Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,606 --> 00:00:36,849
Quickly.
2
00:00:36,849 --> 00:00:38,851
When will the 22-year vintage arrive?
3
00:00:39,771 --> 00:00:42,628
Please wait a bit longer.
4
00:00:42,997 --> 00:00:45,703
First of all, we will punish her
and take out the spoiled fruit.
5
00:00:45,703 --> 00:00:46,555
It's fine here.
6
00:00:49,737 --> 00:00:55,118
I don't want this ugly face
to be seen by that mean lady.
7
00:00:55,819 --> 00:00:57,751
This distance is good enough for me.
8
00:00:57,751 --> 00:00:59,069
Yes.
9
00:01:41,647 --> 00:01:43,918
Rotten fruits must be taken out.
10
00:01:46,406 --> 00:01:48,332
You come here instead.
11
00:01:48,332 --> 00:01:49,832
I have no more use for you.
12
00:01:49,832 --> 00:01:51,834
Be prepared.
13
00:01:51,862 --> 00:01:53,322
No. No!
14
00:01:56,691 --> 00:01:58,234
How are you feeling inside?
15
00:02:00,000 --> 00:02:02,498
I feel so good.
16
00:02:04,126 --> 00:02:05,795
Please don't kill me.
17
00:02:07,913 --> 00:02:10,248
Hey, come in.
18
00:02:11,323 --> 00:02:14,366
No!
19
00:02:36,760 --> 00:02:40,388
Sister, it will be here soon.
20
00:02:41,307 --> 00:02:43,058
I'll be healthy,
21
00:02:43,334 --> 00:02:44,668
as I used to be.
22
00:02:46,916 --> 00:02:48,001
Then,
23
00:02:49,449 --> 00:02:52,715
I won't let Yamada and his people
do what they want.
24
00:02:52,715 --> 00:02:55,339
This hotel is useless without me.
25
00:02:55,339 --> 00:02:57,450
Before anything else,
26
00:02:57,450 --> 00:03:00,078
bring it to me when it arrives.
27
00:03:56,070 --> 00:04:00,074
Ancestors guide us toward the children of our ancestors
28
00:04:01,075 --> 00:04:04,036
Save us with your ancient blood
29
00:04:04,036 --> 00:04:06,038
Stop the end of times
30
00:04:06,038 --> 00:04:08,960
Help us get closer to a gentle darkness
31
00:04:09,041 --> 00:04:12,002
You, children born underneath luckless stars
32
00:04:12,002 --> 00:04:15,047
You, children chosen by bad luck , save us!
33
00:05:29,079 --> 00:05:32,082
Human children born underneath the luckless stars
34
00:05:32,650 --> 00:05:34,610
Children chosen by bad luck
35
00:05:35,043 --> 00:05:37,478
With the help of your ancient blood
36
00:05:38,290 --> 00:05:41,550
Share your power with us and save us
37
00:06:36,624 --> 00:06:39,877
- My mom is getting married again.
- What? Your mom is getting married again?
38
00:06:40,364 --> 00:06:42,731
- She's 47 years old and her man is 27.
- My goodness!
39
00:06:43,164 --> 00:06:44,753
- What do you want to eat?
- Yakisoba.
40
00:06:44,753 --> 00:06:47,186
- Yakitori.
- How about Kushikatsu?
41
00:06:47,186 --> 00:06:50,106
Hey, your guys' ideas
are getting stuck in a rut.
42
00:06:50,106 --> 00:06:52,131
Do you want a drink?
43
00:06:52,510 --> 00:06:54,506
The couple split up.
44
00:06:54,618 --> 00:06:56,078
What? Why?
45
00:06:56,960 --> 00:06:58,295
That's true.
46
00:06:58,420 --> 00:06:59,270
It seems they won't make up
with each other.
47
00:06:59,270 --> 00:07:01,703
- They got along very well.
- I wanna kill him. Do you?
48
00:07:01,703 --> 00:07:04,372
Yeah, I wanna kill a lot of humans.
49
00:07:04,372 --> 00:07:06,596
Have you killed a lot of humans lately?
50
00:07:06,596 --> 00:07:08,306
- Not at all.
- I can see that.
51
00:07:09,890 --> 00:07:10,848
I'm too hungry.
52
00:07:10,973 --> 00:07:12,683
I'm so lonely.
53
00:07:12,808 --> 00:07:13,642
I want a man.
54
00:07:13,642 --> 00:07:15,978
You want to have sex
when you're lonely, right?
55
00:07:15,978 --> 00:07:16,812
Yeah.
