All language subtitles for American Horror Story S08E10 720p WEBRip x264-eSc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,213 --> 00:00:36,346 Can I help you? 2 00:00:36,382 --> 00:00:39,033 I'm here to visit the founders 3 00:00:39,068 --> 00:00:41,001 of this venerable institution-- 4 00:00:41,037 --> 00:00:44,138 Mr. Mutt Nutter 5 00:00:44,173 --> 00:00:46,273 and Mr. Jeff Pfister. 6 00:00:48,310 --> 00:00:51,211 The fine security staff downstairs were kind enough 7 00:00:51,247 --> 00:00:53,213 to give me directions to the correct floor. 8 00:00:53,249 --> 00:00:55,432 The floor is the only thing you have correct. 9 00:00:55,468 --> 00:00:59,203 You do not have an appointment, nor are you carrying a package, 10 00:00:59,238 --> 00:01:01,205 so you don't have any business here. 11 00:01:01,240 --> 00:01:03,440 Quite right. 12 00:01:03,476 --> 00:01:06,110 Your employers are fortunate to have someone 13 00:01:06,145 --> 00:01:08,445 with your skills guarding their privacy. 14 00:01:10,349 --> 00:01:12,266 I don't respond to flattery. 15 00:01:12,301 --> 00:01:14,268 Nor can you recognize sarcasm. 16 00:01:14,303 --> 00:01:17,337 You need to turn around and go back the way you came. 17 00:01:17,373 --> 00:01:22,242 Mm. You need to take me to your employers. Now. 18 00:01:22,278 --> 00:01:25,212 You might as well ask me to explain your hair. 19 00:01:27,349 --> 00:01:30,300 How did you get past security without an appointment? 20 00:01:30,336 --> 00:01:33,137 I did something like this. 21 00:01:39,111 --> 00:01:42,312 My hair is an eternal mystery, never to be fully understood. 22 00:01:46,235 --> 00:01:50,137 Purple is for royalty, dear, not middle management. 23 00:02:04,103 --> 00:02:06,136 Did you put us in Outpost number Two? 24 00:02:06,172 --> 00:02:08,472 Well, I thought if we had to do any last-minute troubleshooting, 25 00:02:08,507 --> 00:02:10,374 all the brains should be in one place. 26 00:02:10,409 --> 00:02:12,342 So while the world is burning, 27 00:02:12,378 --> 00:02:15,379 Johansson and Lawrence and Theron are in the Bahamas... 28 00:02:15,414 --> 00:02:18,448 and we're in West Virginia with Professor Michio Kaku. 29 00:02:18,467 --> 00:02:20,100 He's a brilliant guy. 30 00:02:20,169 --> 00:02:22,136 So was Einstein, but if it's between him 31 00:02:22,171 --> 00:02:24,171 and Marilyn Monroe, fuck the theory of relativity. 32 00:02:24,206 --> 00:02:26,473 I told ya, bro, genetically superior caste, 33 00:02:26,509 --> 00:02:29,143 necessary but boring. 34 00:02:29,178 --> 00:02:31,245 Well, who's gonna be in Outpost Three? 35 00:02:31,280 --> 00:02:33,180 'Cause Langdon wants his robot there. 36 00:02:33,215 --> 00:02:36,266 What? He wants the Battle Axe 9000 in Three? 37 00:02:36,302 --> 00:02:39,102 Yeah, not only that, but he wants us to wipe her SSD 38 00:02:39,138 --> 00:02:41,238 so she doesn't remember he's the Antichrist. 39 00:02:41,273 --> 00:02:44,007 Well, he's the one with the triple sixes, not us. 40 00:02:44,043 --> 00:02:45,242 It's his show. 41 00:02:45,277 --> 00:02:47,277 What a show it's going to be. 42 00:02:47,313 --> 00:02:49,313 Who the fuck are you?! 43 00:02:49,348 --> 00:02:51,481 Hey, how'd you get past Ms. Venable? 44 00:02:51,517 --> 00:02:55,269 These little symbols are Outposts for the survivors 45 00:02:55,304 --> 00:02:58,238 of this little holocaust you're so gleefully anticipating. 46 00:02:58,274 --> 00:03:01,308 It's not little, lady. 47 00:03:01,343 --> 00:03:03,243 Yeah. Seven billion dead 48 00:03:03,279 --> 00:03:06,079 in the first ten minutes... starting with you. 49 00:03:13,105 --> 00:03:16,240 Outpost Three-- where's it located? 50 00:03:16,275 --> 00:03:19,076 It's some place called the Hawthorne School. 51 00:03:19,111 --> 00:03:22,479 He donated it 'cause it's underground, naturally shielded. 52 00:03:22,514 --> 00:03:26,033 I see. 53 00:03:33,142 --> 00:03:35,142 Mr. St. Pierre Vanderbilt 54 00:03:35,177 --> 00:03:37,211 will try to purchase four tickets 55 00:03:37,246 --> 00:03:38,478 for himself and his family. 56 00:03:38,514 --> 00:03:40,214 You'll accept his offer 57 00:03:40,249 --> 00:03:42,132 and secure him a place at Outpost Three. 58 00:03:42,167 --> 00:03:44,101 Is that clearly understood? 59 00:03:44,136 --> 00:03:45,335 Mm-mmm. There are no spots left. 60 00:03:45,371 --> 00:03:46,436 Make sure there are. 61 00:03:48,207 --> 00:03:50,207 Planning the end of the world 62 00:03:50,242 --> 00:03:53,443 over a box of hot wings. 63 00:03:53,479 --> 00:03:57,147 I suppose I must get to the most unpleasant part of my visit. 64 00:03:57,182 --> 00:03:59,166 -What's that? -The part where I have to leave 65 00:03:59,201 --> 00:04:01,368 before killing you both. 66 00:04:01,403 --> 00:04:02,469 Good day. 67 00:05:16,378 --> 00:05:18,312 A thousand nuclear bombs? 68 00:05:18,414 --> 00:05:19,479 How can we stop that? 69 00:05:19,581 --> 00:05:21,315 We can't. 70 00:05:21,417 --> 00:05:23,400 Michael's already too powerful. 71 00:05:23,502 --> 00:05:26,136 He can counteract anything we hope to try. 72 00:05:26,238 --> 00:05:28,405 God, I finally find my place in the world, 73 00:05:28,507 --> 00:05:30,273 and now it's all gonna end. 74 00:05:30,376 --> 00:05:33,377 I am not ready to die. 75 00:05:33,479 --> 00:05:36,313 Oh, not to make it all about me. 76 00:05:36,415 --> 00:05:39,132 Actually, it is all about you now. 77 00:05:39,234 --> 00:05:41,268 Your father will be purchasing tickets for you and your family 78 00:05:41,370 --> 00:05:43,437 to inhabit one of the Cooperative's Outposts. 