All language subtitles for American.Horror.Story.S08E10.WEBRip-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,535 --> 00:00:15,267 Can I help you? 2 00:00:15,558 --> 00:00:17,792 I'm here to visit the founders 3 00:00:17,879 --> 00:00:20,248 of this venerable institution... 4 00:00:20,605 --> 00:00:22,901 Mr. Mutt Nutter 5 00:00:22,988 --> 00:00:25,716 and Mr. Jeff Pfister. 6 00:00:27,168 --> 00:00:29,979 The fine security staff downstairs were kind enough 7 00:00:30,066 --> 00:00:32,237 to give me directions to the correct floor. 8 00:00:32,324 --> 00:00:34,595 The floor is the only thing you have correct. 9 00:00:34,682 --> 00:00:38,157 You do not have an appointment, nor are you carrying a package, 10 00:00:38,244 --> 00:00:40,459 so you don't have any business here. 11 00:00:40,699 --> 00:00:42,260 Quite right. 12 00:00:42,347 --> 00:00:44,798 Your employers are fortunate to have someone 13 00:00:44,885 --> 00:00:47,834 with your skills guarding their privacy. 14 00:00:49,207 --> 00:00:51,143 I don't respond to flattery. 15 00:00:51,230 --> 00:00:53,151 Nor can you recognize sarcasm. 16 00:00:53,238 --> 00:00:56,172 You need to turn around and go back the way you came. 17 00:00:56,259 --> 00:01:00,357 Mm. You need to take me to your employers. Now. 18 00:01:00,988 --> 00:01:04,670 You might as well ask me to explain your hair. 19 00:01:06,262 --> 00:01:09,068 How did you get past security without an appointment? 20 00:01:09,155 --> 00:01:11,279 I did something like this. 21 00:01:17,567 --> 00:01:21,662 My hair is an eternal mystery, never to be fully understood. 22 00:01:24,792 --> 00:01:29,388 Purple is for royalty, dear, not middle management. 23 00:01:42,889 --> 00:01:45,026 Did you put us in Outpost number Two? 24 00:01:45,113 --> 00:01:47,527 Well, I thought if we had to do any last-minute troubleshooting, 25 00:01:47,605 --> 00:01:49,197 all the brains should be in one place. 26 00:01:49,284 --> 00:01:51,206 So while the world is burning, 27 00:01:51,293 --> 00:01:54,607 Johansson and Lawrence and Theron are in the Bahamas... 28 00:01:54,730 --> 00:01:57,369 and we're in West Virginia with Professor Michio Kaku. 29 00:01:57,456 --> 00:01:58,847 He's a brilliant guy. 30 00:01:58,934 --> 00:02:00,869 So was Einstein, but if it's between him 31 00:02:00,956 --> 00:02:03,456 and Marilyn Monroe, fuck the theory of relativity. 32 00:02:03,543 --> 00:02:05,548 I told ya, bro, genetically superior caste, 33 00:02:05,635 --> 00:02:07,763 necessary but boring. 34 00:02:07,914 --> 00:02:09,896 Well, who's gonna be in Outpost Three? 35 00:02:09,984 --> 00:02:11,919 'Cause Langdon wants his robot there. 36 00:02:12,006 --> 00:02:14,846 What? He wants the Battle Axe 9000 in Three? 37 00:02:14,933 --> 00:02:17,817 Yeah, not only that, but he wants us to wipe her SSD 38 00:02:17,904 --> 00:02:20,054 so she doesn't remember he's the Antichrist. 39 00:02:20,238 --> 00:02:22,504 Well, he's the one with the triple sixes, not us. 40 00:02:22,591 --> 00:02:23,927 It's his show. 41 00:02:24,044 --> 00:02:26,357 What a show it's going to be. 42 00:02:26,637 --> 00:02:27,997 Who the fuck are you?! 43 00:02:28,084 --> 00:02:29,945 Hey, how'd you get past Ms. Venable? 44 00:02:30,032 --> 00:02:34,182 These little symbols are Outposts for the survivors 45 00:02:34,269 --> 00:02:37,775 of this little holocaust you're so gleefully anticipating. 46 00:02:37,862 --> 00:02:39,633 It's not little, lady. 47 00:02:39,720 --> 00:02:41,815 Yeah. Seven billion dead 48 00:02:41,902 --> 00:02:45,130 in the first ten minutes... starting with you. 49 00:02:51,796 --> 00:02:54,990 Outpost Three... Where's it located? 50 00:02:55,136 --> 00:02:57,662 It's some place called the Hawthorne School. 51 00:02:57,814 --> 00:03:01,540 He donated it 'cause it's underground, naturally shielded. 52 00:03:01,627 --> 00:03:03,277 I see. 53 00:03:12,531 --> 00:03:14,427 Mr. St. Pierre Vanderbilt 54 00:03:14,514 --> 00:03:16,138 will try to purchase four tickets 55 00:03:16,225 --> 00:03:17,658 for himself and his family. 56 00:03:17,820 --> 00:03:19,327 You'll accept his offer 57 00:03:19,414 --> 00:03:21,413 and secure him a place at Outpost Three. 58 00:03:21,500 --> 00:03:22,747 Is that clearly understood? 59 00:03:22,834 --> 00:03:24,317 Mm-mmm. There are no spots left. 60 00:03:24,404 --> 00:03:25,877 Make sure there are. 61 00:03:26,766 --> 00:03:28,560 Planning the end of the world 62 00:03:28,647 --> 00:03:31,525 over a box of hot wings. 63 00:03:32,172 --> 00:03:35,952 I suppose I must get to the most unpleasant part of my visit. 64 00:03:36,039 --> 00:03:38,513 - What's that? - The part where I have to leave 65 00:03:38,600 --> 00:03:40,380 before killing you both. 66 00:03:40,467 --> 00:03:41,664 Good day. 67 00:04:54,887 --> 00:04:56,897 A thousand nuclear bombs? 68 00:04:57,114 --> 00:04:58,187 How can we stop that? 69 00:04:58,274 --> 00:04:59,660 We can't. 70 00:04:59,910 --> 00:05:01,968 Michael's already too powerful. 71 00:05:02,055 --> 00:05:04,550 He can counteract anything we hope to try. 72 00:05:04,637 --> 00:05:06,944 God, I finally find my place in the world, 73 00:05:07,031 --> 00:05:08,915 and now it's all gonna end. 74 00:05:09,002 --> 00:05:11,365 I am not ready to die. 75 00:05:12,633 --> 00:05:14,478 Oh, not to make it all about me. 76 00:05:14,565 --> 00:05:17,123 Actually, it is all about you now. 77 00:05:17,409 --> 00:05:19,986 Your father will be purchasing tickets for you and your family 78 00:05:20,073 --> 00:05:22,306 to inhabit one of the Cooperative's Outposts. 