All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S01E01.720p.WEB-DL.x265-HETeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,176 ♪ ♪ 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:30,990 --> 00:00:33,993 ("The Safety Dance" by Men without Hats playing) 4 00:00:35,703 --> 00:00:37,955 -♪ We can dance if we want to ♪ -(laughing) 5 00:00:37,997 --> 00:00:40,583 ♪ We can leave your friends behind ♪ 6 00:00:40,624 --> 00:00:42,585 ♪ 'Cause your friends don't dance and if they don't dance ♪ 7 00:00:42,626 --> 00:00:44,420 ♪ Well, they're no friends of mine ♪ 8 00:00:44,462 --> 00:00:46,922 ♪ Say, we can go where we want to ♪ 9 00:00:46,964 --> 00:00:49,091 ♪ A place where they will never find ♪ 10 00:00:49,133 --> 00:00:51,594 ♪ And we can act like we come from out of this world ♪ 11 00:00:51,635 --> 00:00:53,471 -♪ Leave the real one far behind ♪ -(door opening) 12 00:00:53,512 --> 00:00:55,055 -♪ And we can dance... ♪ -(laughing) 13 00:00:55,097 --> 00:00:57,558 Did you finish your chores like I asked? 14 00:00:57,600 --> 00:00:59,602 ♪ ♪ 15 00:01:03,981 --> 00:01:05,441 ♪ We can go where we want. ♪ 16 00:01:05,483 --> 00:01:07,318 (music stops) 17 00:01:07,359 --> 00:01:09,028 Outside, let's go. 18 00:01:09,069 --> 00:01:10,571 You, too. 19 00:01:11,655 --> 00:01:13,073 (speaks Arabic) 20 00:01:19,330 --> 00:01:21,332 ♪ ♪ 21 00:01:23,751 --> 00:01:25,669 Mama. 22 00:01:25,711 --> 00:01:27,713 (speaking Arabic) 23 00:01:29,715 --> 00:01:31,258 ♪ ♪ 24 00:01:37,973 --> 00:01:39,058 Come get it, assholes. 25 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 (clucks, squawks) 26 00:01:45,731 --> 00:01:47,733 (laughing) 27 00:01:51,529 --> 00:01:52,905 It's not funny! 28 00:01:57,493 --> 00:01:59,328 Mousa. 29 00:01:59,370 --> 00:02:02,122 (jet engines rumbling) 30 00:02:25,020 --> 00:02:26,939 -(explosions) -(gasps) 31 00:02:32,361 --> 00:02:34,363 (screaming) 32 00:02:49,795 --> 00:02:51,797 (breathing heavily) 33 00:03:00,514 --> 00:03:02,516 ♪ ♪ 34 00:03:17,823 --> 00:03:19,825 (indistinct shouting in distance) 35 00:03:22,620 --> 00:03:24,622 ♪ ♪ 36 00:03:29,835 --> 00:03:31,837 (car horns honking) 37 00:03:37,092 --> 00:03:39,303 -(grunts) -Whoa. 38 00:03:39,345 --> 00:03:41,889 (car horn honking) 39 00:03:41,931 --> 00:03:43,933 (brakes squealing) 40 00:03:47,811 --> 00:03:49,897 Watch it, shithead. 41 00:03:52,399 --> 00:03:54,693 Asshole. 42 00:04:01,116 --> 00:04:03,118 ♪ ♪ 43 00:04:13,796 --> 00:04:15,798 ♪ ♪ 44 00:04:27,226 --> 00:04:28,686 Dr. Ryan. 45 00:04:28,727 --> 00:04:30,396 Tough loss for your O's last night. 46 00:04:30,437 --> 00:04:32,106 Could be worse, Harold. 47 00:04:32,147 --> 00:04:33,774 Could be a Mets fan. 48 00:04:48,914 --> 00:04:52,167 LAYLA: So let's make sure we get them in by Thursday. 49 00:04:52,209 --> 00:04:54,253 Are we on Yemeni time this morning, Dr. Ryan? 50 00:04:54,294 --> 00:04:55,921 No, ma'am. 51 00:04:55,963 --> 00:04:57,673 Okay, let's get started. 52 00:04:57,715 --> 00:05:00,092 So last night we got some fresh Houthi SIGINT from the Fort. 53 00:05:00,134 --> 00:05:02,469 You'll find the serial link in the morning e-mail. 54 00:05:02,511 --> 00:05:05,055 CTC Europe wants to see a list 55 00:05:05,097 --> 00:05:06,807 of all SWIFT transactions out of Islamabad. 56 00:05:06,849 --> 00:05:07,891 That's you, Patrick. 57 00:05:08,809 --> 00:05:11,687 (typing) 58 00:05:13,355 --> 00:05:15,315 (phone rings) 59 00:05:15,357 --> 00:05:17,359 Yes. 60 00:05:18,569 --> 00:05:20,654 Yes, sir. 61 00:05:20,696 --> 00:05:22,614 You can go in now. 62 00:05:32,541 --> 00:05:36,003 Mmm, Jim. 63 00:05:36,045 --> 00:05:38,172 (clears throat) 64 00:05:38,213 --> 00:05:39,339 Have a seat. 65 00:05:39,381 --> 00:05:41,341 (both grunt) 66 00:05:41,383 --> 00:05:45,262 So how was your leave? 67 00:05:46,263 --> 00:05:48,348 GREER: Long. 68 00:05:52,644 --> 00:05:54,730 I took a boat out to Nags Head. Did some fishing. 69 00:05:54,772 --> 00:05:56,023 -Yeah. -Yeah. 70 00:05:56,065 --> 00:05:57,357 Sounds calming. 71 00:05:57,399 --> 00:05:59,568 -Mm-hmm. -Hmm. 72 00:05:59,610 --> 00:06:01,195 How's Jasmine? 73 00:06:02,362 --> 00:06:05,324 I wouldn't know. 74 00:06:05,365 --> 00:06:08,035 I've only seen her once at her lawyer's. 75 00:06:08,077 --> 00:06:10,079 Oh, sorry. Y-You still have a ring on. 76 00:06:10,120 --> 00:06:11,538 I thought maybe the two of you were trying 77 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 to work it out. 78 00:06:12,790 --> 00:06:14,833 Hmm. 79 00:06:18,921 --> 00:06:20,756 This is the, uh, this is the read book 80 00:06:20,798 --> 00:06:22,424 that the outgoing chief 81 00:06:22,466 --> 00:06:24,384 T-FAD had them make for you. 82 00:06:24,426 --> 00:06:26,637 The group is mostly analysts, a couple of case officers. 83 00:06:26,678 --> 00:06:29,223 Uh, you know, you'll have reps from, uh, 84 00:06:29,264 --> 00:06:31,517 Treasury and Justice, uh... 85 00:06:31,558 --> 00:06:34,144 No one you'd know. 86 00:06:36,897 --> 00:06:38,899 (sighs) 87 00:06:39,900 --> 00:06:42,319 Uh, you know, Jim, 88 00:06:42,361 --> 00:06:44,238 it is what you make of it. 89 00:06:44,279 --> 00:06:45,823 It's a backwater post, Nate. 90 00:06:47,491 --> 00:06:49,326 And we both know it. 91 00:06:49,368 --> 00:06:52,079 It's a second chance. And one, frankly, 92 00:06:52,121 --> 00:06:54,998 that not a lot of people on this floor 93 00:06:55,040 --> 00:06:57,334 felt you deserved. 94 00:07:01,296 --> 00:07:03,257 Mmm. 95 00:07:03,298 --> 00:07:05,384 Now... 96 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 (sighs) 97 00:07:10,305 --> 00:07:11,682 Oh, and-and Jim? 98 00:07:11,723 --> 00:07:13,392 You know, just so we're clear. 99 00:07:13,433 --> 00:07:14,726 I went to bat for you. 100 00:07:14,768 --> 00:07:17,938 Don't fuck me on this. 101 00:07:24,361 --> 00:07:26,655 (door opens) 102 00:07:26,697 --> 00:07:27,948 (door closes) 103 00:07:29,783 --> 00:07:32,077 And Al Arabiya has a special this week 104 00:07:32,119 --> 00:07:33,996 on the conflict, which might be 105 00:07:34,037 --> 00:07:35,873 -worth checking out. -Where can we get that from? 106 00:07:35,914 --> 00:07:38,333 -LAYLA: OSC should have it up online, and... -Morning. 