All language subtitles for [DownSub.com]viki26 My Golden Life episode 26 - 1121142v

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,970 --> 00:00:10,510 Episode 26 2 00:00:13,160 --> 00:00:20,170 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 3 00:01:03,020 --> 00:01:05,030 Ji... Ji An! 4 00:01:17,060 --> 00:01:20,950 You... you were alive. 5 00:01:20,950 --> 00:01:23,640 You were alive... 6 00:01:40,400 --> 00:01:42,460 Why... why... 7 00:01:42,460 --> 00:01:45,450 Why didn't you call? 8 00:01:45,450 --> 00:01:49,780 If you were alive, you should've called to let me know you were alive, girl. 9 00:01:49,780 --> 00:01:51,810 I'm sorry. 10 00:01:52,920 --> 00:01:55,640 You should've just called. 11 00:01:55,640 --> 00:01:57,400 I called you every day, 12 00:01:57,400 --> 00:02:00,740 texted you, and left you voicemails. 13 00:02:01,590 --> 00:02:04,450 I lost my cell phone. 14 00:02:06,410 --> 00:02:09,300 So... where did you stay all this time? 15 00:02:09,300 --> 00:02:12,180 Were you in this neighborhood all this time? 16 00:02:12,180 --> 00:02:15,180 I don't want to talk about stuff like that. 17 00:02:17,370 --> 00:02:19,350 I'm sorry. 18 00:02:21,080 --> 00:02:23,600 How... how... how about now? Where are you staying now? 19 00:02:23,600 --> 00:02:26,120 Why are you in this neighborhood? 20 00:02:26,120 --> 00:02:29,640 I work in this area. 21 00:02:29,640 --> 00:02:32,310 Work? 22 00:02:32,310 --> 00:02:35,930 Then, were you in Seoul all this time? 23 00:02:38,120 --> 00:02:39,430 Yes. 24 00:02:45,690 --> 00:02:48,640 You don't have to worry about me. 25 00:02:49,810 --> 00:02:54,260 I... I did wrong. 26 00:02:55,440 --> 00:02:59,940 I sent you away to strangers without explaining to you properly... 27 00:03:00,800 --> 00:03:03,860 I'm sorry... I'm so sorry. 28 00:03:04,710 --> 00:03:07,510 If I can turn back time. 29 00:03:09,110 --> 00:03:12,060 After I let you go like that... 30 00:03:12,060 --> 00:03:14,220 I regretted numerous times. 31 00:03:14,220 --> 00:03:15,590 Father... 32 00:03:15,590 --> 00:03:20,210 Okay. You didn't do anything wrong. 33 00:03:20,210 --> 00:03:22,290 You went because you were deceived by us. 34 00:03:22,290 --> 00:03:25,790 But why are you trying to carry that burden all alone? 35 00:03:25,790 --> 00:03:29,200 When you found out, you should've said so. 36 00:03:30,730 --> 00:03:32,730 You all alone... 37 00:03:32,730 --> 00:03:35,350 how difficult it must've been for you. 38 00:03:37,130 --> 00:03:40,480 I... I thought something had happened to you. 39 00:03:40,480 --> 00:03:42,460 Father, stop. 40 00:03:44,010 --> 00:03:46,920 Oh, oh, okay. 41 00:03:46,920 --> 00:03:48,620 Let's go home for now. Let's go home and 42 00:03:48,620 --> 00:03:50,550 I'm not going home. 43 00:03:50,550 --> 00:03:52,670 I don't want to go there. 44 00:03:53,860 --> 00:03:55,650 What? 45 00:03:55,650 --> 00:03:59,160 I want to live alone. I like it right now. 46 00:03:59,860 --> 00:04:03,340 You're not going home? What do you mean by that? 47 00:04:04,590 --> 00:04:08,390 I think I'm old enough to live alone. 48 00:04:08,390 --> 00:04:10,800 Ji An... Ji An... father... 49 00:04:10,800 --> 00:04:13,460 I just started my business. I just got my first contract and 50 00:04:13,460 --> 00:04:15,780 Um... I got paid, too. 51 00:04:15,780 --> 00:04:18,760 I started out right, so if I work hard, 52 00:04:18,760 --> 00:04:21,260 I won't have to let you suffer anymore. 53 00:04:21,910 --> 00:04:24,320 That's not the reason. 54 00:04:24,320 --> 00:04:26,890 Oh, yeah, right, right. 55 00:04:26,890 --> 00:04:30,940 It must be hard to face Mom and Dad. 56 00:04:30,940 --> 00:04:35,050 You must've been so angry and disappointed. 57 00:04:36,020 --> 00:04:38,230 But still... we should resolve this. 58 00:04:38,230 --> 00:04:40,520 Even if we get angry and blow up at each other. 59 00:04:40,520 --> 00:04:43,440 We should resolve it facing each other. 60 00:04:44,340 --> 00:04:48,170 By doing that, you can hear me and Mom out about how we feel inside. 61 00:04:48,170 --> 00:04:50,420 We're family... Huh? 62 00:04:51,340 --> 00:04:56,270 You should give a chance for us to be forgiven by you. 63 00:04:58,370 --> 00:05:00,340 Why should I? 64 00:05:02,850 --> 00:05:07,060 If we're family, must we resolve things? 65 00:05:10,780 --> 00:05:14,940 If we're family, must we live together even though it's hard to be together? 66 00:05:16,060 --> 00:05:18,640 Do you think I can... 67 00:05:20,190 --> 00:05:23,190 face you and Mom? 68 00:05:23,190 --> 00:05:26,320 Do you think I can live seeing you two? 69 00:05:27,840 --> 00:05:32,560 But... but still, you should give us a chance. 70 00:05:32,560 --> 00:05:35,490 You should give us a chance. 71 00:05:35,490 --> 00:05:38,980 I want to live alone now without a family. 72 00:05:41,870 --> 00:05:43,780 I'm sorry. 73 00:05:43,780 --> 00:05:48,330 Just... please leave me alone for awhile. 74 00:05:48,330 --> 00:05:52,440 The... the phone... you'll answer your phone, right? 75 00:05:53,200 --> 00:05:55,930 I won't be using a cell phone from now on. 76 00:07:04,150 --> 00:07:07,930 Seo Ji An... she still hasn't called? 77 00:07:07,930 --> 00:07:11,440 Since that day, she's disappeared and no one knows where she is. 78 00:07:14,860 --> 00:07:16,840 I'll have to hire someone and find her. 79 00:07:18,230 --> 00:07:19,980 Why bother? 80 00:07:24,900 --> 00:07:28,870 So, is the Planning Team in charge of Lifestyle Team Launching? 81 00:07:28,870 --> 00:07:30,400 Yes. 82 00:07:32,470 --> 00:07:35,430 I'll take a look at it once the layout has been determined. 83 00:07:43,590 --> 00:07:46,720 A company that's suitable for Seo Ji An was hiring, 84 00:07:46,720 --> 00:07:49,650 so I submitted her application in her place. 85 00:07:49,650 --> 00:07:51,640 I told Seo Ji An, but she said she doesn't have a cell phone. 86 00:07:51,640 --> 00:07:55,430 So, I wrote down your phone number, Seon Woo Hyeok. 87 00:07:55,430 --> 00:07:57,710 If they call you saying her application made it through, 88 00:07:57,710 --> 00:08:00,370 please tell Seo Ji An. 89 00:08:00,370 --> 00:08:02,170 If I can add more, 90 00:08:02,170 --> 00:08:05,110 I'd be grateful if you'd make her go. 91 00:08:06,150 --> 00:08:09,070 What am I doing in the middle? 92 00:08:11,910 --> 00:08:15,820 I understand. I'll let her know if I receive a call. 93 00:08:15,820 --> 00:08:18,230 Why does he reply so fast? 94 00:08:18,230 --> 00:08:21,570 Is this jerk telling her things properly? 95 00:08:21,570 --> 00:08:24,790 Is he not telling her things on purpose to keep her by his side? 96 00:10:27,720 --> 00:10:31,380 - See you tomorrow! Work hard! - Okay. 97 00:10:32,520 --> 00:10:35,720 Rookie, you can go home, too. 98 00:10:35,720 --> 00:10:38,690 Ah, okay. 99 00:10:42,580 --> 00:10:45,320 Please give her work to do constantly, so that she can't think too much. 100 00:10:45,320 --> 00:10:50,210 Wait. Would you do some sanding? 101 00:10:50,210 --> 00:10:51,830 Yes. 102 00:10:53,850 --> 00:10:55,070 What's this? 103 00:10:55,070 --> 00:10:56,560 It's a sitting vanity. 104 00:10:56,560 --> 00:11:00,500 There are a few items that I build to keep myself entertained. 105 00:11:00,500 --> 00:11:02,440 I'll go out and will be right back. 106 00:11:02,440 --> 00:11:03,970 Okay. 107 00:11:17,470 --> 00:11:19,340 Look at him. 108 00:11:19,340 --> 00:11:23,100 Why is he sleeping so early? 109 00:11:24,450 --> 00:11:28,500 And folding his clothes like this? 110 00:11:55,260 --> 00:11:57,380 Ji Tae's dad... 111 00:11:59,070 --> 00:12:02,280 He must be exhausted. 112 00:12:07,430 --> 00:12:09,270 Oh, Ji Tae. 113 00:12:10,290 --> 00:12:12,220 Take a look at your father. 114 00:12:12,220 --> 00:12:15,250 He won't wake up and keeps sleeping. 115 00:12:15,970 --> 00:12:17,850 When did he fall asleep? 116 00:12:17,850 --> 00:12:20,920 When I got home from work yesterday, he was already sleeping. 117 00:12:20,920 --> 00:12:24,070 That's understandable. He's exhaustion has been built up. 118 00:12:24,070 --> 00:12:27,700 That is true, but he's not the type to let go and sleep like that. 119 00:12:27,700 --> 00:12:30,510 It's only been one night. Let him rest. 120 00:12:31,530 --> 00:12:33,760 Oh, okay. Eat breakfast. 