All language subtitles for Urban Legend s01e05 The Harvest.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,920 --> 00:00:49,120 (YELLS) 2 00:01:09,240 --> 00:01:11,520 (CHATTER AND GENTLE MUSIC PLAYING) 3 00:01:25,920 --> 00:01:27,600 (PHONE BUZZING) 4 00:01:30,680 --> 00:01:32,560 WOMAN: Clay? 5 00:01:32,640 --> 00:01:34,560 Tasha. Sorry I'm late. 6 00:01:34,640 --> 00:01:36,000 There was... 7 00:01:36,080 --> 00:01:39,360 Please, take a seat. I'm in no rush. 8 00:01:39,440 --> 00:01:41,920 You are so much more beautiful in person. Thanks. 9 00:01:42,000 --> 00:01:44,800 You're not so bad yourself. 10 00:01:44,880 --> 00:01:46,320 Shall we start with a drink? 11 00:01:47,960 --> 00:01:50,000 Excuse me. Miss? 12 00:01:51,800 --> 00:01:53,880 So, Tasha, what do you think- Talia? 13 00:01:55,440 --> 00:01:57,880 Oh, my God. Hi! 14 00:01:57,960 --> 00:01:59,320 Hey! 15 00:02:00,400 --> 00:02:03,400 That's so funny. What are the odds? Right. 16 00:02:03,480 --> 00:02:06,240 Ha, crazy. 17 00:02:06,320 --> 00:02:08,520 Anyway, what can I get you guys? 18 00:02:08,600 --> 00:02:12,320 She'll have a Dark and Stormy to drink. 19 00:02:12,400 --> 00:02:14,320 And I'll have a Guinness. 20 00:02:14,400 --> 00:02:17,080 Thank you. Wow, you really read my profile. 21 00:02:19,280 --> 00:02:21,720 Is she stalking you or something? 22 00:02:21,800 --> 00:02:25,000 Do you want her taken care of? I know a guy. No, she's uh... 23 00:02:26,200 --> 00:02:27,760 We know each other from school. 24 00:02:27,840 --> 00:02:29,720 Oh, right. 25 00:02:31,960 --> 00:02:34,120 Did she call you Talia? 26 00:02:34,200 --> 00:02:35,640 Did she? 27 00:02:35,720 --> 00:02:39,400 Oh, that was my nickname in college. 28 00:02:39,480 --> 00:02:40,720 Why? 29 00:02:41,920 --> 00:02:44,240 Started as an inside joke and it just stuck. 30 00:02:44,320 --> 00:02:46,080 There you go. Thank you. 31 00:02:59,200 --> 00:03:01,640 You're embarrassed to be seen with someone older. 32 00:03:03,920 --> 00:03:05,600 Yeah. 33 00:03:05,680 --> 00:03:08,000 A little. 34 00:03:08,080 --> 00:03:11,840 No offence. But you're attracted to older men. 35 00:03:11,920 --> 00:03:15,080 Men your age are like boys, unsophisticated. 36 00:03:17,320 --> 00:03:18,720 No. 37 00:03:18,800 --> 00:03:23,920 I just have really serious daddy issues. 38 00:03:24,000 --> 00:03:25,520 OK if I call you Papa? 39 00:03:26,520 --> 00:03:29,680 Uh...no, thanks. I've already got two who call me that. 40 00:03:30,760 --> 00:03:33,240 Kids? With my ex. 41 00:03:33,320 --> 00:03:35,880 Yeah, we were divorced a little over a year ago. 42 00:03:35,960 --> 00:03:38,720 I'm sorry. Well, I'm not. 43 00:03:38,800 --> 00:03:40,960 Best decision I ever made. 44 00:03:43,080 --> 00:03:47,520 The marriage was broken. As soon as I realised, I ended it. 45 00:03:47,600 --> 00:03:51,160 Well... That's the secret to happiness. 