107 00:07:38,375 --> 00:07:41,086 (door closes) 108 00:07:41,128 --> 00:07:42,546 I'm James Greer. 109 00:07:42,588 --> 00:07:45,424 I'm your new group chief. 110 00:07:45,465 --> 00:07:47,968 Oh, shit. 111 00:07:48,010 --> 00:07:51,263 He was chief of station in Karachi. 112 00:07:51,305 --> 00:07:54,266 GREER: Why don't we go around the table, 113 00:07:54,308 --> 00:07:55,976 just stand up, introduce yourselves, 114 00:07:56,018 --> 00:07:58,937 and tell me what you're working on. 115 00:07:58,979 --> 00:08:00,606 Let's start with you. 116 00:08:00,647 --> 00:08:02,149 Aye, sir. I'm Tarek Kassar. 117 00:08:02,191 --> 00:08:03,775 I work PAD. 118 00:08:03,817 --> 00:08:05,861 Currently, I'm tracking SIGINT in the region, 119 00:08:05,903 --> 00:08:07,529 trying to get coverage on the hawala networks 120 00:08:07,571 --> 00:08:10,699 -out of Islamabad. -Very well. 121 00:08:10,741 --> 00:08:12,576 Noreen Yang. I work Europe. 122 00:08:12,618 --> 00:08:14,453 Uh, we just completed our second round of analysis 123 00:08:14,494 --> 00:08:18,332 on SWIFT transactions based on liaison data from French 124 00:08:18,373 --> 00:08:20,459 and Belgian assets, sir. 125 00:08:22,502 --> 00:08:25,756 Your turn, Lance Armstrong. 126 00:08:27,925 --> 00:08:31,345 (clears throat) Uh, Jack Ryan. I work Yemen. 127 00:08:31,386 --> 00:08:34,014 I've been monitoring SWIFT network transactions 128 00:08:34,056 --> 00:08:35,682 in and around Aden. 129 00:08:35,724 --> 00:08:36,808 And...? 130 00:08:38,518 --> 00:08:40,729 JACK: And... 131 00:08:40,771 --> 00:08:42,356 Um... 132 00:08:44,233 --> 00:08:45,817 Well, actually, in the last few months, 133 00:08:45,859 --> 00:08:47,778 I have red-flagged several of these transactions 134 00:08:47,819 --> 00:08:50,405 as potentially suspicious. 135 00:08:50,447 --> 00:08:52,032 GREER: Suspicious? 136 00:08:52,074 --> 00:08:54,368 How so? 137 00:08:54,409 --> 00:08:57,120 It's anomalous to see large, one-off SWIFT transactions 138 00:08:57,162 --> 00:08:59,289 to individuals, especially in Yemen. 139 00:08:59,331 --> 00:09:03,293 And normal SWIFT transactions usually occur in patterns. 140 00:09:03,335 --> 00:09:04,711 What's your concern? 141 00:09:05,629 --> 00:09:08,048 What's at issue? 142 00:09:10,217 --> 00:09:12,511 -(mouths) -JACK: Um, 143 00:09:12,552 --> 00:09:16,348 it is my theory 144 00:09:16,390 --> 00:09:19,226 that the individual behind these transactions 145 00:09:19,268 --> 00:09:21,103 could be a high-level target. 146 00:09:21,144 --> 00:09:23,522 Hmm. 147 00:09:23,563 --> 00:09:25,357 Which one? 148 00:09:25,399 --> 00:09:28,068 Well, now, that I'm not... (chuckles) 149 00:09:28,110 --> 00:09:30,612 -necessarily clear... -Who is he? 150 00:09:33,365 --> 00:09:35,742 I believe his name is Suleiman. 151 00:09:35,784 --> 00:09:37,411 It means "man of peace." 152 00:09:37,452 --> 00:09:39,871 He just popped up on CTC Yemen's radar. 153 00:09:39,913 --> 00:09:42,291 The RH assets have mentioned him as well, 154 00:09:42,332 --> 00:09:43,959 -so... -That's it? 155 00:09:45,085 --> 00:09:46,628 They heard a name. 156 00:09:46,670 --> 00:09:49,923 What else have they said? 157 00:09:49,965 --> 00:09:52,551 It's not about what they're saying, sir, 158 00:09:52,592 --> 00:09:53,969 it's about how they're saying it. 159 00:09:54,011 --> 00:09:55,387 I mean, they're talking about this guy 160 00:09:55,429 --> 00:09:56,930 with real reverence, and I'm not talking 161 00:09:56,972 --> 00:09:59,975 sectarianism. I mean, he appeals to Shia and Sunni. 162 00:10:00,017 --> 00:10:02,352 Wow. 163 00:10:02,394 --> 00:10:04,354 A brand-new bin Laden on my first day. 164 00:10:04,396 --> 00:10:05,564 Who would have thunk it? 165 00:10:05,605 --> 00:10:07,357 (laughter) 166 00:10:07,399 --> 00:10:09,067 So how come you're the only one 167 00:10:09,109 --> 00:10:11,403 that knows about this mystery man? 168 00:10:11,445 --> 00:10:13,488 Well, one of the difficulties in cobbling together intel 169 00:10:13,530 --> 00:10:15,032 is dealing with two databases 170 00:10:15,073 --> 00:10:16,825 -that aren't meant to talk to one another. -Mm-hmm. 171 00:10:16,867 --> 00:10:19,578 That's why I've actually written a custom SQL query... 172 00:10:19,619 --> 00:10:21,163 Next. 173 00:10:22,331 --> 00:10:25,000 Uh... hi. 174 00:10:25,042 --> 00:10:28,003 I'm Patrick. I cover Syria. 175 00:10:28,045 --> 00:10:29,129 (elevator bell chimes) 176 00:10:29,171 --> 00:10:32,049 PATRICK: SQL query. Seriously? 177 00:10:32,090 --> 00:10:33,467 You went there, Ryan? 178 00:10:33,508 --> 00:10:35,177 TAREK: Ops guys like maps and graphics. 179 00:10:35,218 --> 00:10:37,179 You should try putting stick figures 180 00:10:37,220 --> 00:10:38,805 in your reports next time. 181 00:10:38,847 --> 00:10:42,309 Anyone know why he got PNG'd back to headquarters? 182 00:10:42,351 --> 00:10:44,853 I heard he went all Colonel Kurtz in the desert, 183 00:10:44,895 --> 00:10:48,231 started making S.A.D. dip their bullets in pigs' blood 184 00:10:48,273 --> 00:10:50,650 so anyone they killed wouldn't go to Paradise. 185 00:10:50,692 --> 00:10:52,027 -Jesus. -Shit. 186 00:10:52,069 --> 00:10:53,653 Yeah. 187 00:11:05,248 --> 00:11:07,250 (laughing, speaking Arabic) 188 00:11:33,693 --> 00:11:35,904 -(vehicles approaching) -GIRL: Mama... 189 00:11:41,618 --> 00:11:44,162 (speaking Arabic) 190 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 (men shouting indistinctly) 191 00:11:54,047 --> 00:11:57,050 ♪ ♪ 192 00:12:21,491 --> 00:12:22,909 Salaam alaikum. 193 00:12:22,951 --> 00:12:24,286 Wa alaikum as-salaam. 194 00:12:24,327 --> 00:12:26,371 Welcome Sheikh Al Radwan. 195 00:12:26,413 --> 00:12:27,622 Go ahead... 196 00:12:27,664 --> 00:12:29,040 Is Sheikh Suleiman home? 197 00:12:29,082 --> 00:12:31,585 I'm afraid he's still away. 198 00:12:31,626 --> 00:12:32,586 When do you expect him to return? 199 00:12:32,627 --> 00:12:34,171 If you please... 200 00:12:34,212 --> 00:12:36,590 my husband's affairs are his business. 201 00:12:43,472 --> 00:12:45,432 (speaks Arabic) 202 00:12:45,474 --> 00:12:47,476 (men murmur indistinctly) 203 00:12:51,521 --> 00:12:53,023 We picked up a brother in Aleppo. 