121 00:12:33,760 --> 00:12:35,760 I don't feel like it. 122 00:12:37,920 --> 00:12:40,030 We'll be back. 123 00:12:43,880 --> 00:12:46,460 I prepared breakfast. 124 00:12:51,630 --> 00:12:53,780 That's enough. Let's have some coffee. 125 00:12:53,780 --> 00:12:55,470 Okay. 126 00:13:04,680 --> 00:13:06,450 It's good. 127 00:13:07,100 --> 00:13:11,210 Ji An doesn't eat at home and won't let me get close. 128 00:13:11,210 --> 00:13:13,050 Let her be. 129 00:13:13,960 --> 00:13:16,820 That would be best, but... 130 00:13:19,460 --> 00:13:21,590 You don't mind her either. 131 00:13:21,590 --> 00:13:23,730 I promised to do that. 132 00:13:25,230 --> 00:13:26,710 All right. 133 00:13:26,710 --> 00:13:31,640 At times, any attention from anyone can be a burden. 134 00:13:35,190 --> 00:13:37,020 Hello. 135 00:13:40,130 --> 00:13:43,070 Oh, yeah. Do you have plans for lunch today? 136 00:13:43,070 --> 00:13:44,640 No, I don't. 137 00:13:44,640 --> 00:13:47,060 You know about me treating you to a meal. How about today? 138 00:13:47,060 --> 00:13:49,570 Ah, that'd be nice. 139 00:13:49,570 --> 00:13:51,260 Then, decide what you want to eat. 140 00:13:51,260 --> 00:13:54,060 I'll come by the bakery at lunchtime. 141 00:14:02,000 --> 00:14:04,170 Baker! 142 00:14:04,170 --> 00:14:05,920 I'm going out to lunch today! 143 00:14:05,920 --> 00:14:07,950 Director Seon Woo said that last time. Last time... 144 00:14:07,950 --> 00:14:08,940 About eating together? 145 00:14:08,940 --> 00:14:11,510 Yes! He suggested we go out today! 146 00:14:11,510 --> 00:14:13,090 You must be happy. 147 00:14:13,090 --> 00:14:15,490 You get to have barely a meal together after all those months. 148 00:14:15,490 --> 00:14:18,410 He told me to decide on what to eat. What should we eat? 149 00:14:18,410 --> 00:14:20,960 - Something that takes a long time. - What? 150 00:14:20,960 --> 00:14:24,920 I'm saying go eat something that takes the longest time for you to go, eat, and come back. 151 00:14:25,750 --> 00:14:27,140 Oh, my! 152 00:14:30,600 --> 00:14:33,000 How is the cafe owner doing? 153 00:14:34,030 --> 00:14:35,900 So-so. 154 00:14:37,130 --> 00:14:38,050 So-so? 155 00:14:38,050 --> 00:14:40,740 The way she treats me is so-so. 156 00:14:40,740 --> 00:14:44,470 But since when did you start liking her? 157 00:14:46,530 --> 00:14:48,920 1998... 158 00:14:48,920 --> 00:14:50,740 March 5th. 159 00:14:50,740 --> 00:14:52,260 What? 160 00:14:52,990 --> 00:14:56,630 Do you know why my name is Kang Nam Goo? 161 00:14:57,390 --> 00:15:01,330 Your parents must've had a great sense of humor. 162 00:15:02,370 --> 00:15:06,470 I don't know whether they're funny 163 00:15:06,470 --> 00:15:08,710 or scary people. 164 00:15:08,710 --> 00:15:09,990 Why not? 165 00:15:09,990 --> 00:15:16,380 The director of the orphanage where I grew up, his last name was Kang. 166 00:15:16,380 --> 00:15:19,430 So, my name is Kang Nam Goo. 167 00:15:19,430 --> 00:15:22,940 After me, Kang Seo Goo, Kang Dong Goo. (names of districts in Seoul) 168 00:15:22,940 --> 00:15:26,650 The hyung who came before me was named Kang Won Do. (name of province). 169 00:15:26,650 --> 00:15:28,180 Oh, my... 170 00:15:29,190 --> 00:15:32,870 You have to leave the orphanage when you graduate high school. 171 00:15:32,870 --> 00:15:35,340 After receiving 3 million won for living expense support, 172 00:15:35,340 --> 00:15:39,440 I learned to make hotteok dough from an ahjumma who made hotteok near school. 173 00:15:39,440 --> 00:15:43,960 I've eaten only five times during my junior high and high school years. 174 00:15:45,570 --> 00:15:48,120 It was incredibly tasty. 175 00:15:48,120 --> 00:15:49,610 Five times? 176 00:15:49,610 --> 00:15:52,920 "Wow, I think it would be daebak if I sold this hotteok." 177 00:15:52,920 --> 00:15:56,720 And I heard that women college students love to snack. 178 00:15:56,720 --> 00:15:58,960 So, I went in front of Mi Ra Women's College without a second thought. 179 00:16:03,650 --> 00:16:06,540 - One hotteok please. - Sure. 180 00:16:22,110 --> 00:16:23,990 It was definitely tasty to me. 181 00:16:23,990 --> 00:16:26,930 But why do Seoul people think it's not good? 182 00:16:26,930 --> 00:16:31,320 And every day, I couldn't even get my startup money back without any business. 183 00:16:31,320 --> 00:16:32,800 Three hotteok please. 184 00:16:32,800 --> 00:16:34,070 Oh, sure, sure. 185 00:16:34,070 --> 00:16:37,390 A college student came by with her friends. 186 00:16:38,860 --> 00:16:41,690 What's wrong with this hotteok taste? 187 00:16:49,780 --> 00:16:51,010 Hotteok please. 188 00:16:51,010 --> 00:16:55,100 And she came back three days in a row and ate them. 189 00:16:56,520 --> 00:16:58,490 Thank you. 190 00:16:59,790 --> 00:17:02,950 And on the fourth day she came. 191 00:17:04,200 --> 00:17:06,330 How old are you? 192 00:17:06,330 --> 00:17:09,230 Ah... 20 years old... 193 00:17:11,010 --> 00:17:12,990 Then you're younger than me. 194 00:17:12,990 --> 00:17:17,290 Hey, try mixing in corn powder and sticky rice powder in your dough. 195 00:17:17,290 --> 00:17:21,690 Then your dough will taste nuttier and the texture will remain soft. 196 00:17:21,690 --> 00:17:25,220 And in your sugar mix, if you grind up jujube and persimmon... 197 00:17:25,220 --> 00:17:27,370 the scent will be more intense due to persimmon. 198 00:17:27,370 --> 00:17:29,510 It will taste better. 199 00:17:29,510 --> 00:17:33,530 I did as she told me to and it became very delicious. 200 00:17:34,300 --> 00:17:36,870 And your business took off? 201 00:17:36,870 --> 00:17:39,790 Of course, it did. Because it became delicious. 202 00:17:40,400 --> 00:17:43,640 But since then, that noona didn't come by anymore. 203 00:17:43,640 --> 00:17:45,730 Why do you think she didn't come by again? 204 00:17:45,730 --> 00:17:48,520 I wanted to thank her. 205 00:17:49,140 --> 00:17:51,800 Also ask her to be a taste tester. 206 00:17:52,450 --> 00:17:55,830 I waited for two weeks. 207 00:17:56,510 --> 00:17:58,230 Yes. 208 00:17:58,230 --> 00:18:00,490 Welcome. 209 00:18:02,840 --> 00:18:04,710 Oh! Um, Noona! 210 00:18:04,710 --> 00:18:06,530 Just a moment! 211 00:18:07,500 --> 00:18:10,260 Um... 212 00:18:10,260 --> 00:18:13,330 This... I made it the way you told me to. 213 00:18:13,330 --> 00:18:15,120 Really? 214 00:18:20,610 --> 00:18:23,300 It's really delicious. 215 00:18:30,850 --> 00:18:33,050 For someone like me... 216 00:18:34,120 --> 00:18:37,930 Someone who smiled so brightly to me... 217 00:18:37,930 --> 00:18:39,900 She was the first person. 218 00:18:43,110 --> 00:18:45,790 I didn't have a mom. 219 00:18:45,790 --> 00:18:50,530 Then, by chance... is she the cafe owner? 220 00:18:55,850 --> 00:18:59,160 The cafe owner was your first love. 221 00:19:00,200 --> 00:19:02,340 She's not my first love. 222 00:19:02,340 --> 00:19:03,790 Then? 223 00:19:03,790 --> 00:19:09,280 You say "First love" when there's a second love. 224 00:19:09,280 --> 00:19:12,500 She's my only love. 225 00:19:12,500 --> 00:19:16,120 Then, you didn't get married because of her? 226 00:19:20,350 --> 00:19:23,830 Once the interior materials start coming in, we have to hire more employees. 227 00:19:23,830 --> 00:19:25,870 We didn't even start. What do you mean hire employees first? 228 00:19:25,870 --> 00:19:27,350 I have you, Sunbae. 229 00:19:27,350 --> 00:19:30,150 Hey, I'm your partner and investor. 230 00:19:30,150 --> 00:19:33,800 A partner until I get my investment back. 231 00:19:33,800 --> 00:19:35,830 So... 232 00:19:35,830 --> 00:19:39,540 do you want to get out since you got your investment back? 233 00:19:39,540 --> 00:19:41,030 That's not it. 234 00:19:41,030 --> 00:19:44,200 Well, let's be cautious... that's what I mean. 235 00:19:44,200 --> 00:19:47,610 For now, let's talk about hiring employees after doing some marketing research. 236 00:19:47,610 --> 00:19:49,940 Let's do that. 237 00:19:52,990 --> 00:19:54,200 Hello? 238 00:19:54,200 --> 00:19:56,720 Isn't this Seo Ji An's cell phone? 239 00:19:56,720 --> 00:19:58,340 Excuse me? 240 00:19:58,340 --> 00:20:00,570 If they call you saying her application made it through, 241 00:20:00,570 --> 00:20:03,040 please tell Seo Ji An. 242 00:20:03,580 --> 00:20:05,780 I'm sorry, but who's calling? 