46 00:03:51,240 --> 00:03:53,840 Take charge of your destiny or someone else will. 47 00:03:55,280 --> 00:03:57,480 That's funny. 48 00:03:57,560 --> 00:03:59,160 I believe in going with the flow. 49 00:04:01,200 --> 00:04:03,320 Surrendering to where life takes you. 50 00:04:06,680 --> 00:04:09,280 To surrendering control. 51 00:04:09,360 --> 00:04:11,480 Trust me. 52 00:04:11,560 --> 00:04:13,480 I'll make it worth your while. 53 00:04:15,320 --> 00:04:16,680 OK. 54 00:04:19,640 --> 00:04:21,280 To surrendering control. 55 00:04:46,040 --> 00:04:48,040 (YELLS AND GROANS) 56 00:05:12,400 --> 00:05:14,720 (GROANS) 57 00:05:15,800 --> 00:05:18,240 (GRUNTING AND MOANING) 58 00:05:25,160 --> 00:05:27,440 Oh, God. (WHIMPERS) 59 00:05:34,040 --> 00:05:36,280 Where are you, baby? 60 00:05:41,840 --> 00:05:44,480 What? Where are you? 61 00:05:44,560 --> 00:05:45,800 No. 62 00:05:45,880 --> 00:05:47,920 No, no! 63 00:05:48,000 --> 00:05:50,360 (BREATHING HEAVILY) 64 00:05:53,480 --> 00:05:55,240 (RINGING TONE) 65 00:05:57,440 --> 00:05:59,240 MAN: 'Clay?' 66 00:05:59,320 --> 00:06:01,480 It's... I don't know what. 67 00:06:01,560 --> 00:06:04,160 I can't... I can't... I can't... 68 00:06:04,240 --> 00:06:06,600 It fucking hurts! 'Are you drunk? 69 00:06:06,680 --> 00:06:09,080 I'm due in ER this morning. I'm hanging up.' 70 00:06:09,160 --> 00:06:11,600 I'm not fucking around, Marvin! I'm not! 71 00:06:11,680 --> 00:06:14,080 Someone has cut me open. It's... 72 00:06:14,160 --> 00:06:17,160 (GROANS) 'Hey, hey. Take a breath, OK? 73 00:06:17,240 --> 00:06:19,200 Just calm down. 74 00:06:19,280 --> 00:06:22,080 Tell me what happened.' 75 00:06:22,160 --> 00:06:24,640 (GRUNTS) I woke up in a motel. 76 00:06:24,720 --> 00:06:27,360 Somebody cut me like in an operation. 77 00:06:27,440 --> 00:06:29,880 But... It's over my scar. 78 00:06:29,960 --> 00:06:31,920 (STAMMERS) 79 00:06:32,000 --> 00:06:33,920 I'll send a pic. 80 00:06:37,720 --> 00:06:40,280 (MESSAGE SENDS) 'Oh, shit. 81 00:06:40,360 --> 00:06:44,240 OK, listen. That's a surgical incision and not a good one.' 82 00:06:44,320 --> 00:06:46,200 Is it my kidney? 83 00:06:46,280 --> 00:06:47,960 'You need to get to a hospital now.' 84 00:06:48,040 --> 00:06:50,960 I can't, I can't. I can't call. 85 00:06:51,040 --> 00:06:53,840 They left a message, a threat. 86 00:06:53,920 --> 00:06:56,200 Hannah and Jack, they're watching them. 87 00:06:56,280 --> 00:06:59,200 And if I do anything, they'll- 'Calm down. 88 00:06:59,280 --> 00:07:02,400 You can survive with one kidney.' Marvin, it's over my scar! 89 00:07:04,400 --> 00:07:05,760 'Oh, jeez. 90 00:07:05,840 --> 00:07:07,720 You only had one kidney.' 91 00:07:07,800 --> 00:07:09,880 Am I gonna die? 'You're not gonna die. 92 00:07:09,960 --> 00:07:12,160 You can survive without any kidneys. 93 00:07:12,240 --> 00:07:14,120 But you need haemodialysis. 