All language subtitles for Dark.Heart.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,799 Help me! 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,799 It's a Calabar bean, seed of a highly toxic. 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,799 West African climbing vine and our murder weapon. 4 00:00:06,800 --> 00:00:10,799 These three were found still undigested in the nurse's stomach. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,799 Did either of you know she had that? 6 00:00:12,800 --> 00:00:14,999 Three grand in her bedroom drawer. No idea. 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,799 Is it another Calabar murder? 8 00:00:16,800 --> 00:00:17,800 At first glance, yeah. 9 00:00:17,801 --> 00:00:20,799 Did you think they were having an affair? Phoebs! Did you? 10 00:00:20,800 --> 00:00:23,799 Maybe this isn't the time or the place to have this conversation. 11 00:00:23,800 --> 00:00:25,799 Something is happening in two days that our doctor 12 00:00:25,800 --> 00:00:27,799 and nurse were mixed up in. 13 00:00:27,800 --> 00:00:30,799 DNA belongs to someone called Adam Miller, presumed dead. 14 00:00:30,800 --> 00:00:32,319 Adam! 15 00:00:32,320 --> 00:00:35,799 It's just a bruise. He is never gonna do that to you again. 16 00:00:35,800 --> 00:00:36,800 I want you to leave. 17 00:00:36,801 --> 00:00:39,799 I'll give you ten ground relocation expenses. I want more. 18 00:00:39,800 --> 00:00:44,800 I want 25, or I tell the police about our little encounter. 19 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 20 00:01:16,800 --> 00:01:18,799 Early? What are you talking about? 21 00:01:18,800 --> 00:01:19,800 It's gone six. 22 00:01:19,801 --> 00:01:21,799 'Sorry, guv.' 23 00:01:21,800 --> 00:01:25,799 Anyway, Kyriacou's wife said that his behaviour had changed recently, 24 00:01:25,800 --> 00:01:29,799 just like Sofie's, so, go back over his last year or so, 25 00:01:29,800 --> 00:01:32,799 bank statements, phones, search history, the lot, 26 00:01:32,800 --> 00:01:34,800 just see what's there. Yeah? Yeah, on it. 27 00:01:36,800 --> 00:01:38,999 Anything from anyone here? Nothing. He's just disappeared. 28 00:01:39,000 --> 00:01:41,639 The next time someone complains about the amount 29 00:01:41,640 --> 00:01:43,799 of surveillance in the city, I'm bringing this up. 30 00:01:43,800 --> 00:01:46,799 Miller's picture got a social media release via the press office, 31 00:01:46,800 --> 00:01:48,799 with a warning not to approach. 32 00:01:48,800 --> 00:01:50,799 If it's even him they need to be afraid of. 33 00:01:50,800 --> 00:01:52,799 Bloke's been hiding very successfully 34 00:01:52,800 --> 00:01:54,799 over the last seven years, so I'm not... 35 00:01:54,800 --> 00:01:55,800 not holding my breath. 36 00:01:55,801 --> 00:01:58,159 We also have an Isle Of Dogs address for Vern Creecy, 37 00:01:58,160 --> 00:01:59,799 the Calabar dealer. 38 00:01:59,800 --> 00:02:00,800 Text me the details. 39 00:02:00,801 --> 00:02:02,800 I'll meet you there at midday. On it, boss. 40 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 Vado io. 41 00:02:11,800 --> 00:02:13,639 Coming! 42 00:02:13,640 --> 00:02:14,800 Coming. 43 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 Paulo Devenuto? 44 00:02:20,801 --> 00:02:23,799 Yeah? DS Martin, this is DC Bellow. 45 00:02:23,800 --> 00:02:26,799 We have a warrant to search these premises. 46 00:02:26,800 --> 00:02:28,799 Do you and your colleagues mind stepping outside, please? 47 00:02:28,800 --> 00:02:30,799 I'm sorry? 48 00:02:30,800 --> 00:02:32,320 Now. Please. 49 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 Yeah, I would mind. 50 00:02:34,801 --> 00:02:36,799 It shouldn't take long, sir, but it'll take a whole lot longer 51 00:02:36,800 --> 00:02:39,799 if we stand arguing the toss all day.. 52 00:02:39,800 --> 00:02:42,639 Tell you what, why don't you fuck off instead? 53 00:02:42,640 --> 00:02:43,799 Hey! 54 00:02:43,800 --> 00:02:45,800 Come on, don't be a twat. 55 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 No. 56 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 This was you? 57 00:03:23,801 --> 00:03:25,799 What was me? 58 00:03:25,800 --> 00:03:27,799 They found 20 grams of cocaine in my office. 59 00:03:27,800 --> 00:03:29,319 Jesus! 60 00:03:29,320 --> 00:03:30,799 Which is not mine! 61 00:03:30,800 --> 00:03:33,800 Right. 62 00:03:34,800 --> 00:03:35,839 Sorry - how did it get there, then? 63 00:03:35,840 --> 00:03:37,799 They put it there. 64 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Your friends, I presume. 65 00:03:38,801 --> 00:03:42,799 I have absolutely no idea what you're talking about. 66 00:03:42,800 --> 00:03:45,999 But listen, the important question here is not how it got there, 67 00:03:46,000 --> 00:03:48,839 it's what are we going to do about it? 68 00:03:48,840 --> 00:03:52,799 20 grams of Peruvian flake, man, that's serious, that's dealing. 69 00:03:52,800 --> 00:03:54,999 It's like five years. 70 00:03:55,000 --> 00:03:57,319 Minimum. 71 00:03:57,320 --> 00:04:00,799 I could make an accusation against you and your friends for corruption. 72 00:04:00,800 --> 00:04:01,800 Yeah. 73 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 Yeah, yeah, yeah. 74 00:04:02,801 --> 00:04:04,800 Yeah, you could do that, yeah. 75 00:04:05,800 --> 00:04:09,479 But then they might find the child porn on your computer. 76 00:04:09,480 --> 00:04:10,800 Shit! 77 00:04:12,800 --> 00:04:14,479 Exactly. Then where will we be? 78 00:04:14,480 --> 00:04:15,799 Right? 79 00:04:15,800 --> 00:04:17,799 One day I will pay you back for this. 80 00:04:17,800 --> 00:04:20,480 No, it's, um... my treat. 81 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 OK, fine. 82 00:04:25,800 --> 00:04:27,799 I'll leave. 83 00:04:27,800 --> 00:04:28,800 And you sort this out. 84 00:04:28,800 --> 00:04:29,800 Absolutely. 85 00:04:29,801 --> 00:04:32,639 All this... goes away. 86 00:04:32,640 --> 00:04:33,800 And the ten grand? 