243 00:20:05,780 --> 00:20:09,580 I'm in charge of Human Resource at Wonderful Tech. 244 00:20:09,580 --> 00:20:11,070 Ah, I see. 245 00:20:21,290 --> 00:20:23,500 Her woodworking class days was a long time ago. 246 00:20:23,500 --> 00:20:26,520 She has very good hands. 247 00:20:26,520 --> 00:20:29,550 She's twice as fast as our Soon Tae. 248 00:20:30,430 --> 00:20:32,260 She's like that. 249 00:20:32,260 --> 00:20:34,050 She was going to study sculpture. 250 00:20:34,050 --> 00:20:37,540 Any skill your body remembers, 251 00:20:37,540 --> 00:20:41,400 you don't forget even after time passes. 252 00:20:54,270 --> 00:20:57,660 You're in trance. Totally one with the object. 253 00:20:57,660 --> 00:20:59,340 What is it? 254 00:21:00,450 --> 00:21:03,210 From Wonderful Tech. They called saying your application passed 255 00:21:03,210 --> 00:21:05,590 and should come to the interview. They want you to call. 256 00:21:05,590 --> 00:21:07,050 This came to you? 257 00:21:07,050 --> 00:21:10,860 Choi Do Gyeong told me that he put my phone number down. 258 00:21:13,740 --> 00:21:15,330 I got it. Thanks. 259 00:21:15,330 --> 00:21:18,470 I have a lunch appointment, so I have to go. Be sure to eat lunch. 260 00:21:18,470 --> 00:21:21,070 Okay. Oh, Hyeok. 261 00:21:21,950 --> 00:21:24,710 By chance,... 262 00:21:24,710 --> 00:21:28,400 have you seen my dad? 263 00:21:28,400 --> 00:21:32,650 I have. When he came by our woodworking class and treated us to a meal. 264 00:21:32,650 --> 00:21:34,370 But why? 265 00:21:34,370 --> 00:21:36,590 Nothing. Have a nice lunch. 266 00:21:36,590 --> 00:21:38,060 Okay. 267 00:21:44,430 --> 00:21:49,150 Choi Do Gyeong 268 00:21:53,360 --> 00:21:56,750 Wonderful Tech contacted me, so I told Ji An about it. 269 00:21:56,750 --> 00:21:59,600 Please do not contact me again. 270 00:21:59,600 --> 00:22:02,800 I don't want to contact you anymore either. 271 00:22:13,000 --> 00:22:14,910 Hello. 272 00:22:15,960 --> 00:22:18,580 Why are you waiting outside? You could stay inside. 273 00:22:18,580 --> 00:22:22,340 The baker finished work fast. 274 00:22:24,870 --> 00:22:26,960 - Hi. - Hi. 275 00:22:26,960 --> 00:22:30,420 Director Seon Woo, I'm going to make the secret ingredient for my dough today. 276 00:22:30,420 --> 00:22:33,740 Seo Ji Soo can't come early. Come late. 277 00:22:33,740 --> 00:22:35,870 Well, you don't have to come back. 278 00:22:35,870 --> 00:22:37,420 - We'll take our time. - Okay. 279 00:22:37,420 --> 00:22:39,250 - Yeah. - Yeah. 280 00:22:42,060 --> 00:22:43,920 Go away. 281 00:22:43,920 --> 00:22:45,970 Aigoo... 282 00:22:57,770 --> 00:23:00,280 It's nice. 283 00:23:01,290 --> 00:23:03,000 Sit. 284 00:23:03,810 --> 00:23:05,500 I don't want to. 285 00:23:06,270 --> 00:23:10,840 - Why not? - I'm so happy seeing your face like this outside. 286 00:23:12,610 --> 00:23:15,770 Did you become more chummy with age? 287 00:23:15,770 --> 00:23:18,900 You've become more chummy, but didn't get mature. 288 00:23:20,190 --> 00:23:23,030 You're just heavier when you become mature. (Mature in Korean sounds like Metal) 289 00:23:23,030 --> 00:23:24,980 Please. 290 00:23:29,320 --> 00:23:32,920 Please stop this, Nam Goo. 291 00:23:34,280 --> 00:23:35,850 I know. 292 00:23:35,850 --> 00:23:40,440 Why you pretended to run into me by accident. 293 00:23:40,440 --> 00:23:44,780 Why you ignored me as if you forgot all about me when we bumped into each other accidently. 294 00:23:44,780 --> 00:23:47,680 If you know, why do you tell me to stop? 295 00:23:48,940 --> 00:23:50,620 Thank you. 296 00:23:50,620 --> 00:23:52,090 Don't do this. 297 00:23:52,090 --> 00:23:55,300 For pulling me out of a pond. 298 00:23:55,300 --> 00:23:57,830 But since you did that... 299 00:23:57,830 --> 00:24:02,770 Because you let me be lively me like before without even knowing... 300 00:24:02,770 --> 00:24:05,430 Just do that much. 301 00:24:05,430 --> 00:24:09,080 From now on, I'll live a happy life. 302 00:24:09,080 --> 00:24:11,640 - With me... - I... 303 00:24:11,640 --> 00:24:13,470 want to forget my past. 304 00:24:13,470 --> 00:24:15,970 I want to get away from the past. 305 00:24:15,970 --> 00:24:18,070 All my past. 306 00:24:19,060 --> 00:24:23,280 From all that, my past with you, Nam Goo... 307 00:24:24,260 --> 00:24:28,220 Please let it remain as a pretty memory. 308 00:24:29,730 --> 00:24:31,890 You're so bad. 309 00:24:36,140 --> 00:24:39,320 That's right. I'm a bad person. 310 00:24:40,130 --> 00:24:41,890 I was like that then. 311 00:24:41,890 --> 00:24:44,810 You know how badly and cruelly I treated you. 312 00:24:44,810 --> 00:24:48,390 Why did you forget all that yet you can't forget me? 313 00:24:48,390 --> 00:24:49,710 Like an idiot... 314 00:24:49,710 --> 00:24:51,690 I clearly remember it. 315 00:24:52,480 --> 00:24:55,330 Exactly what I did... 316 00:24:55,330 --> 00:24:58,500 I remember how unashamed I was... 317 00:25:00,400 --> 00:25:02,340 It can't be me... 318 00:25:02,340 --> 00:25:04,800 Now with you, Nam Goo... 319 00:25:06,330 --> 00:25:10,470 Please go easy on me, Nam Goo... 320 00:25:10,470 --> 00:25:13,950 If you don't... I have no choice but to go away. 321 00:25:13,950 --> 00:25:18,370 Hee... you go easy on me. 322 00:25:18,370 --> 00:25:22,170 After you left, I wished you well... 323 00:25:22,170 --> 00:25:24,070 I wished you to be happy... 324 00:25:25,190 --> 00:25:29,100 I trusted that you'd be. And that's how I survived each and every day. 325 00:25:29,100 --> 00:25:32,610 It's okay if I die today or tomorrow. 326 00:25:32,610 --> 00:25:34,770 I had no fun and without any interest... 327 00:25:34,770 --> 00:25:36,940 Without even a friend... 328 00:25:38,300 --> 00:25:40,530 Don't you feel sorry for me? 329 00:25:43,030 --> 00:25:45,700 I feel sorry for you. Go. 330 00:25:45,700 --> 00:25:48,570 - Right. So... - That's why it can't be! 331 00:25:49,640 --> 00:25:52,290 It can't be because I feel sorry for you. 332 00:25:53,090 --> 00:25:55,170 Never. 333 00:25:55,170 --> 00:25:57,060 I can't do it. 334 00:26:02,830 --> 00:26:08,950 Please I beg you. Please don't come by again. 335 00:26:30,780 --> 00:26:33,920 Noodle Tree Oh, no... the line is too long. 336 00:26:33,920 --> 00:26:36,370 It must be really good. 337 00:26:37,620 --> 00:26:39,530 How did you find out about this place? 338 00:26:39,530 --> 00:26:43,490 I looked up on internet. I love noodles. 339 00:26:43,490 --> 00:26:45,610 I heard their noodles are fresh and not fried. 340 00:26:45,610 --> 00:26:47,120 And that's why it's so good. 341 00:26:47,120 --> 00:26:49,220 Is that so? 342 00:26:49,220 --> 00:26:51,110 I like noodles, too. 343 00:26:51,110 --> 00:26:54,510 Really? I love everything made out of flour. 344 00:26:54,510 --> 00:26:57,340 Udon, spaghetti, blackbean noodles, spicy noodles... 345 00:26:57,340 --> 00:26:59,860 What else is there? Cold noodles? 346 00:26:59,860 --> 00:27:02,460 Spicy ricecake, I also like knife-cut noodles. 347 00:27:02,460 --> 00:27:04,300 That's why you bake bread, right? 348 00:27:05,270 --> 00:27:08,450 I love bread out of all of them. 349 00:27:18,040 --> 00:27:20,170 - It's good. - It's good. 350 00:27:25,530 --> 00:27:27,810 Did the difficult thing in your life pass now? 351 00:27:27,810 --> 00:27:29,440 Pardon? 352 00:27:29,440 --> 00:27:31,990 You seem to be in a good mood today. 353 00:27:33,320 --> 00:27:38,070 Not yet. I feel good when I forget about it like now. 354 00:27:38,070 --> 00:27:40,800 When I remember, I don't feel good. It's like that. 355 00:27:41,810 --> 00:27:44,200 That's why people work when there are too many thoughts. 356 00:27:44,200 --> 00:27:46,270 So that you won't get distracted. 357 00:27:47,020 --> 00:27:49,730 So, when I'm in the bakery... 358 00:27:49,730 --> 00:27:52,030 that's why I'm happiest then. 359 00:27:54,460 --> 00:27:57,130 You studied dental hygiene, right? 360 00:27:58,330 --> 00:28:02,270 You remember, Director? From the dental office? 361 00:28:02,270 --> 00:28:06,150 Yes. You were quite memorable that day. 362 00:28:08,330 --> 00:28:11,270 I thought I was the only one who remembered. 363 00:28:11,270 --> 00:28:14,290 You must've remembered me in a very negative light. 364 00:28:15,120 --> 00:28:18,330 When you like bread so much, why did you study dental hygiene? 365 00:28:18,330 --> 00:28:21,070 I went there to work in the field at first. 