Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,375 --> 00:01:05,333
EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM
2
00:01:35,083 --> 00:01:36,483
Niet gaan.
3
00:01:38,000 --> 00:01:39,708
Ik moet gaan. Ik heb het hem beloofd.
4
00:01:41,833 --> 00:01:44,041
Beloof me dat je op jezelf zult passen.
5
00:01:46,625 --> 00:01:48,025
We gaan jagen.
6
00:01:53,416 --> 00:01:54,972
Ik hou van jou. Ik hou ook van jou.
7
00:02:11,875 --> 00:02:13,458
Ga.
- Ik wil niet gaan.
8
00:02:18,041 --> 00:02:19,441
Schiet op.
9
00:02:19,833 --> 00:02:21,458
Ook leuk om jou te zien, man.
10
00:02:21,541 --> 00:02:24,250
Fantastisch nieuws, trouwens.
Gefeliciteerd.
11
00:02:24,333 --> 00:02:27,916
Bedankt, Marcus. Behoorlijk maf, h�?
12
00:02:28,666 --> 00:02:30,066
Behoorlijk maf.
13
00:02:34,166 --> 00:02:37,791
Alles goed? Red je je wel?
- Nou, ja.
14
00:02:37,875 --> 00:02:39,375
Zeker weten?
15
00:02:49,500 --> 00:02:51,875
Dus je hebt dus eindelijk seks
met een vrouw gehad?
16
00:02:52,083 --> 00:02:56,291
Ja... En ze was... Ze was wakker.
17
00:02:56,791 --> 00:02:58,191
Dat is nieuw.
18
00:02:58,333 --> 00:03:02,458
Sorry. Ik weet dat jij altijd degene
wilde zijn die ik zou bezwangeren.
19
00:03:02,875 --> 00:03:06,750
Ik waarschuw je, man. Kijk maar goed
of dat kind niet op mij lijkt.
20
00:03:07,833 --> 00:03:11,125
Maar vertel, hoe is het?
Al dat babygedoe moet waanzinnig zijn.
21
00:03:11,208 --> 00:03:14,916
Ja, dat is het, man.
Het is waanzinnig. Verdomd surre�el.
22
00:03:15,666 --> 00:03:19,750
Ik vergeet gewoon dat ze zwanger is.
Elke keer als ik het weer weet, schrik ik.
23
00:03:19,833 --> 00:03:23,791
God, man. Dat zal best.
- Het is waanzinnig.
24
00:03:23,875 --> 00:03:29,000
Jij liever dan ik, vriend.
Maar, weet je... ik ben blij voor je.
25
00:03:30,166 --> 00:03:31,566
Bedankt, man.
26
00:03:32,375 --> 00:03:33,775
Het is goed om je te zien.
27
00:03:35,458 --> 00:03:37,041
Jou ook, man. Jou ook.
28
00:04:00,666 --> 00:04:02,083
Allemachtig, man.
29
00:04:02,875 --> 00:04:04,958
Ongelooflijk, h�?
30
00:04:05,041 --> 00:04:10,458
M'n pa ging hier met me jagen
toen ik klein was... Gunn's Wood.
31
00:04:12,208 --> 00:04:14,250
Denk je dat je een hert kunt afschieten?
32
00:04:16,833 --> 00:04:18,250
Waarschijnlijk niet, nee.
33
00:04:18,333 --> 00:04:19,791
Niet iedereen kan het.
34
00:04:21,708 --> 00:04:25,000
Je moet je emoties uitschakelen
en je instinct het laten overnemen.
35
00:04:25,083 --> 00:04:27,208
Het lijkt gewoon niet heel eerlijk.
36
00:04:27,291 --> 00:04:30,875
Het leven is niet eerlijk, Vaughn.
Dat hebben we op school geleerd.
37
00:04:33,041 --> 00:04:34,958
Maar toen waren we 12, h�?
38
00:04:37,000 --> 00:04:41,041
Dit is het, Vaughny.
Je laatste dagen vrijheid. Geniet ervan.
39
00:04:41,125 --> 00:04:42,541
Sorry, weet ik. Het wordt leuk.
40
00:05:23,625 --> 00:05:25,333
Hallo.
- Hoi, ik ben Freya.
41
00:05:25,416 --> 00:05:28,250
Marcus Trenton en Vaughn Carter,
drie nachten?
42
00:05:28,333 --> 00:05:29,733
Dat klopt, ja.
43
00:05:30,750 --> 00:05:33,791
Adressen en telefoonnummers
in het boek, graag.
44
00:05:33,875 --> 00:05:35,275
H�, kleine man.
45
00:05:39,000 --> 00:05:40,708
Behoorlijk stil, of niet?
46
00:05:43,041 --> 00:05:44,791
Het gaat vast los om tien uur.
47
00:05:57,833 --> 00:06:02,333
Dus hier zitten ze allemaal verstopt.
Haal wat te drinken. Ik ga pissen.
48
00:06:09,875 --> 00:06:11,000
Hoe is het?
49
00:06:11,333 --> 00:06:12,733
Niet slecht, en met jou?
50
00:06:13,375 --> 00:06:16,833
Goed. Ik hoor dat je gaat sluipen.
51
00:06:16,916 --> 00:06:17,916
Sluipen?
52
00:06:18,250 --> 00:06:19,375
Nou, jagen.
53
00:06:19,625 --> 00:06:21,041
Ja, klopt.
54
00:06:21,125 --> 00:06:24,375
Het is niet echt mijn ding,
maar m'n maat vindt het leuk.
55
00:06:24,458 --> 00:06:26,958
Hij gaf me een geweer,
regelde m'n vergunning.
56
00:06:27,708 --> 00:06:29,791
Weet je hoe je omgaat met een geweer?
57
00:06:30,375 --> 00:06:34,750
Ik heb wel wat geschoten op een baan
toen ik op school zat. Dus ja.
58
00:06:35,333 --> 00:06:38,458
We hebben hier vorig seizoen
niet veel sluipers gehad.
59
00:06:38,541 --> 00:06:43,083
Er is een enorme countryclub geopend,
80 km verderop. Holt onze handel uit.
60
00:06:43,750 --> 00:06:46,583
Volgens mij wil m'n vriend
die tent specifiek vermijden.
61
00:06:46,666 --> 00:06:49,250
Ja? Goed voor hem.
Ik ben Logan, trouwens.
62
00:06:49,333 --> 00:06:51,625
Vaughn. Aangenaam.
- Insgelijks.
63
00:06:51,708 --> 00:06:54,041
Marcus. Dit is Logan.
64
00:06:54,791 --> 00:06:56,500
H�.
- Aangenaam.
65
00:06:57,625 --> 00:07:00,583
Ik hoor dat jullie morgen misschien
een drijver nodig hebben?
66
00:07:00,666 --> 00:07:05,375
Nee, we gaan alleen sluipen. Lord Griffin
vindt het goed. M'n vader kende hem.
67
00:07:05,541 --> 00:07:08,875
Twee IPA's, graag,
twee Laphroaigs, en...
68
00:07:08,958 --> 00:07:10,333
wil jij iets drinken?
69
00:07:10,416 --> 00:07:12,041
Nee, ik ben voorzien, bedankt.
70
00:07:15,208 --> 00:07:18,750
Nou, lekker jagen morgen, jongens.
71
00:07:19,333 --> 00:07:20,733
Doen we.
72
00:07:26,291 --> 00:07:29,166
Wat? Hij zou uren hebben lopen zwammen.
73
00:07:31,166 --> 00:07:34,541
Wat zei je? Wat zei je ook alweer?
- 'Hou verdomme je bek.'
74
00:07:34,625 --> 00:07:39,708
Recht in z'n gezicht, man. Die herinnering
is in m'n geheugen gegrift.
75
00:07:39,791 --> 00:07:41,958
Niemand durfde dat bij de veldmaarschalk.
76
00:07:42,041 --> 00:07:44,958
Hij verdiende het. Ik werd zo kwaad
van hoe hij tegen je praatte.
77
00:07:45,041 --> 00:07:46,791
Loyaal tot het einde, Vaughny.
78
00:07:46,875 --> 00:07:49,708
En in dat geval op het randje
van krankzinnig, weet je.
79
00:07:50,583 --> 00:07:54,083
God, wat kon het een nare ouwe zak zijn.
- Absoluut.
80
00:07:55,041 --> 00:07:56,441
Mis je hem?
81
00:07:57,291 --> 00:08:01,250
Nee, man. Het is al...
Het is al drie jaar geleden, weet je?
82
00:08:03,166 --> 00:08:04,566
Ja, hij kan wat.
83
00:08:06,958 --> 00:08:10,125
Mijn god. Kara, dat kun je niet zeggen.
84
00:08:18,458 --> 00:08:20,041
Kans op een drankje?
