Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,959
Help me!
2
00:00:02,960 --> 00:00:05,959
It's a Calabar bean,
seed of a highly toxic
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,959
West African climbing vine
and our murder weapon.
4
00:00:07,960 --> 00:00:11,959
These three were found still
undigested in the nurse's stomach.
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,959
Did either of you know she had that?
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,159
Three grand in her bedroom drawer.
No idea.
7
00:00:16,160 --> 00:00:17,959
Is it another Calabar murder?
8
00:00:17,960 --> 00:00:18,960
At first glance, yeah.
9
00:00:18,961 --> 00:00:21,959
Did you think they were having
an affair? Phoebs! Did you?
10
00:00:21,960 --> 00:00:24,959
Maybe this isn't the time or
the place to have this conversation.
11
00:00:24,960 --> 00:00:26,959
Something is happening in two days
that our doctor
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,959
and nurse were mixed up in.
13
00:00:28,960 --> 00:00:31,959
DNA belongs to someone called
Adam Miller, presumed dead.
14
00:00:31,960 --> 00:00:33,479
Adam!
15
00:00:33,480 --> 00:00:36,959
It's just a bruise. He is never
gonna do that to you again.
16
00:00:36,960 --> 00:00:37,960
I want you to leave.
17
00:00:37,961 --> 00:00:40,959
I'll give you ten ground
relocation expenses. I want more.
18
00:00:40,960 --> 00:00:45,960
I want 25, or I tell the police
about our little encounter.
19
00:01:17,960 --> 00:01:19,959
Early? What are you talking about?
20
00:01:19,960 --> 00:01:20,960
It's gone six.
21
00:01:20,961 --> 00:01:22,959
'Sorry, guv.'
22
00:01:22,960 --> 00:01:26,959
Anyway, Kyriacou's wife said that
his behaviour had changed recently,
23
00:01:26,960 --> 00:01:30,959
just like Sofie's, so, go back over
his last year or so,
24
00:01:30,960 --> 00:01:33,959
bank statements, phones,
search history, the lot,
25
00:01:33,960 --> 00:01:35,960
just see what's there. Yeah?
Yeah, on it.
26
00:01:37,960 --> 00:01:40,159
Anything from anyone here?
Nothing. He's just disappeared.
27
00:01:40,160 --> 00:01:42,799
The next time someone complains
about the amount
28
00:01:42,800 --> 00:01:44,959
of surveillance in the city,
I'm bringing this up.
29
00:01:44,960 --> 00:01:47,959
Hm - Miller's picture got a social
media release via the press office,
30
00:01:47,960 --> 00:01:49,959
with a warning not to approach.
31
00:01:49,960 --> 00:01:51,959
If it's even him
they need to be afraid of.
32
00:01:51,960 --> 00:01:53,959
Bloke's been hiding
very successfully
33
00:01:53,960 --> 00:01:55,959
over the last seven years,
so I'm not...
34
00:01:55,960 --> 00:01:56,960
not holding my breath.
35
00:01:56,961 --> 00:01:59,319
We also have an Isle Of Dogs
address for Vern Creecy,
36
00:01:59,320 --> 00:02:00,959
the Calabar dealer.
37
00:02:00,960 --> 00:02:01,960
Text me the details.
38
00:02:01,961 --> 00:02:03,960
I'll meet you there at midday.
On it, boss.
39
00:02:07,960 --> 00:02:09,960
Vado io.
40
00:02:12,960 --> 00:02:14,799
Coming!
41
00:02:14,800 --> 00:02:15,960
Coming.
42
00:02:20,960 --> 00:02:21,960
Paulo Devenuto?
43
00:02:21,961 --> 00:02:24,959
Yeah?
DS Martin, this is DC Bellow.
44
00:02:24,960 --> 00:02:27,959
We have a warrant
to search these premises.
45
00:02:27,960 --> 00:02:29,959
Do you and your colleagues
mind stepping outside, please?
46
00:02:29,960 --> 00:02:31,959
I'm sorry?
47
00:02:31,960 --> 00:02:33,480
Now. Please.
48
00:02:34,960 --> 00:02:35,960
Yeah, I would mind.
49
00:02:35,961 --> 00:02:37,959
It shouldn't take long, sir,
but it'll take a whole lot longer
50
00:02:37,960 --> 00:02:40,959
if we stand arguing the toss
all day. Oh.
51
00:02:40,960 --> 00:02:43,799
Tell you what,
why don't you fuck off instead?
52
00:02:43,800 --> 00:02:44,959
Hey!
53
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
Come on, don't be a twat.
54
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
No.
55
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
This was you?
56
00:03:24,961 --> 00:03:26,959
What was me?
57
00:03:26,960 --> 00:03:28,959
They found 20 grams of cocaine
in my office.
58
00:03:28,960 --> 00:03:30,479
Jesus!
59
00:03:30,480 --> 00:03:31,959
Which is not mine!
60
00:03:31,960 --> 00:03:34,960
Right.
61
00:03:35,960 --> 00:03:36,999
Sorry - how did it get there, then?
62
00:03:37,000 --> 00:03:38,959
They put it there.
63
00:03:38,960 --> 00:03:39,960
Your friends, I presume.
64
00:03:39,961 --> 00:03:43,959
I have absolutely no idea
what you're talking about.
65
00:03:43,960 --> 00:03:47,159
But listen, the important question
here is not how it got there,
66
00:03:47,160 --> 00:03:49,999
it's what are we going to do
about it?
67
00:03:50,000 --> 00:03:53,959
20 grams of Peruvian flake, man,
that's serious, that's dealing.
68
00:03:53,960 --> 00:03:56,159
It's like five years.
69
00:03:56,160 --> 00:03:58,479
Minimum.
70
00:03:58,480 --> 00:04:01,959
I could make an accusation against
you and your friends for corruption.
71
00:04:01,960 --> 00:04:02,960
Yeah.
72
00:04:02,961 --> 00:04:03,960
Yeah, yeah, yeah.
73
00:04:03,961 --> 00:04:05,960
Yeah, you could do that, yeah.
74
00:04:06,960 --> 00:04:10,639
But then they might find
the child porn on your computer.
75
00:04:10,640 --> 00:04:11,960
Shit!
76
00:04:13,960 --> 00:04:15,639
Exactly. Then where will we be?
77
00:04:15,640 --> 00:04:16,959
Right?
78
00:04:16,960 --> 00:04:18,959
One day I will pay you back
for this.
79
00:04:18,960 --> 00:04:21,640
No, it's, um... my treat.
80
00:04:23,960 --> 00:04:25,960
OK, fine.
81
00:04:26,960 --> 00:04:28,959
I'll leave.
82
00:04:28,960 --> 00:04:29,960
And you sort this out.
83
00:04:29,961 --> 00:04:30,960
Absolutely.
84
00:04:30,961 --> 00:04:33,799
All this... goes away.
85
00:04:33,800 --> 00:04:34,960
And the ten grand?
86
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
Yeah, it's five now, I think.
87
00:04:38,961 --> 00:04:40,959
Five.
88
00:04:40,960 --> 00:04:44,799
I'm fining you five
for hitting my sister
89
00:04:44,800 --> 00:04:46,960
and hitting my nephew
and being scum.
90
00:04:48,960 --> 00:04:50,000
Five, then.
91
00:04:51,640 --> 00:04:52,960
Good. Jim?
92
00:04:53,960 --> 00:04:58,959
And listen to me - you don't
say anything about this to her,
93
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
do you understand me?