79 00:05:43,539 --> 00:05:45,439 Coco is the plan? 80 00:05:45,541 --> 00:05:47,274 The calorie counter's gonna save humanity? 81 00:05:47,376 --> 00:05:49,443 No. Mallory is. 82 00:05:49,545 --> 00:05:53,513 Coco is going to secure her place at the bunker. 83 00:05:53,615 --> 00:05:57,300 We have one chance to use Tempus Infinituum. 84 00:05:57,403 --> 00:05:59,503 And we can't risk trying it until Mallory is ready. 85 00:05:59,605 --> 00:06:01,505 The only place where we know you'll survive 86 00:06:01,607 --> 00:06:03,206 is under Michael's nose. 87 00:06:03,308 --> 00:06:05,108 In one of his bunkers. 88 00:06:05,277 --> 00:06:07,210 He can smell a witch a mile away 89 00:06:07,312 --> 00:06:08,545 like some kind of evil truffle pig. 90 00:06:08,647 --> 00:06:10,547 He'll kill her before she can do anything. 91 00:06:10,649 --> 00:06:12,366 That's why we're going to place them both under 92 00:06:12,434 --> 00:06:14,701 an identity spell. 93 00:06:19,742 --> 00:06:23,377 You'll forget that you're witches. 94 00:06:23,479 --> 00:06:25,579 You'll forget everything you ever knew about yourselves. 95 00:06:25,681 --> 00:06:28,348 The spell will give you new identities, 96 00:06:28,450 --> 00:06:30,567 new personalities. 97 00:06:30,669 --> 00:06:34,104 Your job will be to demean Mallory. 98 00:06:34,206 --> 00:06:37,507 Make her doubt herself in order to suppress her natural powers, 99 00:06:37,609 --> 00:06:41,278 so that no one can detect her magic. 100 00:06:41,380 --> 00:06:43,480 We've modeled your new personality after Madison. 101 00:06:43,582 --> 00:06:46,466 No. No, there must be another way. 102 00:06:46,568 --> 00:06:48,235 Consider it an upgrade. 103 00:06:51,340 --> 00:06:53,140 Will my family still remember that I'm a witch? 104 00:06:53,242 --> 00:06:55,308 Your family won't be joining you. 105 00:06:57,679 --> 00:07:01,148 We have to eliminate all variables that might expose you. 106 00:07:01,250 --> 00:07:04,501 But can we just put them under a spell, too? 107 00:07:04,603 --> 00:07:08,271 Until the Apocalypse comes, yes. 108 00:07:09,641 --> 00:07:11,208 But it would be too risky 109 00:07:11,310 --> 00:07:12,609 to have them in the bunker with you. 110 00:07:12,711 --> 00:07:16,379 We'll make sure they're out of the country, 111 00:07:16,482 --> 00:07:20,500 and too far from the Outposts to make it to safety in time. 112 00:07:20,602 --> 00:07:24,371 My parents are good people and my brother is kind. 113 00:07:24,473 --> 00:07:27,340 They deserve it so much more than I do. 114 00:07:27,443 --> 00:07:29,109 I don't think I can be responsible 115 00:07:29,211 --> 00:07:30,577 for the lives of seven billion people. 116 00:07:30,679 --> 00:07:32,446 Yes, you can. 117 00:07:32,548 --> 00:07:34,448 And when the time comes, you will. 118 00:07:34,550 --> 00:07:37,367 How will I knew when that time is if I'm under a spell? 119 00:07:37,469 --> 00:07:40,337 Your powers will emerge when they are ready. 120 00:07:40,439 --> 00:07:43,406 After you cast the spell... 121 00:07:43,509 --> 00:07:45,275 will we remember you? 122 00:07:47,412 --> 00:07:49,446 Not until the spell is broken. 123 00:07:49,548 --> 00:07:52,165 And by then, we all might be piles of ash. 124 00:07:53,368 --> 00:07:54,601 So this is good-bye. 125 00:07:56,672 --> 00:07:58,438 Gather around, witches. 126 00:08:03,545 --> 00:08:05,378 And so it falls to us 127 00:08:05,547 --> 00:08:08,348 to save mankind from itself. 128 00:08:08,450 --> 00:08:10,567 And yes, some of us will die, 129 00:08:10,669 --> 00:08:13,270 but you two will live. 130 00:08:13,372 --> 00:08:15,238 So the Coven will live on. 131 00:08:15,340 --> 00:08:17,274 So the world will live on. 132 00:08:17,376 --> 00:08:19,242 - You ready? - No. 133 00:08:23,649 --> 00:08:26,233 How could I be mean to you? 134 00:08:26,335 --> 00:08:28,535 You've taught me everything I know. 135 00:08:28,637 --> 00:08:31,238 You saved my life. 136 00:08:31,340 --> 00:08:33,373 You are my best friend, Mallory, 137 00:08:33,475 --> 00:08:35,408 and I am so sorry 138 00:08:35,511 --> 00:08:37,577 for whatever comes out of my mouth on the other side. 139 00:08:37,679 --> 00:08:39,412 It's okay. 140 00:08:39,515 --> 00:08:42,148 - I know you won't mean it. 141 00:08:42,267 --> 00:08:45,535 And spell or no spell, I'd never let anything bad happen to you. 142 00:08:45,637 --> 00:08:49,539 If the world's gonna end, at least we'll be together. 143 00:08:55,647 --> 00:08:58,315 Okay. 144 00:08:58,417 --> 00:09:00,367 Please sit. 145 00:09:32,267 --> 00:09:35,502 Memoria unda temporis est, 146 00:09:35,537 --> 00:09:38,438 memoria unda 147 00:09:38,473 --> 00:09:42,242 temporis est, 148 00:09:42,277 --> 00:09:44,244 memoria unda 149 00:09:44,279 --> 00:09:47,347 temporis est, 150 00:09:47,382 --> 00:09:49,299 memoria unda 151 00:09:49,334 --> 00:09:52,235 temporis est, 152 00:09:52,271 --> 00:09:53,536 memoria unda 153 00:09:53,572 --> 00:09:57,240 temporis est. 154 00:10:20,682 --> 00:10:22,632 Hello! Driver lady, can you please 155 00:10:22,668 --> 00:10:24,301 put the windows up? 156 00:10:24,336 --> 00:10:25,568 God, I've asked her, like, ten times, 157 00:10:25,604 --> 00:10:27,304 and she keeps ignoring me. 158 00:10:27,339 --> 00:10:28,505 You're gonna have to just push lunch. 