366 00:28:21,070 --> 00:28:24,500 I wasn't going to go to college at first. 367 00:28:24,500 --> 00:28:28,250 But my unni submitted my application there. 368 00:28:28,250 --> 00:28:31,080 Saying I can find a job easily. 369 00:28:31,080 --> 00:28:33,340 Your sister is realistic. 370 00:28:33,340 --> 00:28:36,460 But it didn't suit you, huh? 371 00:28:36,460 --> 00:28:38,890 I knew when I went to practice training. 372 00:28:38,890 --> 00:28:40,810 I have a strong stomach. 373 00:28:40,810 --> 00:28:44,110 But looking inside the mouth and tonsils of a person with bad cavities... 374 00:28:44,110 --> 00:28:46,460 It was too traumatic. 375 00:28:46,460 --> 00:28:48,660 Knowing that, you worked at a dental office? 376 00:28:48,660 --> 00:28:51,820 I didn't work as a dental hygienist. I only worked at the front desk as a part-time job. 377 00:28:51,820 --> 00:28:54,350 That day, the nurse had a sudden appendix burst. 378 00:28:54,350 --> 00:28:57,180 So the dentist had asked me for that day only. 379 00:28:59,000 --> 00:29:01,150 That's what happened... 380 00:29:05,430 --> 00:29:07,430 I'm back. 381 00:29:08,770 --> 00:29:11,570 I ordered fried rice for you, Rookie... 382 00:29:11,570 --> 00:29:13,260 But he ate it without knowing. 383 00:29:13,260 --> 00:29:16,240 I'm sorry. 384 00:29:16,240 --> 00:29:18,370 Are you okay with spicy noodles? 385 00:29:18,370 --> 00:29:20,840 I can't eat spicy food. 386 00:29:26,010 --> 00:29:28,350 I'm fine with anything. 387 00:29:28,350 --> 00:29:31,200 We eat to live. 388 00:29:31,920 --> 00:29:34,120 You shouldn't be so careless about food. 389 00:29:34,120 --> 00:29:35,990 Take it. 390 00:29:35,990 --> 00:29:38,110 Thank you. 391 00:29:43,280 --> 00:29:47,890 As I get old, when I see someone who's my children's age, 392 00:29:47,890 --> 00:29:51,310 I start nagging because they remind me of my kids. 393 00:30:52,970 --> 00:30:55,440 Why did you pay first when I was supposed to pay? 394 00:30:55,440 --> 00:30:57,650 You assembled the vanity for me before 395 00:30:57,650 --> 00:30:59,760 and you helped me when I fainted. 396 00:30:59,760 --> 00:31:02,540 But I left you behind in Incheon. 397 00:31:03,500 --> 00:31:05,870 My debt still remains. 398 00:31:07,730 --> 00:31:10,220 I'll have to buy next time again. 399 00:31:10,220 --> 00:31:11,840 Next time? 400 00:31:11,840 --> 00:31:14,570 I can't stand having a debt. 401 00:31:21,530 --> 00:31:24,240 Kim Gi Jae 402 00:31:25,640 --> 00:31:26,760 Hi, Gi Jae. 403 00:31:26,760 --> 00:31:30,510 I heard Seo Ji An called saying she won't interview. 404 00:31:30,510 --> 00:31:32,440 She said she won't interview? 405 00:31:32,440 --> 00:31:36,390 Yeah. I reported to you the result, so do what you need to do. Bye. 406 00:31:36,390 --> 00:31:38,660 Okay. I got it. 407 00:31:41,160 --> 00:31:43,380 She won't interview? 408 00:31:44,150 --> 00:31:47,080 What is she thinking that she's doing this? 409 00:31:49,610 --> 00:31:51,970 Um, excuse me. 410 00:31:55,250 --> 00:31:57,340 Let's go out and talk. 411 00:32:03,870 --> 00:32:05,930 I heard you said you won't go to the interview. 412 00:32:05,930 --> 00:32:07,010 Yes. 413 00:32:07,010 --> 00:32:08,850 Why did you say you won't go? 414 00:32:08,850 --> 00:32:11,480 I don't have a reason to say why I won't go. 415 00:32:11,480 --> 00:32:14,340 I clearly told you. This is a real application process. 416 00:32:14,340 --> 00:32:17,440 And I applied because you were the right fit. You passed the review with your background and ability. 417 00:32:17,440 --> 00:32:21,830 I know that already. I've applied to companies numerous times. 418 00:32:21,830 --> 00:32:24,190 But why won't you to go the interview? 419 00:32:25,180 --> 00:32:26,520 Answer me. 420 00:32:26,520 --> 00:32:27,800 Because I don't want to go. 421 00:32:27,800 --> 00:32:30,700 You didn't say you didn't like it when I told you I applied for you. 422 00:32:30,700 --> 00:32:32,630 I didn't say I was happy either. 423 00:32:32,630 --> 00:32:35,270 - What? - I said I'd think about it. 424 00:32:35,270 --> 00:32:40,040 The result of thinking about it is not going to the interview when you passed the application review? 425 00:32:40,040 --> 00:32:43,130 What is the reason why you're working at the carpentry shop? I really don't get it. 426 00:32:43,130 --> 00:32:46,210 - You should live your life properly. - I got it. 427 00:32:48,220 --> 00:32:50,020 You did everything you wanted to do, right? 428 00:32:50,020 --> 00:32:52,900 Seo Ji An, why are you doing this? Why? 429 00:32:52,900 --> 00:32:55,880 Just get mad. I know. You're in the right to get mad. 430 00:32:55,880 --> 00:32:57,770 Choi Do Gyeong. 431 00:32:59,040 --> 00:33:02,960 Being concerned about me... You know how ridiculous it is, right? 432 00:33:02,960 --> 00:33:06,500 No. Why is this ridiculous? 433 00:33:06,500 --> 00:33:08,400 Put yourself in my shoes. You being like this... 434 00:33:08,400 --> 00:33:10,350 Do you think I can stand to see you like this? 435 00:33:10,350 --> 00:33:13,170 You said you were concerned about me because I was your younger sister at one time... 436 00:33:13,170 --> 00:33:17,680 and that I had suffered emotionally alone with no fault of my own, right? 437 00:33:18,680 --> 00:33:20,250 That's right. 438 00:33:20,250 --> 00:33:22,740 When you found out I wasn't your younger sister, 439 00:33:22,740 --> 00:33:25,040 we made a deal due to our personal positions. 440 00:33:25,040 --> 00:33:27,080 So, we tried. 441 00:33:27,930 --> 00:33:30,880 And things didn't work out the way we wanted it to. 442 00:33:30,880 --> 00:33:33,380 Then we made a deal due to our personal positions. 443 00:33:33,380 --> 00:33:34,900 Because I feel bad. 444 00:33:34,900 --> 00:33:37,410 I'm saying there's no reason for you to feel sorry. 445 00:33:39,240 --> 00:33:42,540 My parents did the wrongdoing... 446 00:33:42,540 --> 00:33:44,870 and you heard my plea. 447 00:33:44,870 --> 00:33:47,200 You were caring toward me a lot. 448 00:33:47,940 --> 00:33:51,440 The Vice Chairman knew already, so our plan went awry. 449 00:33:51,440 --> 00:33:53,700 That night... 450 00:33:53,700 --> 00:33:57,310 was the last night for you and me, Vice President. 451 00:33:57,310 --> 00:34:00,550 You're strange. You're extremely strange. 452 00:34:01,170 --> 00:34:03,420 What do you care? 453 00:34:04,840 --> 00:34:07,290 How many times do I have to tell you? 454 00:34:07,290 --> 00:34:09,450 What do you care? 455 00:34:10,340 --> 00:34:12,180 You... 456 00:34:13,100 --> 00:34:15,110 You sure know how to shut me up. 457 00:34:15,110 --> 00:34:18,980 I'm someone who has nothing to do with you, Vice President. 458 00:34:18,980 --> 00:34:21,200 Someone who has nothing to do with you... however that person lives, 459 00:34:21,200 --> 00:34:23,530 it's right for you to not care. 460 00:34:23,530 --> 00:34:25,410 There's no reason for me to see you again. 461 00:34:25,410 --> 00:34:27,600 I don't want to see you again anyway. 462 00:34:29,870 --> 00:34:31,430 Fine. 463 00:34:32,830 --> 00:34:34,100 I got it. 464 00:34:34,100 --> 00:34:37,330 Thank you. Goodbye. 465 00:34:57,730 --> 00:35:01,510 Instead of cold coffee, do you want to grab some beer? 466 00:35:01,510 --> 00:35:04,360 No, I'm working. 467 00:35:07,460 --> 00:35:12,860 By chance, did you think Choi Do Gyeong put pressure on your application process? 468 00:35:12,860 --> 00:35:16,750 No. I don't want to do that stuff anymore. 469 00:35:16,750 --> 00:35:18,000 "That stuff?" 470 00:35:18,000 --> 00:35:19,880 Wondering which company is even slightly better... 471 00:35:19,880 --> 00:35:22,330 which company pays better. 472 00:35:22,330 --> 00:35:26,160 Submitting my application to corporations somehow and interviewing and stuff like that. 473 00:35:26,160 --> 00:35:28,160 It's no use. 474 00:35:30,320 --> 00:35:34,490 After my father's business failed and gave up going to art school, 475 00:35:34,490 --> 00:35:37,080 I wanted to succeed on my own. 476 00:35:37,080 --> 00:35:40,510 And the only way to do that was working for a corporation. 477 00:35:40,510 --> 00:35:43,070 And it was so hard. 478 00:35:43,070 --> 00:35:47,270 Had I gone to a mid-sized business, I could've gotten a job right away. 479 00:35:47,270 --> 00:35:51,080 I wanted to be someone who'd work at a great company to show off to other people. 