85
00:08:22,000 --> 00:08:23,458
Ja, absoluut.
86
00:08:23,541 --> 00:08:27,041
Twee dubbele whisky-cola's.
Ik ben Kara. Dit is Iona.
87
00:08:28,791 --> 00:08:31,041
Wil jij...
- Ik zal het halen, ja.
88
00:08:32,500 --> 00:08:33,900
Marcus. Vaughn.
89
00:08:35,833 --> 00:08:37,233
Alles ok�, man?
90
00:08:38,875 --> 00:08:41,500
Waar ben jij verdomme mee bezig?
- Jezus.
91
00:08:41,583 --> 00:08:43,875
Blijf van m'n vriend af, kerel.
92
00:08:44,875 --> 00:08:48,416
Ik sla je tegen de grond, hufter.
- Dacht je dat?
93
00:08:48,750 --> 00:08:50,708
Goed, Donald. Zo is het genoeg.
94
00:08:57,250 --> 00:08:58,650
Ga zitten, knul.
95
00:09:00,625 --> 00:09:02,025
Fijne avond.
96
00:09:04,333 --> 00:09:07,208
Ik had het onder controle.
- Vast.
97
00:09:09,375 --> 00:09:11,875
Sorry daarvoor.
- Geeft niet.
98
00:09:11,958 --> 00:09:15,541
Twee dubbele whisky-cola's
en twee IPA's, graag.
99
00:09:16,208 --> 00:09:17,708
Hou je vriend in de gaten.
100
00:09:22,125 --> 00:09:25,000
Jullie hebben het perfecte weekend gekozen
om hier te zijn.
101
00:09:25,083 --> 00:09:26,208
Hoezo?
102
00:09:26,291 --> 00:09:27,691
Alban Eiler.
103
00:09:28,083 --> 00:09:30,000
Alban... Alban wat?
104
00:09:32,458 --> 00:09:34,875
Alban Eiler.
- Natuurlijk, Alban Eiler.
105
00:09:36,375 --> 00:09:40,916
Het is een groot festival, zondagavond.
Het weekend zit echt vol met drank.
106
00:09:41,000 --> 00:09:42,400
Tof.
107
00:09:47,583 --> 00:09:49,125
Doe jezelf een lol.
108
00:09:49,958 --> 00:09:53,708
Blijf uit de buurt van dat meiske.
- En als ik dat niet doe?
109
00:09:54,791 --> 00:09:57,291
Ik geef je alleen
wat vriendelijk advies, maat.
110
00:09:58,541 --> 00:09:59,941
Je moet het zelf weten.
111
00:10:09,041 --> 00:10:10,458
Verdomd...
112
00:10:52,583 --> 00:10:53,583
Meer.
113
00:10:53,666 --> 00:10:56,791
Meer...
114
00:11:02,208 --> 00:11:04,250
Niets doen wat ik ook niet zou doen.
115
00:11:06,541 --> 00:11:08,958
Kara, zullen we?
- Kom maar, dan.
116
00:11:09,166 --> 00:11:10,566
Fijne avond.
117
00:11:11,000 --> 00:11:12,400
Ok� dan.
118
00:11:17,041 --> 00:11:18,583
Marcus lijkt wild.
119
00:11:19,166 --> 00:11:20,250
Dat is-ie.
120
00:11:20,333 --> 00:11:22,708
Hoelang ken je hem al?
- Marcus?
121
00:11:24,250 --> 00:11:25,708
Vijftien jaar.
122
00:11:29,875 --> 00:11:31,500
Leerde hem kennen op de kostschool.
123
00:11:32,083 --> 00:11:34,083
Hij nam me onder z'n vleugels.
124
00:11:34,166 --> 00:11:36,666
Nu kom ik niet meer van 'm af.
125
00:11:36,833 --> 00:11:38,583
Heb je op een kostschool gezeten?
126
00:11:40,041 --> 00:11:41,441
Jij?
127
00:11:43,416 --> 00:11:44,816
Waarom zat je daarop?
128
00:11:45,416 --> 00:11:48,625
M'n ouders gingen naar het buitenland,
dus dumpten ze mij daar.
129
00:11:49,500 --> 00:11:51,041
Dat is best wreed.
130
00:11:54,208 --> 00:11:55,608
Ja, het is wreed.
131
00:11:56,166 --> 00:11:57,566
Eikels.
132
00:12:09,833 --> 00:12:11,567
Ik heb een verloofde. En ze is zwanger.
133
00:12:23,250 --> 00:12:24,650
Iona...
134
00:12:26,416 --> 00:12:28,916
Het spijt me.
- Luister, nee.
135
00:12:29,000 --> 00:12:30,791
Ik had het moeten zeggen.
- Luister...
136
00:12:31,208 --> 00:12:33,750
Ik heb een verdomd saaie week gehad.
137
00:12:37,333 --> 00:12:38,733
De herberg is van m'n ma.
138
00:12:39,541 --> 00:12:41,500
En ik heb de sleutels van de bar.
139
00:12:43,625 --> 00:12:45,458
Kom gewoon iets met me drinken.
140
00:12:47,083 --> 00:12:48,541
Goed?
- Natuurlijk.
141
00:12:58,208 --> 00:12:59,625
Dus je bent hier opgegroeid?
142
00:13:04,500 --> 00:13:08,500
Eigenlijk moet ik maar eens overwegen
om te gaan... voor het te laat is.
143
00:13:08,958 --> 00:13:12,916
Weet ik niet, hoor. Ik vind het best cool.
- Probeer hier maar eens te wonen.
144
00:13:13,708 --> 00:13:15,108
Dat is waar.
145
00:13:16,375 --> 00:13:18,708
Hoe voelt het dat je vader gaat worden?
146
00:13:19,000 --> 00:13:20,400
Ik weet het niet...
147
00:13:22,958 --> 00:13:25,416
Ik bedoel, het is doodeng.
148
00:13:25,708 --> 00:13:27,958
Ja, natuurlijk.
149
00:13:30,208 --> 00:13:31,608
Ik denk dat het goed komt.
150
00:13:32,875 --> 00:13:34,275
Ik hoop het. Proost.
151
00:13:48,750 --> 00:13:50,416
Tijd om op te staan.
152
00:13:50,583 --> 00:13:52,208
Kom op, Vaughn. Opstaan.
153
00:13:52,791 --> 00:13:54,191
We zijn al laat. Morgen.
154
00:13:56,041 --> 00:13:58,333
Kom op, Vaughn. Vaart erin. We zijn laat.
155
00:14:00,083 --> 00:14:01,483
Opstaan.
156
00:14:21,416 --> 00:14:24,250
Iemand kwam vannacht
verdacht laat terug geslopen.
157
00:14:24,833 --> 00:14:27,958
Er is niets gebeurd, man, ok�?
Dus hou je mond.
158
00:14:28,541 --> 00:14:30,541
Ik heb alleen een kater.
159
00:14:31,500 --> 00:14:33,250
Ik bedoel, hoe kan jij zo fris zijn?
160
00:14:35,083 --> 00:14:36,916
Je snuift toch niet weer van die troep?
161
00:14:37,166 --> 00:14:40,166
Ik heb niet gerookt. Van roken
krijg je de kater, niet van drank.
162
00:14:40,250 --> 00:14:43,625
Jezus. Ik dacht dat je ermee gestopt was.
- Ik heb vakantie.
163
00:15:18,833 --> 00:15:21,333
Jezus, man. Je ziet er beroerd uit.
164
00:15:22,041 --> 00:15:24,125
Doe me een gunst en schiet me gewoon af.
165
00:15:24,208 --> 00:15:26,666
Hier, neem hier wat van.
166
00:15:31,541 --> 00:15:33,125
Ik ben de munitie vergeten.
167
00:15:33,208 --> 00:15:35,916
Dat meen je niet?
Dan moeten we terug naar het hotel.
168
00:15:36,000 --> 00:15:37,416
Kan ik de jouwe niet gebruiken?
169
00:15:37,500 --> 00:15:41,000
Je kunt geen .270-munitie
in een .243-geweer stoppen.
170
00:15:41,083 --> 00:15:43,791
Dan knal je je eigen kop eraf.
- Ok�, ik ga wel...
171
00:15:44,958 --> 00:15:48,041
Gebruik m'n .22 maar.
En laat 'm alsjeblieft niet vallen.
172
00:17:19,791 --> 00:17:21,333
Doe jij het maar, man. Ik niet.
173
00:17:24,666 --> 00:17:26,500
Jij zag het eerst. Jouw buit.
174
00:17:33,250 --> 00:17:34,958
Denk aan wat ik zei.
175
00:17:36,125 --> 00:17:37,814
Ontspan je... en laat het gebeuren.
176
00:17:45,541 --> 00:17:46,941
Doe het nu. Schiet.