204 00:12:53,064 --> 00:12:55,775 Your husband requested he stay here with you. 205 00:12:58,278 --> 00:12:59,738 Here? 206 00:12:59,779 --> 00:13:01,781 With us? 207 00:13:03,492 --> 00:13:06,578 Like you said... 208 00:13:06,620 --> 00:13:09,039 your husband's affairs are his business. 209 00:13:12,792 --> 00:13:15,086 When Sheikh Suleiman returns... 210 00:13:15,128 --> 00:13:17,297 tell him Sheikh Al Radwan wants to see him. 211 00:13:18,798 --> 00:13:21,676 -Salaam alaikum. -Wa alaikum as-salaam. 212 00:13:34,981 --> 00:13:37,484 Salaam alaikum. 213 00:13:54,167 --> 00:13:58,088 ALEX TREBEK (on TV): A 1621 treaty with the Wampanoags 214 00:13:58,129 --> 00:13:59,798 gave the Pilgrims protection 215 00:13:59,839 --> 00:14:02,050 against this tribe from what's now Rhode Island. 216 00:14:02,092 --> 00:14:04,469 Narragansett. 217 00:14:04,511 --> 00:14:06,555 -(beep on TV) -That tribe would be the Narragansett. 218 00:14:06,596 --> 00:14:08,348 -(phone ringing) -Lani, start. 219 00:14:08,390 --> 00:14:10,725 LANI: March Madness, $200. 220 00:14:10,767 --> 00:14:13,144 TREBEK: This laundry substance made possible 221 00:14:13,186 --> 00:14:14,604 the Elizabethan fancy collar... 222 00:14:14,646 --> 00:14:17,357 -Hello? -JOE: Jack! How are you? 223 00:14:17,399 --> 00:14:20,694 -Hey, Joe. -It's been what, four years? 224 00:14:20,735 --> 00:14:24,155 Uh... five, I think. 225 00:14:24,197 --> 00:14:25,574 JOE: I didn't wake you, did I? 226 00:14:25,615 --> 00:14:27,117 JACK: What can I do for you, Joe? 227 00:14:27,158 --> 00:14:29,869 I was wondering if we could get together. 228 00:14:29,911 --> 00:14:32,455 There's something I'd like to talk to you about. 229 00:14:32,497 --> 00:14:34,040 JACK: We can talk right now. 230 00:14:34,082 --> 00:14:36,251 No, I'd rather not do it over the phone. 231 00:14:36,293 --> 00:14:38,128 Come by the house on Sunday. 232 00:14:38,169 --> 00:14:42,591 I've got a little gathering for my birthday. Nothing big. 233 00:14:42,632 --> 00:14:45,218 Some friends and family. You remember where, right? 234 00:14:45,260 --> 00:14:47,387 Yeah, I... You know what? I really appreciate 235 00:14:47,429 --> 00:14:49,347 -the invite, Joe, but... -Jack... 236 00:14:49,389 --> 00:14:51,516 I'm not asking you as your former boss. 237 00:14:51,558 --> 00:14:53,935 I'm asking you as a friend. 238 00:14:56,104 --> 00:14:59,649 -Yeah. -Great. 239 00:14:59,691 --> 00:15:01,610 Drop by around 1:00. See you then. 240 00:15:01,651 --> 00:15:03,528 Sounds good. 241 00:15:03,570 --> 00:15:07,157 TREBEK: Octavian sank the forces of this man eight ways to Sunday 242 00:15:07,198 --> 00:15:10,702 -to win the 31 BC naval battle of Actium. -(sighs) 243 00:15:10,744 --> 00:15:12,412 Mark Antony. 244 00:15:12,454 --> 00:15:14,247 -(beep on TV) -TREBEK: Octavian beat 245 00:15:14,289 --> 00:15:15,790 Mark Antony. 246 00:15:15,832 --> 00:15:18,209 (rhythmic clicking) 247 00:15:21,671 --> 00:15:23,673 (siren wailing in distance) 248 00:15:29,763 --> 00:15:33,016 (helicopter blades whirring) 249 00:15:34,934 --> 00:15:37,187 (rhythmic whooshing, metronome clicking) 250 00:15:45,320 --> 00:15:48,865 (whooshing and clicking intensify) 251 00:15:53,578 --> 00:15:56,247 (helicopter blades whirring) 252 00:15:56,289 --> 00:15:58,291 (siren blaring outside) 253 00:15:58,333 --> 00:16:00,752 (gasps) 254 00:16:06,549 --> 00:16:08,134 (sighs) 255 00:16:09,511 --> 00:16:11,888 (sighs) 256 00:16:20,271 --> 00:16:23,733 (inhales, exhales) 257 00:16:35,120 --> 00:16:37,997 (sniffs) 258 00:16:44,003 --> 00:16:46,214 (keyboard keys clicking) 259 00:16:51,177 --> 00:16:53,596 (sighs) 260 00:17:13,950 --> 00:17:15,660 (indistinct chatter) 261 00:17:26,838 --> 00:17:28,631 (indistinct chatter) 262 00:17:28,673 --> 00:17:32,719 Hey, Jack, got you a Danish. It's blueberry. 263 00:17:32,761 --> 00:17:35,555 Oh, thanks, Teresa. 264 00:17:35,597 --> 00:17:38,016 -And a... coffee? -Yes. 265 00:17:38,057 --> 00:17:40,101 Hold on one second. Thank you. 266 00:17:40,143 --> 00:17:41,644 Sir, do you have a minute? 267 00:17:41,686 --> 00:17:44,939 For you, Bright Boy, I got five. 268 00:17:49,068 --> 00:17:51,029 Come in. 269 00:17:51,070 --> 00:17:52,447 What have you got? 270 00:17:52,489 --> 00:17:54,073 I found something you got to see. 271 00:17:55,825 --> 00:17:57,619 What am I looking at? 272 00:17:57,660 --> 00:18:00,455 These are financial transactions through an app called TracEuro. 273 00:18:00,497 --> 00:18:02,123 You use your cell phone. 274 00:18:02,165 --> 00:18:04,542 Yeah, they were using that in Karachi before I left. 275 00:18:04,584 --> 00:18:07,796 Every one of these transactions is linked to this account 276 00:18:07,837 --> 00:18:10,131 opened a week and a half ago in a bank in Aden 277 00:18:10,173 --> 00:18:12,300 by a Saudi import-export company, but... 278 00:18:12,342 --> 00:18:14,552 the business license of that company 279 00:18:14,594 --> 00:18:16,221 is less than a month old. 280 00:18:16,262 --> 00:18:18,139 This is a shell. 281 00:18:18,181 --> 00:18:20,391 -Okay. -So, 282 00:18:20,433 --> 00:18:24,479 six SWIFT transactions have come through in the last eight days. 283 00:18:24,521 --> 00:18:28,399 They total over $9 million. 284 00:18:28,441 --> 00:18:30,443 Of all the other accounts that I've been monitoring, 285 00:18:30,485 --> 00:18:33,446 only two have ever gone above six figures, and barely. 286 00:18:33,488 --> 00:18:35,281 Large transactions attract attention. 287 00:18:35,323 --> 00:18:38,076 Why go big now and risk popping up on our radar? 288 00:18:38,117 --> 00:18:40,411 Maybe he doesn't even care about drawing attention, 289 00:18:40,453 --> 00:18:42,580 because whatever he's planning, he's ready now. 290 00:18:42,622 --> 00:18:45,333 -This is it. We got him. -"He"? 291 00:18:45,375 --> 00:18:47,961 You mean Suleiman. 292 00:18:48,002 --> 00:18:50,088 Sir, he's real. 293 00:18:50,129 --> 00:18:52,048 I promise you he is real. 294 00:18:52,090 --> 00:18:53,716 Don't you think there are people 295 00:18:53,758 --> 00:18:55,718 on the seventh floor that would have loved 296 00:18:55,760 --> 00:18:57,303 this opportunity 20 years ago 297 00:18:57,345 --> 00:18:59,889 the first time they heard the name "bin Laden"? 