94
00:04:59,961 --> 00:05:02,959
You just go home, you pack your bags
and you leave, by the latest
95
00:05:02,960 --> 00:05:03,960
tomorrow evening.
96
00:05:03,961 --> 00:05:06,479
Email me your details. I'll make
sure the money's in your account
97
00:05:06,480 --> 00:05:07,959
before you get to Heathrow.
98
00:05:07,960 --> 00:05:09,959
You know, actually,
you're doing me a favour.
99
00:05:09,960 --> 00:05:13,960
Some of the stuff she told me about
your family, about your parents...
100
00:05:16,320 --> 00:05:18,960
..I really don't want to be
a part of that.
101
00:05:25,960 --> 00:05:27,959
What did she say about my parents?
102
00:05:27,960 --> 00:05:29,960
Why don't you ask her?
103
00:06:01,960 --> 00:06:03,159
Hiya.
This it?
104
00:06:03,160 --> 00:06:04,959
Yeah. You OK?
105
00:06:04,960 --> 00:06:06,959
Yeah, fine. Why?
106
00:06:06,960 --> 00:06:08,159
No, all good.
107
00:06:08,160 --> 00:06:09,959
That case is ancient history.
108
00:06:09,960 --> 00:06:11,959
I sold that plant in good faith.
109
00:06:11,960 --> 00:06:14,959
Yeah, for quite a lot of money,
according to our files.
110
00:06:14,960 --> 00:06:17,959
I had no idea what them seeds
were gonna be used for.
111
00:06:17,960 --> 00:06:20,479
What, you mean for a witchdoctor
to paralyse his wife
112
00:06:20,480 --> 00:06:22,960
so he could make
a human sacrifice out of her?
113
00:06:26,800 --> 00:06:27,960
Hm.
114
00:06:28,960 --> 00:06:30,160
Still think about her?
115
00:06:33,480 --> 00:06:34,960
Every single day.
116
00:06:35,960 --> 00:06:39,959
Well, then, now's your chance
to make amends, Vernon,
117
00:06:39,960 --> 00:06:44,639
cos we have two victims murdered
by this poison in as many days.
118
00:06:44,640 --> 00:06:47,959
We don't have any idea if there are
going to be any more, so you need
119
00:06:47,960 --> 00:06:51,480
to tell us who supplied you with
the plant that you then sold on.
120
00:06:53,640 --> 00:06:56,959
I went over this a thousand times
with the original investigation.
121
00:06:56,960 --> 00:06:59,959
I bought that vine years earlier,
just...
122
00:06:59,960 --> 00:07:01,959
Just lost the records of who from.
123
00:07:01,960 --> 00:07:03,000
OK.
124
00:07:04,000 --> 00:07:07,959
Here's your problem -
I'm not as nice or as trusting
125
00:07:07,960 --> 00:07:10,959
as those other officers,
and I think you're lying.
126
00:07:10,960 --> 00:07:12,959
So let me cut to the chase
and tell you,
127
00:07:12,960 --> 00:07:16,960
I will stop you getting a licence to
sell any of this stuff ever again.
128
00:07:18,960 --> 00:07:22,960
I will fuck your entire business
if you don't help us.
129
00:07:25,960 --> 00:07:28,960
No-one will know where
we got the information from.
130
00:07:32,960 --> 00:07:33,960
They told me about it.
131
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
Calabar.
132
00:07:39,960 --> 00:07:41,959
What it does to human chemistry,
133
00:07:41,960 --> 00:07:44,960
what it does to the inside
of a body.
134
00:07:51,960 --> 00:07:55,960
Whoever it was works for an
import business called Bracius.
135
00:07:57,960 --> 00:07:59,000
I never got a full name.
136
00:08:00,960 --> 00:08:02,960
I was always just told
to ask for Payne.
137
00:08:04,960 --> 00:08:06,000
Payne?
138
00:08:11,960 --> 00:08:14,959
Bracius is a food import
and export business.
139
00:08:14,960 --> 00:08:19,959
Last accounts were filed in 2012,
and liquidated 2013.
140
00:08:19,960 --> 00:08:22,959
Directors' names look foreign,
maybe Greek.
141
00:08:22,960 --> 00:08:24,479
No-one with the surname Payne.
142
00:08:24,480 --> 00:08:25,999
Kyriacou was Greek.
143
00:08:26,000 --> 00:08:27,959
So's the brother-in-law.
144
00:08:27,960 --> 00:08:30,959
Tell me you've found Adam Miller.
145
00:08:30,960 --> 00:08:31,960
Sorry, no joy as yet, boss.
146
00:08:31,961 --> 00:08:34,160
But I have found something else.
147
00:09:03,000 --> 00:09:06,959
So it turns out Dr Kyriacou
had remortgaged his house.
148
00:09:06,960 --> 00:09:08,959
Despite his six-figure salary,
he needed money,
149
00:09:08,960 --> 00:09:10,959
so I looked into his
spending habits.
150
00:09:10,960 --> 00:09:12,959
So these records stretch
back about five years,
151
00:09:12,960 --> 00:09:15,959
so spending all pretty normal,
nice holidays with his family,
152
00:09:15,960 --> 00:09:17,959
swanky car,
posh restaurants with his wife,
153
00:09:17,960 --> 00:09:19,959
then about 18 months ago
out of nowhere
154
00:09:19,960 --> 00:09:22,959
he starts visiting this restaurant
and bar in Shoreditch.
155
00:09:22,960 --> 00:09:26,959
Starts slow, then it's once a month,
once a fortnight then twice a week.
156
00:09:26,960 --> 00:09:30,320
Staying out till all hours
spending increasingly mental sums.
157
00:09:31,960 --> 00:09:33,479
Define mental.
158
00:09:33,480 --> 00:09:35,999
Well, in the last dozen or so
visits, it's racked right up.
159
00:09:36,000 --> 00:09:37,479
Over the last 18 months,
160
00:09:37,480 --> 00:09:39,320
he spent the best part
of half a million quid.
161
00:09:40,800 --> 00:09:41,959
Jesus.
162
00:09:41,960 --> 00:09:43,959
When was the last time he was there?
163
00:09:43,960 --> 00:09:45,959
Three months ago.
164
00:09:45,960 --> 00:09:48,959
500 grand in one restaurant.
165
00:09:48,960 --> 00:09:49,999
That is a lot of noodles.
166
00:09:50,000 --> 00:09:54,160
Hm. All on the only credit card that
isn't jointly held with his wife.
167
00:09:56,640 --> 00:09:58,959
These are all card payments
made to cash, yes?
168
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
Think so.
169
00:09:59,961 --> 00:10:02,959
Well, they're not purchases
cos they're all round numbers.
170
00:10:02,960 --> 00:10:05,959
Guv, we've also had various results
back from his car. Yeah?
171
00:10:05,960 --> 00:10:08,959
So the poison was found
in his coffee cup.
172
00:10:08,960 --> 00:10:09,960
Right.
173
00:10:09,961 --> 00:10:11,959
But the swabs also reveal a DNA
that isn't his.
174
00:10:11,960 --> 00:10:13,639
From the takeaway place, isn't it?
175
00:10:13,640 --> 00:10:15,959
We've checked the coffee shop
it came from.
176
00:10:15,960 --> 00:10:18,479
Their baristas wear gloves. Right.
You run it through the database?
177
00:10:18,480 --> 00:10:19,960
No match.