79 00:05:22,393 --> 00:05:24,331 Coco is the plan? 80 00:05:24,418 --> 00:05:26,353 The calorie counter's gonna save humanity? 81 00:05:26,440 --> 00:05:28,246 No. Mallory is. 82 00:05:28,810 --> 00:05:32,154 Coco is going to secure her place at the bunker. 83 00:05:32,496 --> 00:05:36,047 We have one chance to use Tempus Infinituum. 84 00:05:36,134 --> 00:05:38,377 And we can't risk trying it until Mallory is ready. 85 00:05:38,464 --> 00:05:40,525 The only place where we know you'll survive 86 00:05:40,612 --> 00:05:42,014 is under Michael's nose. 87 00:05:42,168 --> 00:05:43,533 In one of his bunkers. 88 00:05:43,620 --> 00:05:45,800 He can smell a witch a mile away 89 00:05:45,887 --> 00:05:47,596 like some kind of evil truffle pig. 90 00:05:47,683 --> 00:05:49,331 He'll kill her before she can do anything. 91 00:05:49,418 --> 00:05:51,146 That's why we're going to place them both under 92 00:05:51,233 --> 00:05:53,484 an identity spell. 93 00:05:58,644 --> 00:06:01,013 You'll forget that you're witches. 94 00:06:01,908 --> 00:06:04,802 You'll forget everything you ever knew about yourselves. 95 00:06:05,089 --> 00:06:07,419 The spell will give you new identities, 96 00:06:08,035 --> 00:06:09,357 new personalities. 97 00:06:09,463 --> 00:06:12,576 Your job will be to demean Mallory. 98 00:06:12,770 --> 00:06:16,552 Make her doubt herself in order to suppress her natural powers, 99 00:06:16,639 --> 00:06:19,130 so that no one can detect her magic. 100 00:06:19,552 --> 00:06:22,219 We've modeled your new personality after Madison. 101 00:06:22,306 --> 00:06:25,265 No. No, there must be another way. 102 00:06:25,352 --> 00:06:27,412 Consider it an upgrade. 103 00:06:29,285 --> 00:06:31,448 Will my family still remember that I'm a witch? 104 00:06:31,535 --> 00:06:33,623 Your family won't be joining you. 105 00:06:36,374 --> 00:06:40,013 We have to eliminate all variables that might expose you. 106 00:06:40,589 --> 00:06:43,579 But can we just put them under a spell, too? 107 00:06:43,666 --> 00:06:47,076 Until the Apocalypse comes, yes. 108 00:06:48,149 --> 00:06:49,635 But it would be too risky 109 00:06:49,722 --> 00:06:51,638 to have them in the bunker with you. 110 00:06:52,667 --> 00:06:54,860 We'll make sure they're out of the country, 111 00:06:54,947 --> 00:06:58,857 and too far from the Outposts to make it to safety in time. 112 00:06:59,160 --> 00:07:03,013 My parents are good people and my brother is kind. 113 00:07:03,832 --> 00:07:06,035 They deserve it so much more than I do. 114 00:07:06,122 --> 00:07:07,520 I don't think I can be responsible 115 00:07:07,607 --> 00:07:09,326 for the lives of seven billion people. 116 00:07:09,413 --> 00:07:10,904 Yes, you can. 117 00:07:11,300 --> 00:07:13,198 And when the time comes, you will. 118 00:07:13,285 --> 00:07:16,077 How will I knew when that time is if I'm under a spell? 119 00:07:16,164 --> 00:07:18,966 Your powers will emerge when they are ready. 120 00:07:19,134 --> 00:07:21,169 After you cast the spell... 121 00:07:22,511 --> 00:07:24,482 will we remember you? 122 00:07:25,988 --> 00:07:27,884 Not until the spell is broken. 123 00:07:27,971 --> 00:07:30,888 And by then, we all might be piles of ash. 124 00:07:31,925 --> 00:07:33,912 So this is good-bye. 125 00:07:35,585 --> 00:07:37,458 Gather around, witches. 126 00:07:43,324 --> 00:07:44,813 And so it falls to us 127 00:07:44,900 --> 00:07:46,947 to save mankind from itself. 128 00:07:47,034 --> 00:07:49,560 And yes, some of us will die, 129 00:07:49,652 --> 00:07:51,665 but you two will live. 130 00:07:51,752 --> 00:07:53,695 So the Coven will live on. 131 00:07:53,782 --> 00:07:55,869 So the world will live on. 132 00:07:56,464 --> 00:07:58,240 - You ready? - No. 133 00:08:02,344 --> 00:08:04,771 How could I be mean to you? 134 00:08:05,089 --> 00:08:07,833 You've taught me everything I know. 135 00:08:08,246 --> 00:08:09,784 You saved my life. 136 00:08:09,871 --> 00:08:12,087 You are my best friend, Mallory, 137 00:08:12,174 --> 00:08:14,002 and I am so sorry 138 00:08:14,089 --> 00:08:16,804 for whatever comes out of my mouth on the other side. 139 00:08:16,891 --> 00:08:18,056 It's okay. 140 00:08:18,150 --> 00:08:20,007 I know you won't mean it. 141 00:08:20,094 --> 00:08:22,024 And spell or no spell, 142 00:08:22,111 --> 00:08:24,336 I'd never let anything bad happen to you. 143 00:08:24,439 --> 00:08:28,644 If the world's gonna end, at least we'll be together. 144 00:08:34,533 --> 00:08:36,447 Okay. 145 00:08:37,275 --> 00:08:39,027 Please sit. 146 00:09:10,534 --> 00:09:14,598 Memoria unda temporis est, 147 00:09:15,034 --> 00:09:17,383 memoria unda 148 00:09:17,470 --> 00:09:20,090 temporis est, 149 00:09:20,637 --> 00:09:22,649 memoria unda 150 00:09:22,736 --> 00:09:25,864 temporis est, 151 00:09:26,020 --> 00:09:27,989 memoria unda 152 00:09:28,076 --> 00:09:30,798 temporis est, 153 00:09:30,885 --> 00:09:32,727 memoria unda 154 00:09:32,814 --> 00:09:35,559 temporis est. 155 00:09:59,295 --> 00:10:01,265 Hello! Driver lady, can you please 156 00:10:01,404 --> 00:10:02,985 put the windows up? 157 00:10:03,072 --> 00:10:04,562 God, I've asked her, like, ten times, 158 00:10:04,649 --> 00:10:07,240 and she keeps ignoring me. You're gonna have to just push lunch. 