298 00:19:01,516 --> 00:19:04,894 All I'm asking is order a demarche, freeze the account. 299 00:19:15,446 --> 00:19:18,157 You're not there yet. 300 00:19:20,577 --> 00:19:23,037 I'm not there yet? 301 00:19:23,079 --> 00:19:26,082 (sighs) S... 302 00:19:26,124 --> 00:19:28,126 Sir? 303 00:19:28,167 --> 00:19:30,587 9/11 cost half a million dollars. 304 00:19:30,628 --> 00:19:34,340 If he is real, what do you think he can do with 20 times 305 00:19:34,382 --> 00:19:36,259 that amount of money? We have to chase this down. 306 00:19:36,301 --> 00:19:38,720 Once the money's gone, he's gone. 307 00:19:38,761 --> 00:19:40,597 I promise you that. 308 00:19:40,638 --> 00:19:42,348 Just order a demarche and freeze the account. 309 00:19:42,390 --> 00:19:44,642 Is there anything else? 310 00:19:46,185 --> 00:19:49,147 (sighs) 311 00:19:49,188 --> 00:19:50,815 (paper rustling) 312 00:20:12,128 --> 00:20:14,505 (indistinct chatter) 313 00:20:22,263 --> 00:20:25,099 (speaking Arabic) 314 00:20:33,775 --> 00:20:36,194 (men speaking Arabic) 315 00:20:39,530 --> 00:20:41,950 (bird hooting) 316 00:20:50,249 --> 00:20:52,669 (radio static) 317 00:21:12,021 --> 00:21:14,399 Sayiddah. 318 00:21:17,193 --> 00:21:20,071 I brought some tea. 319 00:21:20,113 --> 00:21:21,781 Forgive me. 320 00:21:21,823 --> 00:21:23,992 My Arabic isn't good. 321 00:21:24,033 --> 00:21:26,494 We can speak English. 322 00:21:28,997 --> 00:21:30,498 Like some tea? 323 00:21:32,291 --> 00:21:34,502 Thank you. 324 00:21:49,517 --> 00:21:52,770 JACK: He's hesitating because he's scared. 325 00:21:52,812 --> 00:21:55,023 Scared? Greer? 326 00:21:55,064 --> 00:21:57,525 Do you know how badly you have to screw up 327 00:21:57,567 --> 00:22:00,403 to go from Chief of Base to the head of T-FAD? 328 00:22:00,445 --> 00:22:02,864 He can't make another mistake, he knows that. 329 00:22:02,905 --> 00:22:04,699 Even if you're right, 330 00:22:04,741 --> 00:22:06,826 you don't have the authority to write a demarche. 331 00:22:06,868 --> 00:22:08,911 Okay? That's... 332 00:22:08,953 --> 00:22:10,580 Treasury. I know. 333 00:22:17,253 --> 00:22:20,423 -(sighs) -Jack. 334 00:22:25,803 --> 00:22:27,972 (typing) 335 00:22:33,019 --> 00:22:35,605 I don't know. What about Greer? 336 00:22:35,646 --> 00:22:37,648 You don't work for Greer. 337 00:22:37,690 --> 00:22:39,692 Treasury's its own thing. 338 00:22:41,736 --> 00:22:43,112 Honestly, though, I don't want you 339 00:22:43,154 --> 00:22:45,740 to do it if you're uncomfortable. 340 00:22:45,782 --> 00:22:48,534 I just... I don't know. I get so frustrated 341 00:22:48,576 --> 00:22:51,454 when people say Treasury doesn't do anything. 342 00:22:51,496 --> 00:22:54,082 -You know? -Yeah. 343 00:22:54,123 --> 00:22:56,626 It's fine. 344 00:23:01,380 --> 00:23:04,550 Okay, let's do it. 345 00:23:06,469 --> 00:23:08,930 (typing) 346 00:23:15,561 --> 00:23:17,939 That was awesome. 347 00:23:22,318 --> 00:23:24,237 Was that it? 348 00:23:24,278 --> 00:23:25,696 Yeah. 349 00:23:25,738 --> 00:23:28,282 -Oh. -Yes. 350 00:23:28,324 --> 00:23:29,659 (Teresa laughs) 351 00:23:30,785 --> 00:23:32,578 (whispering): Good job. 352 00:23:32,620 --> 00:23:34,413 Thank you. 353 00:23:36,874 --> 00:23:38,459 (giggling) 354 00:23:38,960 --> 00:23:41,379 Hold still. 355 00:23:41,420 --> 00:23:43,047 (giggling continues) 356 00:23:45,091 --> 00:23:47,218 Dinner's ready. Let's go! 357 00:23:47,260 --> 00:23:48,761 Go wash up! 358 00:23:50,680 --> 00:23:51,681 Okay, Momma. 359 00:24:08,781 --> 00:24:11,117 (engine starts) 360 00:24:22,086 --> 00:24:23,629 (phone ringing) 361 00:24:28,384 --> 00:24:29,635 Greer. 362 00:24:29,677 --> 00:24:31,512 Jim? 363 00:24:31,554 --> 00:24:33,139 Pete. 364 00:24:33,181 --> 00:24:35,766 PETE: I think my aide must have put me through 365 00:24:35,808 --> 00:24:37,393 to the wrong extension. 366 00:24:37,435 --> 00:24:39,312 I'm trying to get ahold 367 00:24:39,353 --> 00:24:41,314 of the T-FAD group chief. 368 00:24:41,355 --> 00:24:43,274 You're talking to him. 369 00:24:44,692 --> 00:24:46,903 Oh. 370 00:24:46,944 --> 00:24:49,197 What can I do for you? 371 00:24:49,238 --> 00:24:51,699 I'm calling about this demarche y'all ordered. 372 00:24:51,741 --> 00:24:54,410 I didn't order a demarche. 373 00:24:54,452 --> 00:24:57,288 Well, some Treasury officer in your shop did. 374 00:25:00,499 --> 00:25:04,212 -Jim? -I'll call you right back. 375 00:25:04,253 --> 00:25:07,340 Ryan. My office. Now. 376 00:25:26,067 --> 00:25:28,653 Shut the door. 377 00:25:29,904 --> 00:25:31,697 I told you 378 00:25:31,739 --> 00:25:34,075 to stand the fuck down, and you went behind my back 379 00:25:34,116 --> 00:25:36,244 -and froze that account. -That was Treasury's call. 380 00:25:36,285 --> 00:25:37,328 Oh, bullshit! 381 00:25:37,370 --> 00:25:38,871 The ink on that demarche 382 00:25:38,913 --> 00:25:42,124 may be theirs, but this was your idea. 383 00:25:42,166 --> 00:25:44,377 Listen, if you're worried about this blowing back on you, don't. 384 00:25:44,418 --> 00:25:46,212 Okay? I'll take full responsibility. 385 00:25:46,254 --> 00:25:48,047 Oh. Is that what you think? 386 00:25:48,089 --> 00:25:50,633 That I'm trying to protect my career? Look around. 387 00:25:50,675 --> 00:25:52,301 That ship has sailed. 388 00:25:53,678 --> 00:25:56,430 And let me ask you something. 389 00:25:56,472 --> 00:25:57,556 You've been doing this for how long? 390 00:25:57,598 --> 00:25:58,683 Almost four years. 391 00:25:58,724 --> 00:25:59,809 Oh, "almost four years." 392 00:25:59,850 --> 00:26:01,519 Holy shit. (chuckles) 393 00:26:01,560 --> 00:26:03,521 That's, like... Wow. 394 00:26:03,562 --> 00:26:05,731 I am impressed. 395 00:26:10,069 --> 00:26:11,654 Now, let's say that you're actually right 396 00:26:11,696 --> 00:26:13,864 and Suleiman 397 00:26:13,906 --> 00:26:15,533 or Casper the Friendly Ghost or whoever the fuck 398 00:26:15,574 --> 00:26:17,034 actually exists. 399 00:26:17,076 --> 00:26:19,120 What do you think he does when he finds out 400 00:26:19,161 --> 00:26:22,581 a state entity has frozen his bank account? 401 00:26:22,623 --> 00:26:24,875 He cuts bait and you get nothing! 