Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,371 --> 00:01:00,232
Hey, dreh mal leiser!
2
00:01:01,294 --> 00:01:03,855
Dreh es ab! Steve, dreh
es ab! Joe, hör mal auf!
3
00:01:14,472 --> 00:01:15,594
Rose!
4
00:01:27,696 --> 00:01:28,725
Mickey!
5
00:01:28,856 --> 00:01:30,110
Jackie, das ist die Tardis!
6
00:01:30,248 --> 00:01:31,595
Ich weiß, ich habe es auch gehört!
7
00:01:31,733 --> 00:01:34,847
Sie ist am Leben, Mickey! Siehst
du, ich habe es gewusst. Sie lebt!
8
00:01:35,027 --> 00:01:36,097
Seien Sie mal still!
9
00:01:36,512 --> 00:01:38,004
Wo ist sie?
10
00:01:55,536 --> 00:02:00,420
Da wären wir ja! London!
Erde! Das Sonnensystem! Klasse!
11
00:02:03,610 --> 00:02:08,255
Jackie! Mickey! Verflixt!
Nein, nein, nein, nein! Sekunde!
12
00:02:08,342 --> 00:02:10,296
Was wollte ich gleich wieder sagen?
13
00:02:11,405 --> 00:02:15,403
Ich wollte euch irgendwas sagen,
was Wichtiges, was war es denn?
14
00:02:15,534 --> 00:02:17,817
Nein, wartet! Wartet! Wartet!
15
00:02:19,525 --> 00:02:21,755
Oh! Jetzt hab ich es!
16
00:02:24,258 --> 00:02:25,894
Fröhliche Weihnachten!
17
00:02:29,176 --> 00:02:30,852
Was ist denn los mit ihm?
18
00:02:30,986 --> 00:02:34,061
Keine Ahnung. Er ist umgekippt.
Wer ist der Typ? Wo ist der Doctor?
19
00:02:34,187 --> 00:02:39,387
Das ist er. Er liegt direkt
vor dir. Er ist der Doctor.
20
00:02:39,523 --> 00:02:42,638
Warum sagst du denn so was?
Das ist nicht der Doctor!
21
00:03:31,445 --> 00:03:36,183
Versuch es damit! Tine, die Blondine hat
als Untermieterin eine Medizinstudentin.
22
00:03:36,317 --> 00:03:38,508
Sie schläft, da hab
ich es einfach genommen.
23
00:03:38,683 --> 00:03:41,059
Ich finde, wir sollten ihn
ins Krankenhaus bringen
24
00:03:41,189 --> 00:03:44,303
Das geht nicht! Weil sie ihn
einsperren würden! Und durchchecken!
25
00:03:44,437 --> 00:03:47,183
Das Blut von ihm hätte ungeahnte
Auswirkungen auf die Menschheit!
26
00:03:47,360 --> 00:03:48,297
Nichts da!
27
00:04:09,818 --> 00:04:11,164
Beide schlagen.
28
00:04:11,302 --> 00:04:12,794
Was meinst du mit beide?
29
00:04:12,973 --> 00:04:14,411
Na ja, er hat zwei Herzen
30
00:04:14,550 --> 00:04:16,042
Erzähl mir doch keinen Schwachsinn!
31
00:04:16,174 --> 00:04:17,389
Hat er aber.
32
00:04:17,566 --> 00:04:19,203
Hat er denn sonst noch was doppelt?
33
00:04:19,330 --> 00:04:20,768
Komm jetzt endlich raus!
34
00:04:47,123 --> 00:04:49,446
Und wie kann er sein
Aussehen so verändern?
35
00:04:51,299 --> 00:04:53,992
Ist das eine andere Phase oder
ist er jetzt jemand anders?
36
00:04:54,176 --> 00:04:55,575
Woher soll ich das wissen?
37
00:04:59,837 --> 00:05:01,051
Entschuldige.
38
00:05:02,203 --> 00:05:06,110
Ehrlich gesagt, ich
dachte, ich kenn ihn, Mom.
39
00:05:07,261 --> 00:05:14,322
Ich dachte, wir wären... Und
dann zieht er so ein Ding ab!
40
00:05:17,005 --> 00:05:20,119
Ich darf nicht dauernd vergessen,
dass er kein Mensch ist.
41
00:05:24,290 --> 00:05:26,665
Eins würde mich echt interessieren:
42
00:05:26,842 --> 00:05:29,257
Wieso war in deinem Schrank
ein Männerschlafanzug?
43
00:05:30,182 --> 00:05:32,136
Howard übernachtet hier hin und wieder.
44
00:05:32,317 --> 00:05:35,485
Was? Howard vom Supermarkt?
Du hast was mit dem?
45
00:05:35,704 --> 00:05:36,826
Erst seit kurzem.
46
00:05:37,003 --> 00:05:40,395
Er hat ganz plötzlich alles hierher liefern
lassen. ich hab es nicht gleich geschnallt.
47
00:05:40,576 --> 00:05:42,898
Aber als dann ein Sack mit
Orangen vor der Tür stand...
48
00:05:43,082 --> 00:05:44,336
Ist das Harriet Jones?
49
00:05:45,216 --> 00:05:46,245
Ich bin ja nicht wichtig!
50
00:05:46,422 --> 00:05:47,451
Wieso ist sie im Fernsehen?
51
00:05:47,629 --> 00:05:51,852
Sie ist Premierministerin. Ich
verdien jetzt 18 Mäuse mehr pro Woche
52
00:05:52,037 --> 00:05:54,267
Alle nennen es "Britisches
Goldenes Zeitalter".
53
00:05:54,450 --> 00:05:57,287
Ich verklicker jedem, dass
du sie mal getroffen hast.
54
00:05:57,466 --> 00:06:00,818
Etwas mehr als nur das. ich hab mit
ihr den Dritten Weltkrieg verhindert!
55
00:06:02,245 --> 00:06:03,499
Harriet Jones...
56
00:06:03,637 --> 00:06:06,989
Halten Sie das Projekt "Guinivere
Raumsonde Eins" für Geldverschwendung?
57
00:06:07,163 --> 00:06:10,977
Nein, ganz im Gegenteil. Es ist extrem
wichtig, dass dieser Schritt gemacht wird.
58
00:06:11,154 --> 00:06:13,569
Die "Guinivere Raumsonde Eins" beweist,
59
00:06:13,752 --> 00:06:17,051
dass Großbritannien seinen
grenzenlosen Ambitionen gerecht wird
60
00:06:17,186 --> 00:06:20,354
Britische Wertarbeit fliegt
dort oben im Reich der Sterne.
61
00:06:20,573 --> 00:06:25,219
Die Sonde verkörpert den Geist der
Weihnacht, der Geburt, der stillen Freude
62
00:06:25,398 --> 00:06:29,028
und auch den Anbruch einer neuen Zeit.
Ali das haben wir inzwischen erreicht:
63
00:06:29,203 --> 00:06:33,057
50 Millionen Meilen entfernt!
Unser eigenes Wunder!
64
00:06:33,286 --> 00:06:36,955
Die unbemannte Raumsonde
befindet sich auf dem Landeanflug
65
00:06:37,091 --> 00:06:41,882
Sie wird um Mitternacht die ersten
Bilder von der Marsoberfläche liefern.
66
00:07:01,683 --> 00:07:05,682
Kommst du mit 20 aus?
- Ich muss. Ist nur leihweise
67
00:07:05,813 --> 00:07:07,396
Sieh es als Weihnachtsgeschenk.
68
00:07:08,597 --> 00:07:10,880
Ich bin voll aus dem Takt!
69
00:07:11,010 --> 00:07:15,008
So was wie Weihnachten vergisst man
einfach in der Tardis. Es existiert nicht.
70
00:07:15,186 --> 00:07:18,168
Alles ist irgendwie ohne Raum und Zeit.
71
00:07:18,341 --> 00:07:22,194
Oh, hört sich ja megastark an! Ich steh
auf deine Geschichten von der Tardis!
72
00:07:22,378 --> 00:07:25,862
Komm schon, erzähl mir gleich noch
eine! Ich werd an deinen Lippen hängen!
73
00:07:25,997 --> 00:07:28,927
Die Tardis ist echt das Größte!
- Halt die Klappe!
74
00:07:29,106 --> 00:07:33,474
Einmal ist die Tardis in einem großen,
gelben Garten voller Ballons gelandet!
75
00:07:33,606 --> 00:07:36,114
So bin ich nicht!
- Du kennst nur ein Thema!
76
00:07:36,251 --> 00:07:39,788
Wie unangenehm. Wieso schießt
du mich nicht in den Wind?
77
00:07:39,963 --> 00:07:42,246
Würd ich nie tun! Du kannst
dich auf mich verlassen.
78
00:07:42,376 --> 00:07:44,052
Ich ändere ja auch nicht mein Gesicht.
79
00:07:44,186 --> 00:07:45,255
Ja.
80
00:07:46,366 --> 00:07:48,280
Was, wenn er nicht gesund...
- Okay!
81
00:07:48,408 --> 00:07:49,252
Entschuldige!
82
00:07:49,846 --> 00:07:55,324
Genieß doch einfach Weihnachten!
Kannst du das? Nur ein bisschen.
83
00:07:55,461 --> 00:07:58,021
Wir machen einen Weihnachtsbummel.
84
00:07:58,198 --> 00:08:04,045
Ohne Doctor, ohne Monster mit
Glubschaugen, und ohne Lebensgefahr!
85
00:08:04,230 --> 00:08:05,207
Okay.
86
00:08:06,133 --> 00:08:07,571
Versprechen?
- Ja!
87
00:08:08,267 --> 00:08:10,366
Wie schön! Was kriegt deine Mom von dir?
88
00:08:10,541 --> 00:08:12,863
Ist schon komisch, ich kümmer
mich mehr um deine Mutter als du
89
00:08:13,046 --> 00:08:16,769
Ich besuch sie dauernd, und am
Sonntag kocht sie immer für mich
90
00:08:16,990 --> 00:08:18,851
Und dann quatschen wir.
91
00:08:20,470 --> 00:08:23,401
Wie wäre es mit einem
schönen Kugelschreiber?
92
00:08:23,533 --> 00:08:25,671
Das hier würde ihr auch gefallen...
93
00:08:46,826 --> 00:08:49,479
Es geht um uns! Die wollen uns töten!
94
00:09:17,078 --> 00:09:20,009
Weißt du, warum die es auf
uns abgesehen haben, Rose?
95
00:09:20,326 --> 00:09:21,448
Taxi!
96
00:09:23,157 --> 00:09:24,926
Sie sind hinter dem Doctor her!