178
00:10:22,960 --> 00:10:24,959
What's the name of this place?
179
00:10:24,960 --> 00:10:26,000
Bar Elexis.
180
00:10:47,000 --> 00:10:50,959
So, how do you get entry
to the VIP area?
181
00:10:50,960 --> 00:10:52,959
You look like a smart guy.
182
00:10:52,960 --> 00:10:54,959
The clue is in the title.
183
00:10:54,960 --> 00:10:57,159
Well, trust me, I'm very important.
184
00:10:57,160 --> 00:10:59,959
Sorry, it's full tonight.
185
00:10:59,960 --> 00:11:01,479
Bit of friendly advice.
Yeah.
186
00:11:01,480 --> 00:11:03,959
Enjoy your drink and then head home.
187
00:11:03,960 --> 00:11:05,639
You'll thank me for it
in the morning.
188
00:11:05,640 --> 00:11:06,960
Oh, OK.
189
00:11:11,960 --> 00:11:17,959
But listen, if you ever fancy
a drink some time away from here,
190
00:11:17,960 --> 00:11:19,959
give me a call.
191
00:11:19,960 --> 00:11:22,959
Algea. It's a lovely name.
192
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
What's it mean?
193
00:11:23,961 --> 00:11:26,800
Call me, and maybe you'll find out.
Maybe I will.
194
00:12:01,960 --> 00:12:03,960
Algea.
195
00:12:05,960 --> 00:12:07,480
Just give me half an hour...
196
00:12:58,869 --> 00:12:59,869
Oh, what?!
197
00:13:06,229 --> 00:13:07,869
Will?
198
00:13:12,229 --> 00:13:13,868
Hey.
199
00:13:13,869 --> 00:13:15,868
Hey.
200
00:13:15,869 --> 00:13:16,869
What time is it?
201
00:13:16,870 --> 00:13:17,869
Seven.
202
00:13:17,870 --> 00:13:19,868
Sorry.
203
00:13:19,869 --> 00:13:21,868
Couldn't sleep.
204
00:13:21,869 --> 00:13:23,868
What's new?
205
00:13:23,869 --> 00:13:25,868
Yeah. Do you want some breakfast?
206
00:13:25,869 --> 00:13:27,868
What is all this?
207
00:13:27,869 --> 00:13:28,869
Oh, it's nothing.
208
00:13:28,870 --> 00:13:31,868
It's just, um... boring house crap.
209
00:13:31,869 --> 00:13:33,868
For Juliette?
210
00:13:33,869 --> 00:13:35,708
Yeah, sort of, yeah.
211
00:13:35,709 --> 00:13:37,868
It's got lots of mental squiggles
all over it.
212
00:13:37,869 --> 00:13:40,868
Mental squiggles with you
are not good.
213
00:13:40,869 --> 00:13:42,068
It's fine.
214
00:13:42,069 --> 00:13:44,709
What is it?
215
00:13:46,869 --> 00:13:49,868
You're just going to moan at me.
216
00:13:49,869 --> 00:13:51,228
No, I'm not.
Yeah, you are.
217
00:13:51,229 --> 00:13:53,868
You're gonna say that
I need to move on.
218
00:13:53,869 --> 00:13:55,868
Oh, Will, this isn't about
your parents, is it?
219
00:13:55,869 --> 00:13:58,868
See?
This is why you can't sleep.
220
00:13:58,869 --> 00:14:00,868
No. Work is why I can't sleep.
221
00:14:00,869 --> 00:14:02,949
I thought we'd shoved all this stuff
up in the attic.
222
00:14:04,869 --> 00:14:09,868
They bought this house in 1994
for 80 grand.
223
00:14:09,869 --> 00:14:13,868
So, what, this is a point about
London house price inflation?
224
00:14:13,869 --> 00:14:14,869
They paid cash.
225
00:14:14,870 --> 00:14:15,869
Look.
226
00:14:15,870 --> 00:14:19,868
Where is it? There, look.
227
00:14:19,869 --> 00:14:22,868
My dad was an accountant,
my mum was a primary school teacher.
228
00:14:22,869 --> 00:14:24,868
Maybe they sold a previous house.
229
00:14:24,869 --> 00:14:25,869
No. They'd never owned a place,
230
00:14:25,870 --> 00:14:29,868
and neither set of grandparents
ever owned a property.
231
00:14:29,869 --> 00:14:30,869
Where did they get 80 grand from?
232
00:14:30,870 --> 00:14:34,868
What are you saying, that they had
some kind of secret hidden life
233
00:14:34,869 --> 00:14:37,068
or something?
You think this is funny?
234
00:14:37,069 --> 00:14:41,868
No, I don't think it's funny,
just... Maybe there's stuff, Sylvie.
235
00:14:41,869 --> 00:14:43,869
Maybe there's still shit
that I don't know.
236
00:14:45,869 --> 00:14:47,868
People are nuts.
237
00:14:47,869 --> 00:14:53,869
Got all sorts of crazy secrets, and
maybe my mum and dad had secrets.
238
00:14:55,869 --> 00:14:57,869
All right, I'm sorry.
Yeah.
239
00:15:06,869 --> 00:15:07,908
Hello?
240
00:15:07,909 --> 00:15:10,708
Hey, I just got your text.
241
00:15:10,709 --> 00:15:12,868
Yeah, I can come. What-what's up?
242
00:15:12,869 --> 00:15:15,868
Er... I'll tell you I see you.
243
00:15:15,869 --> 00:15:16,869
OK.
244
00:15:17,869 --> 00:15:18,908
I'll meet you there, then.
245
00:15:18,909 --> 00:15:20,869
See you in a bit.
246
00:16:01,389 --> 00:16:05,868
Anything you can find on who owns
Bar Elexis, if they've got
247
00:16:05,869 --> 00:16:09,868
any history, any form, and what
the sister in law was doing there.
248
00:16:09,869 --> 00:16:10,869
What was her name again?
249
00:16:10,870 --> 00:16:12,869
Alex Panousis.
250
00:16:20,869 --> 00:16:23,868
We used to dream about this.
251
00:16:23,869 --> 00:16:26,908
Big house, lovely garden.
252
00:16:26,909 --> 00:16:29,709
Some of us still do.
253
00:16:31,869 --> 00:16:33,868
So is that what it was?
254
00:16:33,869 --> 00:16:36,068
Is that what what was?
255
00:16:36,069 --> 00:16:38,548
That I got the one with all
the money, is that all it was,
256
00:16:38,549 --> 00:16:39,709
just jealousy?
257
00:16:40,869 --> 00:16:41,869
Sorry, Phoebs,
I'm not really with you.
258
00:16:41,870 --> 00:16:44,869
Is that why you were
fucking my husband?
259
00:16:47,869 --> 00:16:51,068
OK, Phoebe, you're grieving
right now and in shock,
260
00:16:51,069 --> 00:16:52,949
so I'm gonna forgive
you for what you just said.
261
00:16:55,869 --> 00:16:57,868
You're my sister.
262
00:16:57,869 --> 00:16:59,548
You're my best friend.
263
00:16:59,549 --> 00:17:00,868
How could you think
I would ever do...
264
00:17:00,869 --> 00:17:03,868
Oh, God, Alex, I'm sorry.
265
00:17:03,869 --> 00:17:06,868
I'm sorry, but something is wrong.
Something is wrong!
266
00:17:06,869 --> 00:17:09,868
You and Nick,
something was going on,
267
00:17:09,869 --> 00:17:11,868
and I feel like you've
all been lying to me.