177
00:17:56,458 --> 00:17:57,858
Doe het. Nu, Vaughn.
178
00:18:18,458 --> 00:18:20,750
Vaugh. Kom terug, nee.
179
00:18:41,875 --> 00:18:43,275
Sammy.
180
00:18:56,625 --> 00:18:58,375
Hier...
181
00:18:59,791 --> 00:19:01,191
Kom op...
182
00:19:01,875 --> 00:19:03,275
Kom op...
183
00:19:20,958 --> 00:19:22,358
Verdomde...
184
00:19:26,958 --> 00:19:28,358
Verdomme.
185
00:19:35,041 --> 00:19:36,441
Sammy.
186
00:19:53,041 --> 00:19:54,441
M'n jongen...
187
00:19:58,000 --> 00:19:59,400
O, m'n jongen.
188
00:20:23,083 --> 00:20:26,416
Ik zag hem niet.
189
00:20:27,583 --> 00:20:28,983
Ik zag...
190
00:20:31,291 --> 00:20:32,691
Ik zag hem niet.
191
00:20:33,750 --> 00:20:35,150
Ik zag hem niet.
192
00:21:15,000 --> 00:21:16,400
Mijn god.
193
00:22:11,583 --> 00:22:13,458
Goed, daar gaan we.
194
00:22:13,875 --> 00:22:17,166
Kom hier. Daar gaan we.
195
00:22:17,250 --> 00:22:18,650
Kom op...
196
00:22:19,041 --> 00:22:20,500
Kom op, daar gaan we.
197
00:22:28,208 --> 00:22:29,791
Rennen.
198
00:22:30,375 --> 00:22:31,775
Rennen.
199
00:23:42,833 --> 00:23:45,541
Marcus, wat doe je?
200
00:23:49,541 --> 00:23:51,708
Marcus, wat doe je?
201
00:23:51,791 --> 00:23:54,166
Iemand moet ons ergens anders zien jagen.
202
00:23:54,250 --> 00:23:55,916
Wat? We gaan het melden.
203
00:23:56,000 --> 00:23:57,400
Jij schoot een kind dood.
204
00:23:59,250 --> 00:24:00,750
Het was een ongeluk.
205
00:24:00,833 --> 00:24:02,000
Met mijn geweer.
206
00:24:02,083 --> 00:24:04,666
Het was een ongeluk.
- Geweren uitlenen is illegaal.
207
00:24:04,750 --> 00:24:07,083
Nou en?
We gaan naar de politie, leggen het uit.
208
00:24:07,166 --> 00:24:11,083
Naar de politie? Stinkend naar whisky?
Ze zullen het als moord beschouwen.
209
00:24:13,875 --> 00:24:16,666
Kun jij de gevangenis aan?
Want ik denk niet dat ik het kan.
210
00:24:17,333 --> 00:24:20,833
Jezus. Verdomme, man.
Allejezus. Anna, man.
211
00:24:20,916 --> 00:24:24,333
Precies, Vaughn. Precies.
Je kunt jaren vastzitten.
212
00:24:26,708 --> 00:24:29,166
Ik schoot die man neer van 90 m afstand.
213
00:24:29,250 --> 00:24:30,650
Ik ben ook genaaid.
214
00:24:31,625 --> 00:24:34,041
Omdat ik jou beschermde.
215
00:24:46,041 --> 00:24:49,041
Ze zaten in een tent.
Het waren vast toeristen.
216
00:24:49,625 --> 00:24:53,833
En we zijn in de complete wildernis,
in honderden kilometers bos.
217
00:24:56,541 --> 00:25:00,250
Als we de lijken begraven kan het dagen,
weken, maanden zijn voor iemand ze vindt.
218
00:25:00,333 --> 00:25:03,375
Ik ga geen mensen begraven.
Luister naar jezelf.
219
00:25:03,458 --> 00:25:06,333
We gaan nu terug naar de stad
en we begraven ze vannacht.
220
00:25:07,666 --> 00:25:11,375
Nee, man. Luister naar jezelf, Marcus.
We gaan geen mensen begraven.
221
00:25:11,958 --> 00:25:13,750
De alternatieven zijn ondenkbaar.
222
00:25:16,500 --> 00:25:20,083
Je moet me vertrouwen.
- Hou je mond.
223
00:25:25,916 --> 00:25:27,916
Ik haal ons hieruit, man.
224
00:25:29,333 --> 00:25:32,125
Ik doe dit voor ons allebei.
Je moet me vertrouwen.
225
00:25:35,125 --> 00:25:36,525
Ik kan dit niet doen, man.
226
00:25:38,500 --> 00:25:41,291
Je hebt geen keus.
227
00:26:31,708 --> 00:26:34,291
We moeten hier worden gezien.
Verder noordelijk.
228
00:26:36,708 --> 00:26:38,458
Er moet iets zijn...
229
00:27:09,875 --> 00:27:11,275
Koud vandaag.
230
00:27:12,208 --> 00:27:14,166
Hoe is het?
- Culcarran is in het zuiden.
231
00:27:15,666 --> 00:27:17,083
Wat doe je helemaal hier?
232
00:27:17,166 --> 00:27:19,833
We hebben de hele middag
bij Drumrain gejaagd.
233
00:27:19,916 --> 00:27:21,875
Logan heeft me over jullie verteld.
234
00:27:23,125 --> 00:27:25,208
Er zijn geen andere sluipers bezig.
235
00:27:30,125 --> 00:27:31,525
Rustig.
236
00:27:40,041 --> 00:27:42,666
Hoeveel voor de benzine?
- Maak er 20 van.
237
00:27:45,125 --> 00:27:47,250
Bedankt. Prettige dag nog.
238
00:27:52,041 --> 00:27:53,441
Ja... Gaat het?
239
00:28:17,458 --> 00:28:19,708
Er is daar niets gebeurd, ok�?
240
00:28:32,250 --> 00:28:35,208
Ja, we... Ok�, dat kunnen we
volgende week doen.
241
00:28:36,333 --> 00:28:37,733
Goed. Ik moet gaan.
242
00:28:38,416 --> 00:28:40,625
Hoe is het gegaan?
- Compleet fiasco.
243
00:28:40,708 --> 00:28:43,458
Ach... Nou, er zijn vanavond geen koks.
244
00:28:43,541 --> 00:28:48,083
Maar er zijn snacks bij de Stag.
Of er is het restaurant daar.
245
00:28:48,166 --> 00:28:50,333
Dat is wel duur, hoor.
- Bedankt.
246
00:28:51,666 --> 00:28:54,083
Goed, heel erg bedankt.
- Fijne avond.
247
00:29:07,500 --> 00:29:08,900
We moeten eten.
248
00:29:10,875 --> 00:29:13,541
En op stap gaan.
Het lijkt vreemd als we dat niet doen.
249
00:29:34,958 --> 00:29:38,625
Zin in nog wat drankjes vanavond?
250
00:29:38,708 --> 00:29:39,833
Niet vandaag.
251
00:29:39,916 --> 00:29:41,750
Misschien later?
- Morgen.
252
00:29:41,833 --> 00:29:44,333
Kom, Vaughn. Ik val om van de honger.
- Alles goed?
253
00:29:44,916 --> 00:29:46,541
Ja, alleen een kater.
254
00:29:58,708 --> 00:30:01,166
Waar is het restaurant?
255
00:30:01,250 --> 00:30:03,500
Achterin linksaf.
- Dank je.
256
00:30:14,750 --> 00:30:16,150
Avond.
257
00:30:16,958 --> 00:30:18,625
Kom er toch bij. Als je wilt.
258
00:30:21,125 --> 00:30:22,708
Ja, goed. Waarom niet?
259
00:30:24,291 --> 00:30:28,458
Dit is Al. Hij is een neef van me.
Al, dit zijn Marcus en Vaughn.
260
00:30:28,541 --> 00:30:30,250
Aangenaam.
- Insgelijks.
261
00:30:30,875 --> 00:30:32,333
Ga toch zitten.
- Graag.
262
00:30:35,625 --> 00:30:37,458
Succesvol gejaagd vandaag?
263
00:30:39,708 --> 00:30:41,416
Compleet fiasco.
264
00:30:41,500 --> 00:30:46,500
Eens zien of er wat aan te verbeteren is.
Ik raad het hertenvlees aan.
265
00:30:50,291 --> 00:30:52,208
Mooi. Peter, nog twee keer hert.
266
00:30:52,833 --> 00:30:54,233
Wijn? Graag.
267
00:31:00,500 --> 00:31:05,000
Jij ziet er beroerd uit. Gaat het wel?
- Gewoon veel te veel gedronken gisteren.
268
00:31:05,083 --> 00:31:06,583
Stom. Voel me niet geweldig.
269
00:31:06,666 --> 00:31:09,041
In die toestand moest je niet gaan jagen.