56
00:07:16,812 --> 00:07:19,448
Introduce a man, anyone.
Even your ex-boyfriend would do.
57
00:07:19,448 --> 00:07:22,952
Why not? 'Cause I've already let him go,
so he means nothing to me.
58
00:07:24,699 --> 00:07:26,868
You know, the man with the short hair?
59
00:07:26,868 --> 00:07:28,907
He's good- looking.
60
00:07:28,907 --> 00:07:30,686
Why don't we massacre
big time by tomorrow?
61
00:07:30,686 --> 00:07:32,391
Like, kill everybody here.
62
00:07:32,391 --> 00:07:34,391
- Have fun by killing people?
- We haven't exterminated in a long time.
63
00:07:34,391 --> 00:07:36,768
- I wanna get blood- soaked.
- I wanna suck some blood.
64
00:07:37,309 --> 00:07:39,186
Excuse me? One more bottle of beer!
65
00:07:39,186 --> 00:07:40,558
- One for me, too.
- One for me, too.
66
00:07:40,960 --> 00:07:42,553
Yes, coming right up!
67
00:07:45,000 --> 00:07:48,045
It's three hours until my birthday!
68
00:07:50,376 --> 00:07:53,254
It's three hours until my birthday!
69
00:07:55,835 --> 00:07:57,084
You're late!
70
00:07:57,084 --> 00:07:59,295
Sorry.
71
00:07:59,666 --> 00:08:02,502
- Happy Birthday.
- Thank you!
72
00:08:06,564 --> 00:08:08,482
Manami, Aki!
73
00:08:10,108 --> 00:08:12,360
Sorry. Did you wait long? Am I late?
74
00:08:14,558 --> 00:08:15,851
Who are you?
75
00:08:16,392 --> 00:08:17,602
I wondered who you were. Wait a...
76
00:08:19,835 --> 00:08:20,961
Bang, bang, bang!
77
00:08:23,286 --> 00:08:30,969
♪~(´ε` )DnM
78
00:08:40,960 --> 00:08:43,087
Don't bother. Don't turn down the music.
79
00:08:45,000 --> 00:08:47,878
It'd be hard for me to do my thing
if there weren't any sound.
80
00:08:48,247 --> 00:08:49,457
Turn it up.
81
00:08:54,395 --> 00:08:55,980
Yeah. Thank you.
82
00:09:13,059 --> 00:09:14,473
Bang, bang, bang!
83
00:09:58,042 --> 00:10:00,170
Got them. Three in all.
84
00:10:00,525 --> 00:10:02,544
That's good. What about "that"?
85
00:10:02,876 --> 00:10:03,877
I've found it.
86
00:10:04,292 --> 00:10:05,502
That's good.
87
00:10:11,562 --> 00:10:14,231
I'll get it. Let's meet up
in three minutes, shall we?
88
00:10:15,000 --> 00:10:16,168
Any eyewitnesses?
89
00:10:16,705 --> 00:10:19,499
- Many!
- Do something about them.
90
00:10:20,075 --> 00:10:21,117
Roger.
91
00:10:22,977 --> 00:10:24,103
What does "do something" mean?
92
00:10:24,103 --> 00:10:27,023
Listen up, everybody.
Let me introduce myself.
93
00:10:27,023 --> 00:10:29,275
My name is Giga.
94
00:10:33,979 --> 00:10:35,021
Listen up.
95
00:10:35,546 --> 00:10:37,881
I'm just here to do my job.
96
00:10:37,881 --> 00:10:41,176
But you saw what my job is like.
97
00:10:41,418 --> 00:10:43,295
So, this is inevitable.
98
00:10:43,295 --> 00:10:46,381
Everybody has to die anyway,
so why not die now?
99
00:10:49,584 --> 00:10:51,586
The disposal squad will be here
in three minutes.
100
00:10:51,952 --> 00:10:55,706
The disposal squad looks like
a garbage truck,
101
00:10:55,835 --> 00:10:58,922
but it will get rid of the corpses
as if nothing had happened.
102
00:10:58,922 --> 00:11:01,767
Therefore, all of you will be
in the truck. It's a simple plan.
103
00:11:01,767 --> 00:11:05,062
- What will become of us?
- I want to go home.
104
00:11:05,441 --> 00:11:07,277
I'll forget about it, so...