87 00:04:36,800 --> 00:04:37,800 Yeah, it's five now, I think. 88 00:04:37,801 --> 00:04:39,799 Five. 89 00:04:39,800 --> 00:04:43,639 I'm fining you five for hitting my sister 90 00:04:43,640 --> 00:04:45,800 and hitting my nephew and being scum. 91 00:04:47,800 --> 00:04:48,840 Five, then. 92 00:04:50,480 --> 00:04:51,800 Good. Jim? 93 00:04:52,800 --> 00:04:57,799 And listen to me - you don't say anything about this to her, 94 00:04:57,800 --> 00:04:58,800 do you understand me? 95 00:04:58,801 --> 00:05:01,799 You just go home, you pack your bags and you leave, by the latest 96 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 tomorrow evening. 97 00:05:02,801 --> 00:05:05,319 Email me your details. I'll make sure the money's in your account 98 00:05:05,320 --> 00:05:06,799 before you get to Heathrow. 99 00:05:06,800 --> 00:05:08,799 You know, actually, you're doing me a favour. 100 00:05:08,800 --> 00:05:12,800 Some of the stuff she told me about your family, about your parents... 101 00:05:15,160 --> 00:05:17,800 I really don't want to be a part of that. 102 00:05:24,800 --> 00:05:26,799 What did she say about my parents? 103 00:05:26,800 --> 00:05:28,800 Why don't you ask her? 104 00:06:00,800 --> 00:06:01,999 Hiya. This it? 105 00:06:02,000 --> 00:06:03,799 Yeah. You OK? 106 00:06:03,800 --> 00:06:05,799 Yeah, fine. Why? 107 00:06:05,800 --> 00:06:06,999 No, all good. 108 00:06:07,000 --> 00:06:08,799 That case is ancient history. 109 00:06:08,800 --> 00:06:10,799 I sold that plant in good faith. 110 00:06:10,800 --> 00:06:13,799 Yeah, for quite a lot of money, according to our files. 111 00:06:13,800 --> 00:06:16,799 I had no idea what them seeds were gonna be used for. 112 00:06:16,800 --> 00:06:19,319 What, you mean for a witchdoctor to paralyse his wife 113 00:06:19,320 --> 00:06:21,800 so he could make a human sacrifice out of her? 114 00:06:27,800 --> 00:06:29,000 Still think about her? 115 00:06:32,320 --> 00:06:33,800 Every single day. 116 00:06:34,800 --> 00:06:38,799 Well, then, now's your chance to make amends, Vernon, 117 00:06:38,800 --> 00:06:43,479 cos we have two victims murdered by this poison in as many days. 118 00:06:43,480 --> 00:06:46,799 We don't have any idea if there are going to be any more, so you need 119 00:06:46,800 --> 00:06:50,320 to tell us who supplied you with the plant that you then sold on. 120 00:06:52,480 --> 00:06:55,799 I went over this a thousand times with the original investigation. 121 00:06:55,800 --> 00:06:58,799 I bought that vine years earlier, just... 122 00:06:58,800 --> 00:07:00,799 Just lost the records of who from. 123 00:07:00,800 --> 00:07:01,840 OK. 124 00:07:02,840 --> 00:07:06,799 Here's your problem - I'm not as nice or as trusting 125 00:07:06,800 --> 00:07:09,799 as those other officers, and I think you're lying. 126 00:07:09,800 --> 00:07:11,799 So let me cut to the chase and tell you, 127 00:07:11,800 --> 00:07:15,800 I will stop you getting a licence to sell any of this stuff ever again. 128 00:07:17,800 --> 00:07:21,800 I will fuck your entire business if you don't help us. 129 00:07:24,800 --> 00:07:27,800 No-one will know where we got the information from. 130 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 They told me about it. 131 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 Calabar. 132 00:07:38,800 --> 00:07:40,799 What it does to human chemistry, 133 00:07:40,800 --> 00:07:43,800 what it does to the inside of a body. 134 00:07:50,800 --> 00:07:54,800 Whoever it was works for an import business called Bracius. 135 00:07:56,800 --> 00:07:57,840 I never got a full name. 136 00:07:59,800 --> 00:08:01,800 I was always just told to ask for Payne. 137 00:08:03,800 --> 00:08:04,840 Payne? 138 00:08:10,800 --> 00:08:13,799 Bracius is a food import and export business. 139 00:08:13,800 --> 00:08:18,799 Last accounts were filed in 2012, and liquidated 2013. 140 00:08:18,800 --> 00:08:21,799 Directors' names look foreign, maybe Greek. 141 00:08:21,800 --> 00:08:23,319 No-one with the surname Payne. 142 00:08:23,320 --> 00:08:24,839 Kyriacou was Greek. 143 00:08:24,840 --> 00:08:26,799 So's the brother-in-law. 144 00:08:26,800 --> 00:08:29,799 Tell me you've found Adam Miller. 145 00:08:29,800 --> 00:08:30,800 Sorry, no joy as yet, boss. 146 00:08:30,801 --> 00:08:33,000 But I have found something else. 147 00:09:01,840 --> 00:09:05,799 So it turns out Dr Kyriacou had remortgaged his house. 148 00:09:05,800 --> 00:09:07,799 Despite his six-figure salary, he needed money, 149 00:09:07,800 --> 00:09:09,799 so I looked into his spending habits. 150 00:09:09,800 --> 00:09:11,799 So these records stretch back about five years, 151 00:09:11,800 --> 00:09:14,799 so spending all pretty normal, nice holidays with his family, 152 00:09:14,800 --> 00:09:16,799 swanky car, posh restaurants with his wife, 153 00:09:16,800 --> 00:09:18,799 then about 18 months ago out of nowhere 154 00:09:18,800 --> 00:09:21,799 he starts visiting this restaurant and bar in Shoreditch. 155 00:09:21,800 --> 00:09:25,799 Starts slow, then it's once a month, once a fortnight then twice a week. 156 00:09:25,800 --> 00:09:29,160 Staying out till all hours spending increasingly mental sums. 157 00:09:30,800 --> 00:09:32,319 Define mental. 158 00:09:32,320 --> 00:09:34,839 Well, in the last dozen or so visits, it's racked right up. 159 00:09:34,840 --> 00:09:36,319 Over the last 18 months, 160 00:09:36,320 --> 00:09:38,160 he spent the best part of half a million quid. 161 00:09:39,640 --> 00:09:40,799 Jesus. 162 00:09:40,800 --> 00:09:42,799 When was the last time he was there? 163 00:09:42,800 --> 00:09:44,799 Three months ago. 164 00:09:44,800 --> 00:09:47,799 500 grand in one restaurant. 165 00:09:47,800 --> 00:09:48,839 That is a lot of noodles. 