159 00:10:28,540 --> 00:10:30,206 It's gonna take him at least two hours 160 00:10:30,242 --> 00:10:32,442 to fix this Phil Spector "trial wig" look. 161 00:10:32,477 --> 00:10:34,411 We only booked for an hour. Please don't make me 162 00:10:34,446 --> 00:10:36,313 call them again, Coco. Mr. Gallant 163 00:10:36,348 --> 00:10:38,181 is the most exclusive stylist in Beverly Hills. 164 00:10:38,216 --> 00:10:39,566 I had to grovel just to get this appointment. 165 00:10:39,601 --> 00:10:43,269 Jesus, Mallory, I really can't do both of our jobs. 166 00:10:45,207 --> 00:10:46,306 - Are you okay? - God. 167 00:10:46,341 --> 00:10:48,508 All right, ladies, we're here. 168 00:10:54,316 --> 00:10:58,234 Don't forget to rate me five stars. Please. 169 00:10:58,270 --> 00:11:00,503 Jesus Christ. 170 00:11:14,269 --> 00:11:16,336 - Okay... - Coco, yes? 171 00:11:16,371 --> 00:11:18,605 Hi. Welcome, bubbeleh. 172 00:11:18,657 --> 00:11:20,373 -Thank you. Mwa. Mwa. -Hi. 173 00:11:20,409 --> 00:11:23,309 I'm always thrilled to meet my newest muse. 174 00:11:23,345 --> 00:11:24,611 I'm gonna need you to clear your afternoon. 175 00:11:24,646 --> 00:11:27,213 -Have you seen my head? Ugh! -Oh, honey, 176 00:11:27,249 --> 00:11:29,332 a thousand apologies, but my afternoon is spoken for, 177 00:11:29,368 --> 00:11:31,301 and I never cancel on long-time clients. 178 00:11:31,336 --> 00:11:33,303 Okay, well... 179 00:11:33,338 --> 00:11:34,437 charge me double, 180 00:11:34,473 --> 00:11:36,272 and consider yourself on retainer. 181 00:11:38,643 --> 00:11:41,444 So, who do we have to blame for this? 182 00:11:41,480 --> 00:11:43,313 My crosshairs are on 183 00:11:43,348 --> 00:11:46,499 the literal worst Uber driver in SoCal. 184 00:11:46,535 --> 00:11:48,301 - Bitch. 185 00:11:48,336 --> 00:11:51,171 I'm not gonna lie, she did a number on you, but... 186 00:11:51,206 --> 00:11:53,440 it's nothing my avocado-based moisturizing milk can't fix. 187 00:11:55,677 --> 00:11:58,445 But I'm sorry, Coco, I'm just not gonna be able 188 00:11:58,480 --> 00:12:00,513 to work my magic with this little church mouse 189 00:12:00,549 --> 00:12:02,565 - hovering over your shoulder. 190 00:12:02,601 --> 00:12:04,334 That's my assistant, Mallory. 191 00:12:04,369 --> 00:12:06,336 Who should be out getting me 192 00:12:06,438 --> 00:12:09,506 my hazelnut macchiato at exactly 120 degrees. 193 00:12:09,608 --> 00:12:12,308 Sorry, Coco. My bad. Ten minutes, ten minutes. 194 00:12:12,411 --> 00:12:14,511 - Okay. 195 00:12:14,613 --> 00:12:17,213 So, what are we thinking-- are we thinking bangs, 196 00:12:17,315 --> 00:12:19,299 -maybe something asymmetrical? -I don't even care, 197 00:12:19,401 --> 00:12:21,334 as long as I don't look like a tornado survivor. 198 00:12:21,436 --> 00:12:24,187 --You shouldn't even be here. 199 00:12:24,272 --> 00:12:25,572 Excuse me? 200 00:12:25,674 --> 00:12:28,174 It's a complete waste of time. 201 00:12:28,210 --> 00:12:29,642 No offense to your stylist, but... 202 00:12:29,678 --> 00:12:32,212 you can't improve on perfection. 203 00:12:41,239 --> 00:12:42,639 A bowl of Moroccan Harira 204 00:12:42,674 --> 00:12:46,409 is the perfect thing to fortify the soul. 205 00:12:46,445 --> 00:12:49,312 No, thank you, Myrtle. I'm not hungry. 206 00:12:49,347 --> 00:12:51,481 I want permission to burn a witch. 207 00:12:51,516 --> 00:12:53,466 The only reason to burn a witch 208 00:12:53,502 --> 00:12:57,270 is if said witch causes grievous harm to another. 209 00:12:57,305 --> 00:13:00,206 What if she helped to destroy the entire coven? 210 00:13:01,243 --> 00:13:02,242 Who? 211 00:13:02,277 --> 00:13:03,309 Dinah Stevens. 212 00:13:03,345 --> 00:13:05,245 She has a new talk show on TV. 213 00:13:05,280 --> 00:13:07,380 I saw the ad on the side of a bus. 214 00:13:07,415 --> 00:13:10,266 There is no way that bitch could get a show on television 215 00:13:10,302 --> 00:13:12,402 without selling her soul to the devil. 216 00:13:12,437 --> 00:13:15,305 Double-crossing us was her way to get a ticket to the Outpost. 217 00:13:15,340 --> 00:13:17,574 -It doesn't matter. -Of course it matters. 218 00:13:17,609 --> 00:13:19,442 We have to clear the rot. 219 00:13:19,478 --> 00:13:22,378 Madison, you get the gasoline, I'll get the wood. 220 00:13:22,414 --> 00:13:24,481 No. We cannot afford to do anything 221 00:13:24,516 --> 00:13:26,633 that might alert Michael to our plan. 222 00:13:26,668 --> 00:13:30,336 Delia, she will be a danger to our girls! 223 00:13:30,372 --> 00:13:32,505 Dinah has never seen them. 224 00:13:32,541 --> 00:13:34,641 Our identity spell is more powerful 225 00:13:34,676 --> 00:13:37,577 than anything that voodoo queen could penetrate. 226 00:13:39,481 --> 00:13:41,614 I want her safe and sound 227 00:13:41,650 --> 00:13:44,267 until we are ready 228 00:13:44,302 --> 00:13:46,236 to make her pay. 229 00:13:58,950 --> 00:14:01,201 Sometimes I feel like there's someone buried inside me, 230 00:14:01,269 --> 00:14:03,503 someone trying to claw their way out. 231 00:14:03,605 --> 00:14:05,288 Who? 232 00:14:05,440 --> 00:14:08,308 I don't know. I just want to go. 233 00:14:10,312 --> 00:14:11,644 -Let me go. -Don't be afraid, Mallory. 234 00:14:11,680 --> 00:14:13,379 I'm offering you a chance to live. 235 00:14:13,415 --> 00:14:15,315 I said let me go! 236 00:14:34,469 --> 00:14:35,501 Who are you? 237 00:15:06,334 --> 00:15:08,301 Well, that sucked ass. 238 00:15:08,336 --> 00:15:10,303 I had worms crawling up my nose 239 00:15:10,338 --> 00:15:12,505 and God knows where else. 240 00:15:12,540 --> 00:15:14,374 How long have we been buried down there? 