268
00:17:11,869 --> 00:17:15,228
We haven't.
I haven't, I promise you.
269
00:17:15,229 --> 00:17:16,868
Hey.
270
00:17:16,869 --> 00:17:21,548
Listen,
why don't we all just get away?
271
00:17:21,549 --> 00:17:23,868
Take your kids, somewhere warm.
272
00:17:23,869 --> 00:17:25,548
The coroner won't release the body
for ages...
273
00:17:25,549 --> 00:17:27,868
See, that's what I'm talking about.
What?
274
00:17:27,869 --> 00:17:29,868
You don't even know how weird
what you suggested is, do you?
275
00:17:29,869 --> 00:17:34,548
My husband has just been murdered,
my kids and I are in deep shock
276
00:17:34,549 --> 00:17:35,869
and you suggest we go on holiday!
277
00:17:42,869 --> 00:17:46,869
OK, so, finally,
I found the title deeds.
278
00:17:47,909 --> 00:17:49,869
OK, good.
279
00:17:52,869 --> 00:17:55,228
Did you know Mum and Dad paid cash
for the house?
280
00:17:55,229 --> 00:17:56,868
Did they?
Yeah.
281
00:17:56,869 --> 00:17:58,868
What, you didn't know?
282
00:17:58,869 --> 00:17:59,869
No.
283
00:17:59,870 --> 00:18:00,869
Should I have?
284
00:18:02,869 --> 00:18:04,868
I just... you know.
You were older than me,
285
00:18:04,869 --> 00:18:07,868
I thought maybe you were more aware
of what was going on.
286
00:18:07,869 --> 00:18:09,868
I'm gonna level with you,
Mum and Dad
287
00:18:09,869 --> 00:18:12,868
didn't exactly consult me too
much about their financial affairs.
288
00:18:12,869 --> 00:18:14,869
I was 12.
289
00:18:16,869 --> 00:18:18,868
Yeah, fair enough.
290
00:18:18,869 --> 00:18:20,908
But where did they get
80 grand from, though?
291
00:18:20,909 --> 00:18:22,868
No idea.
292
00:18:22,869 --> 00:18:23,869
A will, distant relative?
293
00:18:23,870 --> 00:18:25,868
But we would have known about that,
though.
294
00:18:25,869 --> 00:18:27,709
Yeah, or not.
295
00:18:28,869 --> 00:18:29,869
I've got to go.
296
00:18:29,870 --> 00:18:32,868
Yeah, me, too.
297
00:18:32,869 --> 00:18:35,868
Listen, why don't you
come round Sunday? Paulo can cook.
298
00:18:35,869 --> 00:18:36,869
You and Sylvie.
299
00:18:38,869 --> 00:18:40,869
Yeah, that sounds lovely.
300
00:18:41,869 --> 00:18:43,868
Good.
301
00:18:43,869 --> 00:18:44,869
Harry'd like that.
302
00:18:44,870 --> 00:18:46,709
See you then.
303
00:18:54,869 --> 00:18:58,388
So, it turns out that Alex Panousis
and her husband
304
00:18:58,389 --> 00:19:00,868
only own the lease on the bar.
Right, OK.
305
00:19:00,869 --> 00:19:03,868
But the actual building
is owned by a George Kairos,
306
00:19:03,869 --> 00:19:05,868
Greek Mafia, nasty bastard,
307
00:19:05,869 --> 00:19:08,868
who NCS have been trying to find
for years with no luck.
308
00:19:08,869 --> 00:19:12,388
So let's assume Dr Kyriacou lost his
shirt gambling at Elexis, yeah?
309
00:19:12,389 --> 00:19:13,548
Yeah.
310
00:19:13,549 --> 00:19:15,908
I'm guessing these are not the sorts
of people you want to owe money to,
311
00:19:15,909 --> 00:19:18,548
so they kill him for that.
Simple punishment.
312
00:19:18,549 --> 00:19:20,868
Except dead men don't pay debts.
313
00:19:20,869 --> 00:19:23,868
When did we say was the last time
he was at the bar?
314
00:19:23,869 --> 00:19:26,548
Last cash transaction
was nearly three months ago.
315
00:19:26,549 --> 00:19:29,868
Jesus. It's a long time for them
to be waiting for their money.
316
00:19:29,869 --> 00:19:31,868
Meaning how did he fend them off
all that time?
317
00:19:31,869 --> 00:19:33,868
Yeah.
318
00:19:33,869 --> 00:19:36,868
Unless he gave them something else.
319
00:19:36,869 --> 00:19:38,068
Like what?
320
00:19:38,069 --> 00:19:42,868
I don't know, but not money,
but just something else of value.
321
00:19:42,869 --> 00:19:45,868
If he gave them something
else of value, why is he dead?
322
00:19:45,869 --> 00:19:47,708
Good point.
323
00:19:47,709 --> 00:19:49,868
And how does any of this
connect to Sofie Cerna?
324
00:19:49,869 --> 00:19:52,869
Can you stop asking me questions
that I have no idea how to answer?
325
00:19:58,069 --> 00:20:00,868
You said your sister
had become distant,
326
00:20:00,869 --> 00:20:01,908
recently.
327
00:20:01,909 --> 00:20:04,708
Distracted.
328
00:20:04,709 --> 00:20:07,229
Can you be more specific?
329
00:20:08,869 --> 00:20:11,869
It was like she had lost
a part of herself.
330
00:20:13,869 --> 00:20:15,869
Me, I see the world for what it is.
331
00:20:16,869 --> 00:20:18,869
Full of bullshit people
trying to fuck you.
332
00:20:20,869 --> 00:20:26,869
But Sofie, she always believed that
things would turn out OK, you know?
333
00:20:28,869 --> 00:20:30,388
She had hope.
334
00:20:30,389 --> 00:20:32,868
But...
335
00:20:32,869 --> 00:20:36,548
since a few months ago, she
stopped wanting to leave the house,
336
00:20:36,549 --> 00:20:37,869
so it was like...
337
00:20:39,869 --> 00:20:41,869
..I don't know.
338
00:20:43,869 --> 00:20:45,709
Afraid.
339
00:20:50,549 --> 00:20:55,869
The money in her bedroom drawer,
where did that come from?
340
00:21:08,549 --> 00:21:11,868
I found them
sorting through her things.
341
00:21:11,869 --> 00:21:14,389
I guess she was stealing
then selling.
342
00:21:21,869 --> 00:21:23,548
More opiates?
343
00:21:23,549 --> 00:21:24,869
No, antibiotics.
344
00:21:28,869 --> 00:21:30,869
Kat, do you know a man
called Adam Miller?
345
00:21:31,869 --> 00:21:33,868
Show her.
346
00:21:33,869 --> 00:21:35,869
Here.
347
00:21:37,869 --> 00:21:39,868
He was here one time.
348
00:21:39,869 --> 00:21:43,869
She said he was a friend of hers
from work that was sick.
349
00:21:46,869 --> 00:21:48,909
Sick with what?
No idea.
350
00:21:50,229 --> 00:21:51,868
Do you know where he lives?
351
00:21:51,869 --> 00:21:53,868
Do you know where he comes from?
For sure.
352
00:21:53,869 --> 00:21:56,868
She asked me to give him a lift home
that night cos it was on my way,
353
00:21:56,869 --> 00:21:58,868
and he was in bad shape.