97
00:09:25,106 --> 00:09:27,982
Ich kann nicht mal mit dir shoppen
gehen ohne angegriffen zu werden!
98
00:09:28,539 --> 00:09:30,638
Wen rufst du an?
- Meine Mom.
99
00:09:30,766 --> 00:09:34,765
Plötzlich steht sie da! Ohne Vorwarnung
Ich hab natürlich nichts da und sag:
100
00:09:34,896 --> 00:09:38,103
"Rose, wenn du als Weihnachtsessen
Fleischpastete willst,
101
00:09:38,283 --> 00:09:39,722
dann besorg ich noch welche."
102
00:09:39,861 --> 00:09:41,498
Hör auf zu telefonieren!
103
00:09:41,624 --> 00:09:44,277
Wer könnte hinter diesen
Rauschebärten nur stecken?
104
00:09:44,408 --> 00:09:45,437
Eine gute Frage.
105
00:09:45,614 --> 00:09:48,822
Aber denk mal scharf nach! Die waren
hinter uns her. Warum sind wir wichtig?
106
00:09:49,002 --> 00:09:52,077
Wir haben doch nichts! Abgesehen von dem,
was zu Hause im Bett liegt: Dem Doctor!
107
00:09:52,250 --> 00:09:56,380
Ach nein, komm nicht vorbei, Liebes.
Die Wohnung ist ein einziges Chaos.
108
00:09:56,518 --> 00:09:59,686
Ja, sie stürmt immer rein und
schon ist alles durcheinander.
109
00:09:59,813 --> 00:10:02,690
Ich komm lieber am zweiten
Weihnachtsfeiertag zu dir.
110
00:10:14,522 --> 00:10:16,250
Wie wär es mit einer Cippolata?
111
00:10:16,378 --> 00:10:18,054
Mom! Leg sofort auf!
112
00:10:18,187 --> 00:10:19,863
Das ist nur Bev, sie hat gefragt...
113
00:10:20,043 --> 00:10:23,251
Bev! Ja... Hör zu, das muss warten
114
00:10:24,405 --> 00:10:27,757
Okay, Wir sind hier nicht sicher
und müssen schnell weg. Aber wohin?
115
00:10:27,931 --> 00:10:29,370
Mein Freund Stan wird uns aufnehmen.
116
00:10:29,509 --> 00:10:32,201
Der wohnt nur zwei Straßen weiter!
Was ist mit Mo? Wo lebt sie jetzt?
117
00:10:32,339 --> 00:10:33,976
Keine Ahnung. lm Peak District
118
00:10:34,056 --> 00:10:36,287
Gut. Wir fahren zu
Cousine Mo. Dort wird...
119
00:10:36,422 --> 00:10:40,091
He, heute ist Weihnachten! Wir fahren
nirgendwohin! Was laberst du da überhaupt?
120
00:10:40,227 --> 00:10:48,213
Der Baum! Woher hast du den? Der
ist ganz neu! Woher hast du den?
121
00:10:48,347 --> 00:10:50,723
Der ist doch von dir.
- Wieso denn von mir?
122
00:10:50,853 --> 00:10:53,876
Du warst einkaufen, es hat
geklingelt und da stand er.
123
00:10:54,054 --> 00:10:55,401
Ich hab ihn nicht gekauft.
124
00:10:57,024 --> 00:10:58,845
Und von wem ist er dann?
125
00:11:03,938 --> 00:11:05,707
Das darf doch nicht wahr sein!
126
00:11:20,827 --> 00:11:23,018
Rose! Raus hier! Beeilt euch!
127
00:11:25,514 --> 00:11:27,097
Warte! Der Doctor!
128
00:11:27,509 --> 00:11:28,393
Was hast du vor?
129
00:11:28,530 --> 00:11:30,998
Ich dich nicht einfach im Stich! Mickey!
130
00:11:32,752 --> 00:11:35,682
Mickey! Raus da! Los, raus mit dir!
131
00:11:35,954 --> 00:11:37,075
Mickey!
132
00:11:37,717 --> 00:11:39,393
Mach endlich eine Fliege!
133
00:11:40,594 --> 00:11:43,062
Nein! Wir können ihn nicht mitnehmen!
- Schnell rein!
134
00:11:48,482 --> 00:11:50,026
Doctor, wachen Sie auf!
135
00:12:14,234 --> 00:12:17,625
Hilfe! Ein Weihnachtsbaum
der uns umbringen will.
136
00:12:21,054 --> 00:12:22,546
Helfen Sie mir!
137
00:12:35,392 --> 00:12:39,800
Er war ferngesteuert.
Wer steckt dahinter?
138
00:12:48,013 --> 00:12:50,428
Sie verfolgen uns! Wer sind die?
139
00:13:10,006 --> 00:13:11,550
Sie sind weg!
140
00:13:12,976 --> 00:13:15,722
Was waren das für Blödmänner?
lch mein es nicht bös,
141
00:13:15,853 --> 00:13:18,638
aber die haben nicht viel Grips, wenn man
sie mit so einem Ding verscheuchen kann!
142
00:13:18,776 --> 00:13:20,545
Pilotfische
- Was?
143
00:13:22,256 --> 00:13:23,839
Das waren nur Pilotfische
144
00:13:26,803 --> 00:13:28,757
Was ist? Was ist mit Ihnen?
145
00:13:30,376 --> 00:13:32,329
Sie haben mich zu früh geweckt.
146
00:13:33,531 --> 00:13:36,699
Die Regeneration läuft
noch. lch berste vor Energie!
147
00:13:39,749 --> 00:13:43,933
Sehen Sie? Die Pilotfische können das
wittern. Über Millionen von Meilen!
148
00:13:44,110 --> 00:13:47,687
Ihr Ziel ist euch zu eliminieren. Dann
ist der Weg frei um mich zu entführen.
149
00:13:47,869 --> 00:13:50,377
Denn ihre Batterien werden
durch mich für ein paar Jahren...
150
00:13:53,298 --> 00:13:54,604
Mein Gehirn!
151
00:13:55,339 --> 00:13:58,085
Ich hab eine Neuronimplosion!
Könnten Sie... Könnten Sie...
152
00:13:58,170 --> 00:14:00,084
Was brauchen Sie? Sagen Sie
es! Kommen Sie! Kommen Sie!
153
00:14:00,211 --> 00:14:03,419
Schmerzmittel? Oder nur ein
Aspirin? Oder Codein? Paracetamol?
154
00:14:03,552 --> 00:14:07,128
Oder einen Schluck Peptobismol?
Oder Rhizinusöl? Vitamin C?
155
00:14:07,264 --> 00:14:09,455
Vitamin D? Vitamin E?
- Könnten Sie...
156
00:14:09,584 --> 00:14:12,514
Was zu futtern? irgendwas
Einfaches? Eine Brühe, zum Beispiel?
157
00:14:12,693 --> 00:14:16,045
Eine Suppe mit Sandwich? Suppe mit Sandwich,
Suppe mit Sandwich, mit Salami belegt?
158
00:14:16,173 --> 00:14:18,087
Könnten Sie Ihre
verfluchte Klappe halten?
159
00:14:18,214 --> 00:14:20,261
Viel hat sich der Kerl nicht verändert!
160
00:14:22,530 --> 00:14:23,651
Oh, Mann!
161
00:14:25,499 --> 00:14:29,168
Die Zeit wird langsam knapp!
Sobald Pilotfische auftauchen.
162
00:14:29,861 --> 00:14:31,775
Wieso hab ich einen
Apfel im Morgenmantel?
163
00:14:31,902 --> 00:14:33,724
Der ist von Howard. Entschuldigen Sie
164
00:14:33,898 --> 00:14:35,719
Er hat Äpfel in seinen Taschen?
165
00:14:35,893 --> 00:14:39,338
Weil er oft Hunger bekommt.
- Was denn? Während er schläft?
166
00:14:39,512 --> 00:14:41,095
Kommt schon mal vor.
167
00:14:44,059 --> 00:14:49,537
Mein Gehirn kollabiert!
Aber die Pilotfische!
168
00:14:51,158 --> 00:14:57,151
Die Pilotfische bedeuten
dass was... dass was...
169
00:15:02,109 --> 00:15:03,878
dass was hierher kommt!
170
00:15:27,211 --> 00:15:29,864
Jackie, ich geh mal
online. Ist das okay?
171
00:15:29,995 --> 00:15:32,041
Ja. Aber schreib die Zeit auf.
172
00:15:34,914 --> 00:15:40,352
Es ist Mitternacht. Der erste
Weihnachtsfeiertag. irgendeine Veränderung?
173
00:15:40,528 --> 00:15:43,365
Es geht ihm schlechter. Ein
Herz hat aufgehört zu schlagen.
174
00:15:43,544 --> 00:15:46,290
Die Wissenschaftler, die
Großbritanniens Marsmission leiten,
175
00:15:46,467 --> 00:15:50,097
haben den Kontakt zur "Guinivere
Raumsonde Eins" wiederhergestellt.
176
00:15:50,272 --> 00:15:53,624
In den nächsten Minuten erwarten
sie die erste Übertragung
177
00:15:53,798 --> 00:15:55,659
von der Planetenoberfläche.
178
00:15:55,794 --> 00:16:00,347
Ja, wir, wir liegen wieder völlig im
Zeitplan. Wir haben von "Guinivere Eins"
179
00:16:00,526 --> 00:16:03,972
das erwartete Signal empfangen. Die
Marslandung scheint also ein Erfolg
180
00:16:04,099 --> 00:16:05,920
auf der ganzen Linie zu sein.
181
00:16:06,048 --> 00:16:09,255
Stimmt es, dass Sie am frühen Abend
den Kontakt zur Sonde verloren hatten?
182
00:16:09,435 --> 00:16:11,758
Ja, aber das war nur
für kurze Zeit der Fall
183
00:16:11,941 --> 00:16:16,349
Guinivere" war vom Radar verschwunden.
Aber es war nur ein Aussetzer.
184
00:16:16,488 --> 00:16:19,234
Sie war nur kurz weg.
Für ein paar Sekunden!
185
00:16:19,411 --> 00:16:23,728
Alles läuft wieder Bestens, wirklich
Bestens. Wir sehen gleich die ersten Bilder.
186
00:16:23,912 --> 00:16:27,819
Die Übertragung ist live, deshalb
muss ich jetzt wieder zurück. Danke.
187
00:16:30,269 --> 00:16:35,707
Hier haben wir es: Pilotfische.
Hier steht, dass sie Aasfresser sind
188
00:16:35,837 --> 00:16:40,298
Harmlose 'Winzlinge. Aber der Punkt ist,
sie schwimmen immer neben großen Fischen
189
00:16:40,477 --> 00:16:41,691
Zum Beispiel Haie?