241 00:15:14,409 --> 00:15:15,508 Oh, I don't know. 242 00:15:15,543 --> 00:15:19,245 A year, maybe two. 243 00:15:19,281 --> 00:15:21,681 The healing properties of Louisiana swamp mud, dear. 244 00:15:26,404 --> 00:15:27,570 Delia... 245 00:15:27,606 --> 00:15:30,206 you felt it, too. 246 00:15:31,209 --> 00:15:32,542 It's time. 247 00:16:12,550 --> 00:16:14,200 Find our sisters. 248 00:16:32,404 --> 00:16:34,537 - I don't know what's going on. - Poor dear. 249 00:16:34,572 --> 00:16:36,472 To be raised up and released from an identity spell 250 00:16:36,508 --> 00:16:38,541 at the same moment. 251 00:16:38,576 --> 00:16:41,244 Can someone please tell me what's going on? 252 00:16:41,279 --> 00:16:43,179 What do you mean, identity spell? 253 00:16:43,214 --> 00:16:45,481 We placed it on you for your protection. 254 00:16:45,517 --> 00:16:47,300 Coco, too. 255 00:16:47,335 --> 00:16:50,370 It kept you from knowing your true self. 256 00:16:50,405 --> 00:16:51,504 Why? 257 00:16:51,539 --> 00:16:54,307 Because you're special, Mallory. 258 00:16:54,342 --> 00:16:57,176 And we need you. We need all of you. 259 00:16:57,212 --> 00:16:59,345 You're on your own with that shit. 260 00:16:59,381 --> 00:17:01,481 I'm not here to defeat anyone. 261 00:17:01,516 --> 00:17:04,167 How can any of you defeat me... 262 00:17:04,202 --> 00:17:06,469 when I've already won? 263 00:17:06,504 --> 00:17:08,538 You haven't won. 264 00:17:08,573 --> 00:17:11,240 Perhaps you haven't noticed the state of the world. 265 00:17:11,276 --> 00:17:13,309 It's almost as bad as your dinner jacket. 266 00:17:13,344 --> 00:17:15,378 But at least the world can be saved. 267 00:17:15,413 --> 00:17:16,512 By you? 268 00:17:16,548 --> 00:17:18,548 -By all of us. -Hey. 269 00:17:18,583 --> 00:17:21,501 Get the wax out of your ears. I'm here to watch. 270 00:17:21,536 --> 00:17:23,302 But I'm not. 271 00:17:26,408 --> 00:17:27,573 Just don't let me die again, okay? 272 00:17:27,609 --> 00:17:29,208 It really sucked the first time. 273 00:17:29,244 --> 00:17:30,476 When I'm done, 274 00:17:30,512 --> 00:17:32,512 you'll all wish you were still dead. 275 00:17:32,547 --> 00:17:34,614 I always thought the world would end with fire and ice, 276 00:17:34,649 --> 00:17:36,532 not witches and warlocks. 277 00:17:36,568 --> 00:17:39,202 The seventh seal has been broken. 278 00:17:39,237 --> 00:17:41,270 Wormwood has fallen from the sky 279 00:17:41,306 --> 00:17:43,573 and turned the rivers to blood and fire. 280 00:17:43,608 --> 00:17:46,509 The bottomless pit has been opened 281 00:17:46,544 --> 00:17:50,413 and my swarms of locusts and scorpions have ravaged humanity. 282 00:17:50,448 --> 00:17:54,167 The world has been remade in my father's image. 283 00:17:54,202 --> 00:17:55,535 Darling... 284 00:17:55,570 --> 00:17:58,304 it seems Daddy didn't tell you the most important rule 285 00:17:58,339 --> 00:17:59,605 of bringing on the Apocalypse. 286 00:17:59,641 --> 00:18:02,508 If you want to finish the job, 287 00:18:02,544 --> 00:18:04,277 the thing you have to do first 288 00:18:04,312 --> 00:18:07,313 is get rid of all the witches. 289 00:18:07,348 --> 00:18:08,548 Big mistake. 290 00:18:08,583 --> 00:18:10,466 I could annihilate all of you in a second 291 00:18:10,502 --> 00:18:14,203 and the world would go on without missing a beat. 292 00:18:14,239 --> 00:18:16,472 You and all of your work will be forgotten 293 00:18:16,508 --> 00:18:18,541 in the rubble of the past. 294 00:18:18,576 --> 00:18:21,277 But I want to give you a future. 295 00:18:22,614 --> 00:18:25,648 Fall to your knees and accept me as your lord and savior, 296 00:18:25,683 --> 00:18:28,167 and I will bring you to the table 297 00:18:28,203 --> 00:18:30,436 as my obedient subjects. 298 00:18:34,409 --> 00:18:35,508 Imbeciles! 299 00:18:35,543 --> 00:18:39,345 Fall to your knees before the king! 300 00:18:39,380 --> 00:18:42,215 - Hail Satan! - The only way 301 00:18:42,250 --> 00:18:45,234 we would sit at your table is if your decapitated head 302 00:18:45,270 --> 00:18:46,569 were the centerpiece. 303 00:18:46,604 --> 00:18:49,172 Cordelia, 304 00:18:49,207 --> 00:18:51,240 you raised me from the dead 305 00:18:51,276 --> 00:18:54,343 so that you would have the power of voodoo 306 00:18:54,379 --> 00:18:57,180 on your side. 307 00:18:57,215 --> 00:19:00,566 But if you know anything about who I am, 308 00:19:00,602 --> 00:19:04,470 you know that the only choice I'd pick 309 00:19:04,506 --> 00:19:07,273 would be the winner. 310 00:19:08,510 --> 00:19:10,476 You're half right, Dinah. 311 00:19:10,512 --> 00:19:12,545 She needed the help 312 00:19:12,580 --> 00:19:16,299 of a powerful voodoo queen. 313 00:19:16,367 --> 00:19:19,502 But that ain't you, sis. 314 00:19:19,537 --> 00:19:23,472 Oh, God, no more. Have mercy! 315 00:19:23,508 --> 00:19:27,410 No more cruelty for my babies. 316 00:19:27,445 --> 00:19:30,346 You're a monster! 317 00:19:30,448 --> 00:19:33,466 Yes, I sinned. I gave no quarter. 318 00:19:33,568 --> 00:19:36,269 But even when I was killing that bastard, 319 00:19:36,371 --> 00:19:38,437 -I kept his mammy... -Shh! 320 00:19:41,442 --> 00:19:44,443 What do you want? 321 00:19:44,479 --> 00:19:46,612 Papa Legba told me to tell you 322 00:19:46,648 --> 00:19:49,365 you are a pain in his ass. 323 00:19:49,384 --> 00:19:52,168 Apparently your work has been subpar. 324 00:19:53,404 --> 00:19:56,138 You have no heart for torture, Marie Laveau. 