354
00:21:58,869 --> 00:22:02,068
Shitty place that he
sometimes squatted in.
355
00:22:02,069 --> 00:22:03,869
Where?
356
00:22:13,869 --> 00:22:15,868
How about that?
What, here?
357
00:22:15,869 --> 00:22:16,869
Yeah.
358
00:22:17,869 --> 00:22:18,869
Anything?
359
00:22:18,870 --> 00:22:20,869
Carry on.
360
00:22:25,869 --> 00:22:27,868
Here.
361
00:22:27,869 --> 00:22:28,869
Anything?
362
00:22:30,869 --> 00:22:31,869
Here.
363
00:22:50,869 --> 00:22:52,868
Adam?
364
00:22:52,869 --> 00:22:54,869
Adam!
365
00:22:56,869 --> 00:22:57,869
Adam!
366
00:22:57,870 --> 00:23:00,389
Adam Miller!
367
00:23:02,869 --> 00:23:03,869
Adam?
368
00:23:03,870 --> 00:23:04,869
Shit.
369
00:23:04,870 --> 00:23:06,068
Adam? Adam.
370
00:23:06,069 --> 00:23:07,868
Hey!
371
00:23:07,869 --> 00:23:10,869
This is
Detective Josie Chancellor...
372
00:23:15,582 --> 00:23:17,581
Hey!
373
00:23:17,582 --> 00:23:18,621
Hiya.
374
00:23:18,622 --> 00:23:20,582
Hi.
375
00:23:21,582 --> 00:23:23,582
Paulo?
376
00:23:28,582 --> 00:23:30,581
Good day?
377
00:23:30,582 --> 00:23:32,261
Yeah, not bad.
Yeah?
378
00:23:32,262 --> 00:23:33,582
Paulo?
379
00:23:35,582 --> 00:23:36,781
Is he not home?
380
00:23:36,782 --> 00:23:38,782
Wasn't in when I got back.
381
00:23:49,582 --> 00:23:50,782
Fuck!
382
00:23:52,582 --> 00:23:53,582
Fuck!
383
00:23:53,583 --> 00:23:55,582
Oh, no!
384
00:23:57,102 --> 00:23:58,581
He left.
385
00:23:58,582 --> 00:23:59,582
Did he say where he was going?
386
00:23:59,583 --> 00:24:01,261
'No, sorry. Home, I guess.
387
00:24:01,262 --> 00:24:02,581
'Everything all right?'
388
00:24:02,582 --> 00:24:03,582
Yeah, yeah, fine.
389
00:24:03,583 --> 00:24:05,582
Thanks, Stephan.
390
00:24:08,582 --> 00:24:09,621
'It's Paulo.
391
00:24:09,622 --> 00:24:11,582
'Please leave a message
after the tone.'
392
00:24:13,582 --> 00:24:14,582
Hi, it's me.
393
00:24:14,583 --> 00:24:18,582
I've-I've just got home
and, erm...
394
00:24:19,582 --> 00:24:21,581
Oh...
395
00:24:21,582 --> 00:24:22,582
Where are you?
396
00:24:22,583 --> 00:24:25,261
What's going on?
Everything's... Everything's gone.
397
00:24:25,262 --> 00:24:26,582
All your stuff's gone.
398
00:24:27,582 --> 00:24:30,262
Erm... Can you call me, cos...
399
00:24:33,582 --> 00:24:37,581
Listen, if I've done something, if I
did something, then just, you know,
400
00:24:37,582 --> 00:24:41,581
just tell me and we can talk
about it and-and...
401
00:24:41,582 --> 00:24:44,581
Just come home and we can
talk and we'll sort it out,
402
00:24:44,582 --> 00:24:46,582
and I'm really sorry.
403
00:24:47,622 --> 00:24:49,782
Just call me, please.
404
00:24:54,262 --> 00:24:57,261
I-I love you, and...
405
00:24:57,262 --> 00:24:58,582
Yeah, just call me.
406
00:26:30,582 --> 00:26:34,581
So, the brother-in-law,
Chris Panousis, has he got form?
407
00:26:34,582 --> 00:26:35,582
Not here.
408
00:26:35,583 --> 00:26:39,421
In Greece, yes, but lowlife stuff.
Petty crime when he was a kid.
409
00:26:39,422 --> 00:26:42,781
It's odd that he's best mates
with a kid that went to Harrow.
410
00:26:42,782 --> 00:26:46,101
Yeah, and him and Alexandra live in
Dalston - not exactly slumming it.
411
00:26:46,102 --> 00:26:48,581
Yeah, but it's not Holland Park,
either, is it?
412
00:26:48,582 --> 00:26:49,582
No.
413
00:26:49,583 --> 00:26:50,582
OK. Er...
414
00:26:50,583 --> 00:26:53,581
Dig into his
and his wife's financial past,
415
00:26:53,582 --> 00:26:56,421
any other businesses they own,
any other properties.
416
00:26:56,422 --> 00:26:57,781
Have a good look
at both their bank accounts.
417
00:26:57,782 --> 00:26:58,941
Right, guv.
418
00:26:58,942 --> 00:27:00,581
DIG Wagstaffe?
419
00:27:00,582 --> 00:27:01,582
Tell me he's still alive.
420
00:27:01,583 --> 00:27:03,581
Yeah, he is, but he's not good.
421
00:27:03,582 --> 00:27:06,421
His left kidney is failing,
which is a problem
422
00:27:06,422 --> 00:27:07,581
because it's the only one he has.
423
00:27:07,582 --> 00:27:09,581
Sor... What?
424
00:27:09,582 --> 00:27:13,581
He's had one removed,
and very recently as well.
425
00:27:13,582 --> 00:27:14,582
We've checked very thoroughly
426
00:27:14,583 --> 00:27:17,581
and there's certainly no record
of an Adam Miller
427
00:27:17,582 --> 00:27:20,581
having any kind of legitimate donor
operation in the last year or so,
428
00:27:20,582 --> 00:27:23,581
which would suggest
this was done illegally.
429
00:27:23,582 --> 00:27:26,581
Which sits rather oddly
with the procedure itself.
430
00:27:26,582 --> 00:27:29,581
This wasn't done
by some backstreet hack.
431
00:27:29,582 --> 00:27:32,262
The surgery is of
a very high standard.
432
00:27:33,582 --> 00:27:35,581
Can I talk to him?
433
00:27:35,582 --> 00:27:37,421
You've got five minutes.
434
00:27:37,422 --> 00:27:38,581
He sold his kidney,
435
00:27:38,582 --> 00:27:42,581
and Kyriacou was blackmailed
to perform the transplant...
436
00:27:42,582 --> 00:27:44,582
to pay off his gambling debts.
437
00:27:50,582 --> 00:27:53,262
I've been on the streets
for about five years now.
438
00:27:55,582 --> 00:27:57,262
And this winter...
439
00:27:58,582 --> 00:28:00,622
..it was cold, you know?
440
00:28:03,582 --> 00:28:05,582
Each one, you...
441
00:28:08,582 --> 00:28:10,422
Each one, you think...
442
00:28:11,582 --> 00:28:13,782
"Am I... Am I going
to last another?"
443
00:28:16,582 --> 00:28:20,581
Then one day about three months ago,
this guy stopped,
444
00:28:20,582 --> 00:28:23,581
and we got into a chat
about how I ended up there
445
00:28:23,582 --> 00:28:28,581
and he asked me if I was hungry,
and I said I was,
446
00:28:28,582 --> 00:28:32,782
and so we went to a cafe and he
bought me a coffee and a hot meal...