166 00:09:48,840 --> 00:09:53,000 All on the only credit card that isn't jointly held with his wife. 167 00:09:55,480 --> 00:09:57,799 These are all card payments made to cash, yes? 168 00:09:57,800 --> 00:09:58,800 Think so. 169 00:09:58,801 --> 00:10:01,799 Well, they're not purchases cos they're all round numbers. 170 00:10:01,800 --> 00:10:04,799 Guv, we've also had various results back from his car. Yeah? 171 00:10:04,800 --> 00:10:07,799 So the poison was found in his coffee cup. 172 00:10:07,800 --> 00:10:08,800 Right. 173 00:10:08,801 --> 00:10:10,799 But the swabs also reveal a DNA that isn't his. 174 00:10:10,800 --> 00:10:12,479 From the takeaway place, isn't it? 175 00:10:12,480 --> 00:10:14,799 We've checked the coffee shop it came from. 176 00:10:14,800 --> 00:10:17,319 Their baristas wear gloves. Right. You run it through the database? 177 00:10:17,320 --> 00:10:18,800 No match. 178 00:10:21,800 --> 00:10:23,799 What's the name of this place? 179 00:10:23,800 --> 00:10:24,840 Bar Elexis. 180 00:10:45,840 --> 00:10:49,799 So, how do you get entry to the VIP area? 181 00:10:49,800 --> 00:10:51,799 You look like a smart guy. 182 00:10:51,800 --> 00:10:53,799 The clue is in the title. 183 00:10:53,800 --> 00:10:55,999 Well, trust me, I'm very important. 184 00:10:56,000 --> 00:10:58,799 Sorry, it's full tonight. 185 00:10:58,800 --> 00:11:00,319 Bit of friendly advice. Yeah. 186 00:11:00,320 --> 00:11:02,799 Enjoy your drink and then head home. 187 00:11:02,800 --> 00:11:04,479 You'll thank me for it in the morning. 188 00:11:04,480 --> 00:11:05,800 OK. 189 00:11:10,800 --> 00:11:16,799 But listen, if you ever fancy a drink some time away from here, 190 00:11:16,800 --> 00:11:18,799 give me a call. 191 00:11:18,800 --> 00:11:21,799 Algea. It's a lovely name. 192 00:11:21,800 --> 00:11:22,800 What's it mean? 193 00:11:22,801 --> 00:11:25,640 Call me, and maybe you'll find out. Maybe I will. 194 00:12:00,800 --> 00:12:02,800 Algea. 195 00:12:04,800 --> 00:12:06,320 Just give me half an hour... 196 00:12:53,645 --> 00:12:54,645 What?! 197 00:13:01,005 --> 00:13:02,645 Will? 198 00:13:07,005 --> 00:13:08,644 Hey. 199 00:13:08,645 --> 00:13:10,644 Hey. 200 00:13:10,645 --> 00:13:11,645 What time is it? 201 00:13:11,645 --> 00:13:12,645 Seven. 202 00:13:12,646 --> 00:13:14,644 Sorry. 203 00:13:14,645 --> 00:13:16,644 Couldn't sleep. 204 00:13:16,645 --> 00:13:18,644 What's new? 205 00:13:18,645 --> 00:13:20,644 Yeah. Do you want some breakfast? 206 00:13:20,645 --> 00:13:22,644 What is all this? 207 00:13:22,645 --> 00:13:23,645 It's nothing. 208 00:13:23,646 --> 00:13:26,644 It's just, um... boring house crap. 209 00:13:26,645 --> 00:13:28,644 For Juliette? 210 00:13:28,645 --> 00:13:30,484 Yeah, sort of, yeah. 211 00:13:30,485 --> 00:13:32,644 It's got lots of mental squiggles all over it. 212 00:13:32,645 --> 00:13:35,644 Mental squiggles with you are not good. 213 00:13:35,645 --> 00:13:36,844 It's fine. 214 00:13:36,845 --> 00:13:39,485 What is it? 215 00:13:41,645 --> 00:13:44,644 You're just going to moan at me. 216 00:13:44,645 --> 00:13:46,004 No, I'm not. Yeah, you are. 217 00:13:46,005 --> 00:13:48,644 You're gonna say that I need to move on. 218 00:13:48,645 --> 00:13:50,644 Will, this isn't about your parents, is it? 219 00:13:50,645 --> 00:13:53,644 See? This is why you can't sleep. 220 00:13:53,645 --> 00:13:55,644 No. Work is why I can't sleep. 221 00:13:55,645 --> 00:13:57,725 I thought we'd shoved all this stuff up in the attic. 222 00:13:59,645 --> 00:14:04,644 They bought this house in 1994 for 80 grand. 223 00:14:04,645 --> 00:14:08,644 So, what, this is a point about London house price inflation? 224 00:14:08,645 --> 00:14:09,645 They paid cash. 225 00:14:09,645 --> 00:14:10,645 Look. 226 00:14:10,646 --> 00:14:14,644 Where is it? There, look. 227 00:14:14,645 --> 00:14:17,644 My dad was an accountant, my mum was a primary school teacher. 228 00:14:17,645 --> 00:14:19,644 Maybe they sold a previous house. 229 00:14:19,645 --> 00:14:20,645 No. They'd never owned a place, 230 00:14:20,646 --> 00:14:24,644 and neither set of grandparents ever owned a property. 231 00:14:24,645 --> 00:14:25,645 Where did they get 80 grand from? 232 00:14:25,646 --> 00:14:29,644 What are you saying, that they had some kind of secret hidden life 233 00:14:29,645 --> 00:14:31,844 or something? You think this is funny? 234 00:14:31,845 --> 00:14:36,644 No, I don't think it's funny, just... Maybe there's stuff, Sylvie. 235 00:14:36,645 --> 00:14:38,645 Maybe there's still shit that I don't know. 236 00:14:40,645 --> 00:14:42,644 People are nuts. 237 00:14:42,645 --> 00:14:48,645 Got all sorts of crazy secrets, and maybe my mum and dad had secrets. 238 00:14:50,645 --> 00:14:52,645 All right, I'm sorry. Yeah. 239 00:15:01,645 --> 00:15:02,684 Hello? 240 00:15:02,685 --> 00:15:05,484 Hey, I just got your text. 241 00:15:05,485 --> 00:15:07,644 Yeah, I can come. What-what's up? 242 00:15:07,645 --> 00:15:10,644 Er... I'll tell you I see you. 243 00:15:10,645 --> 00:15:11,645 OK. 244 00:15:12,645 --> 00:15:13,684 I'll meet you there, then. 245 00:15:13,685 --> 00:15:15,645 See you in a bit. 246 00:15:56,165 --> 00:16:00,644 Anything you can find on who owns Bar Elexis, if they've got 247 00:16:00,645 --> 00:16:04,644 any history, any form, and what the sister in law was doing there. 248 00:16:04,645 --> 00:16:05,645 What was her name again? 249 00:16:05,646 --> 00:16:07,645 Alex Panousis. 250 00:16:15,645 --> 00:16:18,644 We used to dream about this. 251 00:16:18,645 --> 00:16:21,684 Big house, lovely garden. 252 00:16:21,685 --> 00:16:24,485 Some of us still do. 253 00:16:26,645 --> 00:16:28,644 So is that what it was? 254 00:16:28,645 --> 00:16:30,844 Is that what what was? 255 00:16:30,845 --> 00:16:33,324 That I got the one with all the money, is that all it was, 256 00:16:33,325 --> 00:16:34,485 just jealousy? 257 00:16:35,645 --> 00:16:36,645 Sorry, Phoebs, I'm not really with you. 258 00:16:36,646 --> 00:16:39,645 Is that why you were fucking my husband? 