402 00:26:24,917 --> 00:26:27,545 How many people you know walk away from $9 million? 403 00:26:27,586 --> 00:26:30,381 -That money means everything to him. -I agree. 404 00:26:30,423 --> 00:26:32,091 Which is why we could've 405 00:26:32,133 --> 00:26:34,802 sat on that bank, tracked every courier who came and went, 406 00:26:34,844 --> 00:26:36,470 and wrapped up the whole goddamn network. 407 00:26:36,512 --> 00:26:38,306 Yeah. 408 00:26:38,347 --> 00:26:40,474 Or we could've just watched the front door of the bank 409 00:26:40,516 --> 00:26:42,435 while they walked out, pulled off the next 9/11, 410 00:26:42,476 --> 00:26:43,686 and we didn't do a thing. 411 00:26:43,728 --> 00:26:44,979 Get the fuck out of my office. 412 00:27:06,208 --> 00:27:08,627 (indistinct chatter) 413 00:27:09,837 --> 00:27:11,672 (horn honks) 414 00:27:20,639 --> 00:27:23,517 (horn honking) 415 00:27:25,895 --> 00:27:28,647 Bank manager's on the move. 416 00:27:35,654 --> 00:27:38,032 (indistinct chatter) 417 00:27:48,959 --> 00:27:50,378 (starts engine) 418 00:27:53,214 --> 00:27:56,175 (clucking) 419 00:27:59,470 --> 00:28:01,263 (indistinct chatter) 420 00:28:16,278 --> 00:28:18,280 (speaking indistinctly) 421 00:28:19,573 --> 00:28:21,951 (indistinct chatter) 422 00:28:24,495 --> 00:28:25,830 We got a meet and greet. 423 00:28:25,871 --> 00:28:28,999 Two military-age males, table, 424 00:28:29,041 --> 00:28:31,460 north edge of the market. 425 00:28:35,381 --> 00:28:38,217 (indistinct chatter) 426 00:28:39,593 --> 00:28:42,638 Guys, get me some audio on that table. 427 00:28:45,474 --> 00:28:47,101 (pounding) 428 00:28:47,143 --> 00:28:49,437 Secret Police. We need your apartment. 429 00:28:52,481 --> 00:28:53,482 (speaks Arabic) 430 00:28:56,193 --> 00:28:57,528 (indistinct chatter) 431 00:29:07,830 --> 00:29:09,623 Overwatch is in position. 432 00:29:09,665 --> 00:29:12,084 I have eyes on. 433 00:29:13,878 --> 00:29:16,297 (Arabic transmitted over earpieces) 434 00:29:22,344 --> 00:29:23,971 (garbled transmission) 435 00:29:30,603 --> 00:29:31,812 Guys, your audio is fucked. 436 00:29:31,854 --> 00:29:34,023 I can't hear a fucking thing. 437 00:29:36,609 --> 00:29:37,568 Can somebody fix 438 00:29:37,610 --> 00:29:38,569 the goddamn audio? 439 00:29:38,611 --> 00:29:39,904 Do we have a lip reader? 440 00:29:39,945 --> 00:29:42,531 (speaking Arabic) 441 00:29:42,573 --> 00:29:44,533 Jesus Christ, people. 442 00:29:50,122 --> 00:29:51,540 They're Oscar Mike. 443 00:29:51,582 --> 00:29:53,918 I no longer have visual. 444 00:29:53,959 --> 00:29:56,253 What do you want to do? 445 00:29:56,295 --> 00:29:58,714 (indistinct chatter) 446 00:30:01,300 --> 00:30:03,844 Fuck it. We'll take them once they're out of the market. 447 00:30:03,886 --> 00:30:05,596 What about the bank manager? 448 00:30:05,638 --> 00:30:06,847 Cut him loose. 449 00:30:06,889 --> 00:30:08,891 Stay on the other two. 450 00:30:09,934 --> 00:30:12,061 (engine starts) 451 00:30:12,102 --> 00:30:15,564 Send containment to second intersection. 452 00:30:24,573 --> 00:30:26,534 (indistinct chatter) 453 00:30:42,216 --> 00:30:44,426 ♪ ♪ 454 00:30:47,096 --> 00:30:48,055 Excuse me! 455 00:30:48,097 --> 00:30:49,682 I'm lost. Can you help? 456 00:30:49,723 --> 00:30:51,517 -(zapping) -(grunting) 457 00:30:51,559 --> 00:30:52,560 (tires screech) 458 00:30:55,854 --> 00:30:57,064 (speaks Arabic) 459 00:31:09,326 --> 00:31:12,538 ♪ ♪ 460 00:31:27,052 --> 00:31:30,180 (phone rings) 461 00:31:31,515 --> 00:31:32,975 Greer. 462 00:31:33,017 --> 00:31:35,352 Hey, Jim. It's Pete Cortwright again. 463 00:31:36,979 --> 00:31:39,565 You're not gonna believe this. 464 00:31:43,861 --> 00:31:45,654 (mid-tempo jazz playing) 465 00:31:47,531 --> 00:31:49,491 (woman laughs) 466 00:31:49,533 --> 00:31:51,910 (indistinct chatter) 467 00:31:57,249 --> 00:32:00,586 ♪ ♪ 468 00:32:04,089 --> 00:32:05,674 Let me guess. 469 00:32:05,716 --> 00:32:07,885 Fishing rod? 470 00:32:07,926 --> 00:32:09,094 Happy birthday, Joe. 471 00:32:09,136 --> 00:32:10,596 How you doing, Jack? 472 00:32:10,638 --> 00:32:13,015 -You look good. Fit. -Thank you. 473 00:32:13,057 --> 00:32:14,933 So, "just a few friends," huh? 474 00:32:14,975 --> 00:32:17,269 (sighs): Well, maybe I undersold it by a tiny bit. 475 00:32:17,311 --> 00:32:18,604 -Yeah. -Drink? 476 00:32:18,646 --> 00:32:20,606 -Sure. -Ah. 477 00:32:20,648 --> 00:32:22,441 Hey, Ben, thanks for coming. 478 00:32:22,483 --> 00:32:24,443 All right, so you got me down here-- 479 00:32:24,485 --> 00:32:26,445 what is it you want to talk about? 480 00:32:26,487 --> 00:32:29,448 There's something, uh, I'd like you to take a look at for me. 481 00:32:29,490 --> 00:32:31,992 -I bet there is. Listen, Joe, I appreciate... -No, no, no, 482 00:32:32,034 --> 00:32:33,035 it's not what you think. 483 00:32:33,077 --> 00:32:34,453 I'm managing a new fund 484 00:32:34,495 --> 00:32:36,246 with potential investors out of South Korea. 485 00:32:36,288 --> 00:32:37,498 Very aggressive. 486 00:32:37,539 --> 00:32:40,751 Joe... I left Wall Street for a reason. 487 00:32:40,793 --> 00:32:43,587 -I'm not coming back. -(chuckles) I'm not asking you 488 00:32:43,629 --> 00:32:45,005 to come back. 489 00:32:45,047 --> 00:32:47,091 I'm asking what the State Department 490 00:32:47,132 --> 00:32:50,052 is saying about North Korea. 491 00:32:50,094 --> 00:32:52,221 Am I gonna get fucked here? 492 00:32:52,262 --> 00:32:54,682 -Jesus, Joe. -Yeah, that's why 493 00:32:54,723 --> 00:32:56,975 -I couldn't talk on the phone. -Whoa. 494 00:32:57,017 --> 00:32:58,477 You got the wrong guy. 495 00:32:58,519 --> 00:32:59,770 I'm not that kind of State Department. 496 00:32:59,812 --> 00:33:02,022 I'm not asking for top secret info. 497 00:33:02,064 --> 00:33:04,400 I'm asking which way the wind is blowing. 498 00:33:04,441 --> 00:33:06,819 There must have been a memo, something... 499 00:33:06,860 --> 00:33:08,987 That's not quite how it works. 500 00:33:11,782 --> 00:33:14,868 Okay, look, Jack, I'll cut you in on this. 501 00:33:14,910 --> 00:33:16,370 Be like old times. 502 00:33:17,788 --> 00:33:19,164 Joe... 503 00:33:19,206 --> 00:33:21,208 I wish I could help you. 504 00:33:24,420 --> 00:33:26,171 You know the problem 505 00:33:26,213 --> 00:33:29,091 with this self-righteous Boy Scout routine? 