325 00:19:57,575 --> 00:20:00,610 So I made him an offer I knew he couldn't refuse. 326 00:20:02,547 --> 00:20:04,347 To release me from hell, 327 00:20:04,382 --> 00:20:08,134 Cordelia promised Papa Legba... 328 00:20:08,169 --> 00:20:10,336 the darkest and most corrupt 329 00:20:10,371 --> 00:20:12,505 voodoo queen's soul for mine. 330 00:20:12,540 --> 00:20:14,507 You'll serve him well 331 00:20:14,542 --> 00:20:16,409 in my place. 332 00:20:16,444 --> 00:20:20,279 You're a fool, Marie Laveau. 333 00:20:20,315 --> 00:20:24,133 You would have done no different if you were queen. 334 00:20:24,168 --> 00:20:25,134 No! 335 00:20:32,277 --> 00:20:34,277 Out with the trash. 336 00:20:34,312 --> 00:20:38,180 Give Papa my regards. 337 00:20:47,375 --> 00:20:48,441 Ms. Mead? 338 00:21:23,244 --> 00:21:24,377 You. 339 00:21:28,416 --> 00:21:30,333 Madison! 340 00:21:33,338 --> 00:21:35,604 Sorry about your little toy... 341 00:21:35,640 --> 00:21:37,239 bitch. 342 00:21:59,580 --> 00:22:02,148 My goodness. 343 00:22:02,183 --> 00:22:03,332 Smooth as silk. 344 00:22:09,374 --> 00:22:11,207 A personal item. 345 00:22:11,242 --> 00:22:12,508 Remember, dear-- 346 00:22:12,543 --> 00:22:14,443 focus on it. 347 00:22:14,479 --> 00:22:18,514 Use it to locate a time and place early in Michael's life. 348 00:22:18,549 --> 00:22:20,499 - Shed the ego. - Shed the ego. 349 00:22:20,535 --> 00:22:23,269 Disengage from this realm. 350 00:22:23,304 --> 00:22:25,304 Place myself there 351 00:22:25,340 --> 00:22:27,306 and say the words. 352 00:22:27,342 --> 00:22:29,475 Tempus Infinituum. 353 00:22:29,510 --> 00:22:31,577 That's our girl. 354 00:22:31,612 --> 00:22:34,280 Bullets alone won't kill him. 355 00:22:34,315 --> 00:22:35,581 He's become too powerful. 356 00:22:35,616 --> 00:22:37,233 We have to find a place 357 00:22:37,301 --> 00:22:39,568 to cast the spell before he wakes up. 358 00:22:39,604 --> 00:22:41,570 I'll hold him off as long as I can. 359 00:22:44,275 --> 00:22:45,241 You've got this. 360 00:22:45,276 --> 00:22:47,343 Go. Go! 361 00:22:47,378 --> 00:22:49,478 Come on. 362 00:22:57,338 --> 00:22:59,171 --I should have been on that plane! 363 00:23:00,441 --> 00:23:04,176 Mallory! 364 00:23:08,683 --> 00:23:10,433 What have you done, you cretin?! 365 00:23:10,468 --> 00:23:12,568 It's payback, bitch. I serve it cold. 366 00:23:12,670 --> 00:23:15,171 I like it hot! Ignis. 367 00:23:35,276 --> 00:23:37,410 Oh, fuck. 368 00:23:37,445 --> 00:23:40,279 I guess it's back to retail. 369 00:23:59,517 --> 00:24:01,434 Balneum infinitum. 370 00:24:39,507 --> 00:24:40,573 He's coming! 371 00:24:42,176 --> 00:24:43,576 Get her out of here! 372 00:24:44,645 --> 00:24:46,178 No matter what happens, 373 00:24:46,214 --> 00:24:47,246 it's better than where I was. 374 00:25:08,402 --> 00:25:10,603 You will not pass. 375 00:25:13,608 --> 00:25:18,244 You're dealing with the HBIC now. 376 00:25:18,279 --> 00:25:21,280 You really think your stupid voodoo spells can stop me? 377 00:25:25,369 --> 00:25:27,503 - Is that all you've got? 378 00:25:30,441 --> 00:25:32,608 Not exactly. 379 00:25:35,213 --> 00:25:37,279 Die again, fuck face! 380 00:25:46,173 --> 00:25:49,241 Normally, that'd work. 381 00:25:56,667 --> 00:25:59,335 But I'm nothing like normal. 382 00:26:18,372 --> 00:26:20,539 Balneum infinitum. 383 00:26:20,575 --> 00:26:23,375 Dona salui conductus. 384 00:26:23,411 --> 00:26:25,578 Dona salui conductus. 385 00:26:25,613 --> 00:26:27,580 Balneum infinitum. 386 00:26:27,615 --> 00:26:30,299 Dona salui conductus. 387 00:26:30,334 --> 00:26:32,134 Don... 388 00:26:32,169 --> 00:26:34,370 Come on, Mallory, please. 389 00:26:34,405 --> 00:26:37,373 Please. Mallory, come on, come on. 390 00:26:37,408 --> 00:26:39,308 Look at me, look at me. You can do this. 391 00:26:39,343 --> 00:26:41,410 You can do this. 392 00:26:41,445 --> 00:26:44,280 You can do this. 393 00:26:44,315 --> 00:26:46,248 It's not working. It... 394 00:26:46,284 --> 00:26:48,233 it's not working. She's not strong enough. 395 00:26:49,303 --> 00:26:50,469 I'm sorry, Cordelia. 396 00:26:50,504 --> 00:26:52,371 It's okay, it's okay, it's okay. 397 00:26:52,406 --> 00:26:54,273 Look at me. No, no, no, no, no, 398 00:26:54,308 --> 00:26:56,275 no, no, no, no, no. Come on, come on. 399 00:26:58,646 --> 00:27:01,547 Come on. Come on. 400 00:27:09,540 --> 00:27:12,441 --It appears as though we're fucked, my dear. 401 00:27:21,702 --> 00:27:24,570 I love you. 402 00:27:34,615 --> 00:27:37,333 How did you think this would end? 403 00:27:37,368 --> 00:27:39,301 Prophecy is inevitable. 404 00:27:39,337 --> 00:27:42,304 I was always going to win... 405 00:27:42,340 --> 00:27:43,539 Miss Supreme. 406 00:27:44,608 --> 00:27:46,508 Not on your own. 407 00:27:46,544 --> 00:27:48,477 You've been led by the hand, 408 00:27:48,512 --> 00:27:50,446 coddled, the entire way. 409 00:27:50,481 --> 00:27:54,166 By your father, the warlocks. 410 00:27:54,201 --> 00:27:57,169 I look at you and I don't see a man. 411 00:27:57,204 --> 00:28:00,572 I see a sad, scared little boy 412 00:28:00,608 --> 00:28:02,508 so pathetic he couldn't even kill me 413 00:28:02,543 --> 00:28:05,210 with a thousand nuclear bombs. 414 00:28:05,246 --> 00:28:07,212 But I never expected to. 415 00:28:07,248 --> 00:28:10,532 Like a cockroach, I knew you'd survive the nuclear fallout. 