259 00:16:42,645 --> 00:16:45,844 OK, Phoebe, you're grieving right now and in shock, 260 00:16:45,845 --> 00:16:47,725 so I'm gonna forgive you for what you just said. 261 00:16:50,645 --> 00:16:52,644 You're my sister. 262 00:16:52,645 --> 00:16:54,324 You're my best friend. 263 00:16:54,325 --> 00:16:55,644 How could you think I would ever do... 264 00:16:55,645 --> 00:16:58,644 God, Alex, I'm sorry. 265 00:16:58,645 --> 00:17:01,644 I'm sorry, but something is wrong. Something is wrong! 266 00:17:01,645 --> 00:17:04,644 You and Nick, something was going on, 267 00:17:04,645 --> 00:17:06,644 and I feel like you've all been lying to me. 268 00:17:06,645 --> 00:17:10,004 We haven't. I haven't, I promise you. 269 00:17:10,005 --> 00:17:11,644 Hey. 270 00:17:11,645 --> 00:17:16,324 Listen, why don't we all just get away? 271 00:17:16,325 --> 00:17:18,644 Take your kids, somewhere warm. 272 00:17:18,645 --> 00:17:20,324 The coroner won't release the body for ages... 273 00:17:20,325 --> 00:17:22,644 See, that's what I'm talking about. What? 274 00:17:22,645 --> 00:17:24,644 You don't even know how weird what you suggested is, do you? 275 00:17:24,645 --> 00:17:29,324 My husband has just been murdered, my kids and I are in deep shock 276 00:17:29,325 --> 00:17:30,645 and you suggest we go on holiday! 277 00:17:37,645 --> 00:17:41,645 OK, so, finally, I found the title deeds. 278 00:17:42,685 --> 00:17:44,645 OK, good. 279 00:17:47,645 --> 00:17:50,004 Did you know Mum and Dad paid cash for the house? 280 00:17:50,005 --> 00:17:51,644 Did they? Yeah. 281 00:17:51,645 --> 00:17:53,644 What, you didn't know? 282 00:17:53,645 --> 00:17:54,645 No. 283 00:17:54,645 --> 00:17:55,645 Should I have? 284 00:17:57,645 --> 00:17:59,644 I just... you know. You were older than me, 285 00:17:59,645 --> 00:18:02,644 I thought maybe you were more aware of what was going on. 286 00:18:02,645 --> 00:18:04,644 I'm gonna level with you, Mum and Dad 287 00:18:04,645 --> 00:18:07,644 didn't exactly consult me too much about their financial affairs. 288 00:18:07,645 --> 00:18:09,645 I was 12. 289 00:18:11,645 --> 00:18:13,644 Yeah, fair enough. 290 00:18:13,645 --> 00:18:15,684 But where did they get 80 grand from, though? 291 00:18:15,685 --> 00:18:17,644 No idea. 292 00:18:17,645 --> 00:18:18,645 A will, distant relative? 293 00:18:18,646 --> 00:18:20,644 But we would have known about that, though. 294 00:18:20,645 --> 00:18:22,485 Yeah, or not. 295 00:18:23,645 --> 00:18:24,645 I've got to go. 296 00:18:24,646 --> 00:18:27,644 Yeah, me, too. 297 00:18:27,645 --> 00:18:30,644 Listen, why don't you come round Sunday? Paulo can cook. 298 00:18:30,645 --> 00:18:31,645 You and Sylvie. 299 00:18:33,645 --> 00:18:35,645 Yeah, that sounds lovely. 300 00:18:36,645 --> 00:18:38,644 Good. 301 00:18:38,645 --> 00:18:39,645 Harry'd like that. 302 00:18:39,646 --> 00:18:41,485 See you then. 303 00:18:49,645 --> 00:18:53,164 So, it turns out that Alex Panousis and her husband 304 00:18:53,165 --> 00:18:55,644 only own the lease on the bar. Right, OK. 305 00:18:55,645 --> 00:18:58,644 But the actual building is owned by a George Kairos, 306 00:18:58,645 --> 00:19:00,644 Greek Mafia, nasty bastard, 307 00:19:00,645 --> 00:19:03,644 who NCS have been trying to find for years with no luck. 308 00:19:03,645 --> 00:19:07,164 So let's assume Dr Kyriacou lost his shirt gambling at Elexis, yeah? 309 00:19:07,165 --> 00:19:08,324 Yeah. 310 00:19:08,325 --> 00:19:10,684 I'm guessing these are not the sorts of people you want to owe money to, 311 00:19:10,685 --> 00:19:13,324 so they kill him for that. Simple punishment. 312 00:19:13,325 --> 00:19:15,644 Except dead men don't pay debts. 313 00:19:15,645 --> 00:19:18,644 When did we say was the last time he was at the bar? 314 00:19:18,645 --> 00:19:21,324 Last cash transaction was nearly three months ago. 315 00:19:21,325 --> 00:19:24,644 Jesus. It's a long time for them to be waiting for their money. 316 00:19:24,645 --> 00:19:26,644 Meaning how did he fend them off all that time? 317 00:19:26,645 --> 00:19:28,644 Yeah. 318 00:19:28,645 --> 00:19:31,644 Unless he gave them something else. 319 00:19:31,645 --> 00:19:32,844 Like what? 320 00:19:32,845 --> 00:19:37,644 I don't know, but not money, but just something else of value. 321 00:19:37,645 --> 00:19:40,644 If he gave them something else of value, why is he dead? 322 00:19:40,645 --> 00:19:42,484 Good point. 323 00:19:42,485 --> 00:19:44,644 And how does any of this connect to Sofie Cerna? 324 00:19:44,645 --> 00:19:47,645 Can you stop asking me questions that I have no idea how to answer? 325 00:19:52,845 --> 00:19:55,644 You said your sister had become distant, 326 00:19:55,645 --> 00:19:56,684 recently. 327 00:19:56,685 --> 00:19:59,484 Distracted. 328 00:19:59,485 --> 00:20:02,005 Can you be more specific? 329 00:20:03,645 --> 00:20:06,645 It was like she had lost a part of herself. 330 00:20:08,645 --> 00:20:10,645 Me, I see the world for what it is. 331 00:20:11,645 --> 00:20:13,645 Full of bullshit people trying to fuck you. 332 00:20:15,645 --> 00:20:21,645 But Sofie, she always believed that things would turn out OK, you know? 333 00:20:23,645 --> 00:20:25,164 She had hope. 334 00:20:25,165 --> 00:20:27,644 But... 335 00:20:27,645 --> 00:20:31,324 since a few months ago, she stopped wanting to leave the house, 336 00:20:31,325 --> 00:20:32,645 so it was like... 337 00:20:34,645 --> 00:20:36,645 I don't know. 338 00:20:38,645 --> 00:20:40,485 Afraid. 339 00:20:45,325 --> 00:20:50,645 The money in her bedroom drawer, where did that come from? 340 00:21:03,325 --> 00:21:06,644 I found them sorting through her things. 341 00:21:06,645 --> 00:21:09,165 I guess she was stealing then selling. 342 00:21:16,645 --> 00:21:18,324 More opiates? 343 00:21:18,325 --> 00:21:19,645 No, antibiotics. 344 00:21:23,645 --> 00:21:25,645 Kat, do you know a man called Adam Miller? 