480 00:35:51,080 --> 00:35:54,820 I wanted to do everything possible to receive more money. 481 00:35:54,820 --> 00:35:57,410 So, when they told me I was a daughter of a conglomerate family, 482 00:35:57,410 --> 00:35:59,700 I went right away. Not even knowing that I wasn't. 483 00:35:59,700 --> 00:36:03,220 I'm telling you this again, but that wasn't your fault. 484 00:36:03,220 --> 00:36:05,500 I went because they were a conglomerate. 485 00:36:05,500 --> 00:36:08,120 As you said, if they were poor parents, 486 00:36:08,120 --> 00:36:10,950 would I have gone in a few days like that? 487 00:36:11,960 --> 00:36:14,250 Even if I were their real daughter, 488 00:36:15,270 --> 00:36:18,100 if the parents who raised me were poor, 489 00:36:18,100 --> 00:36:20,620 is it okay to abandon them right away like that? 490 00:36:21,840 --> 00:36:24,420 That's who I was. 491 00:36:24,420 --> 00:36:26,510 That sounds like you're giving up on yourself. 492 00:36:26,510 --> 00:36:30,440 I don't' care about that stuff either. I know myself now. 493 00:36:31,670 --> 00:36:33,870 As for now, I like this. 494 00:36:33,870 --> 00:36:35,850 I like being like this. 495 00:36:45,330 --> 00:36:47,030 Aren't you going to eat? 496 00:36:48,040 --> 00:36:50,210 I don't feel like it. 497 00:36:50,210 --> 00:36:52,160 You did as much as you can. 498 00:36:52,160 --> 00:36:55,970 If you're not going to marry her, turn away from her cleanly. 499 00:36:55,970 --> 00:36:59,000 Sounds like Seo Ji An took care of her feelings. 500 00:36:59,000 --> 00:37:01,230 Why am I so anxious? 501 00:37:02,180 --> 00:37:04,940 Nothing Ji An said is wrong. 502 00:37:05,530 --> 00:37:09,080 Lifeless and eerily dry... 503 00:37:09,080 --> 00:37:10,890 I can't stop thinking about her. 504 00:37:10,890 --> 00:37:14,340 You're describing your feelings for her in such a metaphysical way. 505 00:37:15,430 --> 00:37:17,420 It's different. 506 00:37:18,050 --> 00:37:21,060 I know I like her. 507 00:37:21,060 --> 00:37:24,050 But I don't have any thoughts of going any further. 508 00:37:25,620 --> 00:37:27,950 Jeong So Ra is coming to Korea next week. 509 00:37:27,950 --> 00:37:29,400 I know. 510 00:37:29,400 --> 00:37:31,440 Are you going to see her? 511 00:37:31,440 --> 00:37:33,180 Of course, I'll see her. 512 00:37:33,180 --> 00:37:35,140 I guess you don't like her enough to give up Haesung Group. 513 00:37:35,140 --> 00:37:38,210 That's the path that was already decided upon as soon as I was born. 514 00:37:46,720 --> 00:37:48,470 What the heck? 515 00:38:14,280 --> 00:38:16,910 Where are the things that were in my room? 516 00:38:16,910 --> 00:38:19,630 I threw everything away based on the Madam's order. 517 00:38:19,630 --> 00:38:23,560 You threw it away? Where did you throw it away? 518 00:38:25,440 --> 00:38:28,910 I'm sure the trash sorting truck already took everything, Miss. 519 00:38:41,830 --> 00:38:43,620 Wait! 520 00:38:45,880 --> 00:38:47,330 Wait! 521 00:38:48,230 --> 00:38:49,760 Wait! 522 00:38:53,480 --> 00:38:55,210 Wait! 523 00:38:58,060 --> 00:38:59,750 Wait! 524 00:39:00,540 --> 00:39:02,150 Ji Soo! 525 00:39:03,270 --> 00:39:05,200 What's going on? 526 00:39:08,610 --> 00:39:11,160 - Please turn the car around. - Okay. 527 00:39:14,300 --> 00:39:17,550 She ran off without giving me a chance to stop her. 528 00:39:18,610 --> 00:39:21,700 She's no different than an immature, naked, little baby. 529 00:39:25,600 --> 00:39:28,020 Vice President. 530 00:39:28,020 --> 00:39:29,870 Do Gyeong. 531 00:39:33,480 --> 00:39:35,270 I ran into her on my way home. 532 00:39:35,270 --> 00:39:38,270 Ji Soo. Did you get all that back? 533 00:39:38,270 --> 00:39:40,640 Yes. They're mine. 534 00:39:40,640 --> 00:39:42,830 Didn't you see the clothes that are in your room? 535 00:39:42,830 --> 00:39:45,370 I bought you much better clothing. 536 00:39:45,370 --> 00:39:47,880 It's not my style. 537 00:39:50,180 --> 00:39:52,300 I'll take these up to her. 538 00:40:01,630 --> 00:40:04,690 I'll ask Director Min to send someone up. Have her organize them. 539 00:40:04,690 --> 00:40:07,470 It's okay. I'll take care of my things. 540 00:40:11,620 --> 00:40:14,080 What's going on? 541 00:40:14,080 --> 00:40:16,010 Nothing important. 542 00:40:27,890 --> 00:40:30,660 There's a strange smell in her room. 543 00:40:32,400 --> 00:40:34,830 They were in the trash can. 544 00:40:34,830 --> 00:40:38,700 Director Min, take them out tomorrow and wash them. 545 00:40:38,700 --> 00:40:41,390 No, tell Ji Soo to come down. 546 00:40:42,230 --> 00:40:44,380 She's coming down. 547 00:40:48,030 --> 00:40:49,400 What's that? 548 00:40:49,400 --> 00:40:51,670 Clothes that were in my room. 549 00:40:51,670 --> 00:40:55,950 The tags are still on. I think you can return them tomorrow. You want to wear them? 550 00:40:55,950 --> 00:40:59,040 No. I don't wear someone else's clothes. 551 00:40:59,040 --> 00:41:00,950 Sit down. 552 00:41:08,680 --> 00:41:10,070 Ji Soo. 553 00:41:10,070 --> 00:41:11,510 Yes. 554 00:41:12,530 --> 00:41:16,300 Even though I call you Ji Soo now, you're originally Choi Eun Seok. 555 00:41:16,300 --> 00:41:19,230 You were born as Choi Eun Seok and should've been raised as her. 556 00:41:19,230 --> 00:41:21,700 But I didn't grow up like that. 557 00:41:21,700 --> 00:41:24,390 That's right. So, I'm really sorry 558 00:41:24,390 --> 00:41:27,020 and it pains me to see you act like this. 559 00:41:27,020 --> 00:41:30,340 Me acting like this? How am I acting? 560 00:41:30,340 --> 00:41:32,830 No matter what others say, you're our family. 561 00:41:32,830 --> 00:41:35,970 In our house, you need to fit into our family setting. 562 00:41:35,970 --> 00:41:38,710 We're different from other people. 563 00:41:38,710 --> 00:41:40,830 What's so different? 564 00:41:41,640 --> 00:41:43,280 We're Haesung Group. 565 00:41:45,270 --> 00:41:48,010 The fact that we have lots of money compared to other people? 566 00:41:48,010 --> 00:41:50,500 You shouldn't be using such direct language. 567 00:41:50,500 --> 00:41:52,000 You look unsophisticated. 568 00:41:52,000 --> 00:41:55,400 Choi Seo Hyeon. In this house, even after knocking on the door, 569 00:41:55,400 --> 00:41:59,500 you said you can only go in after you get the permission to go in, right? 570 00:41:59,500 --> 00:42:02,040 Yes. That's basic etiquette. 571 00:42:02,040 --> 00:42:05,930 Then, you can't go inside without the room owner's permission, right? 572 00:42:05,930 --> 00:42:11,080 And touching someone else's things without permission. Is that being sophisticated? 573 00:42:11,080 --> 00:42:13,930 At the home I grew up in, things like that never happened. 574 00:42:13,930 --> 00:42:18,640 When I borrowed my unni's clothes, I borrowed it only after I got her permission. 575 00:42:18,640 --> 00:42:21,530 How dare you compare us to them. 576 00:42:21,530 --> 00:42:25,350 It's weird, that's why. It's not logical. 577 00:42:25,350 --> 00:42:29,510 How could you throw away my things as you wished without my permission? 578 00:42:29,510 --> 00:42:31,580 I just told you. 579 00:42:31,580 --> 00:42:33,750 It's for you to fit into our family setting! 580 00:42:33,750 --> 00:42:36,690 I told you I didn't come here to become Choi Eun Seok. 581 00:42:36,690 --> 00:42:38,230 Then who are you going to be? 582 00:42:38,230 --> 00:42:41,170 You came here because you don't want to live as Seo Ji Soo either. 583 00:42:46,940 --> 00:42:49,690 Can't you try also? 584 00:42:49,690 --> 00:42:53,850 You can't consider me who went half-crazy after losing you? 585 00:42:53,850 --> 00:42:58,570 My heart that wants to provide you what you missed out on and make up for the time lost. 586 00:42:58,570 --> 00:43:00,510 Don't you know? 587 00:43:11,000 --> 00:43:15,180 Because of you... Only for consideration for you... Seo Tae Soo and Yang Mi Jeong, 588 00:43:15,180 --> 00:43:19,010 We didn't report them to the police and forgave them. 589 00:43:19,010 --> 00:43:21,210 We let her continue to run the restaurant. 590 00:43:21,210 --> 00:43:25,980 And your siblings, we didn't harm them at all because they're the people who raised you. 591 00:43:25,980 --> 00:43:29,000 What are you talking about? 592 00:43:29,000 --> 00:43:31,430 Police station? 