506 00:33:29,133 --> 00:33:32,261 Is that one day you're gonna wake up... 507 00:33:32,302 --> 00:33:35,764 and realize that you've been lying to yourself 508 00:33:35,806 --> 00:33:39,518 about not wanting all of this. 509 00:33:39,560 --> 00:33:41,353 And you know what? 510 00:33:41,395 --> 00:33:43,188 By then, it's gonna be too late. 511 00:33:43,230 --> 00:33:44,273 MAN: Joe. 512 00:33:44,314 --> 00:33:46,400 -Gordie! -Happy birthday. 513 00:33:46,442 --> 00:33:49,737 Thank you! So glad you could make it. 514 00:33:49,778 --> 00:33:51,613 Enjoy the party. 515 00:33:51,655 --> 00:33:54,032 ♪ ♪ 516 00:33:58,120 --> 00:33:59,955 Could I have a beer, please? 517 00:33:59,997 --> 00:34:01,665 Make that two. 518 00:34:01,707 --> 00:34:04,001 Way to really piss off the host. 519 00:34:04,042 --> 00:34:05,377 Uh... 520 00:34:08,088 --> 00:34:10,424 -You... you heard that? -Just the last part. 521 00:34:10,466 --> 00:34:12,843 I especially liked it when he called you 522 00:34:12,885 --> 00:34:15,137 a "self-righteous Boy Scout." 523 00:34:15,179 --> 00:34:18,182 Well, at least I'm not an asshole, right? 524 00:34:18,223 --> 00:34:19,349 Fair enough. 525 00:34:19,391 --> 00:34:20,768 -I'm Jack. -(bottles tap) 526 00:34:20,809 --> 00:34:23,270 -Cathy. -Cathy. 527 00:34:25,355 --> 00:34:27,149 Cathy Mueller? 528 00:34:28,442 --> 00:34:31,153 Oh, no. You are Joe's daughter. 529 00:34:31,195 --> 00:34:32,988 Have we met? 530 00:34:33,030 --> 00:34:34,656 Not technically, no. 531 00:34:34,698 --> 00:34:37,618 Joe used to have a picture of you behind his desk. 532 00:34:37,659 --> 00:34:41,205 I think you'd graduated med school, your hair was... 533 00:34:41,246 --> 00:34:42,331 longer then. 534 00:34:42,372 --> 00:34:43,624 Listen, what I said about your dad... 535 00:34:43,665 --> 00:34:44,958 Being an asshole? 536 00:34:45,000 --> 00:34:46,335 Don't worry about it. 537 00:34:49,296 --> 00:34:51,882 So, are you a doctor? Whereabouts? 538 00:34:51,924 --> 00:34:53,133 Washington Memorial. 539 00:34:53,175 --> 00:34:55,385 I specialize in infectious diseases. 540 00:34:55,427 --> 00:34:57,012 Wow. That sounds... 541 00:34:57,054 --> 00:34:59,556 -Disgusting? -A little bit. 542 00:34:59,598 --> 00:35:01,391 And what about you? 543 00:35:02,643 --> 00:35:04,311 State Department. 544 00:35:04,353 --> 00:35:06,146 I run, uh, supply chain logistics 545 00:35:06,188 --> 00:35:07,773 for the Western Hemisphere. 546 00:35:08,816 --> 00:35:11,318 That sounds... 547 00:35:11,360 --> 00:35:13,320 -(helicopter blades whirring) -Boring? 548 00:35:13,362 --> 00:35:15,864 (guests gasp) 549 00:35:17,658 --> 00:35:20,953 (indistinct chatter) 550 00:35:37,970 --> 00:35:39,388 Dr. Ryan? 551 00:35:41,014 --> 00:35:42,516 Dr. Ryan? 552 00:35:42,558 --> 00:35:45,519 -WOMAN: What is going on? -MAN: No idea. 553 00:35:45,561 --> 00:35:47,145 Dr. Ryan? 554 00:35:49,690 --> 00:35:52,526 I'm Petty Officer Second Class Dillard 555 00:35:52,568 --> 00:35:54,111 with the United States Coast Guard. 556 00:35:54,152 --> 00:35:55,571 I need you to come with me. 557 00:35:55,612 --> 00:35:56,655 Sir, I need your keys. 558 00:35:56,697 --> 00:35:58,031 -For what? -I have orders 559 00:35:58,073 --> 00:36:01,577 -to drive your car back to your apartment. -Okay, I... 560 00:36:01,618 --> 00:36:03,328 Hold on a sec. Um... 561 00:36:04,746 --> 00:36:05,873 I don't know, maybe I could... 562 00:36:05,914 --> 00:36:07,332 -Sir, we have to go. -Yeah. 563 00:36:09,877 --> 00:36:11,879 (indistinct chatter) 564 00:36:13,630 --> 00:36:16,592 -Right in here, sir. -Watch your step. 565 00:36:26,518 --> 00:36:29,646 ♪ ♪ 566 00:36:50,709 --> 00:36:53,629 -Out to the side. -Keep your head down, sir. 567 00:37:02,262 --> 00:37:04,264 What's the matter? You don't like flying? 568 00:37:04,306 --> 00:37:06,725 -What the hell's going on? -That account you froze-- 569 00:37:06,767 --> 00:37:09,686 S.A.D. and Yemeni PSO picked up somebody. 570 00:37:09,728 --> 00:37:11,063 Suleiman? 571 00:37:11,104 --> 00:37:13,065 No. A couple of couriers, they think. 572 00:37:13,106 --> 00:37:14,566 Wait, you said S.A.D., 573 00:37:14,608 --> 00:37:16,985 -but I didn't order any surveillance. -I did. 574 00:37:17,027 --> 00:37:18,820 I thought you said I wasn't "there yet." 575 00:37:18,862 --> 00:37:20,739 You weren't. But that doesn't mean you were wrong. 576 00:37:20,781 --> 00:37:22,366 Well, how come you couldn't have said that, 577 00:37:22,407 --> 00:37:23,742 instead of throwing me out of your office? 578 00:37:23,784 --> 00:37:25,243 Because I don't know you. 579 00:37:25,285 --> 00:37:26,870 And I don't answer to you. 580 00:37:26,912 --> 00:37:29,998 Now, S.A.D. and the Yemenis are gonna run the interrogation. 581 00:37:30,040 --> 00:37:32,042 But you're the one that knows all this financial shit, 582 00:37:32,084 --> 00:37:34,336 so I need you there to make sure they know what questions to ask. 583 00:37:34,378 --> 00:37:35,671 Whoa, whoa, whoa. 584 00:37:35,712 --> 00:37:37,422 What? N-No. 585 00:37:37,464 --> 00:37:39,424 You-- I can't go to Yemen. 586 00:37:39,466 --> 00:37:40,676 Why not? 587 00:37:40,717 --> 00:37:42,344 I'm an analyst. 588 00:37:42,386 --> 00:37:45,889 I don't interrogate people; I write reports. 589 00:37:45,931 --> 00:37:48,809 Well, that's gonna make a doozy. 590 00:37:50,435 --> 00:37:52,396 Get on the fucking plane. 591 00:37:54,022 --> 00:37:56,733 ♪ ♪ 592 00:38:14,835 --> 00:38:16,837 ♪ ♪ 593 00:38:36,356 --> 00:38:38,275 -Thanks for the ride. -Sir. 594 00:38:38,316 --> 00:38:40,152 -Thanks. -You're welcome. 595 00:38:44,281 --> 00:38:46,324 Jim. Good to see you, brother. 596 00:38:46,366 --> 00:38:48,118 Matice, this is Dr. Ryan. 597 00:38:48,160 --> 00:38:49,494 -Matice. -How you doing? 598 00:38:49,536 --> 00:38:52,247 -What you a doctor of? -Economics. 599 00:38:53,874 --> 00:38:55,417 Cool. 600 00:38:56,960 --> 00:39:00,130 Man, I thought you were in Pakistan. 601 00:39:00,172 --> 00:39:01,757 No. Back at Langley. 602 00:39:01,798 --> 00:39:03,383 -Headquarters? -Yeah. 603 00:39:03,425 --> 00:39:04,926 Sorry to hear that, man. 604 00:39:04,968 --> 00:39:08,263 What about you? What's your story, Doctor? 