94 00:07:14,200 --> 00:07:16,520 In 48 hours, you'll go into septic shock. 95 00:07:17,640 --> 00:07:19,160 Where are you?' 96 00:07:19,240 --> 00:07:22,440 (STAMMERS) The Duvama Motel. 97 00:07:22,520 --> 00:07:24,080 I texted you the address. 98 00:07:25,720 --> 00:07:28,680 'I'll be there in 30 minutes. Don't drink or eat anything.' 99 00:07:31,640 --> 00:07:33,800 (SOBS) 100 00:07:35,200 --> 00:07:37,120 (SOBS AND GROANS IN PAIN) 101 00:07:38,720 --> 00:07:40,360 Fucking snake! 102 00:07:40,440 --> 00:07:41,920 Bitch! 103 00:07:42,000 --> 00:07:43,720 I'll kill you for what you did! 104 00:07:43,800 --> 00:07:46,040 You used me fucking big time! 105 00:07:46,120 --> 00:07:48,400 (YELLS IN PAIN) 106 00:08:07,880 --> 00:08:09,920 Clay, wake up. 107 00:08:10,000 --> 00:08:11,720 Clay? 108 00:08:11,800 --> 00:08:13,560 Nod if you can hear me. 109 00:08:13,640 --> 00:08:15,440 Come on, buddy. 110 00:08:18,360 --> 00:08:21,800 Stay with me. You're OK. You're good. 111 00:08:23,560 --> 00:08:25,960 It feels weird. I cleaned and dressed your incision. 112 00:08:26,040 --> 00:08:28,680 I gave you something for the pain. But get to hospital. 113 00:08:28,760 --> 00:08:32,120 No, no hospital. Sorry, Clay. Doctor's orders. 114 00:08:33,800 --> 00:08:35,400 Will I need water? 115 00:08:35,480 --> 00:08:38,160 You've got something internal. You can eat or drink now. 116 00:08:38,240 --> 00:08:41,480 Right, let's go. Come on. (GRUNTS) 117 00:08:43,120 --> 00:08:45,840 Clay, I had to push a procedure for this afternoon. 118 00:08:45,920 --> 00:08:47,600 Said I had a family emergency. 119 00:08:47,680 --> 00:08:49,680 You've got to tell me what's going on. 120 00:08:49,760 --> 00:08:51,560 What's the last thing you remember? 121 00:08:51,640 --> 00:08:53,280 Stop the car. 122 00:08:53,360 --> 00:08:55,520 I'll try and get you on dialysis. I've a friend- 123 00:08:55,600 --> 00:08:57,760 No one can know about this. 124 00:08:57,840 --> 00:08:59,480 How did this even happen? 125 00:08:59,560 --> 00:09:01,720 (PHONE BUZZING) 126 00:09:10,480 --> 00:09:12,280 Who is this? 127 00:09:12,360 --> 00:09:15,160 MAN: 'Can't you read? This is your kidney. 128 00:09:16,240 --> 00:09:19,000 You should've treated me better and I wouldn't have left.' 129 00:09:19,080 --> 00:09:20,880 I'm gonna fucking kill you. 130 00:09:22,400 --> 00:09:24,600 'You want the thing back or not?' 131 00:09:24,680 --> 00:09:26,720 What do you want? 132 00:09:26,800 --> 00:09:28,560 'Did you call the cops?' 133 00:09:28,640 --> 00:09:31,000 No, I swear. 'I hope not. 134 00:09:31,080 --> 00:09:33,040 For your kids' sake. 135 00:09:34,120 --> 00:09:36,040 2655 Golf Road. 136 00:09:36,120 --> 00:09:38,120 Pay us when you get here.' 137 00:09:38,200 --> 00:09:41,520 How much... How much do you want? 138 00:09:41,600 --> 00:09:42,800 'Fuck my life.' 139 00:09:42,880 --> 00:09:44,440 What? 140 00:09:44,520 --> 00:09:46,480 What the fuck does that mean? 141 00:09:48,200 --> 00:09:50,520 (LINE DISCONNECTS) 142 00:09:50,600 --> 00:09:53,400 Stop the car. Listen, we got to get to hospital. 