416 00:28:10,568 --> 00:28:12,468 I wanted you to. 417 00:28:12,503 --> 00:28:14,436 And now I'm gonna have the satisfaction 418 00:28:14,472 --> 00:28:15,537 of watching you die, 419 00:28:15,573 --> 00:28:17,206 knowing you failed. 420 00:28:17,258 --> 00:28:19,241 You still don't get it, do you? 421 00:28:19,276 --> 00:28:20,476 Even now. 422 00:28:20,511 --> 00:28:23,679 You think there's only winning and losing, 423 00:28:23,714 --> 00:28:26,548 success and failure. 424 00:28:26,584 --> 00:28:31,270 But failure is when you've lost any semblance of hope. 425 00:28:31,305 --> 00:28:33,439 You will get to watch me die, 426 00:28:33,474 --> 00:28:36,208 but you won't find it satisfying. 427 00:28:40,614 --> 00:28:44,500 Satan has one son, 428 00:28:44,535 --> 00:28:48,203 but my sisters are legion, motherfucker. 429 00:28:51,575 --> 00:28:52,574 Cordelia! 430 00:29:11,645 --> 00:29:14,480 Tempus Infinituum! 431 00:29:16,450 --> 00:29:18,567 No! 432 00:29:49,350 --> 00:29:51,300 Michael. 433 00:30:08,169 --> 00:30:10,269 Tell me something, Michael. 434 00:30:10,304 --> 00:30:12,171 Do you have to kill 435 00:30:12,206 --> 00:30:14,573 every single living creature 436 00:30:14,608 --> 00:30:17,442 that crosses your path? 437 00:30:17,478 --> 00:30:20,212 Could you maybe just maim one? 438 00:30:20,247 --> 00:30:23,499 Or how about this for a novel idea: 439 00:30:23,567 --> 00:30:27,169 if they are causing you distress, 440 00:30:27,204 --> 00:30:29,338 why don't you just 441 00:30:29,373 --> 00:30:32,274 politely ask them to leave? 442 00:30:33,477 --> 00:30:35,377 He kept shoving his cross in my face 443 00:30:35,412 --> 00:30:37,279 and speaking Latin. 444 00:30:37,314 --> 00:30:39,381 The words were burning my ears. 445 00:30:39,416 --> 00:30:42,234 Now, I know 446 00:30:42,269 --> 00:30:44,536 that I am far from perfect. 447 00:30:44,572 --> 00:30:48,507 And I know that I have had my fair share of failures, 448 00:30:48,542 --> 00:30:51,210 raising children. 449 00:30:52,613 --> 00:30:55,280 But I am done 450 00:30:55,316 --> 00:30:57,533 taking the blame 451 00:30:57,568 --> 00:31:00,435 for the horror and misery 452 00:31:00,471 --> 00:31:04,206 that you keep bringing in this house. 453 00:31:04,241 --> 00:31:06,174 I'm sorry. 454 00:31:06,210 --> 00:31:08,343 I-I won't do it again. I'm... 455 00:31:08,379 --> 00:31:11,446 I promise. 456 00:31:11,482 --> 00:31:15,300 I don't know why I keep doing what I'm doing. 457 00:31:16,337 --> 00:31:19,238 I-I need help. 458 00:31:19,273 --> 00:31:21,173 I'm just a child. 459 00:31:21,208 --> 00:31:23,342 No, you are not a child. 460 00:31:23,377 --> 00:31:26,545 My grandson is a child. 461 00:31:28,282 --> 00:31:30,632 And I see his eyes in your eyes, 462 00:31:30,668 --> 00:31:34,536 and I hear the remnant of his sweet voice 463 00:31:34,605 --> 00:31:36,371 - in your throat. 464 00:31:37,508 --> 00:31:39,374 But you are not him. 465 00:31:39,410 --> 00:31:42,110 Now, you may have somehow claimed his bed, 466 00:31:42,146 --> 00:31:45,213 but you are not... him! 467 00:31:48,502 --> 00:31:50,302 Please don't be mad. 468 00:31:50,337 --> 00:31:53,138 You have made a fool of me this entire time, 469 00:31:53,173 --> 00:31:55,240 treating me like the help. 470 00:31:55,276 --> 00:31:58,543 All the buried rodents and the murdered nannies. 471 00:31:58,579 --> 00:32:00,479 And I went along with it, 472 00:32:00,514 --> 00:32:03,448 thinking it was just a phase that you were going through. 473 00:32:03,484 --> 00:32:05,367 But this is not a phase. 474 00:32:05,402 --> 00:32:08,470 This is who you are! 475 00:32:08,505 --> 00:32:11,173 And it's only gonna get worse. 476 00:32:11,208 --> 00:32:13,342 But I swear to God, 477 00:32:13,377 --> 00:32:18,213 it is not going to happen in my house. 478 00:32:19,483 --> 00:32:21,400 What do you mean? 479 00:32:21,435 --> 00:32:23,402 Get out! 480 00:32:23,437 --> 00:32:26,638 Get out. I don't care where you go. 481 00:32:26,674 --> 00:32:30,442 You can sleep on a park bench or under an overpass. 482 00:32:30,477 --> 00:32:33,245 I don't care! 483 00:32:33,280 --> 00:32:34,446 Please don't be mad. 484 00:32:34,481 --> 00:32:37,099 Please. I'll change. I promise. 485 00:32:37,167 --> 00:32:39,534 I don't want you! 486 00:32:39,570 --> 00:32:42,537 Get out! Get out! Get out! Get out! 487 00:32:42,573 --> 00:32:45,240 Don't you ever come back. 488 00:32:56,303 --> 00:32:58,103 Go ahead, do it. 489 00:32:58,138 --> 00:33:00,405 Put me out of my misery. 490 00:33:08,549 --> 00:33:10,565 But... 491 00:33:10,601 --> 00:33:13,635 but you won't, will you? 492 00:33:13,671 --> 00:33:16,538 Because you're a coward. 493 00:33:16,573 --> 00:33:18,340 And deep down inside, 494 00:33:18,375 --> 00:33:21,209 you know it. 495 00:34:44,545 --> 00:34:47,512 I... I'm scared. 496 00:34:51,268 --> 00:34:52,467 Oh... 497 00:34:55,539 --> 00:34:58,507 Take me... 498 00:34:58,542 --> 00:35:01,510 to the hou-house. 499 00:35:04,381 --> 00:35:06,314 I can be with you. 500 00:35:08,635 --> 00:35:10,402 Forever. 501 00:35:16,443 --> 00:35:18,410 Please. 502 00:35:27,437 --> 00:35:29,404 Go to hell. 503 00:36:10,981 --> 00:36:13,014 Nothing ever truly dies. 504 00:36:13,050 --> 00:36:14,833 We are all made of energy, 505 00:36:14,868 --> 00:36:17,669 and energy can neither be created nor destroyed. 506 00:36:17,704 --> 00:36:21,606 It can only be transferred from one form to another. 507 00:36:21,642 --> 00:36:23,942 The trick is to be able to go back 508 00:36:23,977 --> 00:36:25,710 and pick the right moment in time 509 00:36:25,746 --> 00:36:26,945 and let it play out from there. 