605 00:39:08,305 --> 00:39:11,183 -Oh, I'm an analyst. -No shit? 606 00:39:11,224 --> 00:39:13,018 What do you analyze? 607 00:39:13,060 --> 00:39:14,978 Global markets, mostly. 608 00:39:15,020 --> 00:39:18,065 Financial aberrations, stuff like that. 609 00:39:18,106 --> 00:39:20,484 You got any tips? 610 00:39:20,525 --> 00:39:23,111 -Tips? -Stocks and shit. 611 00:39:23,153 --> 00:39:25,655 Trying to expand my portfolio. 612 00:39:28,825 --> 00:39:30,202 This is Captain Achmed. 613 00:39:30,243 --> 00:39:31,620 He's gonna be running the interrogation. 614 00:39:31,661 --> 00:39:34,206 Welcome. 615 00:39:34,247 --> 00:39:36,166 (door opens) 616 00:39:42,089 --> 00:39:43,673 He asked for water, but we didn't give him anything. 617 00:39:43,715 --> 00:39:44,716 Good. 618 00:39:46,718 --> 00:39:48,720 (indistinct chatter) 619 00:39:50,847 --> 00:39:53,725 (man crying) 620 00:39:53,767 --> 00:39:56,436 Hey, Archie. 621 00:39:56,478 --> 00:39:59,147 Leave your merit badges at the door. 622 00:39:59,189 --> 00:40:01,191 (country music playing faintly) 623 00:40:03,068 --> 00:40:04,194 Open the door. 624 00:40:08,198 --> 00:40:09,366 MATICE: This is us. 625 00:40:09,407 --> 00:40:11,660 (music grows louder) 626 00:40:11,701 --> 00:40:13,787 ♪ It casts a big shadow sitting in the sun ♪ 627 00:40:13,829 --> 00:40:15,872 ♪ She's got it revved up and rockin' ♪ 628 00:40:15,914 --> 00:40:18,083 ♪ Ready to run ♪ 629 00:40:18,125 --> 00:40:20,293 ♪ And someday soon I'm gonna climb right up ♪ 630 00:40:20,335 --> 00:40:22,420 ♪ And take a little ride ♪ 631 00:40:22,462 --> 00:40:26,800 ♪ In her big ol' truck ♪ 632 00:40:26,842 --> 00:40:28,135 ♪ ♪ 633 00:40:28,176 --> 00:40:30,011 How y'all like that Toby Keith? 634 00:40:30,053 --> 00:40:32,681 -♪ She's got bucket seats... ♪ -(music stops) 635 00:40:32,722 --> 00:40:35,851 I'm actually more of a George Strait man myself. 636 00:40:35,892 --> 00:40:38,645 "Amarillo By Morning." 637 00:40:38,687 --> 00:40:41,398 "All My Ex's Live in Texas." 638 00:40:41,439 --> 00:40:44,025 But to each his own. 639 00:40:44,067 --> 00:40:47,946 This one here... is your honcho. 640 00:40:47,988 --> 00:40:49,739 Omar Rahbini. 641 00:40:49,781 --> 00:40:51,449 Saudi. 642 00:40:53,869 --> 00:40:55,036 Bodyguard. 643 00:40:55,078 --> 00:40:57,622 Yemeni driver's license. 644 00:40:57,664 --> 00:40:59,749 -Soufan something or other. -What is a Saudi 645 00:40:59,791 --> 00:41:01,543 doing in Aden? 646 00:41:01,585 --> 00:41:05,505 Well, he said he was here on business. 647 00:41:05,547 --> 00:41:07,632 We found that in his briefcase. 648 00:41:07,674 --> 00:41:09,718 Called the number on there, 649 00:41:09,759 --> 00:41:11,261 got a answering service. 650 00:41:11,303 --> 00:41:13,346 It's probably bullshit anyway. 651 00:41:13,388 --> 00:41:15,223 Did you say one of 'em had a phone? 652 00:41:15,265 --> 00:41:17,434 (speaks Arabic) 653 00:41:20,729 --> 00:41:21,938 (helicopter passing outside) 654 00:41:32,657 --> 00:41:34,451 Oh, did y'all want a Fanta? 655 00:41:40,832 --> 00:41:42,709 (phone rings) 656 00:41:47,756 --> 00:41:51,176 Same number as the transfers. 657 00:41:54,930 --> 00:41:56,431 Ding, ding, ding. 658 00:41:56,473 --> 00:41:58,975 Looks like we have a winner. 659 00:41:59,017 --> 00:42:01,937 Take him to the big room. 660 00:42:04,356 --> 00:42:06,358 (soldiers speaking Arabic) 661 00:42:06,399 --> 00:42:08,985 Take him to the big room. 662 00:42:10,820 --> 00:42:13,573 SOLDIER: On your feet. Let's go. Move it. 663 00:42:13,615 --> 00:42:15,617 (indistinct chatter) 664 00:42:22,582 --> 00:42:24,501 (man speaking Arabic) 665 00:42:29,506 --> 00:42:32,884 You're not leaving until you tell the truth! 666 00:42:34,302 --> 00:42:35,345 I don't know anything. 667 00:42:37,222 --> 00:42:39,516 The transfer, who did you send it to? 668 00:42:44,187 --> 00:42:45,438 Where you going? 669 00:42:45,480 --> 00:42:48,024 I've been at this for hours. 670 00:42:48,066 --> 00:42:49,359 -I need some air. -(knocks) 671 00:42:49,401 --> 00:42:52,404 (man continues speaking Arabic) 672 00:42:52,445 --> 00:42:53,613 (door opens) 673 00:42:53,655 --> 00:42:56,032 (man shouts in Arabic) 674 00:43:01,746 --> 00:43:04,040 (helicopter passes outside) 675 00:43:13,925 --> 00:43:16,678 Can I help you with something, sir? 676 00:43:16,720 --> 00:43:19,973 Where do I get something to eat? 677 00:43:20,015 --> 00:43:22,017 (trucks approaching) 678 00:43:46,916 --> 00:43:48,460 WILLIAMS: I know these guys. 679 00:43:48,501 --> 00:43:49,961 Stay put. 680 00:43:54,090 --> 00:43:55,467 SOLDIER: Let's go, to the left. 681 00:43:55,508 --> 00:43:57,093 SOLDIER 2: Yes, sir. 682 00:44:00,221 --> 00:44:02,140 Assalamualaikum. 683 00:44:02,182 --> 00:44:03,558 WILLIAMS: Mualaikumwasalam. 684 00:44:03,600 --> 00:44:05,810 We have four more for you, my friend. 685 00:44:05,852 --> 00:44:08,355 They were killed in drone strike. 686 00:44:13,860 --> 00:44:16,279 (flies buzzing) 687 00:44:27,499 --> 00:44:29,959 You cross off your list. 688 00:44:30,001 --> 00:44:31,002 We have deal, right? 689 00:44:31,044 --> 00:44:33,338 Okay, Monty Hall. 690 00:44:33,380 --> 00:44:36,549 Let's make a deal. 691 00:44:43,890 --> 00:44:45,141 (exhales) 692 00:45:06,162 --> 00:45:07,872 Thank you, Corporal. 693 00:45:07,914 --> 00:45:11,000 That's all. (speaks Arabic) 694 00:45:19,050 --> 00:45:20,301 Go ahead. 695 00:45:22,929 --> 00:45:25,390 It's not poison. 696 00:45:33,857 --> 00:45:36,568 (helicopter passes outside) 697 00:46:01,050 --> 00:46:02,302 God be with you, my friend. 698 00:46:02,343 --> 00:46:04,012 Yeah, okay. 699 00:46:04,053 --> 00:46:06,473 (speaks Arabic) 700 00:46:06,514 --> 00:46:10,226 Get these old boys in the cooler till the doc can I.D. them. 701 00:46:16,399 --> 00:46:19,319 Earlier, when I mentioned money transfers, you looked up. 702 00:46:20,737 --> 00:46:21,946 You understood. 703 00:46:23,573 --> 00:46:26,576 I assume you understand me now. 704 00:46:28,369 --> 00:46:31,122 Soufan, that's a, um, 705 00:46:31,164 --> 00:46:33,750 Lebanese name, isn't it? 706 00:46:38,588 --> 00:46:40,507 Do you do this often? 