270
00:31:10,041 --> 00:31:12,958
Toch, Alastair?
- Schokkend gedrag.
271
00:31:13,541 --> 00:31:15,375
Dat zie je ons niet doen.
272
00:31:20,833 --> 00:31:23,416
Zolang het maar leuk was.
273
00:31:24,125 --> 00:31:25,833
Waar hebben jullie gejaagd?
274
00:31:27,916 --> 00:31:31,208
Drumrain. Het is daar mooi. Heel mooi.
275
00:31:32,041 --> 00:31:35,041
De bossen wel, dat klopt.
Maar het dorp niet.
276
00:31:35,458 --> 00:31:39,416
Niet meer.
- Ja, wat is daar aan de hand?
277
00:31:39,500 --> 00:31:43,958
Het begint een spookstadje te worden.
Het sterft gewoon langzaam uit.
278
00:31:44,041 --> 00:31:47,208
Die dorpjes leven allemaal
op het randje van de afgrond.
279
00:31:48,500 --> 00:31:51,625
Ik kan me voorstellen dat het leven
hier zwaar is, in dit seizoen?
280
00:31:51,708 --> 00:31:54,958
Klopt. En meedogenloos,
niet al te lang geleden.
281
00:31:55,666 --> 00:31:58,166
Er is altijd het risico
dat het daar weer naar afglijdt.
282
00:31:58,250 --> 00:32:02,750
Ja, het komt aan op de mensen zelf
om de orde in stand te houden.
283
00:32:02,833 --> 00:32:06,958
Logan, en z'n vader voor hem,
hielden het hier stabiel.
284
00:32:07,041 --> 00:32:08,541
Klopt. Deden we allemaal.
285
00:32:16,250 --> 00:32:18,083
Vind je het niet lekker?
286
00:32:18,666 --> 00:32:20,583
Nee, jawel. Het is heerlijk.
287
00:32:24,250 --> 00:32:27,666
Iona vertelt me dat je vader wordt.
288
00:32:29,500 --> 00:32:31,083
Klopt, ja.
289
00:32:31,166 --> 00:32:33,333
Gefeliciteerd.
- Dank je.
290
00:32:34,250 --> 00:32:36,041
Wordt het een jongen of een meisje...
291
00:32:36,125 --> 00:32:38,500
Pardon, momentje. Zo terug.
292
00:32:41,125 --> 00:32:42,791
Vroeg naar bed vanavond, h�?
293
00:33:00,000 --> 00:33:01,916
De mensen hier zijn veerkrachtig.
294
00:33:02,500 --> 00:33:06,333
Ze nemen drie, vier banen om te overleven.
Als het werk er is.
295
00:33:07,583 --> 00:33:08,983
Wat doe jij?
296
00:33:09,583 --> 00:33:10,983
Financi�n en investeringen.
297
00:33:17,125 --> 00:33:20,833
Wij hebben hier op vergane glorie gerust.
We zijn achteropgeraakt.
298
00:33:21,166 --> 00:33:23,041
Maar we komen deze periode wel door.
299
00:33:23,125 --> 00:33:26,041
En er ligt hier veel potentieel
voor ontwikkeling.
300
00:33:26,125 --> 00:33:28,041
Absoluut. Dat kan iedereen zien.
301
00:33:28,125 --> 00:33:30,750
Luister, ik wil je niet
onder druk zetten...
302
00:33:30,833 --> 00:33:34,708
of een goed diner met zaken bezoedelen,
maar mag ik je m'n kaartje geven?
303
00:33:34,791 --> 00:33:37,791
Natuurlijk. Ik ken wat goede mensen
met wie je kunt praten.
304
00:33:37,875 --> 00:33:40,458
Bedankt. Goede vent.
305
00:33:42,041 --> 00:33:43,441
Proost.
306
00:34:36,541 --> 00:34:39,125
Is hij... Is hij wel in orde daar?
307
00:34:39,208 --> 00:34:43,083
Ik ga bij 'm kijken. Het is mijn schuld
dat hij gisteren te veel dronk.
308
00:34:46,750 --> 00:34:49,333
Gaat het?
309
00:34:49,916 --> 00:34:52,791
Ok�?
- Ik laat het eten even staan.
310
00:34:53,833 --> 00:34:55,791
M'n maag kan het nog niet helemaal aan.
311
00:34:56,291 --> 00:35:02,647
Dat kennen we allemaal. - Sommigen van ons beter dan anderen. We zouden
je nog een drankje aanbieden, maar het is er duidelijk niet de dag voor.
312
00:35:07,291 --> 00:35:09,958
We moeten sowieso maar eens gaan.
313
00:35:10,041 --> 00:35:12,166
Nog veel te doen voor Alban Eiler.
314
00:35:12,250 --> 00:35:13,250
Wat is dat?
315
00:35:13,458 --> 00:35:17,375
Een zonnewendefestival. Het is ook
de laatste week van het jachtseizoen.
316
00:35:17,458 --> 00:35:20,625
Het is eigenlijk alleen flink zuipen
en een kampvuur, tegenwoordig.
317
00:35:20,708 --> 00:35:22,541
Maar het brengt iedereen samen.
318
00:35:24,916 --> 00:35:27,916
De rekening is betaald, ik sta erop.
319
00:35:29,291 --> 00:35:30,980
Dat is heel gul. Leuk je te ontmoeten.
320
00:35:31,958 --> 00:35:33,833
Dank je.
- Graag gedaan.
321
00:35:33,916 --> 00:35:36,291
Sterkte. Rust een beetje uit.
- Ik heb je kaartje.
322
00:35:36,375 --> 00:35:37,208
Aangenaam.
323
00:35:37,291 --> 00:35:40,208
Leuk je te ontmoeten.
- Fijne avond. Pas goed op jezelf.
324
00:36:42,333 --> 00:36:43,750
Dit wordt niet makkelijk.
325
00:36:51,708 --> 00:36:53,250
Nog vier uur tot de zon opkomt.
326
00:36:55,375 --> 00:36:56,775
We moeten een gat graven.
327
00:37:00,791 --> 00:37:02,191
E�n meter 80 diep.
328
00:37:03,791 --> 00:37:05,191
Hier.
329
00:37:33,541 --> 00:37:34,941
Verdomme, zeg.
330
00:37:35,416 --> 00:37:37,666
Als we hier worden gezien,
zijn we genaaid.
331
00:37:38,333 --> 00:37:40,958
Je bent een echte strop
sinds dit is gebeurd.
332
00:37:41,625 --> 00:37:44,500
Vaugh, pak de zaklamp
en help me dit ding te graven.
333
00:40:08,666 --> 00:40:10,066
Goed, dat is genoeg.
334
00:40:12,041 --> 00:40:13,125
Je zei ��n meter 80.
335
00:40:13,208 --> 00:40:16,833
Weet ik, maar dit moet maar.
Er is geen tijd. Het wordt licht. Kom op.
336
00:40:28,791 --> 00:40:31,041
Onder de armen. Klaar?
337
00:41:07,208 --> 00:41:08,608
O, god.
338
00:41:19,291 --> 00:41:20,691
Wat doe je in godsnaam?
339
00:41:28,666 --> 00:41:30,583
De andere kogel zit in de schedel.
340
00:41:33,000 --> 00:41:35,750
Die kan naar mij getraceerd worden,
als een vingerafdruk.
341
00:41:35,833 --> 00:41:38,250
Kan me verdomme niet schelen.
Stop dat mes weg.
342
00:41:38,458 --> 00:41:41,083
Vaughn, denk na.
Als ze de lichamen vinden...
343
00:41:42,208 --> 00:41:44,500
vinden ze ook de kogel,
en komen ze me zoeken.
344
00:41:47,333 --> 00:41:49,083
Het is een kind, Marcus.
345
00:41:49,916 --> 00:41:51,316
Het is een jongetje.
346
00:41:51,625 --> 00:41:53,458
Denk je dat ik dit wil doen?
347
00:41:53,541 --> 00:41:55,916
Nee, dus stop dat mes weg, verdomme.
348
00:41:56,000 --> 00:41:57,500
Ik heb geen keus, Vaughn.
349
00:41:58,458 --> 00:41:59,858
Ik heb geen keus.
350
00:42:06,583 --> 00:42:07,983
Vaughn.
351
00:42:09,916 --> 00:42:11,958
Af, verdomme.
352
00:42:12,041 --> 00:42:13,441
Blijf liggen.
353
00:42:13,708 --> 00:42:15,250
Blijf liggen, man. Alsjeblieft.
354
00:43:50,083 --> 00:43:51,875
De zon is over een uur op.
355
00:43:54,250 --> 00:43:56,583
We gaan terug, blijven een paar uur.
356
00:43:59,041 --> 00:44:01,041
Wachten tot het dorp wakker wordt.