190
00:16:41,822 --> 00:16:44,568
Verdammt große Haie.
Der Doctor meinte also,
191
00:16:44,746 --> 00:16:47,438
zuerst kommen sie und dann kommt so was.
192
00:16:47,622 --> 00:16:49,536
Dass was hierher kommt."
193
00:16:53,005 --> 00:16:54,497
Ist es noch weit weg?
194
00:16:54,675 --> 00:16:57,090
Pilotfische sind nie weit
vom großen Bruder entfernt
195
00:16:57,320 --> 00:16:59,089
Also ist es bald hier?
196
00:16:59,269 --> 00:17:01,090
Die Felsen sehen ja komisch aus.
197
00:17:02,563 --> 00:17:04,239
Das sind keine Felsen.
198
00:17:04,419 --> 00:17:06,888
...Erste Foto wird soeben von
der Mission Control übertragen.
199
00:17:07,064 --> 00:17:09,572
Die Bilder kommen live
aus den Tiefen des Alls,
200
00:17:09,755 --> 00:17:11,801
und das am Morgen des
ersten Weihnachtsfeiertags!
201
00:17:16,390 --> 00:17:18,859
Der Kopf einer außerirdischen Lebensform
202
00:17:18,989 --> 00:17:21,364
wurde in unserer heutigen
Sendung live übertragen.
203
00:17:21,541 --> 00:17:26,002
Heute, am 25. Dezember, hat die
Menschheit unwiderlegbare Beweise
204
00:17:26,181 --> 00:17:29,058
vorgelegt bekommen, dass
außerirdische Wesen existieren!
205
00:17:29,197 --> 00:17:32,311
Diese bemerkenswerten Bilder wurden
auf der ganzen Welt ausgestrahlt.
206
00:17:58,661 --> 00:17:59,915
Hier entlang, Sir.
207
00:18:31,605 --> 00:18:33,374
Mr. Llewellyn, Madam.
208
00:18:33,461 --> 00:18:35,599
Harriet Jones, Premierministerin.
209
00:18:35,734 --> 00:18:39,219
Ich weiß natürlich, wer Sie sind. Habe
ich ihnen das Weihnachtsfest verdorben?
210
00:18:39,354 --> 00:18:40,700
Ich bin immer im Dienst.
211
00:18:40,838 --> 00:18:44,692
Wir haben eine Presseerklärung
verfasst. Alex hat sie verschickt.
212
00:18:44,875 --> 00:18:48,598
Wir stellten es als Schwindel
hin. Eine Maske oder Prothese.
213
00:18:48,726 --> 00:18:51,512
Studenten hätten sich
eingeloggt, etwas in der Art.
214
00:18:51,696 --> 00:18:54,442
Alex ist meine rechte Hand. lch bin
nicht gewöhnt, eine rechte Hand zu haben.
215
00:18:54,573 --> 00:18:56,988
Ich finde es toll.
- Und ich finde es auch toll
216
00:18:57,125 --> 00:19:00,148
Besteht die Möglichkeit, dass
es tatsächlich ein Schwindel war?
217
00:19:00,234 --> 00:19:02,649
Das wäre schön, dann könnten
wir alle nach Hause gehen.
218
00:19:02,832 --> 00:19:05,392
Ihnen wurde noch kein Kaffee angeboten?
- Nein.
219
00:19:05,523 --> 00:19:09,377
Nein, die Übertragung war
echt. Es handelt sich dabei wohl
220
00:19:09,560 --> 00:19:14,721
um eine neue Spezies von Aliens. Es ist
jedenfalls keine, die wir bereits kennen.
221
00:19:15,221 --> 00:19:19,035
Ich habe den Verdacht, für Sie sind
Aliens eine feststehende Tatsache?
222
00:19:19,211 --> 00:19:21,864
Das Erscheinen meiner Biographie
wurde leider verhindert.
223
00:19:22,042 --> 00:19:23,863
Frau Premierminister!
- Komme sofort.
224
00:19:28,213 --> 00:19:29,982
Miss Jenkins erklärt Ihnen alles
225
00:19:30,811 --> 00:19:33,834
Wir sind uns noch nicht vorgestellt
worden. Harriet Jones, Premierministerin.
226
00:19:34,013 --> 00:19:35,834
Ja, ich weiß, wer Sie sind.
227
00:19:36,426 --> 00:19:39,725
Die Bilder stammen nicht
von der Oberfläche des Mars.
228
00:19:39,859 --> 00:19:42,552
Guinivere Eins" hat von
einer Stelle aus übertragen,
229
00:19:42,736 --> 00:19:44,874
die 5.000 Meilen über dem Planeten ist.
230
00:19:45,056 --> 00:19:47,893
Die Aliens haben also ein
Raumschiff und die Sonde ist an Bord.
231
00:19:48,026 --> 00:19:51,049
Aber wenn sich die Sonde
nicht auf dem Mars befindet
232
00:19:51,181 --> 00:19:53,095
und die Bilder nicht
dort aufgenommen wurden,
233
00:19:53,222 --> 00:19:55,083
sind das vielleicht gar keine Marsianer!
234
00:19:55,218 --> 00:19:57,593
Natürlich nicht. Marsianer
sehen völlig anders aus.
235
00:19:58,512 --> 00:20:01,957
Wahrscheinlich stieß das Schiff auf die
Sonde, als es durch den Weltraum flog.
236
00:20:02,085 --> 00:20:05,569
Und sie fliegen immer noch!
Das Schiff ist jetzt unterwegs
237
00:20:05,750 --> 00:20:07,849
Das sehen wir mit dem Hubble-Teleskop.
238
00:20:08,024 --> 00:20:09,371
In welche Richtung fliegt es?
239
00:20:09,509 --> 00:20:10,631
Auf uns zu.
240
00:20:10,762 --> 00:20:13,177
Und wie schnell?
- Rasend schnell.
241
00:20:13,314 --> 00:20:15,729
Wie war lhr Name, Miss?
- Sally.
242
00:20:17,443 --> 00:20:18,935
Danke, Sally.
243
00:20:24,310 --> 00:20:29,008
Rose! Sieh dir das an! Ich konnt
mich beim Militär einloggen.
244
00:20:29,182 --> 00:20:32,996
Die haben ein riesiges Raumschiff
entdeckt, das auf uns zu rast!
245
00:20:33,266 --> 00:20:35,958
Was will es hier? Den Doctor?
246
00:20:36,931 --> 00:20:39,439
Keine Ahnung. Vielleicht uns alle.
247
00:20:47,928 --> 00:20:49,749
Hast du die schon mal gesehen?
248
00:20:51,176 --> 00:20:52,298
Nein.
249
00:21:09,597 --> 00:21:11,180
Die Übersetzungssoftware!
250
00:21:12,242 --> 00:21:13,363
Ja, Sir.
251
00:21:18,181 --> 00:21:20,319
Ich kann nicht verstehen, was sie sagen.
252
00:21:20,918 --> 00:21:23,704
Dank der Tardis kann ich
jeden Außerirdischen verstehen!
253
00:21:23,888 --> 00:21:27,003
Sie übersetzt alles für mich.
Ganz egal, wo ich grad bin.
254
00:21:27,600 --> 00:21:29,646
Aber wieso klappt es jetzt nicht?
255
00:21:31,590 --> 00:21:34,059
Keine Ahnung. Muss am Doctor liegen.
256
00:21:36,277 --> 00:21:42,123
Er ist irgendwie ein Teil der
Tardis und funktioniert nicht.
257
00:22:03,931 --> 00:22:06,030
Ich habe Anweisungen
aus Washington bekommen.
258
00:22:06,994 --> 00:22:10,808
Der Präsident hat erklärt, dass er die
Sache allein in die Hand nehmen wird.
259
00:22:13,397 --> 00:22:17,528
Sagen Sie dem Präsidenten, und ich möchte,
dass Sie genau diese Worte benutzen:
260
00:22:18,547 --> 00:22:22,401
Er ist nicht mein Boss und hieraus
wird er keinen Kriegsfall machen!
261
00:22:25,507 --> 00:22:26,854
Schon was rausgefunden?
262
00:22:26,992 --> 00:22:28,298
Bis jetzt noch nicht.
263
00:22:28,430 --> 00:22:30,846
Diese Sprache zu übersetzen
wird etwas dauern.
264
00:22:30,982 --> 00:22:32,329
Wann erreicht uns das Schiff?
265
00:22:33,163 --> 00:22:34,562
In etwa fünf Stunden.
266
00:22:37,200 --> 00:22:41,107
Trotz der Behauptung, es sei ein
Studentenstreich, wurde berichtet,
267
00:22:41,190 --> 00:22:44,305
dass sich NATO-Streitkräfte
in Alarmbereitschaft halten.
268
00:22:44,717 --> 00:22:48,479
Jetzt kommen Sie schon,
Schätzchen! Was brauchen Sie?
269
00:22:49,125 --> 00:22:51,593
Was kann ich für Sie tun? Raus damit.
270
00:22:52,280 --> 00:22:56,978
Wir wissen aus einer inoffiziellen
Quelle, dass Mitglieder der Regierung
271
00:22:57,152 --> 00:22:59,250
diese Nacht zu ihrer längsten erklärten.
272
00:23:05,736 --> 00:23:10,711
Ich nehme an, wir haben keinen
Code 9? Der Doctor zeigt sich nicht?
273
00:23:10,840 --> 00:23:11,777
Leider nicht.
274
00:23:13,949 --> 00:23:18,040
Sie haben ihn kennen gelernt?
Er ist eine lebende Legende!
275
00:23:18,218 --> 00:23:19,762
Ja, das ist er.
276
00:23:21,141 --> 00:23:25,654
Falls er nicht kann, wär
Torchwood eine Lösung?
277
00:23:25,827 --> 00:23:28,150
Es ist mir klar, dass ich
davon nichts wissen soll.
278
00:23:28,333 --> 00:23:30,247
Nicht einmal die Vereinten
Nationen wissen bescheid.
279
00:23:30,421 --> 00:23:33,351
Aber sollten wir auf Torchwood
je angewiesen sein, dann jetzt!
280
00:23:33,483 --> 00:23:35,304
Diese Verantwortung übernehme ich nicht!
281
00:23:35,478 --> 00:23:40,362
Ich schon. Sehen Sie zu,
dass die in die Gänge kommen.
282
00:23:40,536 --> 00:23:41,513
Zu Befehl.
283
00:23:46,382 --> 00:23:47,597
Frau Premierministerin!