143 00:09:53,480 --> 00:09:55,760 Stop the fucking car. (GROANS) 144 00:10:00,760 --> 00:10:03,280 They gave me an address and they just want money. 145 00:10:03,360 --> 00:10:05,000 I can get this back. 146 00:10:06,000 --> 00:10:07,960 How do you know you can trust them? 147 00:10:08,040 --> 00:10:09,760 I don't. 148 00:10:09,840 --> 00:10:12,520 But what choice do I have? How does this go for me? 149 00:10:12,600 --> 00:10:16,120 I get on a donors list and wait two years, three? 150 00:10:18,040 --> 00:10:20,000 Average wait is four years. Four! 151 00:10:20,080 --> 00:10:23,320 (SCOFFS) You told me it was 48 hours before I need treatment. 152 00:10:23,400 --> 00:10:25,760 That's plenty of time. 48 hours maximum. 153 00:10:25,840 --> 00:10:27,720 It's probably more like 36 now. 154 00:10:32,240 --> 00:10:35,960 They just want money. It's all anybody ever wants. 155 00:10:36,040 --> 00:10:38,560 But I need your help, Marvin. I can't do this alone. 156 00:10:41,280 --> 00:10:42,840 Man. 157 00:10:42,920 --> 00:10:44,800 What the fuck am I doing? 158 00:11:08,480 --> 00:11:09,720 So now what? 159 00:11:20,960 --> 00:11:22,920 I think I know how to get in. 160 00:11:25,000 --> 00:11:25,250 2 00:11:32.040 -- 00:11:33.800 align:middle line:90% position:50% (DOORS CREAKING) 161 00:11:46,640 --> 00:11:48,800 Hello? I'm here. 162 00:11:50,360 --> 00:11:52,080 How did these guys even get my name? 163 00:11:52,160 --> 00:11:53,880 Why target me? 164 00:11:53,960 --> 00:11:55,760 You're rich. 165 00:11:57,720 --> 00:11:59,440 OK, then why here? 166 00:11:59,520 --> 00:12:01,280 I don't know. 167 00:12:01,360 --> 00:12:03,160 I don't like the look of this place. 168 00:12:25,400 --> 00:12:27,320 Got any signal? 169 00:12:30,200 --> 00:12:32,000 No. 170 00:12:32,080 --> 00:12:33,960 Shit, me neither. 171 00:12:34,040 --> 00:12:35,760 OK. 172 00:12:35,840 --> 00:12:37,960 We're done. Wait, wait. 173 00:12:38,040 --> 00:12:40,320 We haven't looked around yet. A few more minutes. 174 00:12:40,400 --> 00:12:42,800 OK. You check downstairs, I'll go check upstairs. 175 00:12:42,880 --> 00:12:44,680 Meet me back here in ten minutes. 176 00:12:44,760 --> 00:12:48,000 If you don't find anything, I'm out. We'll find him. 177 00:12:48,080 --> 00:12:51,440 I'll write a cheque, he'll give me the kidney back and we'll go to ER. 178 00:12:51,520 --> 00:12:52,800 It's how this works. 179 00:12:54,400 --> 00:12:56,800 All right. Just don't do anything stupid, Clay. 180 00:14:53,760 --> 00:14:55,880 (GROANING) 181 00:14:57,440 --> 00:14:58,920 Hey! 182 00:14:59,000 --> 00:15:00,680 Those aren't free. 183 00:15:04,640 --> 00:15:07,560 It's a little bit much, isn't it? 184 00:15:07,640 --> 00:15:09,720 You guys trying to scare me? What are those? 