707 00:46:41,925 --> 00:46:44,594 Kidnapping innocent people off the street 708 00:46:44,636 --> 00:46:45,803 and interrogate them. 709 00:46:45,845 --> 00:46:49,015 You're my first one, actually. 710 00:46:50,934 --> 00:46:52,393 How am I doing? 711 00:46:52,435 --> 00:46:54,145 (chuckles softly) 712 00:46:56,898 --> 00:46:58,066 I'm an analyst. 713 00:46:58,107 --> 00:47:00,026 What does that mean? 714 00:47:00,068 --> 00:47:03,571 Well, it means I work behind a desk. 715 00:47:03,613 --> 00:47:06,157 Mm-hmm. 716 00:47:06,199 --> 00:47:09,953 What about you, Soufan, what do you do? 717 00:47:09,994 --> 00:47:12,038 I'm a bodyguard. 718 00:47:14,832 --> 00:47:17,627 (sighs) 719 00:47:17,669 --> 00:47:21,756 How'd you get those scars on your hands? 720 00:47:21,798 --> 00:47:24,342 It's an old wound from when I was a boy. 721 00:47:24,384 --> 00:47:26,719 In Lebanon? 722 00:47:33,309 --> 00:47:35,603 Morgue's straight ahead, that way. 723 00:48:03,881 --> 00:48:05,800 (heavy door closes) 724 00:48:08,344 --> 00:48:10,346 (panting) 725 00:48:33,911 --> 00:48:36,331 ♪ ♪ 726 00:49:00,104 --> 00:49:02,315 ♪ ♪ 727 00:49:12,992 --> 00:49:16,788 The other man... Rahbini. 728 00:49:18,122 --> 00:49:19,540 How do you know him? 729 00:49:20,583 --> 00:49:22,210 He's my client. 730 00:49:22,251 --> 00:49:27,048 ♪ ♪ 731 00:49:27,090 --> 00:49:29,008 You work for him a lot? 732 00:49:29,050 --> 00:49:32,303 -First time. -What do you know about him? 733 00:49:32,345 --> 00:49:36,516 Actually, I don't talk much to my clients. 734 00:49:36,557 --> 00:49:38,017 But you do listen. 735 00:49:41,938 --> 00:49:43,147 Soufan. 736 00:49:45,274 --> 00:49:48,945 Have you ever heard the name "Suleiman"? 737 00:49:54,075 --> 00:49:55,952 It's a common name here. 738 00:49:55,993 --> 00:49:58,871 I'm afraid you'll have to be more specific. 739 00:50:09,632 --> 00:50:11,968 Now what? 740 00:50:17,974 --> 00:50:19,892 20 bucks says he wants more money. 741 00:50:24,814 --> 00:50:26,607 (engine revs) 742 00:50:33,156 --> 00:50:34,323 Oh, shit! 743 00:50:42,540 --> 00:50:44,834 (Williams panting) 744 00:50:44,876 --> 00:50:47,295 (indistinct shouting) 745 00:50:52,759 --> 00:50:55,470 (shouting) 746 00:51:00,057 --> 00:51:02,351 (siren blaring) 747 00:51:05,438 --> 00:51:07,732 (soldiers shouting) 748 00:51:14,155 --> 00:51:16,324 (explosion, shouting in distance) 749 00:51:16,365 --> 00:51:17,617 (gun cocks) 750 00:51:17,658 --> 00:51:20,203 (speaking Arabic) 751 00:51:25,792 --> 00:51:28,544 (speaking Arabic) 752 00:51:31,589 --> 00:51:33,591 (crying) 753 00:51:50,942 --> 00:51:52,944 Back in the room, behind the door. 754 00:51:52,985 --> 00:51:54,278 Post. 755 00:52:00,535 --> 00:52:02,537 -(gunfire) -(men shouting) 756 00:52:05,206 --> 00:52:07,375 (soldier shouting) 757 00:52:07,416 --> 00:52:09,794 SOLDIER 2: Get him out of there! 758 00:52:20,012 --> 00:52:22,139 -I got you, bro. -Fuck! 759 00:52:47,081 --> 00:52:50,167 (soldiers shouting) 760 00:52:50,209 --> 00:52:51,627 (gun clicks) 761 00:52:53,212 --> 00:52:55,006 (shouting) 762 00:52:56,173 --> 00:52:57,466 Incoming! 763 00:53:03,556 --> 00:53:07,852 Fuckers got the generator! 764 00:53:16,527 --> 00:53:18,696 We need to secure the front gate! 765 00:53:18,738 --> 00:53:19,947 You two, on me! 766 00:53:19,989 --> 00:53:21,991 Come on, let's go! 767 00:53:23,659 --> 00:53:24,911 (gunfire continues in distance) 768 00:53:36,839 --> 00:53:39,425 Drop it. 769 00:53:39,467 --> 00:53:42,136 I said drop it. 770 00:53:44,263 --> 00:53:46,265 (sniffs) 771 00:53:51,270 --> 00:53:53,731 Where is he? 772 00:53:53,773 --> 00:53:55,107 Where is he?! 773 00:53:55,149 --> 00:53:57,902 Move. 774 00:54:24,470 --> 00:54:27,431 No. The other one. 775 00:54:28,474 --> 00:54:30,184 (soldiers shouting) 776 00:54:31,268 --> 00:54:32,812 Fuck! 777 00:54:39,527 --> 00:54:40,611 We need armor! 778 00:54:42,279 --> 00:54:43,823 Let's get to the APC! 779 00:54:43,864 --> 00:54:45,324 -Yeah! -We need cover fire! 780 00:55:07,138 --> 00:55:08,180 ALI: Where is he? 781 00:55:16,522 --> 00:55:18,399 -Watch out behind the door! -Run! 782 00:55:38,586 --> 00:55:39,795 (grunts) 783 00:55:52,933 --> 00:55:54,727 ♪ ♪ 784 00:55:58,564 --> 00:56:00,816 Get up! 785 00:56:13,704 --> 00:56:14,914 Lay down cover fire! 786 00:56:18,584 --> 00:56:21,796 Move to the APC! 787 00:56:37,895 --> 00:56:39,814 (both panting) 788 00:56:45,111 --> 00:56:47,279 Shoot me. 789 00:56:47,321 --> 00:56:49,782 I drop this and we all die. 790 00:56:52,243 --> 00:56:55,788 -He's bluffing. -No. 791 00:56:57,540 --> 00:56:58,958 No. I'm not. 792 00:57:01,293 --> 00:57:02,795 Don't shoot. 793 00:57:02,837 --> 00:57:05,381 Get the keys from the soldier. 794 00:57:09,009 --> 00:57:10,219 (coughs) 795 00:57:30,906 --> 00:57:33,492 Move to the door. 796 00:57:36,328 --> 00:57:38,789 I thought you were an analyst. 797 00:57:38,831 --> 00:57:41,458 I thought you were a bodyguard. 798 00:57:45,671 --> 00:57:47,339 It's you. 799 00:57:51,468 --> 00:57:53,470 Suleiman. 800 00:58:17,119 --> 00:58:19,079 (grenade clicks) 801 00:58:19,121 --> 00:58:20,706 (wheezes) 802 00:58:28,964 --> 00:58:32,009 ♪ ♪ 803 00:58:44,396 --> 00:58:46,774 (distorted shouting) 804 00:58:49,235 --> 00:58:51,737 (shouting in Arabic) 805 00:59:00,537 --> 00:59:03,332 (shouting) 806 00:59:32,361 --> 00:59:34,363 (shouting in Arabic) 807 00:59:37,783 --> 00:59:39,618 (continues speaking in Arabic) 808 00:59:54,967 --> 00:59:56,927 (ears ringing) 809 00:59:56,969 --> 00:59:58,971 (labored breathing) 810 01:00:06,061 --> 01:00:08,063 (wind whistling) 811 01:00:34,089 --> 01:00:36,091 (screaming in distance) 812 01:00:46,977 --> 01:00:49,646 (Ali screaming) 813 01:00:52,107 --> 01:00:53,817 (screaming) 814 01:01:03,619 --> 01:01:05,662 (screaming) 815 01:01:09,124 --> 01:01:11,752 (shouting) 816 01:01:11,794 --> 01:01:14,296 (straining) 817 01:01:19,051 --> 01:01:20,219 (shouting) 818 01:01:20,260 --> 01:01:22,971 (sizzling) 819 01:01:32,481 --> 01:01:33,774 (crying) 820 01:01:59,174 --> 01:02:01,176 ♪ ♪ 821 01:02:31,039 --> 01:02:33,041 ♪ ♪ 821 01:02:34,305 --> 01:03:34,856 Please rate this subtitle at www.osdb.link/82zn4 Help other users to choose the best subtitles 54141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.