284
00:23:48,146 --> 00:23:49,492
Konnten Sie es übersetzen?
285
00:23:49,630 --> 00:23:50,792
So in etwa.
286
00:23:54,224 --> 00:23:58,830
"Menschen" kann auch "Vieh" heißen,
seid versichert, ihr gehört uns.
287
00:23:59,003 --> 00:24:02,950
Wir sind die Sycorax." Die Spezies
heißt Sycorax, nicht Marsianer.
288
00:24:03,086 --> 00:24:07,403
"Wir besitzen euch. Wir besitzen
jetzt euer Land, eure Mineralien,
289
00:24:07,587 --> 00:24:12,194
eure wertvollen Steine. Ergebt
euch, oder sie werden tot sein.
290
00:24:12,877 --> 00:24:17,285
Sycorax sind stark, Sycorax
sind mächtig, Sycorax recken."
291
00:24:17,517 --> 00:24:19,800
Dieses Wort drückt anscheinend
aus, was sie meinen.
292
00:24:19,976 --> 00:24:24,715
Sie werden tot sein , nicht ihr werdet
tot sein". Und wer sind diese "sie"?
293
00:24:24,894 --> 00:24:28,102
Keine Ahnung, aber das ist das
richtige Pronomen. Es heißt "sie"
294
00:24:29,163 --> 00:24:33,532
Schicken Sie sofort eine Antwort
los. Teilen Sie ihnen mit:
295
00:24:33,664 --> 00:24:37,201
"Heute ist ein Tag des
Friedens auf dem Planeten Erde."
296
00:24:37,376 --> 00:24:41,375
Notieren Sie weiter: "Wir bieten
diesen Frieden auch den Sycorax an."
297
00:24:44,150 --> 00:24:46,011
Und als Schlusssatz:
298
00:24:46,146 --> 00:24:50,185
"Dieser Planet ergibt sich nicht,
denn wir sind gut bewaffnet."
299
00:24:52,178 --> 00:24:53,115
Sehr gut.
300
00:25:15,517 --> 00:25:19,793
Der Doctor würde das nie
zulassen. Der alte Doctor.
301
00:25:19,971 --> 00:25:23,640
Ich meine den früheren Doctor. Er
würde aufwachen. Und uns retten!
302
00:25:24,611 --> 00:25:26,802
Du liebst den Typen, nicht wahr?
303
00:25:45,398 --> 00:25:48,275
Sie haben die Nachricht.
Da kommt ihre Antwort.
304
00:26:00,803 --> 00:26:05,079
Was war das? Etwa ihre Antwort?
305
00:26:05,211 --> 00:26:10,095
Ich weiß es nicht. Es hat auf mich gewirkt
wie eine Art Energie, die sich verteilt.
306
00:26:10,315 --> 00:26:12,414
Als wären wir mit einem
Bann belegt worden.
307
00:26:13,006 --> 00:26:15,329
Möglicherweise handelt es
sich um eine andere Sprachform
308
00:26:15,466 --> 00:26:17,049
ein Ideogramm oder ein Piktogramm.
309
00:26:18,667 --> 00:26:24,052
Was soll denn das? Dieses
Licht! Es ist dasselbe Licht!
310
00:26:25,163 --> 00:26:27,632
Sally? Was ist mit Ihnen? Sally?
311
00:26:27,808 --> 00:26:30,223
Nehmen Sie Ihre Hände weg!
- Alle passieren lassen!
312
00:26:30,360 --> 00:26:31,666
Wohin wollen sie?
313
00:26:32,726 --> 00:26:38,481
Was ist denn plötzlich
los mit dir? Jason? Jason!
314
00:26:38,898 --> 00:26:39,874
Sandra!
315
00:26:40,429 --> 00:26:44,520
Er hört gar nicht zu! lch kann sagen, was
ich will. Er läuft einfach immer weiter!
316
00:26:45,162 --> 00:26:49,108
Und dann dieses komische
Lichtgeblinke. Jason!
317
00:26:50,034 --> 00:26:52,910
Hör auf damit! Sofort! Jason!
318
00:27:01,634 --> 00:27:03,864
Sie bewegen sich alle
in dieselbe Richtung!
319
00:27:04,000 --> 00:27:07,260
Es sind nicht alle betroffen!
Wieso wirkt es nicht auf uns?
320
00:27:07,387 --> 00:27:10,133
Frau Premierministerin! Das
findet im ganzen Land statt!
321
00:27:11,285 --> 00:27:13,423
Alan, jetzt komm, hör auf!
Das ist nicht mehr witzig!
322
00:27:13,558 --> 00:27:15,235
Los,Alan, komm wieder mit ins Haus!
323
00:27:16,482 --> 00:27:21,272
Catrin! Catrin, hör auf Mommy! Du gehst
sofort wieder rein! Du auch, Jonathan!
324
00:27:21,446 --> 00:27:23,123
Ihr geht mit Mommy wieder rein!
325
00:27:24,138 --> 00:27:27,767
Jonathan, komm mit Mommy ins Haus! lhr
macht mir Angst! Bitte bleibt stehen!
326
00:27:27,942 --> 00:27:30,688
Alan, hilf mir doch, bitte!
327
00:27:33,789 --> 00:27:37,234
Soweit ich das sehe, laufen
sie auf hohe Gebäude zu,
328
00:27:37,362 --> 00:27:40,938
auf alles, was Treppen hat oder Stufen.
329
00:27:57,963 --> 00:28:01,131
Sie gehen bis ganz nach
oben und klettern aufs Dach!
330
00:28:01,258 --> 00:28:05,811
Ich versuche zum Gebäude vorzudringen.
Es sind Hunderte von Leuten! Oh mein Gott!
331
00:28:07,243 --> 00:28:08,827
Sie stehen auf dem Dach!
332
00:28:10,259 --> 00:28:12,265
Sie wollen springen!
Sie wollen alle springen!
333
00:28:12,440 --> 00:28:13,984
Sally, bleiben Sie stehen!
334
00:28:17,126 --> 00:28:19,964
Ich bin es, Danny
Llewellyn! Daniel Llewellyn!
335
00:28:20,050 --> 00:28:22,887
Sally, konzentrieren Sie sich!
Wir brauchen Sie im Kontrollraum!
336
00:28:23,576 --> 00:28:27,800
Wir brauchen Sie!
Bleiben Sie stehen, Sally!
337
00:28:34,294 --> 00:28:38,148
Jason, ich rede mit dir!
Hör endlich auf damit!
338
00:28:56,798 --> 00:29:01,260
Nicht nur wir sind betroffen,
die ganze Welt ist es!
339
00:29:10,950 --> 00:29:17,457
Sie bleiben stehen. Keiner ist
gesprungen. Sie stehen ganz ruhig da.
340
00:29:17,632 --> 00:29:19,308
Ohne sich zu rühren.
341
00:29:20,138 --> 00:29:24,783
Berichten zufolge ist es etwa ein Drittel,
etwa ein Drittel der Weltbevölkerung.
342
00:29:24,917 --> 00:29:27,425
Das sind zwei Milliarden
Menschen, die springen wollen!
343
00:29:30,253 --> 00:29:32,628
"Ergebt euch, oder sie werden tot sein"
344
00:29:34,243 --> 00:29:35,549
Was tun wir jetzt?
345
00:29:36,981 --> 00:29:42,366
Gar nichts. Niemand kann
uns retten. Jetzt nicht mehr.
346
00:29:45,658 --> 00:29:49,788
Moment mal! lch seh da ein Muster!
All diese Leute sind entweder
347
00:29:49,880 --> 00:29:54,433
Vater und Sohn, Mutter und
Tochter, Bruder und Schwester.
348
00:29:54,613 --> 00:29:57,121
Es sind Blutsverwandte,
aber keine Ehepaare!
349
00:29:57,258 --> 00:30:01,349
Oh mein Gott! Es liegt
an "Guinivere Eins!"
350
00:30:02,037 --> 00:30:04,545
Haben Sie von allen Mitarbeitern
die medizinischen Unterlagen hier?
351
00:30:04,728 --> 00:30:05,943
Selbstverständlich!
352
00:30:11,131 --> 00:30:12,623
Was ist mit Torchwood?
353
00:30:13,312 --> 00:30:15,173
Sie versuchen ihr Bestes.
354
00:30:15,771 --> 00:30:17,817
Sie müssen mit einem Drittel
weniger Mitarbeiter auskommen.
355
00:30:17,952 --> 00:30:20,644
Aber das, was wir brauchen,
können sie uns doch liefern?
356
00:30:21,154 --> 00:30:22,315
Ja, Madam.
357
00:30:23,334 --> 00:30:25,103
Ich wünsche, dass sie schneller machen.
358
00:30:25,190 --> 00:30:31,420
Da ist sie ja! Sally Jacobs, Blutgruppe
A Positiv. Wer ist sonst noch raus?
359
00:30:31,547 --> 00:30:32,762
Luke Parsons.
360
00:30:37,115 --> 00:30:38,659
Geoffrey Baxter.
361
00:30:39,667 --> 00:30:44,683
Baxter, A Positiv. Das ist
es! Sie sind alle A Positiv.
362
00:30:44,818 --> 00:30:46,639
Wie viele Menschen sind A Positiv?
363
00:30:46,813 --> 00:30:50,627
Keine Ahnung. Aber ich
wette, etwa ein Drittel.
364
00:30:50,757 --> 00:30:52,762
Was ist das Besondere
an dieser Blutgruppe?
365
00:30:52,891 --> 00:30:55,544
Nichts, aber es ist meine Schuld.
366
00:30:56,139 --> 00:30:59,531
Guinivere Eins" führt eine
dieser Plaketten mit sich,
367
00:30:59,712 --> 00:31:02,880
zur Identifizierung der menschlichen
Rasse. Eine Botschaft an die Sterne.
368
00:31:03,006 --> 00:31:07,098
Man erwartet sich nichts davon, aber
ich habe in der Sonde Landkarten,
369
00:31:07,229 --> 00:31:13,036
Musik und Daten eingelagert,
Weizenkörner und Wasser und Blut.
370
00:31:14,189 --> 00:31:20,827
A Positiv. Die Sycorax haben ein
Fläschchen, das A Positiv enthält.
371
00:31:21,613 --> 00:31:24,912
Tja, ich habe keine Ahnung
wie, aber mit der Ampulle..
372
00:31:25,046 --> 00:31:26,907
...Kontrollieren sie das Blut.
373
00:31:27,088 --> 00:31:27,932
Oh mein Gott!
374
00:31:28,062 --> 00:31:31,824
Ich kann jetzt nur noch eins
versuchen. Major, kommen Sie mit!