159 00:10:07,327 --> 00:10:08,842 It's gonna take him at least two hours 160 00:10:08,929 --> 00:10:11,091 to fix this Phil Spector "trial wig" look. 161 00:10:11,178 --> 00:10:12,956 We only booked for an hour. Please don't make me 162 00:10:13,043 --> 00:10:14,560 call them again, Coco. Mr. Gallant 163 00:10:14,647 --> 00:10:16,494 is the most exclusive stylist in Beverly Hills. 164 00:10:16,581 --> 00:10:18,318 I had to grovel just to get this appointment. 165 00:10:18,405 --> 00:10:21,565 Jesus, Mallory, I really can't do both of our jobs. 166 00:10:22,762 --> 00:10:24,915 - Are you okay? - God. 167 00:10:25,002 --> 00:10:27,690 All right, ladies, we're here. 168 00:10:32,833 --> 00:10:36,256 Don't forget to rate me five stars. Please. 169 00:10:37,448 --> 00:10:39,491 Jesus Christ. 170 00:10:52,947 --> 00:10:55,246 - Okay... - Coco, yes? 171 00:10:55,333 --> 00:10:57,581 Hi. Welcome, bubbeleh. 172 00:10:57,668 --> 00:10:59,402 - Thank you. Mwa. Mwa. - Hi. 173 00:10:59,489 --> 00:11:01,306 I'm always thrilled to meet my newest muse. 174 00:11:01,393 --> 00:11:03,199 I'm gonna need you to clear your afternoon. 175 00:11:03,286 --> 00:11:05,995 - Have you seen my head? Ugh! - Oh, honey, 176 00:11:06,082 --> 00:11:08,221 a thousand apologies, but my afternoon is spoken for, 177 00:11:08,308 --> 00:11:10,143 and I never cancel on long-time clients. 178 00:11:10,230 --> 00:11:11,802 Okay, well... 179 00:11:12,027 --> 00:11:13,140 charge me double, 180 00:11:13,227 --> 00:11:15,599 and consider yourself on retainer. 181 00:11:17,980 --> 00:11:20,628 So, who do we have to blame for this? 182 00:11:20,715 --> 00:11:22,019 My crosshairs are on 183 00:11:22,106 --> 00:11:25,540 the literal worst Uber driver in SoCal. 184 00:11:25,627 --> 00:11:27,034 Bitch. 185 00:11:27,171 --> 00:11:29,503 I'm not gonna lie, she did a number on you, but... 186 00:11:29,590 --> 00:11:32,509 it's nothing my avocado-based moisturizing milk can't fix. 187 00:11:34,796 --> 00:11:37,157 But I'm sorry, Coco, I'm just not gonna be able 188 00:11:37,244 --> 00:11:39,284 to work my magic with this little church mouse 189 00:11:39,371 --> 00:11:41,218 hovering over your shoulder. 190 00:11:41,341 --> 00:11:43,294 That's my assistant, Mallory. 191 00:11:43,381 --> 00:11:44,948 Who should be out getting me 192 00:11:45,035 --> 00:11:48,625 my hazelnut macchiato at exactly 120 degrees. 193 00:11:48,740 --> 00:11:51,017 Sorry, Coco. My bad. Ten minutes, ten minutes. 194 00:11:51,104 --> 00:11:52,513 Okay. 195 00:11:53,584 --> 00:11:55,659 So, what are we thinking... Are we thinking bangs, 196 00:11:55,746 --> 00:11:57,952 - maybe something asymmetrical? - I don't even care, 197 00:11:58,039 --> 00:12:00,281 as long as I don't look like a tornado survivor. 198 00:12:00,873 --> 00:12:02,640 You shouldn't even be here. 199 00:12:03,004 --> 00:12:04,304 Excuse me? 200 00:12:04,748 --> 00:12:06,687 It's a complete waste of time. 201 00:12:06,786 --> 00:12:08,750 No offense to your stylist, but... 202 00:12:08,888 --> 00:12:10,994 you can't improve on perfection. 203 00:12:20,209 --> 00:12:21,753 A bowl of Moroccan Harira 204 00:12:21,840 --> 00:12:24,617 is the perfect thing to fortify the soul. 205 00:12:25,411 --> 00:12:28,028 No, thank you, Myrtle. I'm not hungry. 206 00:12:28,115 --> 00:12:30,140 I want permission to burn a witch. 207 00:12:30,451 --> 00:12:32,257 The only reason to burn a witch 208 00:12:32,419 --> 00:12:35,799 is if said witch causes grievous harm to another. 209 00:12:35,886 --> 00:12:38,999 What if she helped to destroy the entire coven? 210 00:12:39,552 --> 00:12:40,552 Who? 211 00:12:40,756 --> 00:12:42,109 Dinah Stevens. 212 00:12:42,216 --> 00:12:43,979 She has a new talk show on TV. 213 00:12:44,066 --> 00:12:46,194 I saw the ad on the side of a bus. 214 00:12:46,344 --> 00:12:48,939 There is no way that bitch could get a show on television 215 00:12:49,026 --> 00:12:50,957 without selling her soul to the devil. 216 00:12:51,044 --> 00:12:53,565 Double-crossing us was her way to get a ticket to the Outpost. 217 00:12:53,652 --> 00:12:56,153 - It doesn't matter. - Of course it matters. 218 00:12:56,240 --> 00:12:58,098 We have to clear the rot. 219 00:12:58,357 --> 00:13:01,773 Madison, you get the gasoline, I'll get the wood. 220 00:13:02,005 --> 00:13:03,729 No. We cannot afford to do anything 221 00:13:03,816 --> 00:13:05,683 that might alert Michael to our plan. 222 00:13:05,770 --> 00:13:09,039 Delia, she will be a danger to our girls! 223 00:13:09,126 --> 00:13:11,217 Dinah has never seen them. 224 00:13:11,304 --> 00:13:13,536 Our identity spell is more powerful 225 00:13:13,623 --> 00:13:16,578 than anything that voodoo queen could penetrate. 226 00:13:18,646 --> 00:13:20,424 I want her safe and sound 227 00:13:21,323 --> 00:13:23,053 until we are ready 228 00:13:23,140 --> 00:13:25,068 to make her pay. 229 00:13:35,982 --> 00:13:39,604 Sometimes I feel like there's someone buried inside me, 230 00:13:39,691 --> 00:13:42,156 someone trying to claw their way out. 231 00:13:42,243 --> 00:13:43,716 Who? 232 00:13:44,144 --> 00:13:47,164 I don't know. I just want to go. 233 00:13:48,911 --> 00:13:50,551 - Let me go. - Don't be afraid, Mallory. 234 00:13:50,638 --> 00:13:52,018 I'm offering you a chance to live. 235 00:13:52,105 --> 00:13:53,993 I said let me go! 236 00:14:12,921 --> 00:14:14,041 Who are you? 237 00:14:44,369 --> 00:14:47,220 Well, that sucked ass. 238 00:14:47,307 --> 00:14:49,249 I had worms crawling up my nose 239 00:14:49,336 --> 00:14:50,887 and God knows where else. 240 00:14:51,103 --> 00:14:52,992 How long have we been buried down there? 