185 00:15:09,800 --> 00:15:11,680 Pig hearts? 186 00:15:13,280 --> 00:15:15,880 What are we talking about here? I haven't got all day. 187 00:15:23,960 --> 00:15:26,400 $250,000. Sign here. 188 00:15:26,480 --> 00:15:28,440 Jesus Christ! 189 00:15:28,520 --> 00:15:31,360 I know. It's an arm and a leg. 190 00:15:51,640 --> 00:15:54,120 You know, this isn't even my kidney. 191 00:15:55,120 --> 00:15:56,960 My ex-wife, she uh... 192 00:15:57,040 --> 00:15:59,720 she donated it to me when both of mine failed. 193 00:15:59,800 --> 00:16:02,320 Wow, hope you bought her some flowers. 194 00:16:02,400 --> 00:16:05,800 I wouldn't have issue with the price if it was mine, but it's pre-owned. 195 00:16:05,880 --> 00:16:08,880 You know? $250,000 seems a little bit steep. 196 00:16:10,480 --> 00:16:13,280 How much would these go for on the black market right now? 197 00:16:13,360 --> 00:16:15,680 $10,000, $20,000? 198 00:16:15,760 --> 00:16:18,080 How about $100,000 even? 199 00:16:18,160 --> 00:16:20,400 This isn't a flea market. 200 00:16:22,120 --> 00:16:24,480 Hold on! Wait, wait, I'll sign. 201 00:16:24,560 --> 00:16:26,400 You can afford it, Clay. 202 00:16:26,480 --> 00:16:28,840 We know all about your offshore hidey-hole. 203 00:16:31,040 --> 00:16:33,120 Don't fuck with us. 204 00:16:33,200 --> 00:16:35,160 The boss is watching your kids. 205 00:16:35,240 --> 00:16:37,800 Believe me, you don't want to piss him off. 206 00:16:40,920 --> 00:16:43,280 Look. Hey... 207 00:16:43,360 --> 00:16:45,360 (GROANS) 208 00:16:45,440 --> 00:16:47,360 (GRUNTS AND YELLS) 209 00:16:51,440 --> 00:16:53,600 (GRUNTS) No, no. 210 00:16:53,680 --> 00:16:55,840 What are you doing? 211 00:16:55,920 --> 00:16:58,080 We are gonna take your other kidney too. 212 00:16:58,160 --> 00:17:00,800 No, I only had one kidney. 213 00:17:00,880 --> 00:17:02,520 You weren't listening. 214 00:17:02,600 --> 00:17:05,520 That's a new one. Says he doesn't have another kidney. 215 00:17:05,600 --> 00:17:08,880 No, please! No, listen, listen! Please! 216 00:17:08,960 --> 00:17:10,520 Please listen. 217 00:17:10,600 --> 00:17:12,280 Agh, no! 218 00:17:12,360 --> 00:17:14,440 Please! 219 00:17:14,520 --> 00:17:17,000 No, no, no. 220 00:17:17,080 --> 00:17:19,920 No, no... (WHIMPERING) 221 00:17:45,800 --> 00:17:47,240 (WHIMPERS) 222 00:17:47,320 --> 00:17:49,520 (YELLS) 223 00:18:16,200 --> 00:18:18,240 (GROANS) 224 00:18:23,480 --> 00:18:25,240 Marvin... 225 00:18:25,320 --> 00:18:27,400 Hello? 226 00:18:29,360 --> 00:18:31,120 Marvin? 227 00:18:31,200 --> 00:18:33,120 Where are you? 228 00:18:39,520 --> 00:18:41,360 (RINGING TONE) 229 00:18:43,800 --> 00:18:45,520 'You've reached Dr Marvin Bell. 230 00:18:45,600 --> 00:18:49,280 If this is an emergency, call 911 or go to your nearest Emergency Room. 231 00:18:49,360 --> 00:18:52,000 If this is a personal matter, please leave a message.' 