375
00:31:35,533 --> 00:31:37,354
Sehr geehrte Damen und Herren,
376
00:31:37,482 --> 00:31:40,464
bitte schenken Sie mir in dieser
schweren Zeit ihre Aufmerksamkeit.
377
00:31:42,029 --> 00:31:45,421
Leider müssen Sie heute auf die
Ansprache der Königin verzichten.
378
00:31:47,968 --> 00:31:50,714
Wissen wir etwas von
der Königlichen Familie?
379
00:31:52,886 --> 00:31:57,770
Oh!Auch sie steht auf dem Dach.
380
00:31:58,872 --> 00:32:03,518
Sehr geehrte Damen und Herren, so
eine Krise ist noch nie da gewesen
381
00:32:03,651 --> 00:32:07,188
und ich muss leider sagen, es
wird wahrscheinlich noch schlimmer.
382
00:32:07,317 --> 00:32:10,340
Trotzdem möchte ich Sie jetzt
alle bitten ruhig zu bleiben.
383
00:32:11,400 --> 00:32:13,960
Ich möchte noch einen
weiteren Wunsch äußern:
384
00:32:14,834 --> 00:32:20,971
Doctor, sind Sie irgendwo
da draußen? Wir brauchen Sie.
385
00:32:23,046 --> 00:32:24,960
Ich weiß nicht mehr weiter.
386
00:32:26,016 --> 00:32:30,385
Wenn Sie mich hören können, Doctor,
falls irgendjemand den Doctor kennt,
387
00:32:30,563 --> 00:32:32,569
falls ihn irgendjemand auftreiben kann,
388
00:32:33,162 --> 00:32:36,646
wir waren noch nie in
einer so verzweifelten Lage.
389
00:32:38,544 --> 00:32:44,259
Helfen Sie uns. Bitte,
Doctor, helfen Sie uns.
390
00:33:02,254 --> 00:33:03,798
Er stirbt!
391
00:33:06,662 --> 00:33:08,854
Der Doctor stirbt!
392
00:33:10,096 --> 00:33:15,481
Er wird mich verlassen,
Mom! Er lässt mich allein
393
00:33:36,451 --> 00:33:39,936
Eine Schallwelle! Das Raumschiff
befindet sich in der Erdatmosphäre!
394
00:33:52,320 --> 00:33:57,798
Wagen 315, bitte melden, Leslend-, Ecke
Brownstreet droht ein Gebäude einzustürzen.
395
00:35:11,386 --> 00:35:14,500
Mickey! Wir müssen ihn tragen! Mom,
pack was zu essen ein. Wir gehen!
396
00:35:14,634 --> 00:35:15,980
Und wohin?
397
00:35:16,118 --> 00:35:18,956
Zur Tardis. Sie ist der
einzig sichere Platz auf Erden.
398
00:35:19,088 --> 00:35:20,725
Was tun wir in dem Ding?
- Uns verstecken.
399
00:35:20,851 --> 00:35:21,788
Ist das alles?
400
00:35:21,965 --> 00:35:26,281
Mom, sieh nach draußen! Außerirdische
überfallen uns und ich hab keine Ahnung,
401
00:35:26,419 --> 00:35:27,858
was ich tun soll. Kapier das doch!
402
00:35:27,997 --> 00:35:30,280
Ich bin durchs All mit ihm
gereist, hab viel gesehen
403
00:35:30,410 --> 00:35:32,785
aber wenn ich Zuhause
festsitze, helfe ich niemandem!
404
00:35:32,915 --> 00:35:38,076
Wir können nur wegrennen und uns verstecken
Das tut mir leid. Jetzt mach schon!
405
00:35:39,318 --> 00:35:40,955
Fass mit an!
406
00:35:41,546 --> 00:35:44,291
Sie haben uns etwas mitzuteilen.
407
00:35:52,542 --> 00:35:56,489
"Würde der Anführer dieser
Welt jetzt bitte vortreten?"
408
00:35:59,827 --> 00:36:02,150
lch bin stolzer
Repräsentant dieses Planeten.
409
00:36:05,117 --> 00:36:06,793
"Komm an Bord."
410
00:36:08,550 --> 00:36:10,504
Und wie soll das vor sich gehen?
411
00:36:13,283 --> 00:36:14,775
Was geschieht mit uns?
412
00:36:16,114 --> 00:36:19,321
Ich möchte wetten, dass
das ein Teleporter ist.
413
00:36:42,747 --> 00:36:45,862
Das ist eine Maske! Sie
könnten wie wir aussehen!
414
00:36:50,218 --> 00:36:51,854
Oder doch nicht.
415
00:37:04,926 --> 00:37:08,002
Mom, lass das Zeug einfach
stehen und hilf uns lieber!
416
00:37:08,128 --> 00:37:10,874
Das ist das Essen! Du hast mir
gesagt, ich soll was einpacken.
417
00:37:11,051 --> 00:37:12,398
Lass es einfach stehen!
418
00:37:16,898 --> 00:37:22,520
"Ergebt euch, oder ich belege
alle mit dem letzten Fluch.
419
00:37:22,651 --> 00:37:25,726
Dann werdet ihr Menschen springen."
420
00:37:26,781 --> 00:37:27,995
lch möchte was sagen.
421
00:37:28,126 --> 00:37:29,948
Mr. Llewellyn! Sie sind Zivilist!
422
00:37:30,075 --> 00:37:30,735
Moment!
423
00:37:30,910 --> 00:37:34,356
Ich habe die Sonde raufgeschickt und damit
den Kontakt zu diesen Wesen hergestellt!
424
00:37:34,530 --> 00:37:36,258
Das alles habe ich zu verantworten!
425
00:37:39,077 --> 00:37:44,607
Bei allem Respekt, Sir, die Erdbewohner
hatten ihren ersten Schritt ins All gewagt,
426
00:37:44,738 --> 00:37:46,598
wie Sie wissen.
427
00:37:47,568 --> 00:37:53,520
Aber wir sind noch Kinder im Vergleich
zu Ihnen. Kinder, die Mitgefühl brauchen
428
00:37:53,693 --> 00:37:55,831
Kinder, die Hilfe brauchen.
429
00:37:57,730 --> 00:38:01,914
Ich bitte Sie jetzt inständig,
dass Sie uns Ihre Hilfe gewähren
430
00:38:11,186 --> 00:38:15,792
Der Mann war Ihr Gefangener! Selbst
Ihre Spezies muss das Kriegsrecht kennen
431
00:38:15,918 --> 00:38:17,647
das Feinden verbietet...
432
00:38:32,298 --> 00:38:35,505
Harriet Jones, Premierministerin.
433
00:38:37,680 --> 00:38:39,541
"Ja, wir wissen, wer du bist."
434
00:38:42,042 --> 00:38:44,179
"Ergebt euch, sonst
werden sie tot sein."
435
00:38:47,517 --> 00:38:51,054
Wenn wir uns ergeben,
was erwartet uns dann?
436
00:38:53,642 --> 00:38:59,449
"Eine Hälfte wird als Sklaven verkauft
oder ein Drittel wird tot sein."
437
00:39:03,525 --> 00:39:04,739
Ihre Entscheıdung
438
00:39:28,070 --> 00:39:30,486
Du bringst sie doch zum Fliegen! Oder?
- Nein, keine Chance.
439
00:39:30,622 --> 00:39:31,929
Du hast es schon mal geschafft!
440
00:39:32,107 --> 00:39:34,483
Ich weiß, aber das wurde aus
meinem Gedächtnis gelöscht,
441
00:39:34,613 --> 00:39:35,960
als wär es was Verbotenes.
442
00:39:36,144 --> 00:39:39,167
Wenn ich es versuch, reißt es
vielleicht das Universum auseinander.
443
00:39:39,346 --> 00:39:41,721
Dann lass es lieber.
- Ganz meine Meinung!
444
00:39:41,851 --> 00:39:44,359
Sollen wir hier nur rumsitzen?
- Mir fällt nichts Besseres ein.
445
00:39:44,496 --> 00:39:47,848
Wartet! Zuerst mal trinken wir Tee
446
00:39:47,976 --> 00:39:50,207
Eine Tasse Tee! Die Lösung für alles!
447
00:39:50,342 --> 00:39:53,035
Jetzt hör auf mit deinem Genölei
lch geh schnell einkaufen.
448
00:39:57,627 --> 00:40:02,919
Klasse! Wir machen ein Picknick, während
die Welt untergeht! Sehr britisch!
449
00:40:07,789 --> 00:40:11,048
Kriegst du das irgendwie an? Mit
diesem Ding kann man doch sehen,
450
00:40:11,176 --> 00:40:12,523
was sich draußen so tut?
451
00:40:12,661 --> 00:40:15,353
Ob die Welt kapituliert.
Wie funktioniert es?
452
00:40:15,491 --> 00:40:17,722
Keine Ahnung. Das stellt
sich irgendwie von selbst ein
453
00:40:27,462 --> 00:40:31,409
"Dieses Geräusch! Dieses
Piepen! Sie nennen es Maschine
454
00:40:31,546 --> 00:40:33,644
Eine "fremde Maschine".
455
00:40:33,773 --> 00:40:37,218
Sie bezichtigen uns, sie zu verstecken.
Dass es eine Verschwörung ist.
456
00:40:42,914 --> 00:40:44,550
"Bringt sie an Bord!"
457
00:40:49,270 --> 00:40:50,432
Rose?
458
00:40:53,261 --> 00:40:54,805
Rose!
459
00:41:04,211 --> 00:41:05,848
Ist vielleicht ein Notsignal?
460
00:41:05,974 --> 00:41:07,518
Das kann uns jetzt auch nicht helfen.
461
00:41:07,645 --> 00:41:09,321
Willst du noch länger
so mies drauf sein?
462
00:41:09,454 --> 00:41:10,299
Ja!
463
00:41:10,475 --> 00:41:12,574
Toll! Und dann muss ich
auch noch die Kochkünste
464
00:41:12,702 --> 00:41:14,840
deiner Mutter über mich ergehen lassen!
- Wo ist sie?
465
00:41:16,414 --> 00:41:20,137
Ich helf ihr lieber mal. Gut möglich,
dass es draußen gleich Raketen regnet
466
00:41:20,869 --> 00:41:22,967
Sag ihr, dass mir Dosenfutter recht ist!
467
00:41:23,142 --> 00:41:24,871
Sag es ihr doch selbst!
468
00:41:25,462 --> 00:41:27,006
Ich trau mich nicht.
469
00:41:27,086 --> 00:41:28,763
Das versteh ich gut.
470
00:41:35,346 --> 00:41:36,467
Rose?
