:45,680 --> 00:53:47,808 Do you really think it's wise to refuse them? 775 00:53:47,880 --> 00:53:49,803 There's nothing to refuse. This is a plot. 776 00:53:50,320 --> 00:53:52,561 Plots are not public knowledge. 777 00:53:52,640 --> 00:53:56,565 And the Tyrells won't carry this one out until after Joffrey's wedding. 778 00:53:56,640 --> 00:54:00,326 We need to act first and kill this union in its crib. 779 00:54:00,520 --> 00:54:01,806 And how do we do that? 780 00:54:01,880 --> 00:54:04,042 We find Sansa Stark a different husband. 781 00:54:04,120 --> 00:54:05,281 Wonderful. 782 00:54:05,400 --> 00:54:06,606 Yes, it is. 783 00:54:14,720 --> 00:54:15,926 You can't mean it. 784 00:54:16,040 --> 00:54:17,246 I can and I do. 785 00:54:17,320 --> 00:54:20,085 Joffrey's made this poor girl's life miserable 786 00:54:20,200 --> 00:54:22,931 since the day he took her father's head. 787 00:54:23,000 --> 00:54:25,606 Now she's finally free of him, and you give her to me? 788 00:54:25,680 --> 00:54:27,045 That's cruel, even for you. 789 00:54:27,200 --> 00:54:28,565 Do you intend on mistreating her? 790 00:54:29,400 --> 00:54:32,244 The girl's happiness is not my concern, nor yours. 791 00:54:32,320 --> 00:54:33,606 She's a child! 792 00:54:33,680 --> 00:54:36,365 She's flowered, I assure you. She and I have discussed it at length. 793 00:54:36,480 --> 00:54:38,050 There, you see? You will wed her, 794 00:54:38,160 --> 00:54:39,685 bed her, and put a child in her. 795 00:54:40,280 --> 00:54:41,566 Surely you're capable of that. 796 00:54:41,640 --> 00:54:42,971 And if I refuse? 797 00:54:43,040 --> 00:54:45,361 You wanted to be rewarded for your valor in battle. 798 00:54:46,000 --> 00:54:50,050 Sansa Stark is a finer reward than you could ever dare hope for. 799 00:54:50,120 --> 00:54:52,248 And it is past time you were wed. 800 00:54:52,320 --> 00:54:53,845 I was wed. 801 00:54:55,240 --> 00:54:56,890 Or don't you remember? 802 00:54:59,440 --> 00:55:01,010 Only too well. 803 00:55:02,040 --> 00:55:06,364 You should be thanking the Gods for this. This is more than you deserve. 804 00:55:06,960 --> 00:55:10,760 Tyrion will do as he's bid. As will you. 805 00:55:12,720 --> 00:55:14,404 What do you mean? 806 00:55:14,480 --> 00:55:16,289 You'll marry Ser Loras. 807 00:55:18,880 --> 00:55:19,927 I will not. 808 00:55:20,080 --> 00:55:21,081 The boy is heir to Highgarden. 809 00:55:21,160 --> 00:55:23,606 Tyrion will secure the North, you will secure the Reach. 810 00:55:23,680 --> 00:55:25,125 No, I won't do it. 811 00:55:25,240 --> 00:55:26,685 Yes, you will. 812 00:55:26,800 --> 00:55:29,087 You're still fertile. You need to marry again and breed. 813 00:55:29,160 --> 00:55:31,162 I am Queen Regent, not some broodmare. 814 00:55:31,240 --> 00:55:32,765 You're my daughter! 815 00:55:34,080 --> 00:55:37,971 You will do as I command, and you will marry Loras Tyrell 816 00:55:38,360 --> 00:55:42,251 and put an end to the disgusting rumors about you once and for all. 817 00:55:43,240 --> 00:55:44,765 Father, don't make me do it again, please. 818 00:55:44,920 --> 00:55:46,445 Not another word. 819 00:55:47,960 --> 00:55:49,086 My children. 820 00:55:51,640 --> 00:55:54,644 You've disgraced the Lannister name for far too long. 59963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.