447
00:28:34,582 --> 00:28:39,582
He... He-he just made me feel,
erm...
448
00:28:41,422 --> 00:28:44,582
..human, you know?
449
00:28:46,582 --> 00:28:50,942
And he said, "If you had
something which you didn't need...
450
00:28:53,582 --> 00:28:56,422
"would you sell it for �5,000?"
451
00:28:57,582 --> 00:28:59,581
I said,
"Yeah, course I fucking would."
452
00:28:59,582 --> 00:29:01,582
You know?
453
00:29:05,582 --> 00:29:08,582
And then he said that we
only need one kidney.
454
00:29:13,622 --> 00:29:16,101
Did he give you his name?
455
00:29:16,102 --> 00:29:17,621
I-I-I don't think so.
456
00:29:17,622 --> 00:29:19,581
Was he English?
457
00:29:19,582 --> 00:29:20,582
No.
458
00:29:20,583 --> 00:29:21,941
I dunno.
459
00:29:21,942 --> 00:29:23,582
Greek, I think.
460
00:29:26,942 --> 00:29:28,581
Then what happened?
461
00:29:28,582 --> 00:29:31,581
Then a car picked me up
and it took me
462
00:29:31,582 --> 00:29:33,581
over to some place in North London.
463
00:29:33,582 --> 00:29:35,581
Have you got an address?
464
00:29:35,582 --> 00:29:36,582
No, I'm sorry.
465
00:29:36,583 --> 00:29:37,941
Who picked you up?
466
00:29:37,942 --> 00:29:40,581
That was a woman.
467
00:29:40,582 --> 00:29:43,941
She only spoke to check my name,
so...
468
00:29:43,942 --> 00:29:45,581
What happened when you got there?
469
00:29:45,582 --> 00:29:47,581
Then Sofie was my nurse.
470
00:29:47,582 --> 00:29:52,581
She washed me
and prepared me for the operation.
471
00:29:52,582 --> 00:29:53,582
And afterwards?
472
00:29:53,583 --> 00:29:56,581
Sofie looked after me again.
473
00:29:56,582 --> 00:29:59,581
When I left and I got sick,
474
00:29:59,582 --> 00:30:01,581
I went and found her at the hospital
475
00:30:01,582 --> 00:30:05,581
and she tried to help me,
you know, she really did.
476
00:30:05,582 --> 00:30:07,581
She really did.
477
00:30:07,582 --> 00:30:10,422
She was even gonna give me money.
478
00:30:11,582 --> 00:30:14,581
Her own money. That what you were
looking for in her flat?
479
00:30:14,582 --> 00:30:16,581
Yeah. Yeah, because they never paid
me, did they?
480
00:30:16,582 --> 00:30:18,101
You know. And I was desperate.
481
00:30:18,102 --> 00:30:19,581
None of it?
482
00:30:19,582 --> 00:30:21,421
No.
483
00:30:21,422 --> 00:30:23,582
They said that it went on expenses.
484
00:30:24,582 --> 00:30:26,581
So...
485
00:30:26,582 --> 00:30:30,581
The woman who picked you up,
do you remember anything about her?
486
00:30:30,582 --> 00:30:32,581
No, no, because I only really saw
her in the rear view, to be honest,
487
00:30:32,582 --> 00:30:36,581
and... like, she was late 30s,
488
00:30:36,582 --> 00:30:39,582
red hair, posh bird.
489
00:30:40,582 --> 00:30:42,621
Listen.
490
00:30:42,622 --> 00:30:44,581
The text on Kyriacou's phone's
491
00:30:44,582 --> 00:30:47,581
obviously referring to another
organ transplant happening today.
492
00:30:47,582 --> 00:30:48,621
If we can find out where
it's happening,
493
00:30:48,622 --> 00:30:50,581
we might be able to stop it,
494
00:30:50,582 --> 00:30:54,582
but more importantly, maybe we can
get closer to the top of the chain.
495
00:30:59,102 --> 00:31:01,262
It's time.
496
00:31:17,582 --> 00:31:18,582
Come on.
497
00:31:36,582 --> 00:31:37,582
Rob.
498
00:31:37,583 --> 00:31:39,581
Yeah, I've got intel on
Chris and Alexandra Panousis.
499
00:31:39,582 --> 00:31:41,421
You got five minutes?
500
00:31:41,422 --> 00:31:42,581
Five.
501
00:31:42,582 --> 00:31:44,101
We're on the way to their house now.
502
00:31:44,102 --> 00:31:47,622
So, I've just been going
through Alex's bank statements.
503
00:32:04,582 --> 00:32:06,421
Can I call my family?
504
00:32:06,422 --> 00:32:07,941
We don't have time for that now.
505
00:32:07,942 --> 00:32:11,582
You promised
I could speak to my children first.
506
00:32:13,582 --> 00:32:15,621
Do you want me to do Alex
and you do Phoebe?
507
00:32:15,622 --> 00:32:17,261
No.
508
00:32:17,262 --> 00:32:18,581
Let's talk to them together.
509
00:32:18,582 --> 00:32:21,582
There's history there,
so let's use it.
510
00:32:27,582 --> 00:32:31,581
So, first up, I just wanna ask you,
Alex,
511
00:32:31,582 --> 00:32:33,581
what's your relationship
with George Kairos?
512
00:32:33,582 --> 00:32:38,581
I've never met him, but he owns
a building my husband and I lease.
513
00:32:38,582 --> 00:32:39,582
Through Elexis?
514
00:32:39,583 --> 00:32:40,941
Yeah.
515
00:32:40,942 --> 00:32:43,581
Were you aware that he's involved
in organised crime?
516
00:32:43,582 --> 00:32:46,581
Drugs, weapons and people smuggling?
517
00:32:46,582 --> 00:32:48,581
Absolutely not. No.
518
00:32:48,582 --> 00:32:50,581
Then obviously you're not aware of
the illegal gambling operation
519
00:32:50,582 --> 00:32:52,581
that he and his associates
run there.
520
00:32:52,582 --> 00:32:54,581
What?
521
00:32:54,582 --> 00:32:56,581
No, I don't know anything
about any gambling.
522
00:32:56,582 --> 00:32:59,581
Where we believe your brother-in-law
523
00:32:59,582 --> 00:33:02,581
lost just under half a million
pounds in the last 18 months.
524
00:33:02,582 --> 00:33:03,582
No!
525
00:33:06,582 --> 00:33:08,582
You let him gamble again?
526
00:33:10,102 --> 00:33:12,101
I tried to stop him, Phoebs, I did.
527
00:33:12,102 --> 00:33:13,581
I promise.
Really?
528
00:33:13,582 --> 00:33:15,781
So who let him, then?
Your scumbag husband?
529
00:33:15,782 --> 00:33:17,621
And you wonder why
he fucking hates you.
530
00:33:17,622 --> 00:33:20,582
Which brings me
rather neatly to my next question.
531
00:33:21,582 --> 00:33:24,581
What do you know
about Nick's murder, Alex?
532
00:33:24,582 --> 00:33:25,621
Nothing.
533
00:33:25,622 --> 00:33:27,581
Really?
534
00:33:27,582 --> 00:33:28,582
Yeah.
535
00:33:28,583 --> 00:33:30,581
Cos I think you know that he was
heavily indebted
536
00:33:30,582 --> 00:33:31,582
because of his gambling
537
00:33:31,583 --> 00:33:34,581
and I think you know
that he was then blackmailed.