471
00:41:38,362 --> 00:41:41,238
Nimm deine Flossen weg, du Monster!
472
00:41:43,837 --> 00:41:46,120
Die Tür! Mach die Tür zu, schnell!
473
00:41:49,498 --> 00:41:50,659
Lass mich los!
474
00:41:51,307 --> 00:41:53,168
Was wollt ihr von uns?
475
00:42:10,238 --> 00:42:16,045
Rose! Rose! Sie sind da!
Gottseidank! Meine Teuerste!
476
00:42:17,477 --> 00:42:20,037
Der Doctor, ist er bei Ihnen?
477
00:42:21,003 --> 00:42:25,095
Nein. Wir sind ganz allein.
478
00:43:02,531 --> 00:43:06,478
"Das gelbe Mädchen hat
die kluge, blaue Kiste.
479
00:43:06,661 --> 00:43:09,169
Deshalb spricht sie für euren Planeten."
480
00:43:09,352 --> 00:43:10,751
Aber das geht nicht!
- Nein!
481
00:43:11,904 --> 00:43:13,487
Sag lieber nichts!
482
00:43:13,621 --> 00:43:16,274
Ich muss im Sinne des Doctore handeln.
- Sie töten Sie!
483
00:43:16,405 --> 00:43:17,988
Er hätte es trotzdem gewagt!
484
00:43:26,938 --> 00:43:33,167
Ich erkläre den Sycorax, dass
485
00:43:34,037 --> 00:43:41,890
alles, was ich sage, gemäß Artikel
15 der Schatten-Proklamation ist.
486
00:43:43,178 --> 00:43:46,108
Ich befehle euch,
diese Welt zu verlassen,
487
00:43:46,286 --> 00:43:51,816
mit aller Befugnis des
des Slitheen Parlamentes in
488
00:43:51,994 --> 00:43:54,462
Raxacoricofallapatorius und
489
00:43:57,330 --> 00:44:00,115
der Gelth-Konföderation,
490
00:44:03,176 --> 00:44:10,699
sanktioniert von den Mächtigen
Jagrafess und... Oh! Den Dalek!
491
00:44:12,410 --> 00:44:17,200
Jetzt lasst mal diesen
Planeten in Frieden! In Frieden
492
00:44:28,974 --> 00:44:31,257
"Du bist sehr, sehr witzig."
493
00:44:34,357 --> 00:44:36,956
"Und jetzt wirst du sterben."
- Lasst sie in Ruhe!
494
00:44:37,141 --> 00:44:38,869
Keiner fasst sie an!
495
00:44:42,523 --> 00:44:47,815
"Du hältst dich wohl für sehr schlau?
Mit deinen gestohlenen Worten?"
496
00:44:50,179 --> 00:44:54,271
"Wir sind die Sycorax. Wir
beherrschen die Finsternis."
497
00:44:56,118 --> 00:45:00,065
"lm Vergleich zu uns seid
ihr nur winselnde Kinder."
498
00:45:01,918 --> 00:45:08,003
Wenn du das Beste bist, was dein
Planet als Führer zu bieten hat,
499
00:45:08,136 --> 00:45:16,029
dann wird eure Welt von mir zerstört
und eure Bevölkerung versklavt."
500
00:45:17,555 --> 00:45:20,485
Er spricht unsere Sprache.
- lch verstehe ihn sehr gut!
501
00:45:20,618 --> 00:45:22,109
Sie sprechen unsere Sprache?
502
00:45:22,288 --> 00:45:25,587
Ich beschmutze sicher nicht meine
Zunge mit dem primitiven baiala
503
00:45:25,722 --> 00:45:28,230
lch versteh, was Sie sagen! Sie auch?
504
00:45:28,366 --> 00:45:30,372
Ich versteh alles.
- Klar und deutlich.
505
00:45:30,501 --> 00:45:33,800
Ich spreche nur Sycoraxisch!
506
00:45:33,934 --> 00:45:38,303
Aber wenn ich das verstehe,
dann übersetzt es die Tardis!
507
00:45:39,270 --> 00:45:41,923
Was bedeutet, sie funktioniert!
508
00:45:42,101 --> 00:45:43,355
Was bedeutet...
509
00:45:51,613 --> 00:45:53,250
Haben Sie mich vermisst?
510
00:45:54,629 --> 00:45:56,121
Nein!
511
00:46:00,150 --> 00:46:02,104
So was kann schlimm ausgehen!
512
00:46:02,285 --> 00:46:04,700
Nimm das! Du elender Wicht!
513
00:46:08,642 --> 00:46:13,934
Keine Stöcke! Ist das klar? Und jetzt
warte hier gefälligst! Ich hab zu tun!
514
00:46:16,901 --> 00:46:21,454
Mickey, hallo! Und Harriet
Jones, die Abgeordnete!
515
00:46:21,587 --> 00:46:23,633
Ist ja wie in einer Fernsehshow!
516
00:46:23,768 --> 00:46:27,398
Tee! Das war alles!
Tee hab ich gebraucht!
517
00:46:27,573 --> 00:46:32,311
Eine brühendheiße Infusion freier Radikale
und Tannine. Das aktiviert die Synapsen!
518
00:46:32,445 --> 00:46:38,622
Also, das Wichtigste zuerst:
Seien Sie ehrlich! Wie seh ich aus?
519
00:46:40,750 --> 00:46:42,004
Anders.
520
00:46:42,142 --> 00:46:44,241
Gut anders oder übel anders?
521
00:46:44,370 --> 00:46:46,046
Einfach anders.
522
00:46:46,226 --> 00:46:49,340
Hab ich rote Haare?
523
00:46:50,819 --> 00:46:53,288
Nein, sie sind braun.
524
00:46:53,464 --> 00:46:55,932
Ich wollte aber rote Haare!
Die hatte ich noch nie!
525
00:46:56,062 --> 00:46:59,824
Und Sie, Rose Tyler, Sie untreue Seele
haben den Glauben an mich verloren!
526
00:47:00,006 --> 00:47:01,405
Uh, ist das gemein!
527
00:47:01,538 --> 00:47:05,391
Bin ich so eine gemeine Person
geworden? Gemein und nicht rothaarig?
528
00:47:05,528 --> 00:47:08,128
Verzeihung, wer ist das?
- lch bin der Doctor.
529
00:47:08,266 --> 00:47:09,520
Er ist der Doctor.
530
00:47:09,704 --> 00:47:13,518
Aber wo ist mein Doctor? Oder wird
der Titel einfach weitergegeben?
531
00:47:13,648 --> 00:47:18,387
Ich bin es. lch bin es wirklich.
Selber Mann, neues Gesicht.
532
00:47:18,520 --> 00:47:21,028
Wie eine Frischzellenkur
- Das ist unmöglich!
533
00:47:21,211 --> 00:47:25,065
Harriet Jones, wir saßen in der Downing
Street fest und was Ihnen Angst machte,
534
00:47:25,202 --> 00:47:28,078
waren nicht die Aliens,
nicht der Krieg, sondern,
535
00:47:28,264 --> 00:47:31,101
dass niemand für Ihre
Mutter da sein wird.
536
00:47:31,280 --> 00:47:32,402
Oh mein Gott!
537
00:47:32,533 --> 00:47:36,109
Sind Sie gewählt worden?
- Ja! lch hatte die Mehrheit.
538
00:47:36,245 --> 00:47:38,343
Wenn ich mal kurz stören dürfte...
539
00:47:39,261 --> 00:47:41,082
Klar! Entschuldige.
Was ist, mein Freund?
540
00:47:41,256 --> 00:47:43,948
Vielleicht könntest du
uns erklären, wer du bist?
541
00:47:44,086 --> 00:47:46,224
Tja, das ist nicht leicht.
542
00:47:46,360 --> 00:47:48,498
Jetzt antworte endlich. Wer bist du?
543
00:47:48,634 --> 00:47:55,642
Ich hab keine Ahnung! Das ist es ja.
Ich bin der Doctor, aber darüber hinaus
544
00:47:55,779 --> 00:47:58,656
kann ich nichts über mich
sagen. ich kenne mich nicht.
545
00:47:58,795 --> 00:48:01,672
Ich weiß nicht, wer ich bin,
weil ich noch zu neu bin.
546
00:48:01,904 --> 00:48:05,203
Ich weiß nicht, ob ich
lustig bin oder sarkastisch.
547
00:48:05,848 --> 00:48:09,794
Sexy? Ein Weichei? Eine gute Seele?
548
00:48:10,256 --> 00:48:14,347
Rechtshänder, Linkshänder, ein Spieler,
ein Kämpfer, ein Feigling, ein Verräter,
549
00:48:14,478 --> 00:48:16,339
ein Lügner, ein nervliches Wrack?
550
00:48:16,520 --> 00:48:18,566
Dass ich ziemlich redselig
bin, dürfte bereits klar sein.
551
00:48:20,000 --> 00:48:23,537
Und wie werde ich reagieren,
wenn ich so was sehe?
552
00:48:24,733 --> 00:48:28,495
Einen großen, fetten,
bedrohlichen Knopf, ha?
553
00:48:30,254 --> 00:48:32,854
Ein großer, fetter, bedrohlicher Knopf,
554
00:48:33,038 --> 00:48:35,915
den man unter keinen Umständen
drücken darf. Na, hab ich Recht?
555
00:48:36,101 --> 00:48:39,083
Lass mich raten, das ist
eine Art Kontrollmatrix, oder?
556
00:48:39,256 --> 00:48:43,070
Wo kriegt die ihren Saft
her? Was haben wir denn da?
557
00:48:45,102 --> 00:48:51,240
Blut? Ja, eindeutig Blut. Menschliches
Blut,A Positiv. Mit einem Hauch Eisen.
558
00:48:52,294 --> 00:48:57,085
Aber das bedeutet...
Blutkontrollei Blutkontrollei
559
00:48:59,579 --> 00:49:04,370
Die erste Blutkontrolle seit vielen Jahren!
lhr kontrolliert alle "A-Positivler".
560
00:49:04,544 --> 00:49:08,120
Und das führt zu einem
vertrackt großen Problem.
561
00:49:08,906 --> 00:49:13,644
Denn ich weiß ehrlich nicht, wer ich bin.
lch weiß nicht, wann Schluss sein muss.
562
00:49:14,706 --> 00:49:17,543
Seh ich also einen großen,
fetten, bedrohlichen Knopf vor mir,
563
00:49:17,722 --> 00:49:21,906
den man unter gar keinen Umständen
drücken sollte, will ich unbedingt das tun!
564
00:49:22,083 --> 00:49:23,153
Nicht!