510 00:36:26,980 --> 00:36:29,014 I see you know some magic. 511 00:36:31,635 --> 00:36:33,635 Not the way you do. 512 00:36:39,776 --> 00:36:42,811 Welcome to Robichaux Academy. 513 00:36:42,880 --> 00:36:45,747 Oh. 514 00:36:45,782 --> 00:36:47,732 You're a hugger. 515 00:36:47,768 --> 00:36:50,569 -Sorry. -No, that's all right. 516 00:36:50,604 --> 00:36:52,604 I'm Cordelia. 517 00:36:52,639 --> 00:36:54,773 I'm Mallory. 518 00:36:54,808 --> 00:36:56,575 It's nice to meet you, Mallory. 519 00:37:08,739 --> 00:37:10,071 Have we met? 520 00:37:10,107 --> 00:37:12,974 I guess I just have one of those faces. 521 00:37:15,012 --> 00:37:16,978 Huh. 522 00:37:17,014 --> 00:37:20,665 So... 523 00:37:20,701 --> 00:37:22,634 how did you find your way to us? 524 00:37:22,669 --> 00:37:25,904 I saw you on TV and somehow knew this was where I needed to be. 525 00:37:25,939 --> 00:37:28,640 My parents caught me floating in my sleep, 526 00:37:28,675 --> 00:37:30,875 and now they think I'm some type of devil worshipper. 527 00:37:30,911 --> 00:37:33,078 Maybe we can be your new home. 528 00:37:33,113 --> 00:37:35,680 -Would you like that? -Very much. 529 00:37:35,716 --> 00:37:37,766 No one knows who I am at Robichaux, 530 00:37:37,801 --> 00:37:39,768 but I remember all my sisters. 531 00:37:39,803 --> 00:37:41,836 They never knew what happened-- 532 00:37:41,872 --> 00:37:43,538 that the world had been destroyed 533 00:37:43,573 --> 00:37:44,873 and their lives had all ended. 534 00:37:44,908 --> 00:37:47,742 Everything is as it should be. 535 00:37:47,778 --> 00:37:50,812 Zoe is alive and well, teaching the next generation of witches. 536 00:37:50,847 --> 00:37:53,715 But there were others who would be missed. 537 00:37:53,750 --> 00:37:55,000 This is Myrtle Snow. 538 00:37:55,035 --> 00:37:56,601 Without the threat of Armageddon, 539 00:37:56,637 --> 00:37:57,836 Cordelia had no reason 540 00:37:57,871 --> 00:37:59,838 to bring back her beloved advisor. 541 00:37:59,873 --> 00:38:02,540 And she's the greatest witch I've ever known. 542 00:38:02,576 --> 00:38:04,542 Our coven wouldn't have flourished 543 00:38:04,578 --> 00:38:05,744 if it weren't for her wisdom. 544 00:38:05,779 --> 00:38:07,912 She made me who I am. 545 00:38:09,950 --> 00:38:12,634 I think you would have liked her. 546 00:38:12,669 --> 00:38:14,836 I know I would. 547 00:38:14,871 --> 00:38:16,905 Come on. 548 00:38:19,042 --> 00:38:21,042 - Guess who's going to Hollywood. - You are. 549 00:38:21,078 --> 00:38:23,011 --Yes. I just got my tickets 550 00:38:23,046 --> 00:38:26,081 for The Price is Right 'cause it's Plinko all day, ho. 551 00:38:26,116 --> 00:38:28,767 And I found a really cute hotel. 552 00:38:28,802 --> 00:38:31,770 It's, like, old, but it's just been renovated, 553 00:38:31,805 --> 00:38:33,805 -and it's downtown. It's kind of... -No. 554 00:38:34,941 --> 00:38:36,841 I know I don't know you well, but... 555 00:38:36,877 --> 00:38:38,643 you don't want to stay downtown. 556 00:38:38,679 --> 00:38:39,911 Who's this? 557 00:38:39,946 --> 00:38:41,880 Hi. I'm Mallory. 558 00:38:41,915 --> 00:38:43,548 Queenie. 559 00:38:43,583 --> 00:38:46,634 This is Mallory, and it's her first day. 560 00:38:46,670 --> 00:38:49,004 - Ah. Welcome. - I've just heard 561 00:38:49,039 --> 00:38:50,872 the traffic in L.A. is brutal, 562 00:38:50,907 --> 00:38:52,974 and it would take you over an hour to get to the beach. 563 00:38:53,010 --> 00:38:54,909 Right, yeah. Uh... 564 00:38:54,945 --> 00:38:57,679 I'm not gonna fly 2,000 miles just to see highway. 565 00:38:57,714 --> 00:38:59,914 I guess I'll stay in Venice. Be better. 566 00:38:59,950 --> 00:39:02,667 It's strange, knowing you have the power 567 00:39:02,703 --> 00:39:04,536 to alter someone else's fate. 568 00:39:04,571 --> 00:39:06,771 I know where Madison is. 569 00:39:06,807 --> 00:39:10,809 -We'll have to go to Hell and bring her back. 570 00:39:10,844 --> 00:39:12,977 But she can sweat it out a little longer. 571 00:39:23,006 --> 00:39:25,807 Hi, bitches. 572 00:39:25,842 --> 00:39:27,809 Nan? 573 00:39:27,844 --> 00:39:29,944 Because I killed the spawn of Satan, 574 00:39:29,980 --> 00:39:31,780 I got blazing street cred 575 00:39:31,815 --> 00:39:33,948 with the demons of the underworld. 576 00:39:33,984 --> 00:39:36,768 Misty? 577 00:39:36,803 --> 00:39:39,771 Oh, my... Oh, my... 578 00:39:39,806 --> 00:39:41,639 How can this be? 579 00:39:41,675 --> 00:39:42,907 Guess everyone hates their boss, 580 00:39:42,943 --> 00:39:44,809 even in Hell. 581 00:39:44,845 --> 00:39:46,578 Everybody wanted to do me a favor. 582 00:39:46,613 --> 00:39:48,847 - You're back. 583 00:39:48,882 --> 00:39:50,765 How can this be possible? 584 00:39:50,801 --> 00:39:52,901 How is it possible? 585 00:39:52,936 --> 00:39:55,937 Oh, Ms. Cordelia. 586 00:39:55,972 --> 00:39:59,774 I never thought I'd escape my personal hell. 587 00:39:59,810 --> 00:40:01,676 And then this one, 588 00:40:01,711 --> 00:40:03,511 she showed up 589 00:40:03,580 --> 00:40:05,713 - with the voodoo demon. 590 00:40:05,749 --> 00:40:07,599 Took my hand 591 00:40:07,634 --> 00:40:09,667 and guided me home. 592 00:40:09,703 --> 00:40:11,703 I'm Papa's favorite. He's my boo. 593 00:40:11,772 --> 00:40:12,937 He sends me on errands. 