232 00:18:52,080 --> 00:18:53,600 (BLEEP) 233 00:18:53,680 --> 00:18:55,360 Hey, man, where are you? 234 00:18:55,440 --> 00:18:57,400 Give me a call back. 235 00:18:57,480 --> 00:18:59,640 I got jumped. I didn't get it. 236 00:19:01,240 --> 00:19:03,280 They conned me. They ripped me off. 237 00:19:05,680 --> 00:19:07,720 So I'm in a taxi towards the hospital. 238 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 I didn't know what else to do at this point. 239 00:19:13,760 --> 00:19:15,720 Where'd you go, though? 240 00:19:16,960 --> 00:19:19,760 Give me a call back when you get this. 241 00:19:19,840 --> 00:19:22,360 I hope... I hope you're OK. 242 00:19:29,400 --> 00:19:31,120 (MESSAGE ALERT PINGS) 243 00:19:39,400 --> 00:19:41,480 Hey, change of plans. 244 00:19:47,000 --> 00:19:49,360 OK, ladies, who has the Singapore Sling? 245 00:19:49,440 --> 00:19:51,320 Who is she? 246 00:19:52,640 --> 00:19:54,720 I'm sorry? You called her Talia. 247 00:19:54,800 --> 00:19:56,800 Tell me her address now. 248 00:19:56,880 --> 00:19:59,400 I'm sorry. I don't know who you're talking about. 249 00:20:03,400 --> 00:20:05,200 (WOMAN GASPS) 250 00:20:06,800 --> 00:20:08,800 My manager's calling the cops. 251 00:20:08,880 --> 00:20:11,560 Your friend ruined my life. I want to talk to her. 252 00:20:11,640 --> 00:20:13,680 Tell me where she lives and I'll leave. 253 00:20:13,760 --> 00:20:15,560 I don't know the address. What? 254 00:20:15,640 --> 00:20:17,720 An apartment building on Alexander. 255 00:20:17,800 --> 00:20:20,480 And there's a pizza place across from it. 256 00:20:40,280 --> 00:20:42,520 (GRUNTING AND SCREAMING) 257 00:20:51,520 --> 00:20:54,040 (MUFFLED CRY) (YELLS) 258 00:21:09,520 --> 00:21:11,000 Scream and I'll shoot. 259 00:21:13,280 --> 00:21:16,960 Where is it? I'm so sorry. I didn't mean to. 260 00:21:18,120 --> 00:21:19,320 Where's my kidney? 261 00:21:19,400 --> 00:21:22,200 I don't... I don't know anything about that. 262 00:21:23,400 --> 00:21:25,120 (WHIMPERS) 263 00:21:25,200 --> 00:21:27,280 Who sent you to meet me? 264 00:21:27,360 --> 00:21:30,200 There's this guy. He messaged me on the app, OK? 265 00:21:30,280 --> 00:21:33,120 He just said he wanted to play a practical joke on someone. 266 00:21:36,360 --> 00:21:39,040 He gave me $5,000 to match with you, 267 00:21:39,120 --> 00:21:41,800 to go on a date and slip something in your drink. 268 00:21:41,880 --> 00:21:43,920 What could go wrong? 269 00:21:44,000 --> 00:21:45,520 I just really needed the money. 270 00:21:47,120 --> 00:21:48,320 Who hired you? 271 00:21:48,400 --> 00:21:50,520 His name was Jacob. 272 00:21:50,600 --> 00:21:53,160 There was a fake picture. Probably wasn't his real name. 273 00:21:53,240 --> 00:21:56,200 I heard his name. I heard his name OK? 274 00:21:56,280 --> 00:21:57,960 (COUGHS) I heard. 