593 00:43:31,430 --> 00:43:34,600 Were you going to send my mom and dad to the police? 594 00:43:34,600 --> 00:43:37,700 Ji Tae Oppa and even Ji Ho... What were you going to do to them? 595 00:43:37,700 --> 00:43:39,890 They took and raised you. 596 00:43:39,890 --> 00:43:42,040 And they switched you two. It's clearly a crime. 597 00:43:42,040 --> 00:43:43,710 They're my mom and dad. 598 00:43:43,710 --> 00:43:47,210 They raised you, but they're not your mom and dad. I'm your mom. 599 00:43:47,210 --> 00:43:49,980 You're not a mom just because you gave birth. 600 00:43:49,980 --> 00:43:52,960 You're definitely responsible for losing me. 601 00:43:52,960 --> 00:43:54,770 Sending Ji An instead of me? 602 00:43:54,770 --> 00:43:56,870 Was she here for a year or two? 603 00:43:56,870 --> 00:43:59,720 On top of that, Unni was going to tell you. 604 00:43:59,720 --> 00:44:03,240 How did you even consider sending my mom and dad to the police? 605 00:44:03,240 --> 00:44:05,350 I clearly told you. 606 00:44:05,350 --> 00:44:09,570 I'm the only one who has the right to get angry at my mom and dad. Because you're responsible for losing me. 607 00:44:09,570 --> 00:44:13,150 Why are you so foolish? Come to your senses! 608 00:44:13,150 --> 00:44:16,670 We're your mom and dad! You're our family! You're our blood! 609 00:44:16,670 --> 00:44:19,550 What's so important about being the same blood? You become family when you live together! 610 00:44:19,550 --> 00:44:22,940 The parents in this house seem like ahjumma and ahjussi to me. 611 00:44:28,270 --> 00:44:31,340 You're all strangers. 612 00:44:31,340 --> 00:44:33,260 If you're going to act like a stranger, 613 00:44:33,260 --> 00:44:36,100 if you're not even going to try to adjust, then get out. 614 00:44:36,100 --> 00:44:39,980 I got it. I'll leave, so find me a place. 615 00:44:40,740 --> 00:44:43,070 What? A place? 616 00:44:43,070 --> 00:44:46,550 Parents who bore a child have the duty to raise the child until she becomes an adult. 617 00:44:46,550 --> 00:44:49,210 But you never spent a penny on me thus far. 618 00:44:49,210 --> 00:44:52,080 My mom's restaurant? How much is that? 619 00:44:52,080 --> 00:44:54,940 Is it more than the amount spent on raising me? 620 00:44:59,870 --> 00:45:03,220 Find me a room. I'll leave right away tomorrow. 621 00:45:19,700 --> 00:45:23,210 Look at her... She's... 622 00:45:50,690 --> 00:45:54,040 This is it, Mom. I picked it out a year ago when it came out as a new line. 623 00:45:54,040 --> 00:45:56,200 It says that it's on sale for 50% off this month. 624 00:45:56,200 --> 00:46:01,380 I really wanted to dress you up from head to toe if you ever became a college student, 625 00:46:01,380 --> 00:46:04,060 but I can only buy this. 626 00:46:04,060 --> 00:46:07,440 I'm sorry. If only your father's business didn't fail... 627 00:46:07,440 --> 00:46:10,040 No, Mom. It's bright and I really do like this. 628 00:46:10,040 --> 00:46:12,070 You have such unique taste. 629 00:46:12,070 --> 00:46:14,970 You have a different way of looking at things. 630 00:46:14,970 --> 00:46:16,930 That's right. I am different. 631 00:46:16,930 --> 00:46:19,350 It's because I take after you. 632 00:46:20,500 --> 00:46:23,170 This is on sale for 20% off so it'll be 30- 633 00:46:23,170 --> 00:46:26,190 Why do you say 20%? The banner says 50%. 634 00:46:26,190 --> 00:46:30,130 The one on the right is 50%. This one is 20%. 635 00:46:32,260 --> 00:46:34,030 I have to buy Ji An's too... 636 00:46:34,030 --> 00:46:40,070 Mom... I really have wanted this since a year ago. 637 00:46:41,320 --> 00:46:43,470 Please check this out for me. 638 00:46:43,470 --> 00:46:45,820 I'll have to get Ji An something a little cheaper... 639 00:46:45,820 --> 00:46:50,070 Mom, thank you! I will wear it a lot, a lot, a lot! 640 00:46:53,070 --> 00:46:55,010 Mom... 641 00:46:59,370 --> 00:47:03,150 Ji Soo, it's your brother. Can I come in? 642 00:47:03,150 --> 00:47:05,890 No! Don't come in. 643 00:47:24,660 --> 00:47:28,270 He's sleeping again? 644 00:47:33,760 --> 00:47:36,220 Has he been sleeping all this time? 645 00:47:39,620 --> 00:47:41,410 Ji Tae's father... 646 00:47:42,990 --> 00:47:44,840 Ji Tae's father! 647 00:47:47,170 --> 00:47:49,850 Why are you laying here sleeping like this? 648 00:47:50,800 --> 00:47:53,700 What the heck...? 649 00:48:02,880 --> 00:48:06,100 He said he'd meet So Ra when she comes home this time. 650 00:48:06,860 --> 00:48:09,410 Yes, that would be nice. 651 00:48:10,860 --> 00:48:14,450 I will tell Do Gyeong to call you. 652 00:48:14,450 --> 00:48:17,150 Yes, go back safely. 653 00:48:23,480 --> 00:48:25,020 Father 654 00:48:28,470 --> 00:48:33,840 Ah, Father! How are you calling using a cell phone in Korea? 655 00:48:39,940 --> 00:48:42,990 Sir... why are you here without giving any sort of notice? 656 00:48:45,330 --> 00:48:48,820 How dare you?! 657 00:48:48,820 --> 00:48:51,110 Welcome, Chairman. 658 00:48:52,810 --> 00:48:55,360 There's no need to make a fuss letting everyone know all over the place. 659 00:48:55,360 --> 00:48:57,940 Okay, sir. 660 00:48:57,940 --> 00:48:59,850 Min Deul Rae. 661 00:49:01,590 --> 00:49:03,570 Yes, sir. 662 00:49:05,800 --> 00:49:08,220 I see you run this house now. 663 00:49:09,270 --> 00:49:11,700 What do you mean? 664 00:49:14,270 --> 00:49:15,710 Father! 665 00:49:15,710 --> 00:49:17,870 Don't bring me anything! 666 00:49:19,120 --> 00:49:20,810 Follow me. 667 00:49:33,820 --> 00:49:35,710 Goodbye. 668 00:49:44,850 --> 00:49:46,940 I got permission from the manager. I can eat lunch and go after. 669 00:49:46,940 --> 00:49:50,740 Really? So I guess I should call the real estate agency to let them know that you'll be able to come. 670 00:49:50,740 --> 00:49:53,000 I had to kiss his butt, so I can feed you. 671 00:49:53,000 --> 00:49:55,580 Let's eat after seeing available rooms. 672 00:49:56,370 --> 00:49:58,780 A room like this one don't come easy for newlyweds. 673 00:49:58,780 --> 00:50:02,130 It has full options and the entrance in from the outside is blocked. 674 00:50:02,130 --> 00:50:04,150 - Is the house warm? - Yes, of course! 675 00:50:04,150 --> 00:50:07,600 This apartment has area region heating. So, even without turning on the boiler, 676 00:50:07,600 --> 00:50:09,770 There's even warm water. 677 00:50:10,480 --> 00:50:12,030 The heating bill must be low. 678 00:50:12,950 --> 00:50:16,700 The area region heating is comfortable and economical. 679 00:50:16,700 --> 00:50:19,940 It's much better than that other place in more ways than one, don't you think? 680 00:50:19,940 --> 00:50:22,530 Yes, that's true but 681 00:50:22,530 --> 00:50:25,280 it's a bit smaller than what we saw in the pictures. 682 00:50:25,280 --> 00:50:28,840 It's hard to find a place of this quality near the stations. 683 00:50:37,200 --> 00:50:41,030 Why eat here when it's so cold? A weak lunch, a sandwich? 684 00:50:41,030 --> 00:50:44,350 It's so stuffy being in the office all day long. 685 00:50:44,350 --> 00:50:46,420 It's nice out here. Even the view is nice. 686 00:50:48,880 --> 00:50:53,220 I think we should look into a bigger place at a few subway stops away. 687 00:50:53,220 --> 00:50:54,990 Why spend money on fare? 688 00:50:54,990 --> 00:50:57,810 I'm thinking that place is a bit high even. 689 00:50:57,810 --> 00:51:01,720 For 20 million won deposit and 800,000 won a month? 690 00:51:02,540 --> 00:51:06,550 If it's 800,000 won a month then after a year, 691 00:51:06,550 --> 00:51:10,050 9,600,000 won? It would be close to 20 million won in two years. 692 00:51:10,970 --> 00:51:12,750 The 1 million won that I used to pay for Ji Ho's academy. 693 00:51:12,750 --> 00:51:14,840 I don't pay for it anymore. So, it's okay. 694 00:51:14,840 --> 00:51:19,110 In any case, we're blowing off 20 million won in two years. 695 00:51:20,180 --> 00:51:23,580 So... what is that you are trying to say? 696 00:51:24,800 --> 00:51:27,460 I think that we should think about living at your parents' house again. 697 00:51:27,460 --> 00:51:29,180 No! 698 00:51:30,190 --> 00:51:34,230 We can't live comfortably at my parent's house. 699 00:51:35,990 --> 00:51:41,330 Then, how about we break into my fund and get a loan for our deposit and look for a place? 