357
00:44:04,875 --> 00:44:06,833
Dan verzinnen we een smoes en gaan we.
358
00:44:48,583 --> 00:44:49,983
Wat?
359
00:44:51,583 --> 00:44:52,983
Jezus.
360
00:44:53,125 --> 00:44:54,525
Kom op.
361
00:45:11,041 --> 00:45:14,875
Probeer te rusten.
Ik maak je over een paar uur wakker.
362
00:47:44,833 --> 00:47:46,916
Jezus, ik ben vast in slaap gevallen.
363
00:47:51,416 --> 00:47:52,833
Het is middag, Marcus.
364
00:47:55,291 --> 00:47:56,691
Geen nood.
365
00:47:57,708 --> 00:48:00,166
We pakken onze tassen en gaan.
366
00:48:03,750 --> 00:48:05,150
Kom op, man.
367
00:48:42,083 --> 00:48:44,416
Dit is 'm. Geef me dat mes, verdomme.
368
00:48:53,083 --> 00:48:55,541
Er gebeurt iets.
Er staan mensen bij de jeep.
369
00:48:58,041 --> 00:49:00,666
Wat is er?
370
00:49:04,875 --> 00:49:07,333
Vertel me wat je hebt gedaan.
371
00:49:07,916 --> 00:49:09,458
Wat is hier aan de hand?
372
00:49:09,541 --> 00:49:10,916
Verdomde klootzak.
373
00:49:11,000 --> 00:49:13,625
Bij hem weg, nu.
374
00:49:14,208 --> 00:49:16,625
Wat doe je?
- Rotzak.
375
00:49:16,708 --> 00:49:20,708
Vertel hem wat je hebt gedaan.
Zeg op. Weet je wat hij deed?
376
00:49:23,166 --> 00:49:24,566
Hij neukte Kara.
377
00:49:26,208 --> 00:49:27,608
Gaf haar coca�ne.
378
00:49:28,666 --> 00:49:30,208
Heeft haar ermee volgestopt.
379
00:49:36,041 --> 00:49:39,041
Laat hem los.
380
00:49:40,208 --> 00:49:41,625
Laat hem los.
381
00:49:43,166 --> 00:49:45,916
Wegwezen, ok�? Ik handel dit wel af.
382
00:49:46,000 --> 00:49:47,666
Ik handel het af.
383
00:49:49,875 --> 00:49:51,833
Jij bent de baas, broertje.
384
00:49:51,916 --> 00:49:55,458
Ik wil geen woord meer over coca�ne horen,
is dat duidelijk?
385
00:49:58,375 --> 00:50:02,041
Frank zal dit regelen.
Breng de jeep naar de garage.
386
00:50:02,583 --> 00:50:05,166
Haal je truck op, Granty.
En de takel.
387
00:50:05,375 --> 00:50:09,166
Neem die griezel mee.
Goed, laten we de schade eens bekijken.
388
00:50:11,875 --> 00:50:13,583
Ik had je gewaarschuwd.
389
00:50:17,625 --> 00:50:19,025
Dat is slecht.
390
00:50:21,375 --> 00:50:24,375
En die is ook lek gestoken.
Ze zijn allebei naar de kloten.
391
00:50:36,958 --> 00:50:39,458
Wat gaan we nou doen?
Dat spul ligt achterin.
392
00:50:40,083 --> 00:50:41,483
We moeten het eruit halen.
393
00:50:42,750 --> 00:50:44,375
Er zit bloed op het shirt.
394
00:50:46,458 --> 00:50:51,000
We moeten een auto vinden
en we moeten het dumpen.
395
00:50:51,500 --> 00:50:53,166
Maar niet in de buurt van het dorp.
396
00:51:00,333 --> 00:51:01,733
Die tweede band, maat...
397
00:51:02,333 --> 00:51:03,733
Dat wordt niet goedkoop.
398
00:51:04,416 --> 00:51:08,041
Mag ik de sleutels?
Ik moet ons spul uit de kofferbak halen.
399
00:51:11,375 --> 00:51:14,000
Waar is de griezel? Luie eikel.
400
00:51:14,916 --> 00:51:17,208
Granty, ga de reserveband bekijken.
401
00:51:29,666 --> 00:51:31,066
Alsjeblieft.
402
00:52:18,250 --> 00:52:19,875
Kunnen we 'm vandaag krijgen?
403
00:52:24,625 --> 00:52:25,916
Dat kost je extra.
404
00:52:26,000 --> 00:52:28,708
Vijfhonderdvijftig, inclusief arbeid.
405
00:52:36,166 --> 00:52:37,566
Goed, stuur maar.
406
00:52:38,875 --> 00:52:41,291
Heb je een auto die we kunnen gebruiken?
- Nee.
407
00:52:41,875 --> 00:52:43,875
We wilden nog een laatste beetje jagen.
408
00:52:44,583 --> 00:52:48,583
Daar heb je je kans op verknald
toen je iemands dochter coke voerde.
409
00:52:49,333 --> 00:52:53,000
De mensen zullen niet in de rij staan
om jou een gunst te doen.
410
00:52:53,083 --> 00:52:55,625
Waar was jij gebleven?
- Hou erover op.
411
00:52:55,750 --> 00:52:58,041
Heb je me vanmiddag nodig?
- Nee.
412
00:52:58,416 --> 00:53:02,000
Ik moet het maar met die waardeloze zak
stellen. Trek je werkkloffie aan.
413
00:53:02,083 --> 00:53:05,000
Misschien wil Pete met z'n taxi rijden.
Hij is in de Stag.
414
00:53:05,083 --> 00:53:07,833
Ik breng jullie erheen, wijs 'm aan.
- Klinkt goed.
415
00:53:08,750 --> 00:53:10,150
De jeep is morgen klaar.
416
00:53:13,375 --> 00:53:15,208
Voor 550 kun je 'm vandaag maken.
417
00:53:16,041 --> 00:53:18,916
Voor 550 maak ik 'm
als het mij uitkomt, verdomme.
418
00:53:46,041 --> 00:53:48,583
Echt niet, Al.
419
00:53:51,416 --> 00:53:52,816
Het ziet er niet goed uit.
420
00:53:54,375 --> 00:53:56,916
Pete, deze heren willen een taxi.
421
00:53:57,000 --> 00:53:58,750
Dan ben ik je man.
422
00:53:59,625 --> 00:54:01,025
Kom op.
423
00:54:01,458 --> 00:54:03,916
Ga zitten, mafkees. Je bent ladderzat.
424
00:54:04,083 --> 00:54:06,375
Het is prima. Sorry.
- Ga zitten, man.
425
00:54:06,708 --> 00:54:08,108
Maar bedankt.
426
00:54:08,541 --> 00:54:10,041
Volg mij, jongens. Kom op.
427
00:54:10,166 --> 00:54:13,083
Ga daar zitten.
Ik wil alleen even kletsen. Ga zitten.
428
00:54:15,166 --> 00:54:16,566
Kijk eens aan, jongens.
429
00:54:17,166 --> 00:54:18,566
Van de zaak.
430
00:54:25,208 --> 00:54:26,608
Goed...
431
00:54:27,166 --> 00:54:29,875
Deze pintjes zijn voor jullie
als verontschuldiging...
432
00:54:30,583 --> 00:54:33,125
voor het toetakelen van de auto
en je stomme kop.
433
00:54:33,208 --> 00:54:34,608
Brian.
434
00:54:36,583 --> 00:54:39,125
Ook al heb je de dochter
van m'n beste vriend genaaid...
435
00:54:39,208 --> 00:54:40,608
en haar coca�ne gegeven.
436
00:54:43,208 --> 00:54:44,608
Klinkt redelijk.
437
00:54:46,458 --> 00:54:50,291
Klinkt redelijk dat ik sorry moet zeggen
tegen deze eikels...
438
00:54:51,250 --> 00:54:53,166
omdat Logan zegt dat het moet.
439
00:54:54,458 --> 00:54:59,291
Omdat deze lul hier
investeringen gaat doen.
440
00:54:59,916 --> 00:55:02,500
Genoeg, Brian.
- Nee, het is niet genoeg.
441
00:55:02,583 --> 00:55:03,983
Investeringen?
442
00:55:04,500 --> 00:55:05,900
Subsidies?
443
00:55:06,500 --> 00:55:07,900
Lulkoek. Allemaal.
444
00:55:10,208 --> 00:55:12,166
En verdomd g�nant.
445
00:55:13,416 --> 00:55:16,166
Smeken bij stadse lulletjes zoals dit.
446
00:55:17,416 --> 00:55:19,125
Iedereen weet wat er moet gebeuren.
447
00:55:19,708 --> 00:55:21,625
Onderkennen hoe genaaid we zijn...
448
00:55:22,541 --> 00:55:26,500
en alles doen wat nodig is
om voor onszelf te zorgen.