345 00:21:26,645 --> 00:21:28,644 Show her. 346 00:21:28,645 --> 00:21:30,645 Here. 347 00:21:32,645 --> 00:21:34,644 He was here one time. 348 00:21:34,645 --> 00:21:38,645 She said he was a friend of hers from work that was sick. 349 00:21:41,645 --> 00:21:43,685 Sick with what? No idea. 350 00:21:45,005 --> 00:21:46,644 Do you know where he lives? 351 00:21:46,645 --> 00:21:48,644 Do you know where he comes from? For sure. 352 00:21:48,645 --> 00:21:51,644 She asked me to give him a lift home that night cos it was on my way, 353 00:21:51,645 --> 00:21:53,644 and he was in bad shape. 354 00:21:53,645 --> 00:21:56,844 Shitty place that he sometimes squatted in. 355 00:21:56,845 --> 00:21:58,645 Where? 356 00:22:08,645 --> 00:22:10,644 How about that? What, here? 357 00:22:10,645 --> 00:22:11,645 Yeah. 358 00:22:12,645 --> 00:22:13,645 Anything? 359 00:22:13,646 --> 00:22:15,645 Carry on. 360 00:22:20,645 --> 00:22:22,644 Here. 361 00:22:22,645 --> 00:22:23,645 Anything? 362 00:22:25,645 --> 00:22:26,645 Here. 363 00:22:45,645 --> 00:22:47,644 Adam? 364 00:22:47,645 --> 00:22:49,645 Adam! 365 00:22:51,645 --> 00:22:52,645 Adam! 366 00:22:52,646 --> 00:22:55,165 Adam Miller! 367 00:22:57,645 --> 00:22:58,645 Adam? 368 00:22:58,645 --> 00:22:59,645 Shit. 369 00:22:59,646 --> 00:23:00,844 Adam? Adam. 370 00:23:00,845 --> 00:23:02,644 Hey! 371 00:23:02,645 --> 00:23:05,645 This is Detective Josie Chancellor... 372 00:23:08,032 --> 00:23:10,031 Hey! 373 00:23:10,032 --> 00:23:11,071 Hiya. 374 00:23:11,072 --> 00:23:13,032 Hi. 375 00:23:14,032 --> 00:23:16,032 Paulo? 376 00:23:21,032 --> 00:23:23,031 Good day? 377 00:23:23,032 --> 00:23:24,711 Yeah, not bad. Yeah? 378 00:23:24,712 --> 00:23:26,032 Paulo? 379 00:23:28,032 --> 00:23:29,231 Is he not home? 380 00:23:29,232 --> 00:23:31,232 Wasn't in when I got back. 381 00:23:42,032 --> 00:23:43,232 Fuck! 382 00:23:45,032 --> 00:23:46,032 Fuck! 383 00:23:46,033 --> 00:23:48,032 No! 384 00:23:49,552 --> 00:23:51,031 He left. 385 00:23:51,032 --> 00:23:52,032 Did he say where he was going? 386 00:23:52,033 --> 00:23:53,711 'No, sorry. Home, I guess. 387 00:23:53,712 --> 00:23:55,031 'Everything all right?' 388 00:23:55,032 --> 00:23:56,032 Yeah, yeah, fine. 389 00:23:56,033 --> 00:23:58,032 Thanks, Stephan. 390 00:24:01,032 --> 00:24:02,071 'It's Paulo. 391 00:24:02,072 --> 00:24:04,032 'Please leave a message after the tone.' 392 00:24:06,032 --> 00:24:07,032 Hi, it's me. 393 00:24:07,033 --> 00:24:11,032 I've-I've just got home and, erm... 394 00:24:14,032 --> 00:24:15,032 Where are you? 395 00:24:15,033 --> 00:24:17,711 What's going on? Everything's... Everything's gone. 396 00:24:17,712 --> 00:24:19,032 All your stuff's gone. 397 00:24:20,032 --> 00:24:22,712 Erm... Can you call me, cos... 398 00:24:26,032 --> 00:24:30,031 Listen, if I've done something, if I did something, then just, you know, 399 00:24:30,032 --> 00:24:34,031 just tell me and we can talk about it and-and... 400 00:24:34,032 --> 00:24:37,031 Just come home and we can talk and we'll sort it out, 401 00:24:37,032 --> 00:24:39,032 and I'm really sorry. 402 00:24:40,072 --> 00:24:42,232 Just call me, please. 403 00:24:46,712 --> 00:24:49,711 I-I love you, and... 404 00:24:49,712 --> 00:24:51,032 Yeah, just call me. 405 00:26:23,032 --> 00:26:27,031 So, the brother-in-law, Chris Panousis, has he got form? 406 00:26:27,032 --> 00:26:28,032 Not here. 407 00:26:28,033 --> 00:26:31,871 In Greece, yes, but lowlife stuff. Petty crime when he was a kid. 408 00:26:31,872 --> 00:26:35,231 It's odd that he's best mates with a kid that went to Harrow. 409 00:26:35,232 --> 00:26:38,551 Yeah, and him and Alexandra live in Dalston - not exactly slumming it. 410 00:26:38,552 --> 00:26:41,031 Yeah, but it's not Holland Park, either, is it? 411 00:26:41,032 --> 00:26:42,032 No. 412 00:26:42,032 --> 00:26:43,032 OK. Er... 413 00:26:43,033 --> 00:26:46,031 Dig into his and his wife's financial past, 414 00:26:46,032 --> 00:26:48,871 any other businesses they own, any other properties. 415 00:26:48,872 --> 00:26:50,231 Have a good look at both their bank accounts. 416 00:26:50,232 --> 00:26:51,391 Right, guv. 417 00:26:51,392 --> 00:26:53,031 DIG Wagstaffe? 418 00:26:53,032 --> 00:26:54,032 Tell me he's still alive. 419 00:26:54,033 --> 00:26:56,031 Yeah, he is, but he's not good. 420 00:26:56,032 --> 00:26:58,871 His left kidney is failing, which is a problem 421 00:26:58,872 --> 00:27:00,031 because it's the only one he has. 422 00:27:00,032 --> 00:27:02,031 Sor... What? 423 00:27:02,032 --> 00:27:06,031 He's had one removed, and very recently as well. 424 00:27:06,032 --> 00:27:07,032 We've checked very thoroughly 425 00:27:07,033 --> 00:27:10,031 and there's certainly no record of an Adam Miller 426 00:27:10,032 --> 00:27:13,031 having any kind of legitimate donor operation in the last year or so, 427 00:27:13,032 --> 00:27:16,031 which would suggest this was done illegally. 428 00:27:16,032 --> 00:27:19,031 Which sits rather oddly with the procedure itself. 429 00:27:19,032 --> 00:27:22,031 This wasn't done by some backstreet hack. 430 00:27:22,032 --> 00:27:24,712 The surgery is of a very high standard. 431 00:27:26,032 --> 00:27:28,031 Can I talk to him? 432 00:27:28,032 --> 00:27:29,871 You've got five minutes. 433 00:27:29,872 --> 00:27:31,031 He sold his kidney, 434 00:27:31,032 --> 00:27:35,031 and Kyriacou was blackmailed to perform the transplant... 435 00:27:35,032 --> 00:27:37,032 to pay off his gambling debts. 436 00:27:43,032 --> 00:27:45,712 I've been on the streets for about five years now. 437 00:27:48,032 --> 00:27:49,712 And this winter... 438 00:27:51,032 --> 00:27:53,072 it was cold, you know? 439 00:27:56,032 --> 00:27:58,032 Each one, you... 440 00:28:01,032 --> 00:28:02,872 Each one, you think... 441 00:28:04,032 --> 00:28:06,232 "Am I... Am I going to last another?" 