105
00:11:35,070 --> 00:11:38,073
Ancestors guide us toward the children of our ancestors
106
00:11:38,993 --> 00:11:41,954
Save us with your ancient blood
107
00:11:42,042 --> 00:11:44,044
Stop the end of times
108
00:11:44,044 --> 00:11:46,966
Help us get closer to a gentle darkness
109
00:11:46,966 --> 00:11:49,927
You, children born underneath luckless stars
110
00:11:49,927 --> 00:11:51,962
You, children chosen by bad luck , save us!
111
00:12:06,209 --> 00:12:10,422
Are you ready for it, everyone?
You'll die instantly like this.
112
00:12:10,422 --> 00:12:13,650
It's not scary. I've seen this a lot.
113
00:12:13,733 --> 00:12:14,637
But there's no pain.
114
00:12:15,000 --> 00:12:17,811
My skill is one of the best,
so don't worry.
115
00:12:27,835 --> 00:12:30,462
Don't worry. It won't hurt you.
116
00:12:31,003 --> 00:12:32,168
Why do I have to die?
117
00:12:33,509 --> 00:12:34,969
I am still...
118
00:12:35,334 --> 00:12:38,119
You're all going to die tomorrow, anyway.
119
00:12:45,495 --> 00:12:46,746
Manami.
120
00:12:56,247 --> 00:12:57,582
Meow!
121
00:13:12,174 --> 00:13:13,133
All rise.
122
00:13:14,302 --> 00:13:15,344
All rise!
123
00:13:54,802 --> 00:13:57,722
Don't move. Pretend you're dead.
124
00:14:02,293 --> 00:14:04,545
Take these.
125
00:14:11,835 --> 00:14:14,095
Why are you still alive?
126
00:14:28,000 --> 00:14:30,752
My girls were killed.
127
00:14:31,042 --> 00:14:32,794
I can't find the cards, either.
128
00:14:33,227 --> 00:14:34,269
Please help me.
129
00:14:34,269 --> 00:14:35,895
- Are you Manami?
- No!
130
00:14:36,799 --> 00:14:38,676
- Are you Manami?
- No!
131
00:14:39,019 --> 00:14:40,854
- Are you Manami?
- No!
132
00:14:42,229 --> 00:14:44,648
Hurry up. Somebody will be here soon.
133
00:16:04,788 --> 00:16:06,874
FIRST FLOOR
EMERGENCY EXIT
134
00:16:25,333 --> 00:16:26,334
Excuse me...
135
00:16:26,334 --> 00:16:28,086
- Are you Manami?
- Yes.
136
00:16:28,897 --> 00:16:30,149
You'll be okay.
137
00:16:31,190 --> 00:16:33,317
What did you do, Manami?
You got all dirty.
138
00:17:56,782 --> 00:17:57,866
Don't look at it.
139
00:17:59,585 --> 00:18:02,504
You're soaking wet, aren't you?
Here. Use this.
140
00:18:03,803 --> 00:18:05,889
You come to this deserted building often?
141
00:18:16,409 --> 00:18:18,621
Show me around.
142
00:18:44,208 --> 00:18:46,669
Did you tell anybody
about going to the pub today?
143
00:18:48,101 --> 00:18:49,143
Answer me.
144
00:18:51,835 --> 00:18:53,921
Answer me! Don't tell me lies.
145
00:18:54,148 --> 00:18:56,859
Answer me already.
I'm asking you if you told anybody.
146
00:18:57,247 --> 00:18:59,290
Your boyfriend? Your friends?
147
00:18:59,644 --> 00:19:01,521
I'll kill you if you don't answer me.
Your boyfriend, right?
148
00:19:02,376 --> 00:19:03,878
Right? Where's your boyfriend?
149
00:19:05,747 --> 00:19:07,915
Where's your boyfriend now?
150
00:19:08,795 --> 00:19:10,380
- I can't tell you.
- What?
151
00:19:11,210 --> 00:19:12,253
I don't wanna die.
152
00:19:15,973 --> 00:19:17,683
He's got nothing to do with this.
153
00:19:18,042 --> 00:19:21,462
Tell me, if you don't wanna die.
I won't hurt your boyfriend, either.
154
00:19:21,736 --> 00:19:22,737
Is that true?
155
00:19:23,668 --> 00:19:24,752
Don't worry.
156
00:19:32,292 --> 00:19:35,128
My name is K. Call me K.
157
00:19:35,995 --> 00:19:37,079
Don't look at me.
158
00:19:39,056 --> 00:19:42,976
We're gonna walk in front of the pub,
on purpose. Don't glance at it too often.
159
00:19:54,876 --> 00:19:56,169
Don't look at it.
160
00:20:23,760 --> 00:20:26,054
They will notice you immediately.