449
00:55:28,375 --> 00:55:29,875
Zoals mensen dat vroeger deden.
450
00:55:31,541 --> 00:55:33,291
Want niemand doet het voor je.
451
00:55:41,583 --> 00:55:46,000
Maar Logan neemt hier de beslissingen
en jullie blijkbaar ook, dus...
452
00:55:48,041 --> 00:55:49,541
ik zal me verontschuldigen.
453
00:55:53,875 --> 00:55:55,275
Het spijt me, vriend.
454
00:56:01,708 --> 00:56:03,166
Van jou spijt het me ook, maat.
455
00:56:04,875 --> 00:56:06,275
Het spijt me.
456
00:56:06,541 --> 00:56:07,958
Echt niet.
457
00:56:08,041 --> 00:56:10,833
Blijf verdomme van me af.
458
00:56:13,375 --> 00:56:14,791
Ik ga toch al.
459
00:56:19,541 --> 00:56:21,291
Je kunt je beter gaan opfrissen.
460
00:56:25,333 --> 00:56:26,733
Sorry hiervoor.
461
00:56:27,791 --> 00:56:30,375
Geeft niet.
- Maak je bier maar gewoon op.
462
00:56:39,333 --> 00:56:40,733
Wat een dag.
463
00:56:44,666 --> 00:56:47,875
Het is Kara, weet je.
Ze maakt altijd problemen.
464
00:56:51,041 --> 00:56:53,250
Brian is niet de enige
die er zo over denkt.
465
00:56:53,333 --> 00:56:56,583
Nou, ze hebben het fout.
Laten we daar niet aan beginnen.
466
00:56:56,958 --> 00:57:00,666
Ik zeg het alleen maar. Iedereen is
gespannen. Logan moet waakzaam blijven.
467
00:57:05,291 --> 00:57:06,708
Waar is hij eigenlijk?
468
00:57:06,791 --> 00:57:08,833
Hij is weg. Op zoek naar Sammy.
469
00:57:10,083 --> 00:57:11,916
Hoe zit het daarmee?
470
00:57:12,000 --> 00:57:15,666
Ze gingen kamperen, blijkbaar.
Zouden gisteren terug zijn.
471
00:57:16,708 --> 00:57:19,625
Mary heeft niets van ze gehoord.
Ze is een beetje bezorgd.
472
00:57:22,291 --> 00:57:24,166
Logans neefje en zwager.
473
00:57:26,041 --> 00:57:27,041
Ah, juist.
474
00:57:27,375 --> 00:57:30,916
Logan vindt ze wel.
Je weet hoe gek hij is op die kleine.
475
00:57:34,000 --> 00:57:35,912
Het is waarschijnlijk niks. Alles ok� hier?
476
00:57:42,833 --> 00:57:45,625
Logans neefje is vermist.
Was aan het kamperen in de bossen.
477
00:57:46,708 --> 00:57:48,108
Ah, ok�.
478
00:57:49,041 --> 00:57:50,500
Wanneer zouden ze terugkomen?
479
00:57:51,041 --> 00:57:52,441
Ze?
480
00:57:57,166 --> 00:57:59,541
Hij is toch niet alleen gegaan?
- Waarom niet?
481
00:58:00,833 --> 00:58:04,458
Een elfjarige in z'n eentje?
- Hij weet niet hoe oud hij is.
482
00:58:05,708 --> 00:58:08,708
Ik herinnerde me gewoon
dat Logan iets zei, toch?
483
00:58:13,500 --> 00:58:14,900
Ik nam het gewoon aan.
484
00:58:21,208 --> 00:58:23,541
Wanneer is het vreugdevuur?
- Om zeven uur.
485
00:58:24,125 --> 00:58:26,500
Juist.
- Ja, wij moeten maar eens gaan.
486
00:58:29,291 --> 00:58:30,208
Ja, laten we gaan.
487
00:58:30,291 --> 00:58:32,333
Gaan jullie nu al?
- Dat is vast beter.
488
00:58:32,416 --> 00:58:35,416
Maak je niet druk om Brian.
Die doet niets met mij erbij.
489
00:58:35,500 --> 00:58:38,625
We hebben een zware dag gehad en ik...
Maar heel erg bedankt.
490
00:58:38,708 --> 00:58:42,875
Het is mijn beurt. Hier, drink wat van me.
En heel erg bedankt.
491
00:58:42,958 --> 00:58:44,666
Fijne dag nog.
- Pardon.
492
00:58:48,416 --> 00:58:50,375
Heel erg bedankt voor de drankjes.
493
00:59:07,708 --> 00:59:08,708
Dump dit.
494
00:59:08,791 --> 00:59:11,125
Waar?
- Boeit me niet, man. Dump het gewoon.
495
00:59:11,708 --> 00:59:14,625
Marcus, het zijn hun familieleden.
Dump het.
496
01:00:35,375 --> 01:00:37,791
Ze kunnen elk moment
het bos gaan doorzoeken.
497
01:00:42,250 --> 01:00:43,750
Er zijn kilometers woud.
498
01:00:45,375 --> 01:00:47,291
We moeten gewoon bij de les blijven.
499
01:00:54,083 --> 01:00:55,483
En de jongen, dan?
500
01:00:57,125 --> 01:00:58,625
Hopen dat hij z'n mond houdt.
501
01:01:03,041 --> 01:01:04,458
Dit begint me aan me te vreten.
502
01:01:15,583 --> 01:01:17,083
Alles wat ik hier deed...
503
01:01:20,375 --> 01:01:22,083
deed ik om ons te beschermen.
504
01:01:24,333 --> 01:01:26,916
Elke beslissing die ik nam,
nam ik uit instinct.
505
01:01:30,208 --> 01:01:31,416
In die bossen...
506
01:01:31,500 --> 01:01:34,083
zou jij dezelfde beslissingen
voor mij nemen, toch?
507
01:01:37,583 --> 01:01:38,983
We zaten fout.
508
01:01:41,541 --> 01:01:42,941
We zaten fout.
509
01:01:44,125 --> 01:01:46,708
We gaan ervoor boeten omdat we het
hadden moeten zeggen.
510
01:01:46,791 --> 01:01:51,500
Ga het ze dan vertellen. Toe maar.
Ze scheuren je aan stukken, Vaughn.
511
01:01:56,083 --> 01:01:58,791
Alles wat ik hier deed,
deed ik om je te beschermen.
512
01:01:59,916 --> 01:02:01,958
En jij zegt me dat ik fout zat?
513
01:02:07,125 --> 01:02:08,666
Je weet dat je fout zit, Marcus.
514
01:02:13,833 --> 01:02:15,583
Anders zou je het niet vragen.
515
01:03:06,041 --> 01:03:08,166
Alles goed? Waarom zitten jullie hier?
516
01:03:09,541 --> 01:03:10,958
We drinken gewoon wat.
517
01:03:11,541 --> 01:03:13,208
Nou, kom toch beneden.
518
01:03:13,291 --> 01:03:16,041
Het is Alban Eiler.
Jullie worden verwacht.
519
01:03:16,875 --> 01:03:19,416
Het is beter als we vanavond hier blijven.
520
01:03:19,500 --> 01:03:21,791
Het is festival, man. Kom beneden.
521
01:03:24,250 --> 01:03:27,000
Ja, natuurlijk. We komen zo.
522
01:03:28,333 --> 01:03:29,733
Ik zie je beneden.
523
01:03:30,583 --> 01:03:31,983
Tot zo.
524
01:03:59,791 --> 01:04:02,625
Moeten we... Dank je.
- Help jezelf, man.
525
01:04:02,708 --> 01:04:04,108
Het eten staat daar.
526
01:04:05,125 --> 01:04:06,525
Bedankt.
527
01:04:44,166 --> 01:04:47,291
Heb je dat aan je moeder verteld?
- Gewoon verdwenen.
528
01:04:54,791 --> 01:04:58,375
Er klopt hier iets niet, man.
Er klopt iets niet.
529
01:05:08,958 --> 01:05:12,916
Jongens... Logan wil jullie spreken.
530
01:05:24,166 --> 01:05:27,250
De man van m'n zus
en haar zoon zijn niet teruggekomen.
531
01:05:27,333 --> 01:05:28,750
Weten we. Naar om te horen.
532
01:05:28,833 --> 01:05:30,916
We hebben hun auto
in het noorden gevonden.
533
01:05:31,000 --> 01:05:33,958
We hebben rondgevraagd en we hebben
een idee van waar ze waren.
534
01:05:34,041 --> 01:05:37,458
We zijn een zoekteam aan het vormen.
Komen jullie ook?
535
01:05:41,250 --> 01:05:43,041
Luister, we hebben hulp nodig.
536
01:05:45,083 --> 01:05:46,875
Ja, ok�.
- Ja, natuurlijk.