442 00:28:09,032 --> 00:28:13,031 Then one day about three months ago, this guy stopped, 443 00:28:13,032 --> 00:28:16,031 and we got into a chat about how I ended up there 444 00:28:16,032 --> 00:28:21,031 and he asked me if I was hungry, and I said I was, 445 00:28:21,032 --> 00:28:25,232 and so we went to a cafe and he bought me a coffee and a hot meal... 446 00:28:27,032 --> 00:28:32,032 He... He-he just made me feel, erm... 447 00:28:33,872 --> 00:28:37,032 human, you know? 448 00:28:39,032 --> 00:28:43,392 And he said, "If you had something which you didn't need..." 449 00:28:46,032 --> 00:28:48,872 "would you sell it for £5,000?" 450 00:28:50,032 --> 00:28:52,031 I said, "Yeah, course I fucking would." 451 00:28:52,032 --> 00:28:54,032 You know? 452 00:28:58,032 --> 00:29:01,032 And then he said that we only need one kidney. 453 00:29:06,072 --> 00:29:08,551 Did he give you his name? 454 00:29:08,552 --> 00:29:10,071 I-I-I don't think so. 455 00:29:10,072 --> 00:29:12,031 Was he English? 456 00:29:12,032 --> 00:29:13,032 No. 457 00:29:13,033 --> 00:29:14,391 I dunno. 458 00:29:14,392 --> 00:29:16,032 Greek, I think. 459 00:29:19,392 --> 00:29:21,031 Then what happened? 460 00:29:21,032 --> 00:29:24,031 Then a car picked me up and it took me 461 00:29:24,032 --> 00:29:26,031 over to some place in North London. 462 00:29:26,032 --> 00:29:28,031 Have you got an address? 463 00:29:28,032 --> 00:29:29,032 No, I'm sorry. 464 00:29:29,033 --> 00:29:30,391 Who picked you up? 465 00:29:30,392 --> 00:29:33,031 That was a woman. 466 00:29:33,032 --> 00:29:36,391 She only spoke to check my name, so... 467 00:29:36,392 --> 00:29:38,031 What happened when you got there? 468 00:29:38,032 --> 00:29:40,031 Then Sofie was my nurse. 469 00:29:40,032 --> 00:29:45,031 She washed me and prepared me for the operation. 470 00:29:45,032 --> 00:29:46,032 And afterwards? 471 00:29:46,033 --> 00:29:49,031 Sofie looked after me again. 472 00:29:49,032 --> 00:29:52,031 When I left and I got sick, 473 00:29:52,032 --> 00:29:54,031 I went and found her at the hospital 474 00:29:54,032 --> 00:29:58,031 and she tried to help me, you know, she really did. 475 00:29:58,032 --> 00:30:00,031 She really did. 476 00:30:00,032 --> 00:30:02,872 She was even gonna give me money. 477 00:30:04,032 --> 00:30:07,031 Her own money. That what you were looking for in her flat? 478 00:30:07,032 --> 00:30:09,031 Yeah. Yeah, because they never paid me, did they? 479 00:30:09,032 --> 00:30:10,551 You know. And I was desperate. 480 00:30:10,552 --> 00:30:12,031 None of it? 481 00:30:12,032 --> 00:30:13,871 No. 482 00:30:13,872 --> 00:30:16,032 They said that it went on expenses. 483 00:30:17,032 --> 00:30:19,031 So... 484 00:30:19,032 --> 00:30:23,031 The woman who picked you up, do you remember anything about her? 485 00:30:23,032 --> 00:30:25,031 No, no, because I only really saw her in the rear view, to be honest, 486 00:30:25,032 --> 00:30:29,031 and... like, she was late 30s, 487 00:30:29,032 --> 00:30:32,032 red hair, posh bird. 488 00:30:33,032 --> 00:30:35,071 Listen. 489 00:30:35,072 --> 00:30:37,031 The text on Kyriacou's phone's 490 00:30:37,032 --> 00:30:40,031 obviously referring to another organ transplant happening today. 491 00:30:40,032 --> 00:30:41,071 If we can find out where it's happening, 492 00:30:41,072 --> 00:30:43,031 we might be able to stop it, 493 00:30:43,032 --> 00:30:47,032 but more importantly, maybe we can get closer to the top of the chain. 494 00:30:51,552 --> 00:30:53,712 It's time. 495 00:31:10,032 --> 00:31:11,032 Come on. 496 00:31:29,032 --> 00:31:30,032 Rob. 497 00:31:30,033 --> 00:31:32,031 Yeah, I've got intel on Chris and Alexandra Panousis. 498 00:31:32,032 --> 00:31:33,871 You got five minutes? 499 00:31:33,872 --> 00:31:35,031 Five. 500 00:31:35,032 --> 00:31:36,551 We're on the way to their house now. 501 00:31:36,552 --> 00:31:40,072 So, I've just been going through Alex's bank statements. 502 00:31:57,032 --> 00:31:58,871 Can I call my family? 503 00:31:58,872 --> 00:32:00,391 We don't have time for that now. 504 00:32:00,392 --> 00:32:04,032 You promised I could speak to my children first. 505 00:32:06,032 --> 00:32:08,071 Do you want me to do Alex and you do Phoebe? 506 00:32:08,072 --> 00:32:09,711 No. 507 00:32:09,712 --> 00:32:11,031 Let's talk to them together. 508 00:32:11,032 --> 00:32:14,032 There's history there, so let's use it. 509 00:32:20,032 --> 00:32:24,031 So, first up, I just wanna ask you, Alex, 510 00:32:24,032 --> 00:32:26,031 what's your relationship with George Kairos? 511 00:32:26,032 --> 00:32:31,031 I've never met him, but he owns a building my husband and I lease. 512 00:32:31,032 --> 00:32:32,032 Through Elexis? 513 00:32:32,033 --> 00:32:33,391 Yeah. 514 00:32:33,392 --> 00:32:36,031 Were you aware that he's involved in organised crime? 515 00:32:36,032 --> 00:32:39,031 Drugs, weapons and people smuggling? 516 00:32:39,032 --> 00:32:41,031 Absolutely not. No. 517 00:32:41,032 --> 00:32:43,031 Then obviously you're not aware of the illegal gambling operation 518 00:32:43,032 --> 00:32:45,031 that he and his associates run there. 519 00:32:45,032 --> 00:32:47,031 What? 520 00:32:47,032 --> 00:32:49,031 No, I don't know anything about any gambling. 521 00:32:49,032 --> 00:32:52,031 Where we believe your brother-in-law 522 00:32:52,032 --> 00:32:55,031 lost just under half a million pounds in the last 18 months. 523 00:32:55,032 --> 00:32:56,032 No! 524 00:32:59,032 --> 00:33:01,032 You let him gamble again? 525 00:33:02,552 --> 00:33:04,551 I tried to stop him, Phoebs, I did. 526 00:33:04,552 --> 00:33:06,031 I promise. Really? 527 00:33:06,032 --> 00:33:08,231 So who let him, then? Your scumbag husband? 528 00:33:08,232 --> 00:33:10,071 And you wonder why he fucking hates you. 529 00:33:10,072 --> 00:33:13,032 Which brings me rather neatly to my next question. 530 00:33:14,032 --> 00:33:17,031 What do you know about Nick's murder, Alex? 531 00:33:17,032 --> 00:33:18,071 Nothing. 532 00:33:18,072 --> 00:33:20,031 Really? 533 00:33:20,032 --> 00:33:21,032 Yeah. 534 00:33:21,033 --> 00:33:23,031 Cos I think you know that he was heavily indebted 535 00:33:23,032 --> 00:33:24,032 because of his gambling 536 00:33:24,033 --> 00:33:27,031 and I think you know that he was then blackmailed. 