275 00:21:58,040 --> 00:22:01,440 He got a phone call. The person on the phone called him Marvin. 276 00:22:01,520 --> 00:22:04,600 OK? Marvin. He was Black. 277 00:22:04,680 --> 00:22:07,200 He was about your age. Bullshit. 278 00:22:07,280 --> 00:22:08,960 What is this? 279 00:22:09,040 --> 00:22:11,800 Stop lying to me! I swear. I swear. 280 00:22:24,080 --> 00:22:25,880 (GRUNTS) 281 00:22:28,800 --> 00:22:31,080 Yeah, that's him. 282 00:22:31,160 --> 00:22:33,160 That's him. 283 00:22:33,240 --> 00:22:35,800 So sorry. I didn't mean anything. 284 00:22:37,240 --> 00:22:38,640 (GROANS) 285 00:22:41,440 --> 00:22:43,520 (CONTINUES GROANING) 286 00:22:43,600 --> 00:22:45,000 (YELLS) 287 00:22:46,760 --> 00:22:48,880 No, no, no. 288 00:22:57,240 --> 00:22:59,760 What the fuck did you do that for? 289 00:23:04,000 --> 00:23:04,250 2 00:23:43.400 -- 00:23:45.200 align:middle line:90% position:50% (ENGINE STARTS) 290 00:24:56,480 --> 00:24:57,960 Hi, Amy. 291 00:24:59,200 --> 00:25:01,160 I should've figured that out sooner. 292 00:25:05,560 --> 00:25:06,880 (SIGHS) 293 00:25:11,200 --> 00:25:14,280 So, the guys in the basement, I guess you hired them too, huh? 294 00:25:15,920 --> 00:25:17,320 Like the girl? 295 00:25:18,720 --> 00:25:20,200 Don't you fucking move. 296 00:25:24,720 --> 00:25:27,480 (BREATHING WITH DIFFICULTY) 297 00:25:27,560 --> 00:25:29,760 I said don't move. 298 00:25:32,840 --> 00:25:35,880 Why? Why, Marvin? 299 00:25:36,920 --> 00:25:38,840 Because it's mine. 300 00:25:40,520 --> 00:25:42,040 And I wanted it back. 301 00:25:44,720 --> 00:25:47,320 You wanted your kidney back? 302 00:25:47,400 --> 00:25:49,640 You cheat on me with someone half your age, 303 00:25:49,720 --> 00:25:51,760 then you decide you're done being married. 304 00:25:51,840 --> 00:25:53,240 OK. 305 00:25:53,320 --> 00:25:55,960 Then I get everything back that's mine. 306 00:25:57,120 --> 00:25:58,560 Everything. 307 00:25:58,640 --> 00:25:59,920 You're insane. 308 00:26:01,880 --> 00:26:03,880 You ruined my fucking life, Amy. 309 00:26:03,960 --> 00:26:05,640 Good. 310 00:26:05,720 --> 00:26:07,600 Now you know how it feels. 311 00:26:08,800 --> 00:26:10,400 This is bullshit. 312 00:26:10,480 --> 00:26:12,560 You loved giving me your kidney. 313 00:26:12,640 --> 00:26:14,600 You couldn't shut up about it. 314 00:26:14,680 --> 00:26:18,360 You want to walk away, give me back everything that's mine. 315 00:26:20,680 --> 00:26:23,120 (SNIFFS) And the money? 316 00:26:23,200 --> 00:26:25,840 I didn't like the settlement the court landed on. 317 00:26:25,920 --> 00:26:28,280 It didn't seem... fair. 318 00:26:30,440 --> 00:26:32,680 And you're going to jail. 319 00:26:32,760 --> 00:26:34,600 Both of you. 320 00:26:35,920 --> 00:26:39,480 How could you do this? Didn't you take an oath? 321 00:26:39,560 --> 00:26:41,440 Sorry, Clay. 322 00:26:41,520 --> 00:26:43,120 You brought this on yourself. 