537
01:05:47,375 --> 01:05:50,708
Laten we gaan.
De jeep is gemaakt. Hij staat daar.
538
01:05:57,833 --> 01:05:59,233
Rij achter ons aan, ja?
539
01:06:11,041 --> 01:06:12,833
Waarom gaven ze ons de jeep?
540
01:06:13,833 --> 01:06:16,166
Omdat ze zoveel mogelijk mensen
mee willen hebben.
541
01:06:16,250 --> 01:06:18,083
Ze denken dat ze nog leven.
542
01:06:18,166 --> 01:06:21,833
Nee, ik denk dat ze ons doorhebben.
Ze willen ons tot handelen dwingen.
543
01:06:21,916 --> 01:06:23,316
Jezus.
544
01:06:25,208 --> 01:06:29,208
Als we er nu vandoor proberen te gaan,
weten ze het zeker.
545
01:06:40,791 --> 01:06:43,375
Jezus, Marcus.
We rijden er rechtstreeks heen.
546
01:06:43,458 --> 01:06:45,750
Deze weg is kilometers lang.
Het bos is gigantisch.
547
01:06:45,833 --> 01:06:47,250
Wat als ze het graf vinden?
548
01:06:47,333 --> 01:06:50,041
Als ze het vinden, vlucht je. Geloof me.
549
01:06:57,541 --> 01:07:01,166
Dat was het, dat was de plek.
We zijn er voorbij.
550
01:07:01,666 --> 01:07:03,583
Ze gaan de verkeerde kant op.
Het is ok�.
551
01:07:38,333 --> 01:07:41,291
Wat deden jullie vannacht?
- Wat bedoel je?
552
01:07:42,750 --> 01:07:44,250
Wat denk je dat ik bedoel?
553
01:07:46,541 --> 01:07:50,458
We zijn 's nachts gaan jagen. Ik weet
dat het illegaal is. Het was mijn idee.
554
01:07:51,583 --> 01:07:55,791
Dat wordt bij de politie gemeld.
- Waar hebben jullie 's nachts gejaagd?
555
01:07:58,000 --> 01:07:59,400
Gunn's Wood.
556
01:08:04,041 --> 01:08:07,458
Je weet hoe je hiermee omgaat, h�?
- Ja, bedankt.
557
01:08:14,375 --> 01:08:16,625
Hou ze allebei in de gaten, ok�?
558
01:08:33,083 --> 01:08:35,541
Kom maar. Hier.
559
01:08:37,666 --> 01:08:39,066
Drie groepen.
560
01:08:39,541 --> 01:08:43,125
Grant, Angus, jullie twee.
Neem het rechterpad.
561
01:08:43,666 --> 01:08:45,083
Al, Frank.
562
01:08:45,166 --> 01:08:47,750
Iona, met mij mee.
- Hier. Kom op.
563
01:08:47,833 --> 01:08:49,833
Laten we gaan. Hier.
564
01:08:57,666 --> 01:08:59,066
Sammy.
565
01:09:13,583 --> 01:09:14,983
Calum.
566
01:09:19,875 --> 01:09:21,275
Sammy.
567
01:09:46,291 --> 01:09:47,691
Calum.
568
01:09:48,208 --> 01:09:50,875
Angus? Angus, al iets gezien?
569
01:09:50,958 --> 01:09:53,291
Ben er. Niks.
570
01:09:53,875 --> 01:09:55,666
Calum. Sammy.
571
01:10:01,000 --> 01:10:05,291
Het zit ons echt niet mee.
Het gebied is gewoon te groot. Kom op.
572
01:10:06,625 --> 01:10:08,025
Sammy.
573
01:10:20,250 --> 01:10:21,833
Calum.
574
01:10:22,750 --> 01:10:24,150
Sammy.
575
01:10:29,791 --> 01:10:31,191
Calum.
576
01:10:36,416 --> 01:10:38,041
De hond heeft een geur te pakken.
577
01:10:41,375 --> 01:10:43,541
We hebben een geurspoor. Zuidoostelijk.
578
01:10:54,625 --> 01:10:55,500
Zoek.
579
01:10:56,041 --> 01:10:58,583
Zoek, kom op. Hier. Zoeken.
580
01:11:01,416 --> 01:11:02,816
Hier is het. Ga door.
581
01:11:07,208 --> 01:11:08,608
Iets?
582
01:11:09,083 --> 01:11:10,483
Hier.
583
01:11:11,208 --> 01:11:13,458
Angus, wat is daar? Wat heb je gevonden?
584
01:11:13,541 --> 01:11:14,941
Hier zo.
585
01:11:15,750 --> 01:11:17,150
Graven.
586
01:11:18,208 --> 01:11:20,958
De grond is omgewoeld.
Er ligt hier iets.
587
01:11:21,166 --> 01:11:22,566
Verdomme...
588
01:11:27,666 --> 01:11:29,066
Help.
589
01:11:33,666 --> 01:11:35,066
Jezus.
590
01:11:41,791 --> 01:11:43,191
Graven.
591
01:12:02,666 --> 01:12:04,066
Sammy...
592
01:12:04,958 --> 01:12:06,358
Nee, Sammy...
593
01:12:21,708 --> 01:12:23,108
Ze zijn weg.
594
01:12:27,125 --> 01:12:28,525
Verdomme.
595
01:12:31,583 --> 01:12:32,983
Ze zijn weg.
596
01:12:38,500 --> 01:12:39,900
Brian.
597
01:13:21,208 --> 01:13:22,791
Gebruik je hersens, man.
598
01:13:23,416 --> 01:13:25,500
Kom op. Angus, sleutels.
599
01:13:58,500 --> 01:13:59,900
Godverdomme.
600
01:14:01,625 --> 01:14:03,541
Verdomme. Dat kan toch niet.
601
01:14:09,333 --> 01:14:10,333
Wat nou?
602
01:14:10,416 --> 01:14:12,208
Kom op, man. Rij door.
603
01:14:15,791 --> 01:14:17,191
Rennen.
604
01:14:24,291 --> 01:14:25,691
Daar.
605
01:14:28,541 --> 01:14:30,041
Geen wapens behalve Al.
606
01:14:30,958 --> 01:14:32,358
Kom op.
607
01:14:33,125 --> 01:14:34,833
Hier. Kom op.
608
01:14:35,458 --> 01:14:37,250
Kom op. Wat is hier? Ga maar.
609
01:15:20,958 --> 01:15:22,958
Vaugh... Ga staan, nu.
610
01:15:23,791 --> 01:15:25,750
Je moet rennen.
611
01:15:25,833 --> 01:15:28,583
Ik kan niet bewegen. Ga gewoon.
- Kom op.
612
01:15:29,416 --> 01:15:30,833
Ga, verdomme.
613
01:15:30,916 --> 01:15:32,375
Ga verdomme gewoon.
614
01:15:37,041 --> 01:15:39,500
Nee, wacht...
615
01:15:39,583 --> 01:15:42,500
Brian, nee. Logan, doe iets.
616
01:15:42,583 --> 01:15:45,791
Hij vermoordt 'm nog.
- Haal hem weg.
617
01:15:45,875 --> 01:15:47,666
Haal hem weg.
- Brian.
618
01:15:48,041 --> 01:15:52,750
Al, neem Johnny en Rab mee.
De andere ging die kant op.
619
01:15:52,833 --> 01:15:56,875
Alleen jullie drie. Ik wil geen gevecht.
Haal hem levend terug. Ga.
620
01:15:56,958 --> 01:15:58,166
Die klootzak is van mij.
621
01:15:58,250 --> 01:16:00,708
We krijgen die zak wel.
- Hou radiocontact.
622
01:16:00,791 --> 01:16:02,208
Laat pa komen met de honden.
623
01:16:02,291 --> 01:16:06,250
Deze gaat mee naar de boerderij om
uit te leggen wat er verdomme gaande is.
624
01:16:06,333 --> 01:16:07,733
Goed.
625
01:17:28,791 --> 01:17:30,208
Vertel ons wat er is gebeurd.
626
01:17:31,041 --> 01:17:32,441
Alles.
627
01:17:49,250 --> 01:17:52,041
We waren ongeveer een uur bezig
met herten jagen. Ok�?
628
01:17:53,041 --> 01:17:54,833
We vonden er ��n op een open plek.
629
01:17:55,375 --> 01:17:57,958
Ik legde aan...
630
01:20:07,583 --> 01:20:09,625
Enig idee hoe ziek dit is?
631
01:20:11,208 --> 01:20:12,608
Wat je hebt gedaan?
632
01:20:17,125 --> 01:20:18,750
Dat is niet genoeg.
633
01:20:23,708 --> 01:20:25,875
Dat is bij lange na niet genoeg.
634
01:20:38,416 --> 01:20:40,500
Hoe kon je ons dit aandoen?