565
00:49:31,224 --> 00:49:33,045
Warum bin ich hier auf dem Dach?
566
00:49:33,219 --> 00:49:34,895
Geh bitte von der Kante weg!
567
00:49:39,994 --> 00:49:41,208
Sie haben sie umgebracht!
568
00:49:41,386 --> 00:49:43,432
Was meinst du, mein
Freund? Sind sie tot?
569
00:49:43,566 --> 00:49:45,388
Wir erlauben ihnen zu leben.
570
00:49:45,515 --> 00:49:48,168
Erlauben? Du hast gar keine Wahl!
571
00:49:48,346 --> 00:49:51,222
Blutkontrolle ist nur
ein billiger Voodoo-Trick
572
00:49:51,362 --> 00:49:54,530
Jagt einem Angst ein, ist
aber harmlos. Ist wie Hypnose
573
00:49:54,702 --> 00:49:57,355
Unter Hypnose geht man vielleicht
wie ein Huhn oder singt wie Elvis,
574
00:49:57,486 --> 00:50:01,116
aber kein Mensch stirbt dadurch.
Der Überlebenswille ist zu stark.
575
00:50:01,245 --> 00:50:05,098
Die Blutkontrolle war nur
eine Möglichkeit der Eroberung!
576
00:50:05,282 --> 00:50:08,911
Ich kann die Armada rufen und
eure Welt gewaltsam nehmen!
577
00:50:09,040 --> 00:50:13,686
Wenn du das unbedingt wolltest, könntest
du das. Ja. Natürlich. Aber wieso?
578
00:50:15,722 --> 00:50:20,737
Sie sind so wertvoll, diese
Lebewesen! Sie haben Potenzial!
579
00:50:21,197 --> 00:50:25,605
Seit diese Wesen auf dem Planeten
sind, blinzelnd vor die Sonne traten,
580
00:50:26,997 --> 00:50:32,158
kann man mehr sehen als ein einzelner
begreifen kann. Mehr zu tun als...
581
00:50:32,240 --> 00:50:33,784
Was red ich da?
582
00:50:35,534 --> 00:50:39,903
Entschuldigung, das ist aus "König der
Löwen". Aber was ich eigentlich sagen will:
583
00:50:40,082 --> 00:50:41,665
Lass die Menschen in Ruhe!
584
00:50:41,845 --> 00:50:43,192
Oder was?
585
00:50:43,330 --> 00:50:43,897
Oder...
586
00:50:50,197 --> 00:50:52,295
...ich fordere dich heraus!
587
00:50:56,043 --> 00:50:59,897
War wohl ein wunder Punkt!
Geh ich recht in der Annahme
588
00:51:00,034 --> 00:51:02,502
dass du die Zweikampfregeln beherrscht?
589
00:51:03,096 --> 00:51:06,672
Du willst also diese Welt
als ihr Champion vertreten?
590
00:51:07,272 --> 00:51:11,363
Vielen Dank. lch weiß nicht, wer ich
bin, aber die Beschreibung gefällt mir.
591
00:51:12,144 --> 00:51:14,559
Was ist? Nimmst du
meine Herausforderung an?
592
00:51:14,696 --> 00:51:19,012
Oder bist du ein crannak
pel cassackri salvack?
593
00:51:27,549 --> 00:51:29,132
Um diesen Planeten?
594
00:51:29,266 --> 00:51:30,810
Um diesen Planeten!
595
00:51:59,147 --> 00:52:00,176
Achtung!
596
00:52:00,678 --> 00:52:03,977
Das hilft echt! "Achtung" wär
mir nie eingefallen, danke!
597
00:52:15,851 --> 00:52:17,250
Frische Luft gefällig?
598
00:52:39,654 --> 00:52:43,468
Nicht näher! Wenn Sie sich
einmischen, gewinnt er den Planeten!
599
00:53:11,578 --> 00:53:12,977
Du hast meine Hand abgehackt!
600
00:53:18,677 --> 00:53:22,900
Und jetzt weiß ich, was für ein
Mann ich bin. lch bin ein Glückspilz.
601
00:53:23,038 --> 00:53:25,361
Denn zufälligerweise
befinde ich mich noch
602
00:53:25,498 --> 00:53:28,374
in den ersten 15 Stunden
meines Regenerationszyklus.
603
00:53:28,560 --> 00:53:33,483
Das heißt, ich habe genug
überschüssige Zellenergie um das zu tun!
604
00:53:42,480 --> 00:53:44,802
Bist du ein Zauberer?
605
00:53:44,986 --> 00:53:46,622
Ein 'Time Lord!
606
00:53:48,930 --> 00:53:49,959
Doctor!
607
00:53:53,338 --> 00:53:54,921
Ich bin also doch der Doctor, ja?
608
00:53:55,054 --> 00:53:56,731
Ich wag nicht zu widersprechen!
609
00:53:56,864 --> 00:54:01,417
Ich verrat dir was! Die neue
Hand ist eine Schwertkämpferhand!
610
00:54:20,110 --> 00:54:21,549
Ich hab gewonnen!
611
00:54:22,430 --> 00:54:24,436
Dann töte mich.
612
00:54:24,611 --> 00:54:27,686
Ich verschone dein Leben, wenn du
tust, was der Champion befiehlt!
613
00:54:29,066 --> 00:54:35,334
Verlasst den Planeten und
kommt nie wieder! Einverstanden?
614
00:54:35,933 --> 00:54:37,094
Ja.
615
00:54:37,232 --> 00:54:39,330
Schwör es beim Blute deiner Spezies!
616
00:54:42,475 --> 00:54:44,758
Ich schwöre es.
617
00:54:46,002 --> 00:54:48,324
Das war es dann! Danke!
Ciao, mein Freund.
618
00:54:48,600 --> 00:54:50,092
Bravo!
619
00:54:50,224 --> 00:54:52,824
So ist es! Bravo!
620
00:54:52,962 --> 00:54:57,423
Ja. Nicht schlecht für einen Mann
im Schlafanzug! Wie Arthur Dent!
621
00:54:57,555 --> 00:55:00,538
Das war vielleicht ein netter Mann!
Was haben wir denn da schon wieder?
622
00:55:01,406 --> 00:55:06,844
Eine Satsuma? Oh, der Freund ihrer
Mutter, der nachts ständig Hunger kriegt.
623
00:55:06,974 --> 00:55:09,350
Aber gehören die nicht
irgendwie zum Weihnachtsfest?
624
00:55:09,480 --> 00:55:12,133
Jeder, der Geschenke
aufmacht, entdeckt ganz unten,
625
00:55:12,264 --> 00:55:17,187
eingewickelt am Boden des Pakets
versteckt, blöde, alte Satsumas!
626
00:55:17,368 --> 00:55:18,860
Wer will die schon?
627
00:55:23,539 --> 00:55:27,723
Keine zweite Chance. So bin ich nun mal.
628
00:55:36,346 --> 00:55:40,015
Nach den uralten Gesetzen des
Zweikampfes verbiete ich euch,
629
00:55:40,197 --> 00:55:43,034
bis ans Ende aller Zeit
erneut hier aufzutauchen.
630
00:55:43,166 --> 00:55:46,928
Und wenn ihr durchs Weltall zieht,
und anderen von hier berichtet,
631
00:55:47,110 --> 00:55:53,155
vom Reichtum dieses Planeten erzählt,
von seinem Volk, seinem Potenzial,
632
00:55:53,328 --> 00:55:58,897
wenn ihr von dieser Welt redet,
dann vergesst eins nicht zu erwähnen:
633
00:55:59,917 --> 00:56:03,731
Die Erde kann sich verteidigen!
634
00:56:11,563 --> 00:56:13,055
Wo sind wir?
635
00:56:13,187 --> 00:56:18,110
In der Nähe der Bloxham Road. Sie ist
gleich um die Ecke! Wir haben es geschafft!
636
00:56:18,291 --> 00:56:19,928
Moment mal, Moment mal!
637
00:56:30,402 --> 00:56:33,001
Haut ab, ihr Säcke! Ja!
638
00:56:33,186 --> 00:56:35,601
Ja! Und lasst euch nie mehr blicken!
639
00:56:35,784 --> 00:56:37,830
Die Erde kann sich verteidigen!
640
00:56:42,234 --> 00:56:43,355
Ja!
641
00:56:50,400 --> 00:56:51,747
Mein Doctor!
642
00:56:51,885 --> 00:56:53,522
Premierministerin!
643
00:56:58,056 --> 00:57:00,709
Ohne Zweifel noch derselbe Mann!
644
00:57:05,990 --> 00:57:08,128
Gibt es im All noch mehr von denen?
645
00:57:08,821 --> 00:57:10,959
Die Sycorax sind nicht die einzigen.
646
00:57:12,069 --> 00:57:16,108
Es existieren viele Arten
Tausende von Spezies.
647
00:57:17,730 --> 00:57:20,329
Und die Menschheit zieht
ihre Aufmerksamkeit auf sich.
648
00:57:21,210 --> 00:57:26,410
Jeden Tag schickt ihr Raumsonden
ab, Meldungen und Signale.
649
00:57:26,592 --> 00:57:28,545
Dieser Planet ist so lautstark.
650
00:57:30,026 --> 00:57:33,840
Ihr stecht denen ins Auge. Immer mehr.
651
00:57:36,382 --> 00:57:38,204
Gewöhnt euch lieber daran.
652
00:57:39,398 --> 00:57:40,942
Rose!
- Mom!
653
00:57:41,069 --> 00:57:42,416
Oh, unsere Schreckschraube!
654
00:57:42,507 --> 00:57:44,553
Oh mein Gott! Da bist du ja!
655
00:57:44,688 --> 00:57:47,895
Er hat es geschafft, Mom! Er ist
der Doctor und er hat es geschafft!
656
00:57:48,029 --> 00:57:50,351
Das verdanken wir dir! Es war
der Tee! Der hat ihn geheilt!
657
00:57:50,488 --> 00:57:52,679
Eine schöne Tasse Tee.
Mehr war nicht nötig!
658
00:57:52,808 --> 00:57:54,629
Siehst du, ich hab es gewusst!
659
00:57:54,803 --> 00:57:56,849
Der Doctor ist wie neu!
660
00:57:57,030 --> 00:57:58,284
Ist er es wirklich?
661
00:58:01,485 --> 00:58:04,599
Oh mein Gott, unsere
Wahnsinns-Premierministerin!
662
00:58:04,779 --> 00:58:05,901
Kommen Sie her!
663
00:58:09,234 --> 00:58:13,087
Oh mein Gott! Sie sind
wieder auf dem Damm!