700 00:51:41,330 --> 00:51:44,930 Why break into your fund? You said it wasn't yielding enough to begin with. 701 00:51:44,930 --> 00:51:47,140 It's not worth it to pay monthly. 702 00:51:47,140 --> 00:51:48,880 If you think it is, then it will be. 703 00:51:48,880 --> 00:51:52,540 But if you think about the fact that we are newlyweds, then it's not. 704 00:51:52,540 --> 00:51:57,100 And even if it doesn't seem like it, the place does have a lot of space. 705 00:51:57,100 --> 00:51:59,540 I don't like having you in a place like that. 706 00:52:01,160 --> 00:52:03,360 You sure it's not you who doesn't like it? 707 00:52:04,130 --> 00:52:05,240 What? 708 00:52:05,240 --> 00:52:08,400 The one who feels stifled there is not me. 709 00:52:08,400 --> 00:52:10,860 I wish you wouldn't use me as an excuse. 710 00:52:10,860 --> 00:52:12,750 You don't? 711 00:52:12,750 --> 00:52:17,010 What's stifling to me is seeing you feel stifled. 712 00:52:17,010 --> 00:52:20,140 You can't be mentally independent from your parents. 713 00:52:32,660 --> 00:52:35,590 I'm sorry, sir. 714 00:52:35,590 --> 00:52:39,140 I came here and tried to contact CEO No but 715 00:52:39,140 --> 00:52:42,400 they said she'd left early. 716 00:52:42,400 --> 00:52:45,490 What did you need that you had to come all the way here? 717 00:52:47,830 --> 00:52:50,500 Every since we got caught, all this time. 718 00:52:50,500 --> 00:52:54,240 It's our sales that I've been saving. 719 00:52:54,240 --> 00:52:56,370 I just couldn't use it. 720 00:52:56,370 --> 00:52:58,590 I have brought it back to you. 721 00:53:00,720 --> 00:53:03,930 If you were going to do this, then why did you take the shop? 722 00:53:03,930 --> 00:53:06,410 Vice-Chairman... 723 00:53:06,410 --> 00:53:09,480 Until the new owner of the restaurant comes, 724 00:53:09,480 --> 00:53:13,880 I'll work really hard there as an employee without pay. 725 00:53:13,880 --> 00:53:17,300 I will work hard and make sure that it suceeds. 726 00:53:17,300 --> 00:53:19,870 So please... 727 00:53:19,870 --> 00:53:23,070 release Ji An's ball and chain. 728 00:53:24,240 --> 00:53:28,150 Because of Ji Soo, it's not like I can turn myself in. 729 00:53:28,150 --> 00:53:31,550 Using Ji An as a pawn to make money, 730 00:53:31,550 --> 00:53:33,830 I think I'd rather die. 731 00:53:34,760 --> 00:53:38,700 I already have spoken to Seo Tae Soo. Did he not tell you? 732 00:53:38,700 --> 00:53:40,150 What are you speaking of? 733 00:53:40,150 --> 00:53:45,230 I said that I would hold no resentment towards you and let you keep the shop as reward for raising our daughter. 734 00:53:45,230 --> 00:53:46,720 What...? 735 00:53:49,430 --> 00:53:54,840 I'm sorry. He's been sleeping all this time. 736 00:53:54,840 --> 00:53:58,460 But I met with him almost two days ago. 737 00:53:58,460 --> 00:54:02,350 Yes, he's been sleeping like that since he's gotten off of work. 738 00:54:02,350 --> 00:54:05,730 Even until now he has been continuously sleeping. 739 00:54:05,730 --> 00:54:08,100 He's not sick, is he? 740 00:54:08,980 --> 00:54:12,390 No, he has no fever and if I wake him, he does wake up. 741 00:54:12,390 --> 00:54:16,020 But he just keeps telling me to leave him alone. 742 00:54:17,720 --> 00:54:20,230 Has Ji An returned? 743 00:54:23,260 --> 00:54:24,890 No. 744 00:54:52,260 --> 00:54:55,340 What is it? I'm busy. 745 00:54:55,340 --> 00:54:58,960 Doctor Go, why am I like this these days? 746 00:55:01,200 --> 00:55:02,980 I feel lonely. 747 00:55:03,860 --> 00:55:05,740 I get upset. 748 00:55:05,740 --> 00:55:07,360 I feel empty 749 00:55:07,360 --> 00:55:09,470 and hollow. 750 00:55:09,470 --> 00:55:11,230 What else? 751 00:55:11,230 --> 00:55:14,010 I can't even seem to feel relieved. 752 00:55:15,180 --> 00:55:18,630 Hey, I feel like crying. 753 00:55:19,410 --> 00:55:20,900 What else? 754 00:55:21,860 --> 00:55:24,040 And then, 755 00:55:24,040 --> 00:55:26,060 I get angry all of a sudden. 756 00:55:26,060 --> 00:55:27,770 It's because of andropause. 757 00:55:27,770 --> 00:55:29,660 Andropause? 758 00:55:29,660 --> 00:55:32,540 Well, it couldn't be anything else, could it? 759 00:55:32,540 --> 00:55:36,270 If someone like you who controls his emotions well and holds it in experiences that, 760 00:55:36,270 --> 00:55:39,780 There must be something that's provoking you unlike any other times. Right? 761 00:55:39,780 --> 00:55:43,080 Hey, are you treating me like a patient right now? 762 00:55:43,080 --> 00:55:46,640 I'm here to have some tea as your friend. 763 00:55:46,640 --> 00:55:48,700 Since you're here, 764 00:55:48,700 --> 00:55:50,530 be a patient. 765 00:55:50,530 --> 00:55:53,680 If I'm to be your patient, that means I have to tell you everything. 766 00:55:53,680 --> 00:55:57,430 Does that mean that you have something going on that would make you like that? 767 00:55:58,470 --> 00:56:00,170 Next time. 768 00:56:01,860 --> 00:56:07,020 Oh, yeah. Could people sleep for two nights, three days continuously? 769 00:56:07,020 --> 00:56:08,430 Who are you speaking of? 770 00:56:08,430 --> 00:56:10,360 Just someone that I know. 771 00:56:10,360 --> 00:56:13,920 He just sleeps continually and doesn't even think about eating. 772 00:56:13,920 --> 00:56:17,500 Well, it's difficult to say conclusively, but 773 00:56:17,500 --> 00:56:21,240 when your subconsciousness doesn't want to wake up, it happens. 774 00:56:21,240 --> 00:56:22,680 Doesn't want to wake up? 775 00:56:22,680 --> 00:56:26,910 There must be some other reality that he doesn't want to face when he wakes up or 776 00:56:26,910 --> 00:56:28,970 when you're in too much of a pain, 777 00:56:28,970 --> 00:56:32,510 people do seldom escape into sleep. 778 00:56:32,510 --> 00:56:34,380 Is that so? 779 00:56:35,830 --> 00:56:38,100 No Myeong Hui 780 00:56:51,680 --> 00:56:54,760 Chairman, how did you come without even contacting us? 781 00:56:54,760 --> 00:56:57,790 I heard that you guys caused some trouble. 782 00:57:00,720 --> 00:57:03,170 They say that Seo Ji An is not my granddaughter! 783 00:57:03,170 --> 00:57:04,860 Did you hear this from her? 784 00:57:04,860 --> 00:57:07,430 Myeong Hui said that she was going to come to Hawaii. 785 00:57:07,430 --> 00:57:09,500 It wasn't for work and she just said it suddenly! 786 00:57:09,500 --> 00:57:11,940 Is No Myeong Hui the type of person to do that? 787 00:57:11,940 --> 00:57:14,330 How in the world did this happen? 788 00:57:14,330 --> 00:57:16,790 I didn't even know what it was, but it happened. 789 00:57:16,790 --> 00:57:20,970 So I came here as soon as I woke up. 790 00:57:20,970 --> 00:57:22,200 You told him everything? 791 00:57:22,200 --> 00:57:25,980 Are you trying to find whose fault this is in this situation? 792 00:57:25,980 --> 00:57:28,000 It's a disaster. 793 00:57:28,000 --> 00:57:32,420 For a disaster, you must clean it up first no matter what. 794 00:57:32,420 --> 00:57:34,100 The strategy! The strategy! 795 00:57:34,100 --> 00:57:36,910 How did you set up a strategy? 796 00:57:37,770 --> 00:57:41,060 Good job! I'll call it a day! 797 00:57:57,230 --> 00:57:59,840 What are you doing right now? I've never seen that size. 798 00:57:59,840 --> 00:58:04,380 Director Seon Woo's shopping mall is selling building materials for interior. 799 00:58:04,380 --> 00:58:07,600 So, I'm making a sample for bathroom cupboard. 800 00:58:07,600 --> 00:58:09,490 I see. 801 00:58:09,490 --> 00:58:11,800 If you're going to go home late, 802 00:58:11,800 --> 00:58:13,470 make one before you go. 803 00:58:14,600 --> 00:58:15,700 Me? 804 00:58:15,700 --> 00:58:18,330 You saw me making it yesterday when you helped me. 805 00:58:18,330 --> 00:58:20,390 You have to do it exactly like this. 806 00:58:20,390 --> 00:58:22,870 Just do it before the deadline. 807 00:58:23,790 --> 00:58:25,490 Okay. 808 00:58:40,670 --> 00:58:44,390 I can go deliver this and get a receipt. 809 00:58:44,390 --> 00:58:47,370 No, no. I'll go. 810 00:58:49,160 --> 00:58:52,100 Secretary Yoo, I look crazy, right? 811 00:58:52,100 --> 00:58:54,760 - That's not it. - Then, what is it? 812 00:58:54,760 --> 00:58:57,870 Worried, sense of responsibility. 813 00:58:57,870 --> 00:59:00,650 Being considerate intentionally? 814 00:59:05,290 --> 00:59:07,880 I really feel bad about this. 815 01:00:03,260 --> 01:00:08,060 Wood Shop 816 01:00:23,470 --> 01:00:25,340 He's still sleeping. 