241 00:14:53,079 --> 00:14:54,867 Oh, I don't know. 242 00:14:54,954 --> 00:14:57,648 A year, maybe two. 243 00:14:57,735 --> 00:15:01,176 The healing properties of Louisiana swamp mud, dear. 244 00:15:05,080 --> 00:15:06,557 Delia... 245 00:15:06,783 --> 00:15:08,605 you felt it, too. 246 00:15:10,082 --> 00:15:11,381 It's time. 247 00:15:51,236 --> 00:15:52,936 Find our sisters. 248 00:16:10,954 --> 00:16:13,187 - I don't know what's going on. - Poor dear. 249 00:16:13,274 --> 00:16:15,788 To be raised up and released from an identity spell 250 00:16:15,875 --> 00:16:17,480 at the same moment. 251 00:16:18,142 --> 00:16:20,187 Can someone please tell me what's going on? 252 00:16:20,274 --> 00:16:21,890 What do you mean, identity spell? 253 00:16:21,977 --> 00:16:24,216 We placed it on you for your protection. 254 00:16:24,970 --> 00:16:26,197 Coco, too. 255 00:16:26,666 --> 00:16:28,785 It kept you from knowing your true self. 256 00:16:28,979 --> 00:16:30,400 Why? 257 00:16:30,845 --> 00:16:32,949 Because you're special, Mallory. 258 00:16:33,142 --> 00:16:35,887 And we need you. We need all of you. 259 00:16:35,974 --> 00:16:38,394 You're on your own with that shit. 260 00:16:38,556 --> 00:16:40,538 I'm not here to defeat anyone. 261 00:16:40,625 --> 00:16:42,984 How can any of you defeat me... 262 00:16:43,205 --> 00:16:45,206 when I've already won? 263 00:16:45,798 --> 00:16:47,091 You haven't won. 264 00:16:47,178 --> 00:16:49,593 Perhaps you haven't noticed the state of the world. 265 00:16:49,680 --> 00:16:51,811 It's almost as bad as your dinner jacket. 266 00:16:51,898 --> 00:16:53,929 But at least the world can be saved. 267 00:16:54,016 --> 00:16:55,306 By you? 268 00:16:55,431 --> 00:16:57,257 - By all of us. - Hey. 269 00:16:57,344 --> 00:17:00,314 Get the wax out of your ears. I'm here to watch. 270 00:17:00,467 --> 00:17:02,247 But I'm not. 271 00:17:04,821 --> 00:17:06,381 Just don't let me die again, okay? 272 00:17:06,468 --> 00:17:08,054 It really sucked the first time. 273 00:17:08,141 --> 00:17:09,290 When I'm done, 274 00:17:09,377 --> 00:17:11,078 you'll all wish you were still dead. 275 00:17:11,165 --> 00:17:13,349 I always thought the world would end with fire and ice, 276 00:17:13,436 --> 00:17:15,433 not witches and warlocks. 277 00:17:15,525 --> 00:17:18,013 The seventh seal has been broken. 278 00:17:18,291 --> 00:17:20,375 Wormwood has fallen from the sky 279 00:17:20,462 --> 00:17:22,941 and turned the rivers to blood and fire. 280 00:17:23,291 --> 00:17:25,132 The bottomless pit has been opened 281 00:17:25,219 --> 00:17:29,292 and my swarms of locusts and scorpions have ravaged humanity. 282 00:17:29,814 --> 00:17:32,507 The world has been remade in my father's image. 283 00:17:32,594 --> 00:17:33,775 Darling... 284 00:17:34,194 --> 00:17:37,171 it seems Daddy didn't tell you the most important rule 285 00:17:37,258 --> 00:17:39,042 of bringing on the Apocalypse. 286 00:17:39,205 --> 00:17:41,175 If you want to finish the job, 287 00:17:41,314 --> 00:17:42,866 the thing you have to do first 288 00:17:42,953 --> 00:17:45,089 is get rid of all the witches. 289 00:17:45,371 --> 00:17:47,019 Big mistake. 290 00:17:47,133 --> 00:17:49,139 I could annihilate all of you in a second 291 00:17:49,226 --> 00:17:51,738 and the world would go on without missing a beat. 292 00:17:52,644 --> 00:17:55,605 You and all of your work will be forgotten 293 00:17:55,692 --> 00:17:57,554 in the rubble of the past. 294 00:17:58,247 --> 00:18:00,304 But I want to give you a future. 295 00:18:01,700 --> 00:18:05,168 Fall to your knees and accept me as your lord and savior, 296 00:18:05,255 --> 00:18:06,899 and I will bring you to the table 297 00:18:06,986 --> 00:18:09,788 as my obedient subjects. 298 00:18:13,212 --> 00:18:14,747 Imbeciles! 299 00:18:15,279 --> 00:18:17,703 Fall to your knees before the king! 300 00:18:17,790 --> 00:18:20,589 - Hail Satan! - The only way 301 00:18:20,676 --> 00:18:23,939 we would sit at your table is if your decapitated head 302 00:18:24,026 --> 00:18:25,570 were the centerpiece. 303 00:18:26,536 --> 00:18:27,740 Cordelia, 304 00:18:27,833 --> 00:18:29,816 you raised me from the dead 305 00:18:29,903 --> 00:18:33,210 so that you would have the power of voodoo 306 00:18:33,341 --> 00:18:34,968 on your side. 307 00:18:35,601 --> 00:18:38,827 But if you know anything about who I am, 308 00:18:39,304 --> 00:18:43,254 you know that the only choice I'd pick 309 00:18:43,341 --> 00:18:45,905 would be the winner. 310 00:18:47,025 --> 00:18:49,035 You're half right, Dinah. 311 00:18:49,244 --> 00:18:51,332 She needed the help 312 00:18:51,419 --> 00:18:54,390 of a powerful voodoo queen. 313 00:18:54,727 --> 00:18:57,609 But that ain't you, sis. 314 00:18:58,124 --> 00:19:02,495 LaLAURIE: Oh, God, no more. Have mercy! 315 00:19:02,582 --> 00:19:06,390 No more cruelty for my babies. 316 00:19:06,521 --> 00:19:08,960 You're a monster! 317 00:19:09,630 --> 00:19:12,449 Yes, I sinned. I gave no quarter. 318 00:19:12,536 --> 00:19:14,785 But even when I was killing that bastard, 319 00:19:15,104 --> 00:19:17,593 - I kept his mammy... - Shh! 320 00:19:20,544 --> 00:19:22,859 What do you want? 321 00:19:22,946 --> 00:19:25,542 Papa Legba told me to tell you 322 00:19:25,629 --> 00:19:27,916 you are a pain in his ass. 323 00:19:28,003 --> 00:19:31,179 Apparently your work has been subpar. 324 00:19:31,970 --> 00:19:34,734 You have no heart for torture, Marie Laveau. 325 00:19:36,354 --> 00:19:39,394 So I made him an offer I knew he couldn't refuse. 