635
01:20:43,208 --> 01:20:44,875
Hoe kon je het verzwijgen?
636
01:20:46,750 --> 01:20:48,150
Jij...
637
01:20:50,208 --> 01:20:52,375
Met zelf een kind op komst.
638
01:20:57,958 --> 01:20:59,000
Het spijt me zo.
639
01:20:59,083 --> 01:21:00,483
Hou op met dat zeggen.
640
01:21:23,625 --> 01:21:25,025
Hij gaat nergens heen.
641
01:21:25,416 --> 01:21:26,816
Ga zitten.
642
01:21:27,458 --> 01:21:29,041
We hebben een beslissing genomen.
643
01:21:37,500 --> 01:21:39,458
Denk je dat ik het niet wil?
644
01:21:39,791 --> 01:21:41,250
Laten we het doen, dan.
645
01:21:46,291 --> 01:21:50,166
Je denkt niet helder, Brian.
- O, ja? Hoe dat zo?
646
01:21:53,000 --> 01:21:54,583
Mensen weten dat ze hier waren.
647
01:21:55,333 --> 01:21:57,125
Zijn vrouw, om mee te beginnen.
648
01:21:58,041 --> 01:21:59,250
Als we hem doden...
649
01:21:59,500 --> 01:22:02,041
loopt het hier
binnen de kortste keren vol politie.
650
01:22:02,125 --> 01:22:04,833
En ik bedoel niet de plaatselijke,
maar de echte politie.
651
01:22:05,541 --> 01:22:09,041
De laatste keer dat ze gezien werden,
was toen ze met ons naar het bos gingen.
652
01:22:10,000 --> 01:22:13,666
Als we dit doen, zullen sommigen van ons
erdoor in de nor komen.
653
01:22:13,750 --> 01:22:15,750
Gegarandeerd. En levenslang.
654
01:22:20,041 --> 01:22:21,875
Deze plek zal er nooit van herstellen.
655
01:22:23,250 --> 01:22:25,166
En deze familie wordt verscheurd.
656
01:22:28,375 --> 01:22:32,375
Ik zeg niet dat het me bevalt,
maar het is tijd om de politie te halen.
657
01:22:37,625 --> 01:22:39,025
Hij heeft gelijk.
658
01:22:39,250 --> 01:22:41,125
Wat hebben we voor echt bewijs?
659
01:22:41,208 --> 01:22:42,208
Niets.
660
01:22:42,375 --> 01:22:44,916
Hij komt met een ander verhaal
zo gauw de politie er is.
661
01:22:45,000 --> 01:22:46,958
Dat doe ik niet.
- Dat zegt-ie nu.
662
01:22:47,041 --> 01:22:48,875
Ik doe het niet.
- Hou je bek.
663
01:22:48,958 --> 01:22:51,125
Stil.
- Hij zal ermee wegkomen.
664
01:22:51,208 --> 01:22:53,750
Dat mag verdomme niet gebeuren.
- Ik zei stil, verdomme.
665
01:23:00,041 --> 01:23:04,708
Ik wil geen woord meer over politie horen.
Na wat hij net heeft bekend.
666
01:23:06,250 --> 01:23:09,166
Na wat er net uit die pick-uptruck kwam.
667
01:23:10,583 --> 01:23:13,000
Na wat die klootzakken hier hebben gedaan.
668
01:23:14,041 --> 01:23:17,000
De ondenkbare dingen
die ze onze familie hebben aangedaan.
669
01:23:26,791 --> 01:23:29,250
Hier kan alleen voor worden geboet
met bloed.
670
01:23:30,041 --> 01:23:33,875
We zijn geen moordenaars, broer.
We zijn niet zoals zij.
671
01:23:33,958 --> 01:23:35,541
Oog om oog, Logan.
672
01:23:37,041 --> 01:23:41,500
Na wat ze hier gedaan hebben,
vertrekken ze niet levend.
673
01:23:42,875 --> 01:23:46,000
Allemachtig, zeg. Hou op.
674
01:23:47,416 --> 01:23:48,833
Denk na over wat je doet.
675
01:23:49,416 --> 01:23:50,816
Je hebt je zegje gedaan.
676
01:23:52,000 --> 01:23:53,400
Ga nu aan de kant.
677
01:23:53,625 --> 01:23:54,750
Angus.
- Kom op.
678
01:23:54,833 --> 01:23:57,250
Logan, ga uit de weg.
- Frank, nee.
679
01:23:57,333 --> 01:23:58,666
Dit is verkeerd.
- Ik meen het.
680
01:23:58,750 --> 01:24:01,583
Ik waarschuw je. Het is verkeerd.
- Laat hem staan.
681
01:24:01,666 --> 01:24:04,750
Brian, ze hebben de andere gevonden.
Ze hebben hem.
682
01:24:07,916 --> 01:24:10,791
Goed, Angus. Breng hem daarheen.
- Ga staan.
683
01:24:11,833 --> 01:24:13,791
Van je kont af, schiet op.
684
01:24:15,000 --> 01:24:16,400
Hou hem hier in de gaten.
685
01:24:17,083 --> 01:24:18,483
Waar is hij?
686
01:24:19,083 --> 01:24:20,483
Vinnie.
687
01:24:20,708 --> 01:24:24,625
We gaan de andere halen.
We komen hier terug en maken het af.
688
01:25:20,583 --> 01:25:22,750
Een kind, verdomme.
689
01:25:22,833 --> 01:25:24,233
Blijf van me af.
690
01:25:26,750 --> 01:25:29,833
Je gaat ons verdomme vertellen
wat je hebt gedaan.
691
01:26:15,750 --> 01:26:17,150
Niet bewegen.
692
01:26:28,958 --> 01:26:30,358
Kom op.
693
01:27:02,125 --> 01:27:03,791
Ik heb voor je leven onderhandeld.
694
01:27:18,958 --> 01:27:20,666
Maar je schuld moet worden ingelost.
695
01:27:36,125 --> 01:27:39,916
Probeer maar niet iets stoms te doen.
Er zijn twee geweren op je hoofd gericht.
696
01:27:54,291 --> 01:27:56,083
Doe wat gedaan moet worden.
697
01:28:00,708 --> 01:28:02,458
Pak aan.
698
01:28:07,166 --> 01:28:10,041
Doe het. Dan kun je hier levend weg.
699
01:28:10,583 --> 01:28:12,208
Nee. Verdomme, nee.
700
01:28:14,166 --> 01:28:15,625
Dan sterf je hier met hem.
701
01:28:23,291 --> 01:28:26,625
Nee, het is niet juist.
- Juist ligt ver achter ons.
702
01:28:29,041 --> 01:28:30,441
Doe het nu.
703
01:28:33,041 --> 01:28:37,541
Doe het, of het is uit mijn handen.
Dan doodt m'n broer jullie allebei.
704
01:29:05,208 --> 01:29:06,608
Nee, ik kan het niet.
705
01:29:07,041 --> 01:29:10,750
Je kunt het wel. Leg 'm op je schouder.
706
01:29:10,833 --> 01:29:14,375
Knul, hou 'm gewoon vast,
richt, en haal de trekker over.
707
01:29:15,625 --> 01:29:17,025
Haal de trekker over.
708
01:29:17,958 --> 01:29:20,791
Wil je je vrouw en ongeboren kind
echt alleen achterlaten?
709
01:29:21,250 --> 01:29:22,650
Wil je dat?
710
01:29:57,250 --> 01:29:58,650
Alsjeblieft.
711
01:30:06,041 --> 01:30:07,441
Alsjeblieft.
712
01:32:37,666 --> 01:32:39,375
Laten we het nog eens doornemen.
713
01:32:41,833 --> 01:32:43,416
Je vrouw haalde je op.
714
01:32:47,000 --> 01:32:48,916
Marcus ging naar het noorden in z'n jeep.
715
01:32:51,083 --> 01:32:52,500
Marcus ging naar het noorden.
716
01:32:54,666 --> 01:32:56,625
Onze familieleden verdwenen.
717
01:32:59,583 --> 01:33:00,983
Meer weten we niet.
718
01:33:03,625 --> 01:33:05,041
Er is hier niets gebeurd.
719
01:33:08,000 --> 01:33:09,400
Als de politie komt...
720
01:33:10,041 --> 01:33:12,791
hou je het verhaal simpel.
En maak het overtuigend.
721
01:33:37,291 --> 01:33:38,691
Wat is er gebeurd?
722
01:34:42,125 --> 01:34:43,525
Alles goed?
723
01:34:45,583 --> 01:34:46,983
Met jou ook?
724
01:34:50,625 --> 01:34:52,333
Ik ga wel. Blijf jij maar hier.
725
01:35:15,666 --> 01:35:18,666
H�, kom op. Het is ok�.
726
01:35:19,833 --> 01:35:21,416
Het is ok�.
52710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.