594 00:40:12,973 --> 00:40:15,874 -I have to go now. -Wait, wait, Nan. 595 00:40:15,909 --> 00:40:17,942 -Where are you going? -Back to Papa. 596 00:40:17,978 --> 00:40:20,879 I like it down there. Papa lets me play. 597 00:40:20,914 --> 00:40:22,647 I-I don't understand. 598 00:40:22,682 --> 00:40:23,915 You're not supposed to. 599 00:40:23,950 --> 00:40:25,633 Just say thank you. 600 00:40:32,709 --> 00:40:34,742 Misty. 601 00:40:34,778 --> 00:40:36,845 I would like you to meet 602 00:40:36,880 --> 00:40:38,980 an exceptional young witch. 603 00:40:39,015 --> 00:40:41,900 This is Mallory. 604 00:40:41,935 --> 00:40:43,902 -Hi. -Hi. 605 00:40:46,573 --> 00:40:48,573 I'm pleased to make your acquaintance. 606 00:40:48,642 --> 00:40:49,874 It's great to meet you, Misty. 607 00:40:49,910 --> 00:40:52,010 I'm sure you two have a lot to catch up on. 608 00:40:54,648 --> 00:40:57,665 --Oh. 609 00:40:57,701 --> 00:40:59,834 The battle between good and evil never ends. 610 00:40:59,870 --> 00:41:01,002 - How I've missed you. - The Devil 611 00:41:01,037 --> 00:41:02,904 isn't just going to give up. 612 00:41:02,939 --> 00:41:04,606 I was ever so lost. 613 00:41:04,641 --> 00:41:05,740 And in changing the past, 614 00:41:05,775 --> 00:41:08,676 a part of me will always wonder 615 00:41:08,712 --> 00:41:11,079 what it truly means for the future. 616 00:41:13,650 --> 00:41:15,066 Know who's forced to pick those beans! 617 00:41:15,101 --> 00:41:17,669 Unpaid little kids and teens! 618 00:41:17,704 --> 00:41:19,771 Hi, um, would you be willing 619 00:41:19,806 --> 00:41:21,072 to sign our petition for child labor? 620 00:41:21,107 --> 00:41:25,009 -Oh, shit. -Oh, my God. 621 00:41:25,045 --> 00:41:28,046 I'm so sorry. I didn't see you. 622 00:41:30,050 --> 00:41:31,900 I'm sorry. 623 00:41:31,935 --> 00:41:33,067 Is it bad? 624 00:41:35,939 --> 00:41:37,605 Uh, it's... 625 00:41:37,641 --> 00:41:38,873 it's... 626 00:41:38,909 --> 00:41:40,775 it's okay. 627 00:41:40,810 --> 00:41:41,943 I'd be happy to buy you another coffee. 628 00:41:41,978 --> 00:41:44,679 Just... just not from here. 629 00:41:44,714 --> 00:41:45,914 What's wrong with the coffee here? 630 00:41:47,968 --> 00:41:51,703 Child labor. Habitat destruction. GMO beans. 631 00:41:51,738 --> 00:41:53,938 Look, I know a great place across campus by my dorm, 632 00:41:53,974 --> 00:41:55,874 so, for the sake of the Brazilian children, 633 00:41:55,909 --> 00:41:57,976 I'd be happy to get you a coffee from there. 634 00:41:58,011 --> 00:41:59,944 You know, I'm actually part Brazilian. 635 00:41:59,980 --> 00:42:01,946 Really? 636 00:42:01,982 --> 00:42:06,034 Yeah. According to my 23andMe, like, .07%. 637 00:42:06,069 --> 00:42:07,936 Know who's forced to pick those beans! 638 00:42:07,971 --> 00:42:09,971 Unpaid little kids and teens! 639 00:42:10,006 --> 00:42:13,641 So, for the sake of your people, sign our petition? 640 00:42:13,677 --> 00:42:17,045 I will gladly sign your petition... 641 00:42:17,080 --> 00:42:20,682 Know who's forced to pick those beans! 642 00:42:20,717 --> 00:42:23,668 ...for my replacement cup of coffee. 643 00:42:24,804 --> 00:42:26,838 It's a date. 644 00:42:26,873 --> 00:42:28,973 I'm Emily, by the way. 645 00:42:29,009 --> 00:42:32,710 Timothy. It's nice to meet someone 646 00:42:32,746 --> 00:42:34,679 who's clearly going to change the world. 647 00:42:42,839 --> 00:42:45,006 You're doing great. You're doing great, okay? 648 00:42:45,041 --> 00:42:46,908 -I can't do this. -Just breathe. 649 00:42:46,943 --> 00:42:48,643 It hurts so bad. 650 00:42:48,678 --> 00:42:50,745 I'm not ready. 651 00:42:50,780 --> 00:42:52,780 - We're not ready. -No, no, no, no, no, no. Look at me. 652 00:42:52,816 --> 00:42:54,866 Look at me. Hey. Yes. 653 00:42:54,901 --> 00:42:57,969 Yes, we are. Breathe. 654 00:43:06,746 --> 00:43:08,947 We actually had an adult conversation. 655 00:43:08,982 --> 00:43:11,699 I know. We needed it. 656 00:43:11,735 --> 00:43:13,835 I mean, who would've thought that watching a three-year-old 657 00:43:13,870 --> 00:43:16,738 would be more exhausting than ten hours at work? 658 00:43:16,773 --> 00:43:18,606 He never stops. 659 00:43:18,642 --> 00:43:20,708 He seems so angry. 660 00:43:20,744 --> 00:43:22,744 Last year we thought it was just the terrible twos. 661 00:43:22,779 --> 00:43:23,978 That's our fault. 662 00:43:24,014 --> 00:43:25,980 We should've taught him how to count. 663 00:43:42,849 --> 00:43:44,799 Oh, the AC went out again. 664 00:43:44,834 --> 00:43:47,635 It's so hot in here, I honestly dread going to bed. 665 00:43:47,671 --> 00:43:49,837 I will call the repairman. 666 00:43:54,878 --> 00:43:56,811 That's weird. 667 00:44:09,943 --> 00:44:12,977 Do you have money for the sitter? 668 00:44:13,013 --> 00:44:16,914 Uh... 669 00:44:16,950 --> 00:44:20,001 Is a, uh, ten dollar tip enough? 670 00:44:23,106 --> 00:44:24,772 Honey. 671 00:44:25,809 --> 00:44:27,675 Shit. 672 00:44:37,671 --> 00:44:39,570 Oh, my God, Devan. 673 00:44:40,640 --> 00:44:42,707 What did you do? 674 00:44:44,744 --> 00:44:46,978 Oh, my God. 675 00:45:03,613 --> 00:45:07,648 Hello. I am Anton LaVey. 676 00:45:07,701 --> 00:45:09,767 You may know me as the Black Pope. 677 00:45:09,803 --> 00:45:13,604 Oh, it's nice and hot inside. 678 00:45:15,008 --> 00:45:17,642 We've been waiting our whole lives for this. 679 00:45:17,677 --> 00:45:19,811 We're here to help. 680 00:45:19,846 --> 00:45:22,647 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX 681 00:45:22,682 --> 00:45:24,599 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.