326 00:19:41,314 --> 00:19:42,885 To release me from hell, 327 00:19:42,972 --> 00:19:46,507 Cordelia promised Papa Legba... 328 00:19:47,169 --> 00:19:49,039 the darkest and most corrupt 329 00:19:49,126 --> 00:19:51,370 voodoo queen's soul for mine. 330 00:19:51,457 --> 00:19:53,239 You'll serve him well 331 00:19:53,326 --> 00:19:55,224 in my place. 332 00:19:55,363 --> 00:19:58,765 You're a fool, Marie Laveau. 333 00:19:59,427 --> 00:20:02,458 You would have done no different if you were queen. 334 00:20:02,545 --> 00:20:04,077 No! 335 00:20:11,373 --> 00:20:13,695 Out with the trash. 336 00:20:13,888 --> 00:20:17,039 Give Papa my regards. 337 00:20:25,955 --> 00:20:27,279 Ms. Mead? 338 00:20:36,234 --> 00:20:41,040 ♪ Daisy, Daisy ♪ 339 00:20:41,127 --> 00:20:45,089 ♪ Give me your answer do ♪ 340 00:20:47,174 --> 00:20:49,984 ♪ I'm half ♪ 341 00:20:50,071 --> 00:20:52,879 ♪ Crazy ♪ 342 00:20:53,338 --> 00:20:56,751 ♪ All for the love of ♪ 343 00:20:56,838 --> 00:20:58,596 ♪ You... ♪ 344 00:20:58,683 --> 00:20:59,721 You. 345 00:21:07,761 --> 00:21:09,611 Madison! 346 00:21:11,776 --> 00:21:14,116 Sorry about your little toy... 347 00:21:14,911 --> 00:21:16,441 bitch. 348 00:21:38,214 --> 00:21:39,492 My goodness. 349 00:21:39,579 --> 00:21:41,192 Smooth as silk. 350 00:21:47,659 --> 00:21:49,519 A personal item. 351 00:21:49,606 --> 00:21:50,986 Remember, dear... 352 00:21:51,909 --> 00:21:53,424 Focus on it. 353 00:21:53,511 --> 00:21:56,935 Use it to locate a time and place early in Michael's life. 354 00:21:57,574 --> 00:21:59,314 - Shed the ego. - Shed the ego. 355 00:21:59,675 --> 00:22:02,044 Disengage from this realm. 356 00:22:02,355 --> 00:22:04,114 Place myself there 357 00:22:04,488 --> 00:22:06,114 and say the words. 358 00:22:06,238 --> 00:22:08,209 Tempus Infinituum. 359 00:22:08,296 --> 00:22:10,394 That's our girl. 360 00:22:10,667 --> 00:22:13,094 Bullets alone won't kill him. 361 00:22:13,206 --> 00:22:14,557 He's become too powerful. 362 00:22:14,644 --> 00:22:15,829 We have to find a place 363 00:22:15,916 --> 00:22:18,234 to cast the spell before he wakes up. 364 00:22:18,675 --> 00:22:21,536 I'll hold him off as long as I can. 365 00:22:22,581 --> 00:22:24,692 You've got this. 366 00:22:24,862 --> 00:22:25,917 Go. Go! 367 00:22:26,004 --> 00:22:27,394 Come on. 368 00:22:36,252 --> 00:22:38,551 I should have been on that plane! 369 00:22:39,948 --> 00:22:42,511 Mallory! 370 00:22:47,094 --> 00:22:49,117 What have you done, you cretin?! 371 00:22:49,204 --> 00:22:51,571 It's payback, bitch. I serve it cold. 372 00:22:51,658 --> 00:22:54,014 I like it hot! Ignis. 373 00:23:13,919 --> 00:23:15,894 Oh, fuck. 374 00:23:16,339 --> 00:23:19,060 I guess it's back to retail. 375 00:23:38,182 --> 00:23:40,112 Balneum infinitum. 376 00:24:18,445 --> 00:24:19,978 He's coming! 377 00:24:21,545 --> 00:24:23,174 Get her out of here! 378 00:24:23,389 --> 00:24:24,529 No matter what happens, 379 00:24:24,616 --> 00:24:26,486 it's better than where I was. 380 00:24:47,150 --> 00:24:49,460 You will not pass. 381 00:24:52,378 --> 00:24:56,477 You're dealing with the HBIC now. 382 00:24:56,564 --> 00:25:00,277 You really think your stupid voodoo spells can stop me? 383 00:25:04,149 --> 00:25:06,847 Is that all you've got? 384 00:25:09,581 --> 00:25:11,821 Not exactly. 385 00:25:13,598 --> 00:25:16,221 Die again, fuck face! 386 00:25:24,934 --> 00:25:28,053 Normally, that'd work. 387 00:25:35,441 --> 00:25:38,191 But I'm nothing like normal. 388 00:25:57,203 --> 00:25:59,314 MYRTLE and CORDELIA: Balneum infinitum. 389 00:25:59,401 --> 00:26:01,954 Dona salui conductus. 390 00:26:02,041 --> 00:26:04,359 Dona salui conductus. 391 00:26:04,446 --> 00:26:06,605 Balneum infinitum. 392 00:26:06,713 --> 00:26:08,999 Dona salui conductus. 393 00:26:09,086 --> 00:26:10,746 Don... 394 00:26:11,111 --> 00:26:13,176 Come on, Mallory, please. 395 00:26:13,263 --> 00:26:16,509 Please. Mallory, come on, come on. 396 00:26:16,596 --> 00:26:18,398 Look at me, look at me. You can do this. 397 00:26:18,485 --> 00:26:20,211 You can do this. 398 00:26:20,298 --> 00:26:22,324 You can do this. 399 00:26:23,307 --> 00:26:24,640 It's not working. It... 400 00:26:24,727 --> 00:26:27,366 it's not working. She's not strong enough. 401 00:26:27,453 --> 00:26:29,147 I'm sorry, Cordelia. 402 00:26:29,234 --> 00:26:31,184 It's okay, it's okay, it's okay. 403 00:26:31,439 --> 00:26:32,663 Look at me. No, no, no, no, no, 404 00:26:32,750 --> 00:26:34,738 no, no, no, no, no. Come on, come on. 405 00:26:37,381 --> 00:26:40,331 Come on. Come on. 406 00:26:48,241 --> 00:26:51,161 It appears as though we're fucked, my dear. 407 00:27:00,987 --> 00:27:02,661 I love you. 408 00:27:14,002 --> 00:27:16,061 How did you think this would end? 409 00:27:16,148 --> 00:27:18,114 Prophecy is inevitable. 410 00:27:18,579 --> 00:27:21,009 I was always going to win... 411 00:27:21,096 --> 00:27:22,979 Miss Supreme. 412 00:27:23,954 --> 00:27:25,351 Not on your own. 413 00:27:25,438 --> 00:27:27,209 You've been led by the hand, 414 00:27:27,296 --> 00:27:29,224 coddled, the entire way. 415 00:27:29,368 --> 00:27:32,495 By your father, the warlocks. 416 00:27:32,661 --> 00:27:35,741 I look at you and I don't see a man. 417 00:27:35,974 --> 00:27:39,718 I see a sad, scared little boy 418 00:27:39,805 --> 00:27:41,428 so pathetic he couldn't even kill me 419 00:27:41,515 --> 00:27:43,537 with a thousand nuclear bombs. 