537 00:33:27,032 --> 00:33:30,031 If you have any feelings for me or Nick, just tell him! 538 00:33:30,032 --> 00:33:31,032 I don't know anything, I swear. 539 00:33:31,033 --> 00:33:34,031 Except we have a witness who can identify you as the woman 540 00:33:34,032 --> 00:33:37,031 who drove him to a place somewhere in North London 541 00:33:37,032 --> 00:33:40,031 where he had his kidney illegally transplanted into someone else. No. 542 00:33:40,032 --> 00:33:42,031 And the man who performed that surgery 543 00:33:42,032 --> 00:33:44,551 as a repayment for his debts was your husband, Mrs Kyriacou. 544 00:33:44,552 --> 00:33:48,031 I didn't drive anyone anywhere, I swear, I... 545 00:33:48,032 --> 00:33:50,031 And then, like Sofie Cerna, 546 00:33:50,032 --> 00:33:52,031 Nick was poisoned and subsequently murdered 547 00:33:52,032 --> 00:33:54,031 to stop him from speaking to us. 548 00:33:54,032 --> 00:33:56,032 Murdered by who? 549 00:33:57,072 --> 00:34:00,032 Why don't you tell her, Alex? 550 00:34:02,712 --> 00:34:05,031 Why don't you tell her 551 00:34:05,032 --> 00:34:08,032 why you've been siphoning money out of your husband's bank account? 552 00:34:09,552 --> 00:34:13,031 Why don't you tell your sister why you've booked a first-class 553 00:34:13,032 --> 00:34:15,032 one-way ticket to the USA? 554 00:34:16,032 --> 00:34:18,231 It's because you think it was your husband, don't you? 555 00:34:18,232 --> 00:34:21,071 I had nothing to do with any of this, I swear! 556 00:34:21,072 --> 00:34:24,031 Where is today's operation taking place? 557 00:34:24,032 --> 00:34:27,032 I don't know, I promise, Phoebs, I'm so sorry. 558 00:34:30,072 --> 00:34:32,031 Christopher Panousis, 559 00:34:32,032 --> 00:34:34,231 I'm arresting you on suspicion of murder. 560 00:34:34,232 --> 00:34:36,031 You do not have to say anything, 561 00:34:36,032 --> 00:34:39,031 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 562 00:34:39,032 --> 00:34:41,032 something you later rely on in court. 563 00:34:47,440 --> 00:34:49,479 OK, so, 15 years ago, Chris, 564 00:34:49,480 --> 00:34:54,439 your good friend Nick Kyriacou had treatment for a gambling addiction. 565 00:34:54,440 --> 00:34:56,439 Nearly lost everything. 566 00:34:56,440 --> 00:34:58,439 Are you aware of that? Yeah, of course. 567 00:34:58,440 --> 00:35:00,479 So I'm curious, then - why would you let him 568 00:35:00,480 --> 00:35:02,479 buy into a high-stakes card game at your bar? 569 00:35:02,480 --> 00:35:05,439 I had no idea there was a card game going on at the bar. 570 00:35:05,440 --> 00:35:07,439 We've got the lease to one part of the building. 571 00:35:07,440 --> 00:35:10,439 Yeah. Yeah, yeah, you wife's already told us she knew. 572 00:35:10,440 --> 00:35:12,439 She's in a cell downstairs whilst we compile 573 00:35:12,440 --> 00:35:15,439 what I imagine will be an extensive chargesheet. Well, maybe she knew, 574 00:35:15,440 --> 00:35:16,479 but I didn't. 575 00:35:16,480 --> 00:35:19,439 Anyway, what was I supposed to have done, just waited there 24/7, 576 00:35:19,440 --> 00:35:21,439 and if Nick showed up, stop him? 577 00:35:21,440 --> 00:35:23,799 I've got a life, I've got other businesses to run. 578 00:35:23,800 --> 00:35:26,439 Nick was a grown-up. 579 00:35:26,440 --> 00:35:28,439 Did you tell him that the people he'd be playing with 580 00:35:28,440 --> 00:35:31,439 were involved in organised crime? That might have dissuaded him. 581 00:35:31,440 --> 00:35:33,439 Yeah, well, I didn't know anything about that. 582 00:35:33,440 --> 00:35:36,279 Why would I want my oldest friend to get himself in trouble? 583 00:35:36,280 --> 00:35:38,439 Because you were jealous. 584 00:35:38,440 --> 00:35:39,440 No. 585 00:35:39,441 --> 00:35:44,799 I'm guessing everything you have, Chris, you've worked hard for. 586 00:35:44,800 --> 00:35:46,439 Really hard. 587 00:35:46,440 --> 00:35:49,439 Whereas Nick, his family always had money, didn't they? 588 00:35:49,440 --> 00:35:54,439 He had no idea what it was like to have to fight for every penny. 589 00:35:54,440 --> 00:35:58,439 The sort of people that you had to do business with just to make money. 590 00:35:58,440 --> 00:36:03,639 And on top of that, he had the looks, he had charm, he had respect. 591 00:36:03,640 --> 00:36:07,120 Hey, I bet he even had a bigger dick than you. 592 00:36:08,440 --> 00:36:10,479 So yeah, I think you were jealous. 593 00:36:10,480 --> 00:36:13,439 And I think you engineered it 594 00:36:13,440 --> 00:36:16,279 so that he would find himself in the sort of trouble 595 00:36:16,280 --> 00:36:19,439 no-one could ever bail him out of, also that you could prove 596 00:36:19,440 --> 00:36:22,440 it was possible for Mr Perfect to lose everything. 597 00:36:55,440 --> 00:36:59,439 So, Nick's in debt to these guys, but he's got no money, right? 598 00:36:59,440 --> 00:37:00,440 He's run out. 599 00:37:00,441 --> 00:37:03,439 So they suggest a way that only he could pay them back, 600 00:37:03,440 --> 00:37:05,639 something only he could do. 601 00:37:05,640 --> 00:37:08,439 Backstreet organ transplants. 602 00:37:08,440 --> 00:37:10,439 I don't know what you're talking about. 603 00:37:10,440 --> 00:37:15,439 I think you do, cos I think they put you in charge of arranging it. 604 00:37:15,440 --> 00:37:18,959 You know, convincing Nick he had no other option, 605 00:37:18,960 --> 00:37:21,439 then he got Sofie Cerna involved. 606 00:37:21,440 --> 00:37:23,439 I'm not feeling too good. 607 00:37:23,440 --> 00:37:27,439 A young nurse whose only crime was struggling to make money, you know? 608 00:37:27,440 --> 00:37:30,439 Struggling to make ends meet in an unforgiving city, 609 00:37:30,440 --> 00:37:33,439 and then once Nick had done one, 610 00:37:33,440 --> 00:37:35,440 they had him for life. 611 00:37:36,440 --> 00:37:38,440 He was owned, just like you. 612 00:37:39,800 --> 00:37:41,959 So when did they give you the order? What order? 