538
00:33:34,582 --> 00:33:37,581
If you have any feelings for me
or Nick, just tell him!
539
00:33:37,582 --> 00:33:38,582
I don't know anything, I swear.
540
00:33:38,583 --> 00:33:41,581
Except we have a witness
who can identify you as the woman
541
00:33:41,582 --> 00:33:44,581
who drove him to a place
somewhere in North London
542
00:33:44,582 --> 00:33:47,581
where he had his kidney illegally
transplanted into someone else. No.
543
00:33:47,582 --> 00:33:49,581
And the man who performed
that surgery
544
00:33:49,582 --> 00:33:52,101
as a repayment for his debts
was your husband, Mrs Kyriacou.
545
00:33:52,102 --> 00:33:55,581
I didn't drive anyone anywhere,
I swear, I...
546
00:33:55,582 --> 00:33:57,581
And then, like Sofie Cerna,
547
00:33:57,582 --> 00:33:59,581
Nick was poisoned
and subsequently murdered
548
00:33:59,582 --> 00:34:01,581
to stop him from speaking to us.
549
00:34:01,582 --> 00:34:03,582
Murdered by who?
550
00:34:04,622 --> 00:34:07,582
Why don't you tell her, Alex?
551
00:34:10,262 --> 00:34:12,581
Why don't you tell her
552
00:34:12,582 --> 00:34:15,582
why you've been siphoning money
out of your husband's bank account?
553
00:34:17,102 --> 00:34:20,581
Why don't you tell your sister
why you've booked a first-class
554
00:34:20,582 --> 00:34:22,581
one-way ticket to the USA?
555
00:34:22,582 --> 00:34:23,582
Hm?
556
00:34:23,583 --> 00:34:25,781
It's because you think it
was your husband, don't you?
557
00:34:25,782 --> 00:34:28,621
I had nothing to do
with any of this, I swear!
558
00:34:28,622 --> 00:34:31,581
Where is today's operation
taking place?
559
00:34:31,582 --> 00:34:34,582
I don't know, I promise,
Phoebs, I'm so sorry.
560
00:34:37,622 --> 00:34:39,581
Christopher Panousis,
561
00:34:39,582 --> 00:34:41,781
I'm arresting you
on suspicion of murder.
562
00:34:41,782 --> 00:34:43,581
You do not have to say anything,
563
00:34:43,582 --> 00:34:46,581
but it may harm your defence if you
do not mention when questioned
564
00:34:46,582 --> 00:34:48,582
something you later rely on
in court.
565
00:34:57,820 --> 00:34:59,859
OK, so, 15 years ago, Chris,
566
00:34:59,860 --> 00:35:04,819
your good friend Nick Kyriacou had
treatment for a gambling addiction.
567
00:35:04,820 --> 00:35:06,819
Nearly lost everything.
568
00:35:06,820 --> 00:35:08,819
Are you aware of that?
Yeah, of course.
569
00:35:08,820 --> 00:35:10,859
So I'm curious, then -
why would you let him
570
00:35:10,860 --> 00:35:12,859
buy into a high-stakes card game
at your bar?
571
00:35:12,860 --> 00:35:15,819
I had no idea there was a card game
going on at the bar.
572
00:35:15,820 --> 00:35:17,819
We've got the lease
to one part of the building.
573
00:35:17,820 --> 00:35:20,819
Yeah. Yeah, yeah,
you wife's already told us she knew.
574
00:35:20,820 --> 00:35:22,819
She's in a cell downstairs
whilst we compile
575
00:35:22,820 --> 00:35:25,819
what I imagine will be an extensive
chargesheet. Well, maybe she knew,
576
00:35:25,820 --> 00:35:26,859
but I didn't.
577
00:35:26,860 --> 00:35:29,819
Anyway, what was I supposed to have
done, just waited there 24/7,
578
00:35:29,820 --> 00:35:31,819
and if Nick showed up, stop him?
579
00:35:31,820 --> 00:35:34,179
I've got a life,
I've got other businesses to run.
580
00:35:34,180 --> 00:35:36,819
Nick was a grown-up.
581
00:35:36,820 --> 00:35:38,819
Did you tell him that the people
he'd be playing with
582
00:35:38,820 --> 00:35:41,819
were involved in organised crime?
That might have dissuaded him.
583
00:35:41,820 --> 00:35:43,819
Yeah, well,
I didn't know anything about that.
584
00:35:43,820 --> 00:35:46,659
Why would I want my oldest friend
to get himself in trouble?
585
00:35:46,660 --> 00:35:48,819
Hm. Because you were jealous.
586
00:35:48,820 --> 00:35:49,820
No.
587
00:35:49,821 --> 00:35:55,179
I'm guessing everything you have,
Chris, you've worked hard for.
588
00:35:55,180 --> 00:35:56,819
Really hard.
589
00:35:56,820 --> 00:35:59,819
Whereas Nick, his family
always had money, didn't they?
590
00:35:59,820 --> 00:36:04,819
He had no idea what it was like
to have to fight for every penny.
591
00:36:04,820 --> 00:36:08,819
The sort of people that you had to
do business with just to make money.
592
00:36:08,820 --> 00:36:14,019
And on top of that, he had the
looks, he had charm, he had respect.
593
00:36:14,020 --> 00:36:17,500
Hey, I bet he even had
a bigger dick than you.
594
00:36:18,820 --> 00:36:20,859
So yeah, I think you were jealous.
595
00:36:20,860 --> 00:36:23,819
And I think you engineered it
596
00:36:23,820 --> 00:36:26,659
so that he would find himself
in the sort of trouble
597
00:36:26,660 --> 00:36:29,819
no-one could ever bail him out of,
also that you could prove
598
00:36:29,820 --> 00:36:32,820
it was possible for Mr Perfect
to lose everything.
599
00:37:05,820 --> 00:37:09,819
So, Nick's in debt to these guys,
but he's got no money, right?
600
00:37:09,820 --> 00:37:10,820
He's run out.
601
00:37:10,821 --> 00:37:13,819
So they suggest a way
that only he could pay them back,
602
00:37:13,820 --> 00:37:16,019
something only he could do.
603
00:37:16,020 --> 00:37:18,819
Backstreet organ transplants.
604
00:37:18,820 --> 00:37:20,819
I don't know
what you're talking about.
605
00:37:20,820 --> 00:37:25,819
I think you do, cos I think they
put you in charge of arranging it.
606
00:37:25,820 --> 00:37:29,339
You know, convincing Nick
he had no other option,
607
00:37:29,340 --> 00:37:31,819
then he got Sofie Cerna involved.
608
00:37:31,820 --> 00:37:33,819
I'm not feeling too good.
609
00:37:33,820 --> 00:37:37,819
A young nurse whose only crime was
struggling to make money, you know?
610
00:37:37,820 --> 00:37:40,819
Struggling to make ends meet
in an unforgiving city,
611
00:37:40,820 --> 00:37:43,819
and then once Nick had done one,
612
00:37:43,820 --> 00:37:45,820
they had him for life.
613
00:37:46,820 --> 00:37:48,820
He was owned, just like you.
614
00:37:50,180 --> 00:37:52,339
So when did they give you the order?
What order?
615
00:37:52,340 --> 00:37:53,819
To kill Nick and Sofie.
616
00:37:53,820 --> 00:37:55,179
I didn't kill anyone.