817 01:00:26,120 --> 01:00:29,200 This can't be. I'll try to wake him up. 818 01:00:38,600 --> 01:00:40,870 Father. Father. 819 01:00:41,880 --> 01:00:45,210 Father, are you feeling sick? 820 01:00:47,780 --> 01:00:51,370 Ah, Father, please wake up. Let's go to the hospital. 821 01:00:52,060 --> 01:00:54,410 I'm okay. 822 01:00:54,410 --> 01:00:58,310 Please wake up. You haven't felt well for days. 823 01:00:59,240 --> 01:01:02,050 I said I'm okay. 824 01:01:02,750 --> 01:01:05,660 Soo Ah, let's pull him up. 825 01:01:05,660 --> 01:01:07,260 Father... 826 01:01:10,400 --> 01:01:12,290 Wake up, so we can go to the hospital. 827 01:01:12,290 --> 01:01:13,880 Leave me alone. 828 01:01:13,880 --> 01:01:15,680 Please get up. 829 01:01:15,680 --> 01:01:18,040 What do you care? 830 01:01:21,190 --> 01:01:24,300 I said what do you care? 831 01:01:32,660 --> 01:01:35,270 Why isn't she coming out? 832 01:01:49,500 --> 01:01:51,110 Ji An. 833 01:01:55,710 --> 01:01:58,360 The man who's calling my name without permission. 834 01:01:59,700 --> 01:02:03,300 What are you doing here? I'm sure you weren't waiting for me. 835 01:02:03,300 --> 01:02:04,930 I was waiting for you. 836 01:02:04,930 --> 01:02:07,410 No way. We only know what we look like. 837 01:02:07,410 --> 01:02:09,880 There's no reason for us to see each other again. 838 01:02:13,460 --> 01:02:15,590 I wanted to give you this. 839 01:02:15,590 --> 01:02:20,170 At the handprint competition, the duck drawing you submitted won first place. 840 01:02:20,170 --> 01:02:22,100 I wanted to give you the prize money. 841 01:02:22,100 --> 01:02:23,380 Really? 842 01:02:23,380 --> 01:02:25,690 Yeah. Why else would I be here? 843 01:02:25,690 --> 01:02:28,660 I didn't submit that drawing to the competition. 844 01:02:28,660 --> 01:02:31,310 I posted it. It was a cute and well drawn picture. 845 01:02:31,310 --> 01:02:34,810 You're so good at doing unnecessary things. 846 01:02:34,810 --> 01:02:37,560 Stop getting angry with me. 847 01:02:37,560 --> 01:02:39,580 He can't get my drift. 848 01:02:39,580 --> 01:02:41,470 If you're not angry, why are you being sarcastic? 849 01:02:41,470 --> 01:02:45,580 Don't you think I'm being sarcastic because I'm dumbfounded, Choi Do Gyeong? 850 01:02:45,580 --> 01:02:49,330 Are you the only employee at Haesung Apparel, VP Choi Do Gyeong? 851 01:02:49,340 --> 01:02:53,650 The VP comes to give the prize money to the retired employee who didn't even submit to the competition. 852 01:02:53,650 --> 01:02:56,100 I came because I needed a receipt. 853 01:02:56,100 --> 01:02:58,890 Would you have been happy if I had sent another marketing employee? 854 01:02:58,890 --> 01:03:01,210 I didn't want them to see you this way, so I came. 855 01:03:01,210 --> 01:03:03,340 Then, give it to me. The prize money. 856 01:03:09,630 --> 01:03:11,260 It's first place. 857 01:03:11,260 --> 01:03:12,860 That's what it looks like. 858 01:03:13,740 --> 01:03:15,380 I didn't get involved. 859 01:03:15,380 --> 01:03:17,280 But why is it 5 million won? 860 01:03:17,280 --> 01:03:23,300 If it's from the company, taking out 4.4% on taxes, it should be 478,000 won. 861 01:03:25,790 --> 01:03:28,520 Why do you keep coming to see me with excuses? 862 01:03:28,520 --> 01:03:31,250 Do you still like me? That's not good. 863 01:03:31,250 --> 01:03:34,230 - Don't jump ahead. - What do you mean jump ahead? 864 01:03:34,230 --> 01:03:37,960 You even found out where I live and are hiding waiting for me. 865 01:03:37,960 --> 01:03:40,990 If you don't want to be under suspicion, don't act like it. 866 01:03:40,990 --> 01:03:42,980 I told you I don't want to see you. Why do you keep coming? 867 01:03:42,980 --> 01:03:44,840 I can't stand back because I'm so worried about you. 868 01:03:44,840 --> 01:03:47,150 I'm so concerned. 869 01:03:47,150 --> 01:03:49,050 Saying that again... 870 01:03:49,830 --> 01:03:52,810 Why can't you control your feelings and keep spilling over? 871 01:03:52,810 --> 01:03:54,840 Making a mistake once. Isn't that enough? 872 01:03:54,840 --> 01:03:55,950 Ji An... 873 01:03:55,950 --> 01:04:00,710 You're afraid of taking responsibility for your feelings, yet you're still concerned. Like that time. 874 01:04:01,440 --> 01:04:04,430 You were afraid that I'd cling to you. 875 01:04:04,430 --> 01:04:07,780 You were afraid then, right? That I might say I liked you. 876 01:04:09,620 --> 01:04:11,870 You think I'm crazy? 877 01:04:11,870 --> 01:04:14,320 I know what your family is like. 878 01:04:14,320 --> 01:04:18,410 Would I, by chance, hang onto the edge of the shakey feeling a third generation heir had for me? 879 01:04:19,230 --> 01:04:22,020 You misunderstood all on your own saying what you didn't have to say... 880 01:04:22,020 --> 01:04:25,890 You're the one who ran his tail off first. 881 01:04:25,890 --> 01:04:29,110 I admit it. I was cowardly. 882 01:04:29,110 --> 01:04:31,460 Someone like that is concerned for me? 883 01:04:31,460 --> 01:04:33,900 How dare you pretend to care? 884 01:04:33,900 --> 01:04:36,840 About what happened that night, I really feel bad about it. 885 01:04:36,840 --> 01:04:40,030 If you feel bad, don't come around anymore. Don't be concerned about me. 886 01:04:40,030 --> 01:04:42,390 You're not normal right now. 887 01:04:42,390 --> 01:04:43,450 What did you say? 888 01:04:43,450 --> 01:04:45,400 You won't get a job, won't go home, 889 01:04:45,400 --> 01:04:47,440 doing hard work at the beach. 890 01:04:47,440 --> 01:04:50,440 And cutting wood here. It looks like you've given up on yourself. 891 01:04:50,440 --> 01:04:52,390 That's why I'm worried. 892 01:04:52,390 --> 01:04:56,310 If you don't want to see me worry for you, go home. 893 01:04:56,310 --> 01:04:59,940 Do you know how much your father is waiting for you? 894 01:04:59,940 --> 01:05:03,000 I wanted to bring your father over to where you are right there! 895 01:05:03,830 --> 01:05:06,240 To someone who was worried that you might be dead, 896 01:05:06,240 --> 01:05:08,570 I only told him that you were okay. 897 01:05:09,900 --> 01:05:11,600 Was that... 898 01:05:13,320 --> 01:05:15,200 ...you? 899 01:05:18,180 --> 01:05:21,890 Were you the one who told my father that I was in this area? 900 01:05:23,230 --> 01:05:25,370 Who the hell are you? 901 01:05:25,370 --> 01:05:27,340 Who the hell are you? Who are you? 902 01:05:27,340 --> 01:05:29,880 Who the hell are you that you butt in? How dare you act as if you know! 903 01:05:29,880 --> 01:05:31,940 How dare you tell my father that I'm in the area? 904 01:05:31,940 --> 01:05:33,840 Who the hell are you?! 905 01:05:33,840 --> 01:05:35,340 Ji An. 906 01:05:35,340 --> 01:05:39,060 You think I've been meeting with you coming to see me because of the relationship we had in the past? No! 907 01:05:39,060 --> 01:05:42,340 I let it take its course because I know what kind of person you are! 908 01:05:42,340 --> 01:05:44,300 You'll bring up noblesse oblige and will ignore other people's feelings. 909 01:05:44,300 --> 01:05:46,570 You'll keep coming looking for me. 910 01:05:46,570 --> 01:05:48,640 You'll come until you're done making excuses for yourself. 911 01:05:48,640 --> 01:05:52,240 Because I knew that's what Choi Do Gyeong would do! 912 01:05:54,540 --> 01:05:56,490 I'm the one not going home. 913 01:05:56,490 --> 01:05:59,440 I'm the one who doesn't want to see him. How dare you make me meet him! 914 01:05:59,440 --> 01:06:03,300 How dare you butt into my life? I'm done with everything! 915 01:06:03,900 --> 01:06:05,260 Ji An... 916 01:06:06,080 --> 01:06:08,520 Choi Do Gyeong, you... 917 01:06:08,520 --> 01:06:11,330 Don't ever come see me again. 918 01:06:11,330 --> 01:06:13,260 Your face... 919 01:06:14,110 --> 01:06:16,780 I don't ever want to see it again. 920 01:06:27,700 --> 01:06:34,210 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 921 01:06:34,210 --> 01:06:41,740 ♫ The memory of you remains in my heart ♫ 922 01:06:41,740 --> 01:06:49,440 ♫ As much as I love you, as much as I've waited for you ♫ 923 01:06:49,440 --> 01:06:54,440 ♫ Approaching me like it's fate ♫ 924 01:06:54,440 --> 01:07:00,770 ♫ I wish this time stays with me forever ♫ 67804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.