420 00:27:43,624 --> 00:27:45,544 But I never expected to. 421 00:27:45,631 --> 00:27:49,514 Like a cockroach, I knew you'd survive the nuclear fallout. 422 00:27:49,601 --> 00:27:51,283 I wanted you to. 423 00:27:51,391 --> 00:27:53,389 And now I'm gonna have the satisfaction 424 00:27:53,476 --> 00:27:55,568 of watching you die, knowing you failed. 425 00:27:55,655 --> 00:27:57,663 You still don't get it, do you? 426 00:27:58,044 --> 00:27:59,290 Even now. 427 00:27:59,727 --> 00:28:02,709 You think there's only winning and losing, 428 00:28:02,796 --> 00:28:05,042 success and failure. 429 00:28:05,166 --> 00:28:09,632 But failure is when you've lost any semblance of hope. 430 00:28:09,719 --> 00:28:12,127 You will get to watch me die, 431 00:28:12,243 --> 00:28:15,112 but you won't find it satisfying. 432 00:28:19,657 --> 00:28:22,213 Satan has one son, 433 00:28:23,202 --> 00:28:27,440 but my sisters are legion, motherfucker. 434 00:28:30,163 --> 00:28:31,930 Cordelia! 435 00:28:50,241 --> 00:28:53,091 Tempus Infinituum! 436 00:28:54,213 --> 00:28:56,263 No! 437 00:29:29,014 --> 00:29:30,581 Michael. 438 00:29:47,457 --> 00:29:49,009 Tell me something, Michael. 439 00:29:49,096 --> 00:29:51,078 Do you have to kill 440 00:29:51,310 --> 00:29:53,643 every single living creature 441 00:29:53,730 --> 00:29:55,929 that crosses your path? 442 00:29:57,021 --> 00:29:58,994 Could you maybe just maim one? 443 00:29:59,208 --> 00:30:01,960 Or how about this for a novel idea: 444 00:30:02,060 --> 00:30:06,359 if they are causing you distress, 445 00:30:06,810 --> 00:30:08,069 why don't you just 446 00:30:08,156 --> 00:30:11,249 politely ask them to leave? 447 00:30:12,412 --> 00:30:14,534 He kept shoving his cross in my face 448 00:30:14,621 --> 00:30:16,074 and speaking Latin. 449 00:30:16,349 --> 00:30:18,663 The words were burning my ears. 450 00:30:18,888 --> 00:30:20,632 Now, I know 451 00:30:20,800 --> 00:30:23,499 that I am far from perfect. 452 00:30:23,607 --> 00:30:27,839 And I know that I have had my fair share of failures, 453 00:30:27,926 --> 00:30:29,697 raising children. 454 00:30:31,966 --> 00:30:33,984 But I am done 455 00:30:34,513 --> 00:30:36,578 taking the blame 456 00:30:37,068 --> 00:30:39,457 for the horror and misery 457 00:30:39,544 --> 00:30:42,562 that you keep bringing in this house. 458 00:30:42,847 --> 00:30:44,568 I'm sorry. 459 00:30:45,638 --> 00:30:47,511 I-I won't do it again. I'm... 460 00:30:47,598 --> 00:30:49,310 I promise. 461 00:30:50,833 --> 00:30:53,953 I don't know why I keep doing what I'm doing. 462 00:30:54,833 --> 00:30:57,492 I-I need help. 463 00:30:58,638 --> 00:30:59,659 I'm just a child. 464 00:30:59,746 --> 00:31:01,835 No, you are not a child. 465 00:31:02,583 --> 00:31:05,898 My grandson is a child. 466 00:31:07,044 --> 00:31:09,788 And I see his eyes in your eyes, 467 00:31:10,021 --> 00:31:14,003 and I hear the remnant of his sweet voice 468 00:31:14,090 --> 00:31:15,648 in your throat. 469 00:31:16,274 --> 00:31:17,710 But you are not him. 470 00:31:18,341 --> 00:31:20,737 Now, you may have somehow claimed his bed, 471 00:31:20,824 --> 00:31:24,359 but you are not... him! 472 00:31:27,204 --> 00:31:28,929 Please don't be mad. 473 00:31:29,104 --> 00:31:31,867 You have made a fool of me this entire time, 474 00:31:31,966 --> 00:31:33,925 treating me like the help. 475 00:31:34,012 --> 00:31:38,082 All the buried rodents and the murdered nannies. 476 00:31:38,169 --> 00:31:39,543 And I went along with it, 477 00:31:39,630 --> 00:31:42,511 thinking it was just a phase that you were going through. 478 00:31:42,598 --> 00:31:44,184 But this is not a phase. 479 00:31:44,318 --> 00:31:46,468 This is who you are! 480 00:31:46,797 --> 00:31:49,843 And it's only gonna get worse. 481 00:31:49,974 --> 00:31:51,874 But I swear to God, 482 00:31:52,248 --> 00:31:56,874 it is not going to happen in my house. 483 00:31:58,067 --> 00:32:00,097 What do you mean? 484 00:32:00,599 --> 00:32:02,318 Get out! 485 00:32:03,271 --> 00:32:05,417 Get out. I don't care where you go. 486 00:32:05,504 --> 00:32:09,558 You can sleep on a park bench or under an overpass. 487 00:32:09,645 --> 00:32:11,945 I don't care! 488 00:32:12,115 --> 00:32:13,757 Please don't be mad. 489 00:32:13,880 --> 00:32:15,752 Please. I'll change. I promise. 490 00:32:15,839 --> 00:32:18,264 I don't want you! 491 00:32:18,778 --> 00:32:21,913 Get out! Get out! Get out! Get out! 492 00:32:22,028 --> 00:32:24,780 Don't you ever come back. 493 00:32:35,064 --> 00:32:36,884 Go ahead, do it. 494 00:32:37,056 --> 00:32:40,011 Put me out of my misery. 495 00:32:48,196 --> 00:32:49,785 But... 496 00:32:49,985 --> 00:32:52,003 but you won't, will you? 497 00:32:53,610 --> 00:32:55,239 Because you're a coward. 498 00:32:55,326 --> 00:32:57,225 And deep down inside, 499 00:32:57,312 --> 00:32:59,112 you know it. 500 00:34:23,600 --> 00:34:26,294 I... I'm scared. 501 00:34:30,030 --> 00:34:31,210 Oh... 502 00:34:35,022 --> 00:34:37,244 Take me... 503 00:34:38,124 --> 00:34:40,579 to the hou-house. 504 00:34:43,207 --> 00:34:45,399 I can be with you. 505 00:34:47,841 --> 00:34:49,611 Forever. 506 00:34:55,813 --> 00:34:57,723 Please. 507 00:35:06,204 --> 00:35:08,184 Go to hell. 508 00:35:49,439 --> 00:35:51,489 Nothing ever truly dies. 509 00:35:51,866 --> 00:35:53,540 We are all made of energy, 510 00:35:53,634 --> 00:35:56,610 and energy can neither be created nor destroyed. 511 00:35:56,819 --> 00:36:00,173 It can only be transferred from one form to another. 