617
00:37:55,180 --> 00:37:56,819
What kind of man do you take me for?
618
00:37:56,820 --> 00:37:57,820
I dunno.
619
00:37:57,821 --> 00:38:01,660
The kind of man
who calls himself Payne.
620
00:38:02,820 --> 00:38:04,819
I don't know
what you're talking about.
621
00:38:04,820 --> 00:38:07,819
And I ain't got any idea about
any illegal organ transplant.
622
00:38:07,820 --> 00:38:08,820
Fuck!
623
00:38:08,821 --> 00:38:11,819
Please, I'm sick. I need to stop!
624
00:38:11,820 --> 00:38:13,819
I think when we do a DNA swab
on you,
625
00:38:13,820 --> 00:38:16,819
we're gonna find a match to the DNA
we found on Nick's coffee cup.
626
00:38:16,820 --> 00:38:17,820
No!
627
00:38:17,821 --> 00:38:19,819
And I think when we look at
the street CCTV
628
00:38:19,820 --> 00:38:22,820
outside where Sofie bought her
lunch, we'll see you there as well.
629
00:38:23,820 --> 00:38:24,820
Oh, God!
630
00:38:24,821 --> 00:38:26,179
Jesus!
631
00:38:26,180 --> 00:38:29,819
Pausing recording
due to subject illness.
632
00:38:29,820 --> 00:38:31,819
I think they've got to me.
Who got to you?
633
00:38:31,820 --> 00:38:34,819
Who do you think?
Why's he not getting help?
634
00:38:34,820 --> 00:38:36,819
Yeah, no, I need names.
They don't give you no names.
635
00:38:36,820 --> 00:38:38,859
And even if they did,
you'd have more luck arresting fog.
636
00:38:38,860 --> 00:38:41,819
Is everyone thinking
what I'm thinking?
637
00:38:41,820 --> 00:38:42,820
Shit!
638
00:38:42,821 --> 00:38:44,819
How the hell
can he have been poisoned?
639
00:38:44,820 --> 00:38:47,819
There is an antidote to this poison,
you know.
640
00:38:47,820 --> 00:38:50,019
If we get you to hospital in time,
you might make it.
641
00:38:50,020 --> 00:38:51,819
So what are you waiting for?
642
00:38:51,820 --> 00:38:53,819
The address to today's operation.
643
00:38:53,820 --> 00:38:55,020
Ah, you're fucking crazy!
644
00:38:56,820 --> 00:39:00,819
There is a transplant
happening today
645
00:39:00,820 --> 00:39:05,660
and I think you know where it is,
so give me the fucking address.
646
00:39:06,820 --> 00:39:09,820
And maybe you get to walk
out of here.
647
00:39:26,020 --> 00:39:28,819
Yeah.
Go, go.
648
00:39:28,820 --> 00:39:30,180
Move.
649
00:39:32,820 --> 00:39:33,820
It's clear. Go.
650
00:39:36,820 --> 00:39:38,819
Armed police!
651
00:39:38,820 --> 00:39:40,820
Armed police!
652
00:39:43,500 --> 00:39:45,819
Clear.
653
00:39:45,820 --> 00:39:47,819
Clear.
654
00:39:47,820 --> 00:39:49,820
Shit!
655
00:39:57,820 --> 00:40:00,819
That was Mullen.
There was no-one bloody there.
656
00:40:00,820 --> 00:40:02,819
It was definitely the right place.
657
00:40:02,820 --> 00:40:04,339
There was still medical stuff
lying around,
658
00:40:04,340 --> 00:40:05,819
so they must have been tipped off.
659
00:40:05,820 --> 00:40:08,819
But by who? And how?
660
00:40:08,820 --> 00:40:10,820
They were ahead of us.
661
00:40:11,820 --> 00:40:14,659
There are always one
fucking step ahead of us.
662
00:40:14,660 --> 00:40:15,819
How's Panousis?
663
00:40:15,820 --> 00:40:17,819
Not good.
664
00:40:17,820 --> 00:40:21,820
In an induced coma, which makes it
pretty unlikely he's our man Payne.
665
00:40:22,820 --> 00:40:25,820
But if it isn't him,
then who the hell is it?
666
00:40:48,820 --> 00:40:52,819
Did Vern Creecy specifically say
it was a man that he spoke to?
667
00:40:52,820 --> 00:40:54,819
I don't think so, no.
668
00:40:54,820 --> 00:40:55,820
Why?
669
00:41:08,820 --> 00:41:09,820
Shit!
670
00:41:09,821 --> 00:41:11,819
Come with me.
671
00:41:11,820 --> 00:41:14,020
Algea is Greek for pain.
672
00:41:30,820 --> 00:41:31,820
Fuck!
673
00:41:42,820 --> 00:41:44,819
'Hey, this is Algea.
674
00:41:44,820 --> 00:41:46,819
'Sorry but I'm away
for a little while,
675
00:41:46,820 --> 00:41:49,179
'so please leave a message and I'll
get back to you as soon as I can.'
676
00:41:49,180 --> 00:41:54,819
I know who you are, Algea,
and I'm coming for you.
677
00:41:54,820 --> 00:41:58,820
Might not be today or tomorrow,
but I will find you.
678
00:42:21,860 --> 00:42:23,819
Paulo?
679
00:42:23,820 --> 00:42:25,820
It's me.
680
00:42:26,820 --> 00:42:29,020
I'm gonna keep calling
until you pick up.
681
00:42:37,660 --> 00:42:38,820
It's me again.
682
00:42:39,820 --> 00:42:41,820
Pick up. I want to speak to you.
683
00:42:43,820 --> 00:42:46,819
I just wanted you to know
that Sofie died
684
00:42:46,820 --> 00:42:48,819
because she was a good person.
685
00:42:48,820 --> 00:42:51,819
She knew she'd made a mistake,
she was trying to make up for it.
686
00:42:51,820 --> 00:42:53,819
She was helping someone.
687
00:42:53,820 --> 00:42:55,819
Have you got her killer?
Not yet.
688
00:42:55,820 --> 00:42:57,820
We will.
689
00:42:59,500 --> 00:43:03,020
I promise you, we will.
690
00:43:06,820 --> 00:43:07,820
Hello.
691
00:43:14,820 --> 00:43:16,820
Said he gets lonely.
692
00:43:32,820 --> 00:43:34,820
For her.
693
00:43:44,820 --> 00:43:46,820
Night.
Night.
694
00:44:24,820 --> 00:44:26,500
Fancy a drink?
695
00:44:27,820 --> 00:44:28,820
I'm gonna go to the hospital
696
00:44:28,821 --> 00:44:31,820
and see how Adam and his parents'
reunion's going, so...
697
00:44:33,820 --> 00:44:34,820
Sure.
698
00:44:34,821 --> 00:44:37,820
See you tomorrow.
See you then.
699
00:45:07,820 --> 00:45:09,019
Hey, Jules.
700
00:45:09,020 --> 00:45:12,819
Jesus, Will, where've you been?
I've been trying you for hours!
701
00:45:12,820 --> 00:45:15,659
Yeah, sorry,
work was crazy this afternoon.
702
00:45:15,660 --> 00:45:17,819
Paulo's gone.
703
00:45:17,820 --> 00:45:19,339
What?
704
00:45:19,340 --> 00:45:20,820
He's gone.
705
00:45:22,820 --> 00:45:24,819
Gone?
706
00:45:24,820 --> 00:45:26,340
What do you mean, gone?
51455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.