664
00:58:15,822 --> 00:58:20,375
Eine Meldung von Torchwood.
Sie sind jetzt soweit.
665
00:58:26,077 --> 00:58:27,291
Ihr habt mich zurückgelassen!
666
00:58:27,422 --> 00:58:30,075
Entschuldigung, aber wir konnten ja nicht
ahnen, dass das Ding plötzlich abhebt!
667
00:58:30,299 --> 00:58:32,437
Das war gemein von euch!
668
00:58:32,573 --> 00:58:34,065
Geben Sie Feuerbefehl!
669
00:58:39,533 --> 00:58:40,880
Abfeuern.
670
00:59:20,226 --> 00:59:23,156
Was ist das? Was passiert da?
671
00:59:30,480 --> 00:59:31,918
Das war Mord, Harriet!
672
00:59:32,104 --> 00:59:36,380
Das war unsere Abwehr. Eine
Weiterentwicklung von Alien-Technologie.
673
00:59:36,976 --> 00:59:39,298
Sie kam aus einem Raumschiff,
das auf die Erde fiel.
674
00:59:39,435 --> 00:59:41,019
Aber sie waren auf dem Rückzug!
675
00:59:41,152 --> 00:59:42,828
Sie haben es selbst gesagt, Doctor:
676
00:59:43,008 --> 00:59:46,268
Sie fliegen durch unser All und
erzählen anderen von der Erde.
677
00:59:47,184 --> 00:59:50,259
Tut mir leid, Doctor, aber Sie sind nicht
ständig anwesend. Sie kommen und gehen.
678
00:59:50,432 --> 00:59:56,055
Wir waren heute in Gefahr. Mr. Llewellyn
und der Major, sie wurden ermordet!
679
00:59:56,232 --> 00:59:58,700
Direkt vor unseren Augen,
während Sie geschlafen haben.
680
00:59:58,877 --> 01:00:02,136
Das heißt, dass wir uns
selbst verteidigen müssen.
681
01:00:02,589 --> 01:00:05,149
Englands Goldenes Zeitalter...
- Alles hat seinen Preis.
682
01:00:05,326 --> 01:00:10,302
Es war wohl die falsche Warnung. lch
hätte ihnen raten sollen zu fliehen.
683
01:00:10,477 --> 01:00:12,298
So schnell sie können
und sich zu verstecken!
684
01:00:12,426 --> 01:00:15,356
Weil die Erdmonster anmarschieren,
die sogenannten Menschen!
685
01:00:15,534 --> 01:00:18,794
Ich bin deren Repräsentant. Meine
Pflicht ist, in ihrem Namen zu handeln!
686
01:00:18,922 --> 01:00:20,413
Ich hätte Sie aufhalten müssen.
687
01:00:20,592 --> 01:00:25,290
Zu was hätte Sie das werden lassen,
Doctor? Zu einer weiteren Alien-Bedrohung?
688
01:00:25,418 --> 01:00:28,110
Halt! Provozieren Sie
mich nicht, Harriet Jones!
689
01:00:28,248 --> 01:00:30,017
Denn ich bin ein völlig neuer Mann!
690
01:00:31,032 --> 01:00:33,817
Ich könnte ihre Regierung mit
einem einzigen Wort stürzen!
691
01:00:34,002 --> 01:00:37,486
Sie sind der bemerkenswerteste
Mann, den ich je getroffen habe.
692
01:00:39,245 --> 01:00:42,452
Aber ich glaube nicht, dass
Sie so etwas bewirken können.
693
01:00:42,632 --> 01:00:48,110
Sie haben Recht. Eines wird
nicht reichen. Sechs schon.
694
01:00:48,293 --> 01:00:50,668
Das kaufe ich Ihnen nicht ab!
- Sechs Worte.
695
01:00:50,845 --> 01:00:52,850
Schluss damit!
- Sechs.
696
01:01:05,461 --> 01:01:07,876
Ich finde, Sie sieht müde aus
697
01:01:24,578 --> 01:01:26,900
Was hat er gesagt?
- Was? Nichts, ehrlich!
698
01:01:27,037 --> 01:01:30,151
Was hat er gesagt?
- lch weiß von nichts. Keine Ahnung.
699
01:01:30,285 --> 01:01:37,201
Doctor, was haben Sie zu Alex gesagt?!
Welche sechs Worte, Doctor? Doctor!
700
01:01:42,024 --> 01:01:43,371
Es tut mir leid.
701
01:02:10,653 --> 01:02:12,844
Hey, ist das Weihnachtsessen fertig?
702
01:02:13,019 --> 01:02:14,563
Probier mal!
703
01:02:14,690 --> 01:02:17,527
Das sieht vielleicht lecker aus.
Lass das! Pfoten weg! Pfoten weg!
704
01:03:26,517 --> 01:03:28,009
Oh, das ist Ihres
705
01:03:30,043 --> 01:03:33,342
Für mich! Mom, du
brauchst auch noch eine!
706
01:03:36,725 --> 01:03:37,979
Da ist Harriet Jones!
707
01:03:38,534 --> 01:03:41,557
Stimmt es, dass Sie Ihrem
Amt nicht mehr gewachsen sind?
708
01:03:41,690 --> 01:03:44,435
Nein! So, können wir
über was anderes reden?
709
01:03:44,613 --> 01:03:46,473
Haben Sie gesundheitliche Probleme?
710
01:03:46,654 --> 01:03:49,531
Ganz und gar nicht. Hören
Sie, ich bin vollkommen gesund!
711
01:03:49,717 --> 01:03:51,763
Ich weiß nicht, wie diese
Gerüchte aufgekommen sind!
712
01:03:51,898 --> 01:03:56,173
Und ein Misstrauensvotum gegen mich
ist absolut nicht gerechtfertigt!
713
01:03:56,352 --> 01:03:58,080
Werden Sie zurücktreten?
714
01:03:58,208 --> 01:04:00,900
Nein, ich fühle mich sehr gut.
Bestens! ich bin gesund. Seht mich an!
715
01:04:01,038 --> 01:04:03,044
Mir geht es gut! lch seh
bestens aus, ich fühl mich gut!
716
01:04:03,126 --> 01:04:06,109
Es ist Bev! Sie sagt, dass
wir mal rausgehen sollen.
717
01:04:06,235 --> 01:04:07,027
Warum?
718
01:04:07,210 --> 01:04:09,955
Keine Ahnung. Das hat sie nicht
gesagt. Raus mit euch! Vorwärts!
719
01:04:25,770 --> 01:04:29,900
Oh, ist das schön!
Was sind das? Meteore?
720
01:04:30,085 --> 01:04:33,477
Das ist das Raumschiff, das
dort oben auseinander bricht.
721
01:04:34,586 --> 01:04:37,185
Das ist kein Schnee, sondern Asche.
722
01:04:37,323 --> 01:04:39,461
Dann find ich es nicht mehr so schön
723
01:04:40,850 --> 01:04:43,542
Und das ist ein brandneuer Planet Erde.
724
01:04:44,562 --> 01:04:48,191
Keiner kann mehr leugnen, dass es
Aliens gibt. Jeder hat sie gesehen.
725
01:04:49,248 --> 01:04:50,792
Alles ist jetzt neu.
726
01:04:50,965 --> 01:04:54,040
Und was ist mit lhnen? Was
machen Sie als nächstes?
727
01:04:54,723 --> 01:04:56,215
Na ja,
728
01:04:58,342 --> 01:05:01,180
die Tardis wartet. lch flieg weiter.
729
01:05:02,472 --> 01:05:04,887
Ganz allein?
- Wollen Sie mitkommen?
730
01:05:05,024 --> 01:05:06,516
Ja.
- Echt?
731
01:05:06,602 --> 01:05:07,578
Ja!
732
01:05:07,715 --> 01:05:10,738
Ich dachte, weil ich anders aussehe...
733
01:05:10,870 --> 01:05:14,817
Und ich dachte, weil Sie anders aussehen,
wollen Sie mich nicht mehr dabei haben.
734
01:05:14,954 --> 01:05:17,369
Oh, ich hätte Sie gern dabei!
- Okay!
735
01:05:17,506 --> 01:05:19,275
Dich hält hier nichts mehr, oder?
736
01:05:22,192 --> 01:05:28,461
Da draußen gibt es so viel zu sehen, so
viel zu erleben. lch kann nicht anders.
737
01:05:29,430 --> 01:05:30,552
Ja.
738
01:05:31,194 --> 01:05:36,024
Ihr seid doch verrückt! Alle beide! ihr
steht anscheinend auf Schwierigkeiten!
739
01:05:36,158 --> 01:05:41,596
Schwierigkeiten gibt es nur ab und
zu! Da oben warten Abenteuer auf uns!
740
01:05:41,773 --> 01:05:43,819
Für mich ist alles brandneu.
741
01:05:44,464 --> 01:05:48,503
All diese Planeten,
Lebensformen und Horizonte.
742
01:05:48,686 --> 01:05:51,985
Die hab ich mit diesen
Augen noch nicht gesehen!
743
01:05:54,394 --> 01:06:00,438
Ich garantiere lhnen,
es wird fantastisch!
744
01:06:04,416 --> 01:06:07,491
Ihre Hand, das war echt
eine gruselige Nummer!
745
01:06:18,197 --> 01:06:20,705
Und wo fliegen wir zuerst hin?
746
01:06:24,600 --> 01:06:27,200
Zu dem Stern. Nein, warten Sie!
747
01:06:29,890 --> 01:06:31,289
Zu dem Stern!
748
01:06:31,467 --> 01:06:32,496
Zu dem?
749
01:06:32,627 --> 01:06:33,564
Ja?
750
01:06:34,994 --> 01:06:36,908
Ja. Zu dem Stern.
751
01:06:48,867 --> 01:06:50,214
Wo geht es hin?
752
01:06:50,352 --> 01:06:52,121
Weiter, als es je zuvor gegangen ist.
753
01:06:56,523 --> 01:06:58,992
Wir haben uns noch nicht vorgestellt
- Ich bin der Doctor.
754
01:06:59,168 --> 01:07:02,191
Ich möchte lhnen Miss
Sarah Jane Smith vorstellen.
755
01:07:07,334 --> 01:07:09,248
K-9!
756
01:07:13,366 --> 01:07:16,903
...Er spricht zu einem Wanderer.
Einem Reisenden ohne Heimat.
757
01:07:17,914 --> 01:07:21,121
Darf ich vorstellen: Ihre
Majestät, Queen Victoria
758
01:07:21,254 --> 01:07:23,208
Geben Sie sie mir zurück!
759
01:07:27,426 --> 01:07:29,286
Kugeln halten sie nicht auf.
64348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.