512 00:36:01,116 --> 00:36:03,037 The trick is to be able to go back 513 00:36:03,124 --> 00:36:04,850 and pick the right moment in time 514 00:36:04,937 --> 00:36:06,215 and let it play out from there. 515 00:36:06,302 --> 00:36:08,493 I see you know some magic. 516 00:36:10,418 --> 00:36:12,282 Not the way you do. 517 00:36:18,967 --> 00:36:21,290 Welcome to Robichaux Academy. 518 00:36:22,444 --> 00:36:24,279 Oh. 519 00:36:25,349 --> 00:36:27,220 You're a hugger. 520 00:36:27,468 --> 00:36:29,962 - Sorry. - No, that's all right. 521 00:36:30,116 --> 00:36:31,339 I'm Cordelia. 522 00:36:31,426 --> 00:36:33,040 I'm Mallory. 523 00:36:33,574 --> 00:36:35,688 It's nice to meet you, Mallory. 524 00:36:47,222 --> 00:36:48,802 Have we met? 525 00:36:49,582 --> 00:36:51,920 I guess I just have one of those faces. 526 00:36:53,714 --> 00:36:55,160 Huh. 527 00:36:56,051 --> 00:36:57,941 So... 528 00:36:59,198 --> 00:37:01,148 how did you find your way to us? 529 00:37:01,239 --> 00:37:05,092 I saw you on TV and somehow knew this was where I needed to be. 530 00:37:05,269 --> 00:37:07,134 My parents caught me floating in my sleep, 531 00:37:07,221 --> 00:37:09,670 and now they think I'm some type of devil worshipper. 532 00:37:10,137 --> 00:37:12,214 Maybe we can be your new home. 533 00:37:12,301 --> 00:37:14,487 - Would you like that? - Very much. 534 00:37:14,574 --> 00:37:16,603 No one knows who I am at Robichaux, 535 00:37:16,690 --> 00:37:18,756 but I remember all my sisters. 536 00:37:19,324 --> 00:37:20,885 They never knew what happened... 537 00:37:20,972 --> 00:37:22,142 That the world had been destroyed 538 00:37:22,229 --> 00:37:24,126 and their lives had all ended. 539 00:37:24,213 --> 00:37:26,254 Everything is as it should be. 540 00:37:26,341 --> 00:37:29,915 Zoe is alive and well, teaching the next generation of witches. 541 00:37:30,002 --> 00:37:32,349 But there were others who would be missed. 542 00:37:32,504 --> 00:37:34,385 This is Myrtle Snow. 543 00:37:34,472 --> 00:37:35,798 Without the threat of Armageddon, 544 00:37:35,885 --> 00:37:36,892 Cordelia had no reason 545 00:37:36,979 --> 00:37:38,569 to bring back her beloved advisor. 546 00:37:38,656 --> 00:37:41,315 And she's the greatest witch I've ever known. 547 00:37:41,402 --> 00:37:43,187 Our coven wouldn't have flourished 548 00:37:43,274 --> 00:37:44,806 if it weren't for her wisdom. 549 00:37:44,893 --> 00:37:46,943 She made me who I am. 550 00:37:48,684 --> 00:37:51,201 I think you would have liked her. 551 00:37:51,777 --> 00:37:53,326 I know I would. 552 00:37:53,785 --> 00:37:55,410 Come on. 553 00:37:58,324 --> 00:38:00,087 - Guess who's going to Hollywood. - You are. 554 00:38:00,174 --> 00:38:02,034 Yes. I just got my tickets 555 00:38:02,121 --> 00:38:05,287 for The Price is Right 'cause it's Plinko all day, ho. 556 00:38:05,722 --> 00:38:07,987 And I found a really cute hotel. 557 00:38:08,074 --> 00:38:10,745 It's, like, old, but it's just been renovated, 558 00:38:10,832 --> 00:38:13,201 - and it's downtown. It's kind of... - No. 559 00:38:13,674 --> 00:38:15,545 I know I don't know you well, but... 560 00:38:15,644 --> 00:38:17,157 you don't want to stay downtown. 561 00:38:17,244 --> 00:38:18,706 Who's this? 562 00:38:18,793 --> 00:38:20,577 Hi. I'm Mallory. 563 00:38:21,074 --> 00:38:22,283 Queenie. 564 00:38:22,488 --> 00:38:25,318 This is Mallory, and it's her first day. 565 00:38:25,535 --> 00:38:28,050 - Ah. Welcome. - I've just heard 566 00:38:28,137 --> 00:38:29,690 the traffic in L.A. is brutal, 567 00:38:29,777 --> 00:38:32,224 and it would take you over an hour to get to the beach. 568 00:38:32,441 --> 00:38:33,901 Right, yeah. Uh... 569 00:38:33,988 --> 00:38:36,800 I'm not gonna fly 2,000 miles just to see highway. 570 00:38:36,887 --> 00:38:38,956 I guess I'll stay in Venice. Be better. 571 00:38:39,043 --> 00:38:40,985 It's strange, knowing you have the power 572 00:38:41,072 --> 00:38:43,154 to alter someone else's fate. 573 00:38:43,676 --> 00:38:45,631 I know where Madison is. 574 00:38:45,724 --> 00:38:48,459 We'll have to go to Hell and bring her back. - 575 00:38:49,644 --> 00:38:52,537 But she can sweat it out a little longer. 576 00:39:02,066 --> 00:39:04,099 Hi, bitches. 577 00:39:04,926 --> 00:39:06,207 Nan? 578 00:39:06,871 --> 00:39:08,920 Because I killed the spawn of Satan, 579 00:39:09,012 --> 00:39:10,376 I got blazing street cred 580 00:39:10,463 --> 00:39:12,568 with the demons of the underworld. 581 00:39:13,558 --> 00:39:15,137 Misty? 582 00:39:15,832 --> 00:39:18,584 Oh, my... Oh, my... 583 00:39:19,019 --> 00:39:20,342 How can this be? 584 00:39:20,444 --> 00:39:21,993 Guess everyone hates their boss, 585 00:39:22,080 --> 00:39:23,365 even in Hell. 586 00:39:23,480 --> 00:39:25,478 Everybody wanted to do me a favor. 587 00:39:25,565 --> 00:39:27,979 You're back. 588 00:39:28,066 --> 00:39:29,912 How can this be possible? 589 00:39:30,183 --> 00:39:31,631 How is it possible? 590 00:39:31,730 --> 00:39:34,115 Oh, Ms. Cordelia. 591 00:39:35,152 --> 00:39:38,068 I never thought I'd escape my personal hell. 592 00:39:39,512 --> 00:39:40,868 And then this one, 593 00:39:40,955 --> 00:39:42,038 she showed up 594 00:39:42,125 --> 00:39:43,998 with the voodoo demon. 595 00:39:44,085 --> 00:39:45,848 Took my hand 596 00:39:45,935 --> 00:39:47,935 and guided me home. 597 00:39:48,080 --> 00:39:50,596 I'm Papa's favorite. He's my boo. 598 00:39:50,683 --> 00:39:52,206 He sends me on errands. 