613 00:37:41,960 --> 00:37:43,439 To kill Nick and Sofie. 614 00:37:43,440 --> 00:37:44,799 I didn't kill anyone. 615 00:37:44,800 --> 00:37:46,439 What kind of man do you take me for? 616 00:37:46,440 --> 00:37:47,440 I dunno. 617 00:37:47,441 --> 00:37:51,280 The kind of man who calls himself Payne. 618 00:37:52,440 --> 00:37:54,439 I don't know what you're talking about. 619 00:37:54,440 --> 00:37:57,439 And I ain't got any idea about any illegal organ transplant. 620 00:37:57,440 --> 00:37:58,440 Fuck! 621 00:37:58,441 --> 00:38:01,439 Please, I'm sick. I need to stop! 622 00:38:01,440 --> 00:38:03,439 I think when we do a DNA swab on you, 623 00:38:03,440 --> 00:38:06,439 we're gonna find a match to the DNA we found on Nick's coffee cup. 624 00:38:06,440 --> 00:38:07,440 No! 625 00:38:07,441 --> 00:38:09,439 And I think when we look at the street CCTV 626 00:38:09,440 --> 00:38:12,440 outside where Sofie bought her lunch, we'll see you there as well. 627 00:38:13,440 --> 00:38:14,440 God! 628 00:38:14,441 --> 00:38:15,799 Jesus! 629 00:38:15,800 --> 00:38:19,439 Pausing recording due to subject illness. 630 00:38:19,440 --> 00:38:21,439 I think they've got to me. Who got to you? 631 00:38:21,440 --> 00:38:24,439 Who do you think? Why's he not getting help? 632 00:38:24,440 --> 00:38:26,439 Yeah, no, I need names. They don't give you no names. 633 00:38:26,440 --> 00:38:28,479 And even if they did, you'd have more luck arresting fog. 634 00:38:28,480 --> 00:38:31,439 Is everyone thinking what I'm thinking? 635 00:38:31,440 --> 00:38:32,440 Shit! 636 00:38:32,441 --> 00:38:34,439 How the hell can he have been poisoned? 637 00:38:34,440 --> 00:38:37,439 There is an antidote to this poison, you know. 638 00:38:37,440 --> 00:38:39,639 If we get you to hospital in time, you might make it. 639 00:38:39,640 --> 00:38:41,439 So what are you waiting for? 640 00:38:41,440 --> 00:38:43,439 The address to today's operation. 641 00:38:43,440 --> 00:38:44,640 You're fucking crazy! 642 00:38:46,440 --> 00:38:50,439 There is a transplant happening today 643 00:38:50,440 --> 00:38:55,280 and I think you know where it is, so give me the fucking address. 644 00:38:56,440 --> 00:38:59,440 And maybe you get to walk out of here. 645 00:39:15,640 --> 00:39:18,439 Yeah. Go, go. 646 00:39:18,440 --> 00:39:19,800 Move. 647 00:39:22,440 --> 00:39:23,440 It's clear. Go. 648 00:39:26,440 --> 00:39:28,439 Armed police! 649 00:39:28,440 --> 00:39:30,440 Armed police! 650 00:39:33,120 --> 00:39:35,439 Clear. 651 00:39:35,440 --> 00:39:37,439 Clear. 652 00:39:37,440 --> 00:39:39,440 Shit! 653 00:39:47,440 --> 00:39:50,439 That was Mullen. There was no-one bloody there. 654 00:39:50,440 --> 00:39:52,439 It was definitely the right place. 655 00:39:52,440 --> 00:39:53,959 There was still medical stuff lying around, 656 00:39:53,960 --> 00:39:55,439 so they must have been tipped off. 657 00:39:55,440 --> 00:39:58,439 But by who? And how? 658 00:39:58,440 --> 00:40:00,440 They were ahead of us. 659 00:40:01,440 --> 00:40:04,279 There are always one fucking step ahead of us. 660 00:40:04,280 --> 00:40:05,439 How's Panousis? 661 00:40:05,440 --> 00:40:07,439 Not good. 662 00:40:07,440 --> 00:40:11,440 In an induced coma, which makes it pretty unlikely he's our man Payne. 663 00:40:12,440 --> 00:40:15,440 But if it isn't him, then who the hell is it? 664 00:40:38,440 --> 00:40:42,439 Did Vern Creecy specifically say it was a man that he spoke to? 665 00:40:42,440 --> 00:40:44,439 I don't think so, no. 666 00:40:44,440 --> 00:40:45,440 Why? 667 00:40:58,440 --> 00:40:59,440 Shit! 668 00:40:59,441 --> 00:41:01,439 Come with me. 669 00:41:01,440 --> 00:41:03,640 Algea is Greek for pain. 670 00:41:20,440 --> 00:41:21,440 Fuck! 671 00:41:32,440 --> 00:41:34,439 'Hey, this is Algea. 672 00:41:34,440 --> 00:41:36,439 'Sorry but I'm away for a little while, 673 00:41:36,440 --> 00:41:38,799 'so please leave a message and I'll get back to you as soon as I can.' 674 00:41:38,800 --> 00:41:44,439 I know who you are, Algea, and I'm coming for you. 675 00:41:44,440 --> 00:41:48,440 Might not be today or tomorrow, but I will find you. 676 00:42:11,220 --> 00:42:13,179 Paulo? 677 00:42:13,180 --> 00:42:15,180 It's me. 678 00:42:16,180 --> 00:42:18,380 I'm gonna keep calling until you pick up. 679 00:42:27,020 --> 00:42:28,180 It's me again. 680 00:42:29,180 --> 00:42:31,180 Pick up. I want to speak to you. 681 00:42:33,180 --> 00:42:36,179 I just wanted you to know that Sofie died 682 00:42:36,180 --> 00:42:38,179 because she was a good person. 683 00:42:38,180 --> 00:42:41,179 She knew she'd made a mistake, she was trying to make up for it. 684 00:42:41,180 --> 00:42:43,179 She was helping someone. 685 00:42:43,180 --> 00:42:45,179 Have you got her killer? Not yet. 686 00:42:45,180 --> 00:42:47,180 We will. 687 00:42:48,860 --> 00:42:52,380 I promise you, we will. 688 00:42:56,180 --> 00:42:57,180 Hello. 689 00:43:04,180 --> 00:43:06,180 Said he gets lonely. 690 00:43:22,180 --> 00:43:24,180 For her. 691 00:43:34,180 --> 00:43:36,180 Night. Night. 692 00:44:14,180 --> 00:44:15,860 Fancy a drink? 693 00:44:17,180 --> 00:44:18,180 I'm gonna go to the hospital 694 00:44:18,181 --> 00:44:21,180 and see how Adam and his parents' reunion's going, so... 695 00:44:23,180 --> 00:44:24,180 Sure. 696 00:44:24,181 --> 00:44:27,180 See you tomorrow. See you then. 697 00:44:57,180 --> 00:44:58,379 Hey, Jules. 698 00:44:58,380 --> 00:45:02,179 Jesus, Will, where've you been? I've been trying you for hours! 699 00:45:02,180 --> 00:45:05,019 Yeah, sorry, work was crazy this afternoon. 700 00:45:05,020 --> 00:45:07,179 Paulo's gone. 701 00:45:07,180 --> 00:45:08,699 What? 702 00:45:08,700 --> 00:45:10,180 He's gone. 703 00:45:12,180 --> 00:45:14,179 Gone? 704 00:45:14,180 --> 00:45:15,700 What do you mean, gone? 704 00:45:16,305 --> 00:45:22,700 51481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.