323 00:26:50,400 --> 00:26:51,680 You... 324 00:26:53,360 --> 00:26:55,480 You ruined five lives with a stunt. 325 00:26:57,640 --> 00:26:59,960 Hannah and Jack are gonna be traumatised. 326 00:27:00,040 --> 00:27:02,200 Do you hear me? 327 00:27:02,280 --> 00:27:04,760 You think I'm a monster? 328 00:27:04,840 --> 00:27:06,520 You're worse. 329 00:27:09,680 --> 00:27:12,000 (BREATHING HEAVILY) 330 00:27:22,400 --> 00:27:24,400 I'm going to hospital now. 331 00:27:26,920 --> 00:27:29,200 I'm gonna call the cops on the way. 332 00:27:29,280 --> 00:27:31,840 (ECHOING) Clay? 333 00:27:31,920 --> 00:27:33,680 We're over here. 334 00:27:35,520 --> 00:27:37,680 (ECHOING) Things getting blurred, Clay? 335 00:27:37,760 --> 00:27:39,880 Double vision? 336 00:27:41,600 --> 00:27:43,480 You wanna take that chance? 337 00:27:43,560 --> 00:27:45,320 'Cause I'll do it. 338 00:27:45,400 --> 00:27:47,080 I've already crossed the line today. 339 00:27:47,160 --> 00:27:49,080 You don't even know the half of it! 340 00:27:51,600 --> 00:27:52,920 (YELLS) (SCREAMS) 341 00:28:25,200 --> 00:28:26,680 (WINCES IN PAIN) 342 00:29:43,680 --> 00:29:46,520 AMY: 'You're wrong, Clay. 343 00:29:46,600 --> 00:29:48,720 I'm better than you. 344 00:29:48,800 --> 00:29:50,280 I know I am.' 345 00:29:52,320 --> 00:29:54,440 So I'm gonna do something for you 346 00:29:54,520 --> 00:29:57,000 that you never would do for me. 347 00:29:58,320 --> 00:29:59,840 I'm gonna give you a chance. 348 00:30:01,800 --> 00:30:04,360 'One of these roads leads to a store 349 00:30:04,440 --> 00:30:06,600 about ten miles away.' 350 00:30:06,680 --> 00:30:08,680 The others... 351 00:30:08,760 --> 00:30:10,560 go nowhere. 352 00:30:11,640 --> 00:30:13,560 If you can get to a phone in time, 353 00:30:13,640 --> 00:30:17,000 you could get to a hospital and I'll let you keep the kidney. 354 00:30:18,080 --> 00:30:20,200 Marvin says you have about 12 hours. 355 00:30:20,280 --> 00:30:22,280 'And besides, 356 00:30:22,360 --> 00:30:24,240 if you make it out alive, 357 00:30:24,320 --> 00:30:26,600 I like the idea that... 358 00:30:26,680 --> 00:30:29,720 there might be a piece of me inside you.' 359 00:30:31,240 --> 00:30:33,920 (WINCES AND GROANS) 360 00:30:37,400 --> 00:30:40,240 Oh, and don't bother calling the police. 361 00:30:41,280 --> 00:30:44,200 We know about the girl. 362 00:30:44,280 --> 00:30:46,200 Good luck. 363 00:30:48,920 --> 00:30:50,960 (SOBS) 364 00:30:51,040 --> 00:30:53,280 I'm sorry. 365 00:30:55,760 --> 00:30:57,560 I'm so sorry. 366 00:31:02,600 --> 00:31:05,040 (BREATHES SHAKILY) 367 00:31:38,200 --> 00:31:40,920 Go with the flow. 368 00:31:41,000 --> 00:31:43,560 Go with the flow. Go with the flow. 369 00:33:09,720 --> 00:33:11,520 subtitles by Deluxe 370 00:33:11,570 --> 00:33:16,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.