599 00:39:52,293 --> 00:39:54,684 - I have to go now. - Wait, wait, Nan. 600 00:39:54,926 --> 00:39:56,939 - Where are you going? - Back to Papa. 601 00:39:57,026 --> 00:39:59,642 I like it down there. Papa lets me play. 602 00:39:59,729 --> 00:40:01,215 I-I don't understand. 603 00:40:01,302 --> 00:40:02,912 You're not supposed to. 604 00:40:02,999 --> 00:40:04,576 Just say thank you. 605 00:40:11,660 --> 00:40:12,957 Misty. 606 00:40:14,143 --> 00:40:15,947 I would like you to meet 607 00:40:16,034 --> 00:40:18,177 an exceptional young witch. 608 00:40:18,676 --> 00:40:20,349 This is Mallory. 609 00:40:21,027 --> 00:40:23,131 - Hi. - Hi. 610 00:40:25,136 --> 00:40:27,279 I'm pleased to make your acquaintance. 611 00:40:27,366 --> 00:40:29,084 It's great to meet you, Misty. 612 00:40:29,238 --> 00:40:31,834 I'm sure you two have a lot to catch up on. 613 00:40:34,082 --> 00:40:35,652 Oh. 614 00:40:36,582 --> 00:40:38,573 The battle between good and evil never ends. 615 00:40:38,660 --> 00:40:40,079 - How I've missed you. - The Devil 616 00:40:40,166 --> 00:40:42,013 isn't just going to give up. 617 00:40:42,137 --> 00:40:43,682 I was ever so lost. 618 00:40:43,769 --> 00:40:45,345 And in changing the past, 619 00:40:45,432 --> 00:40:47,430 a part of me will always wonder 620 00:40:47,517 --> 00:40:49,716 what it truly means for the future. 621 00:40:52,233 --> 00:40:54,688 Know who's forced to pick those beans! 622 00:40:54,775 --> 00:40:57,190 Unpaid little kids and teens! 623 00:40:57,277 --> 00:40:58,548 Hi, um, would you be willing 624 00:40:58,635 --> 00:41:00,473 to sign our petition for child labor? 625 00:41:00,665 --> 00:41:03,621 - Oh, shit. - Oh, my God. 626 00:41:03,994 --> 00:41:06,457 I'm so sorry. I didn't see you. 627 00:41:09,564 --> 00:41:10,921 I'm sorry. 628 00:41:11,008 --> 00:41:12,455 Is it bad? 629 00:41:15,189 --> 00:41:16,406 Uh, it's... 630 00:41:16,493 --> 00:41:17,564 it's... 631 00:41:17,674 --> 00:41:19,096 it's okay. 632 00:41:19,323 --> 00:41:20,953 I'd be happy to buy you another coffee. 633 00:41:21,040 --> 00:41:22,985 Just... just not from here. 634 00:41:23,072 --> 00:41:25,191 What's wrong with the coffee here? 635 00:41:26,908 --> 00:41:30,668 Child labor. Habitat destruction. GMO beans. 636 00:41:30,807 --> 00:41:32,882 Look, I know a great place across campus by my dorm, 637 00:41:32,969 --> 00:41:35,048 so, for the sake of the Brazilian children, 638 00:41:35,135 --> 00:41:37,132 I'd be happy to get you a coffee from there. 639 00:41:37,219 --> 00:41:39,358 You know, I'm actually part Brazilian. 640 00:41:39,445 --> 00:41:40,565 Really? 641 00:41:40,714 --> 00:41:45,184 Yeah. According to my 23andMe, like, .07%. 642 00:41:45,697 --> 00:41:47,329 Know who's forced to pick those beans! 643 00:41:47,416 --> 00:41:48,669 Unpaid little kids and teens! 644 00:41:48,756 --> 00:41:52,676 So, for the sake of your people, sign our petition? 645 00:41:52,783 --> 00:41:56,099 I will gladly sign your petition... 646 00:41:56,186 --> 00:41:59,758 Know who's forced to pick those beans! 647 00:41:59,865 --> 00:42:02,672 For my replacement cup of coffee. 648 00:42:03,920 --> 00:42:05,654 It's a date. 649 00:42:06,045 --> 00:42:07,722 I'm Emily, by the way. 650 00:42:07,809 --> 00:42:11,567 Timothy. It's nice to meet someone 651 00:42:11,654 --> 00:42:13,840 who's clearly going to change the world. 652 00:42:21,534 --> 00:42:24,134 You're doing great. You're doing great, okay? 653 00:42:24,221 --> 00:42:25,711 - I can't do this. - Just breathe. 654 00:42:25,798 --> 00:42:27,817 It hurts so bad. 655 00:42:28,346 --> 00:42:29,457 I'm not ready. 656 00:42:29,544 --> 00:42:31,555 - We're not ready. - No, no, no, no, no, no. Look at me. 657 00:42:31,642 --> 00:42:33,779 Look at me. Hey. Yes. 658 00:42:33,895 --> 00:42:37,373 Yes, we are. Breathe. 659 00:42:45,497 --> 00:42:47,898 We actually had an adult conversation. 660 00:42:47,990 --> 00:42:50,474 I know. We needed it. 661 00:42:50,650 --> 00:42:52,889 I mean, who would've thought that watching a three-year-old 662 00:42:52,976 --> 00:42:55,553 would be more exhausting than ten hours at work? 663 00:42:55,790 --> 00:42:57,414 He never stops. 664 00:42:57,712 --> 00:42:59,409 He seems so angry. 665 00:42:59,514 --> 00:43:01,608 Last year we thought it was just the terrible twos. 666 00:43:01,695 --> 00:43:02,657 That's our fault. 667 00:43:02,744 --> 00:43:04,764 We should've taught him how to count. 668 00:43:21,912 --> 00:43:23,890 Oh, the AC went out again. 669 00:43:24,029 --> 00:43:26,414 It's so hot in here, I honestly dread going to bed. 670 00:43:26,537 --> 00:43:28,654 I will call the repairman. 671 00:43:34,543 --> 00:43:36,523 That's weird. 672 00:43:49,659 --> 00:43:51,691 Do you have money for the sitter? 673 00:43:51,831 --> 00:43:54,300 Uh... 674 00:43:56,050 --> 00:43:59,161 Is a, uh, ten dollar tip enough? 675 00:44:02,370 --> 00:44:03,847 Honey. 676 00:44:04,932 --> 00:44:06,374 Shit. 677 00:44:16,605 --> 00:44:18,525 Oh, my God, Devan. 678 00:44:19,776 --> 00:44:21,484 What did you do? 679 00:44:24,198 --> 00:44:25,769 Oh, my God. 680 00:44:42,776 --> 00:44:46,424 Hello. I am Anton LaVey. 681 00:44:46,573 --> 00:44:48,506 You may know me as the Black Pope. 682 00:44:48,651 --> 00:44:52,384 Oh, it's nice and hot inside. 683 00:44:53,586 --> 00:44:56,335 We've been waiting our whole lives for this. 684 00:44:56,854 --> 00:44:58,456 We're here to help. 48181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.