161
00:20:26,418 --> 00:20:27,419
What do you mean?
162
00:20:27,419 --> 00:20:30,839
They will notice that only you
are not dead. Turn left here.
163
00:20:44,675 --> 00:20:46,134
Don't underestimate them.
164
00:20:46,134 --> 00:20:48,261
There's no point
going to a police station.
165
00:20:48,703 --> 00:20:50,606
They are not the same
as the Japanese yakuza.
166
00:20:50,606 --> 00:20:52,858
Do as I tell you if you want to live.
167
00:20:53,425 --> 00:20:54,593
Turn right.
168
00:20:54,593 --> 00:20:58,173
- Are we going to take a train?
- Do as I say.
169
00:21:00,617 --> 00:21:01,743
Don't look back!
170
00:21:04,748 --> 00:21:06,124
Help me!
171
00:21:06,710 --> 00:21:08,420
Help! Help!
172
00:21:08,831 --> 00:21:11,500
She's gonna kill me! Help!
173
00:21:11,500 --> 00:21:13,419
She's gonna kill me.
174
00:21:13,419 --> 00:21:14,629
That person...
175
00:21:42,710 --> 00:21:43,836
There's been a murder!
176
00:21:45,518 --> 00:21:46,769
A massacre in a pub
in the Kabuki district!
177
00:21:47,256 --> 00:21:48,980
It happened in front of my very eyes!
178
00:21:49,251 --> 00:21:54,006
Many people died! Including my friends!
Please come with me! Come quickly!
179
00:21:54,586 --> 00:21:58,067
Excuse me. I need directions.
180
00:21:58,067 --> 00:22:00,000
- Okay, directions.
- To this hotel.
181
00:22:00,000 --> 00:22:02,035
- Okay, this hotel.
- Hey, everybody.
182
00:22:22,543 --> 00:22:24,420
Come on, Manami. Let's go.
183
00:22:25,225 --> 00:22:27,185
Don't make any more fuss.
184
00:22:30,578 --> 00:22:33,206
Yes, that's my girl. Now, let's walk.
185
00:22:36,345 --> 00:22:40,057
It wouldn't have happened if you were
a good girl in the first place.
186
00:22:40,732 --> 00:22:41,733
Yes.
187
00:22:54,535 --> 00:22:55,953
You're back already.
188
00:22:57,319 --> 00:22:58,737
Happy Birthday!
189
00:23:01,418 --> 00:23:04,296
Happy Birthday, Manami.
190
00:23:08,883 --> 00:23:13,054
Welcome home. Happy Birthday!
191
00:23:14,405 --> 00:23:16,199
Who's this? Your friend?
192
00:23:16,574 --> 00:23:19,159
Are you gonna celebrate
her birthday with us?
193
00:23:19,159 --> 00:23:21,828
- Are you Manami's boyfriend?
- What?
194
00:23:22,203 --> 00:23:23,496
It's hot!
195
00:23:28,156 --> 00:23:32,201
- Who are you? Are you Corvin?
- What are you talking about?
196
00:23:42,273 --> 00:23:46,611
What the heck, you bitch!
Bitch, bitch, bitch!
197
00:23:47,845 --> 00:23:49,305
Sorry, but I have to do this.
198
00:23:49,305 --> 00:23:52,016
Good girl, Manami.
Your eyes are getting glassy.
199
00:24:04,487 --> 00:24:06,655
Manami, do you love this man?
200
00:24:07,143 --> 00:24:08,144
I love him.
201
00:24:08,484 --> 00:24:10,319
Do you love this woman?
202
00:24:10,683 --> 00:24:12,101
I love her.
203
00:24:18,455 --> 00:24:20,082
Then prove it, then, with this!
204
00:24:20,793 --> 00:24:22,920
Cut off your ears with this knife.
205
00:24:25,084 --> 00:24:28,129
Or I'm gonna cut off her ears.
206
00:24:28,690 --> 00:24:31,401
Prove your love, bastard!
207
00:24:32,459 --> 00:24:36,213
I'm telling you to stop. Stop it!
208
00:24:36,213 --> 00:24:37,423
You do it.
209
00:24:46,602 --> 00:24:48,062
I love you.
210
00:24:53,751 --> 00:24:56,254
Do it now! You love each other, right?
211
00:24:58,675 --> 00:25:00,051
I love you.
212
00:25:13,301 --> 00:25:14,305
Hello.
213
00:25:14,330 --> 00:25:16,292
I'm not far away from you.
Is she back already?
214
00:25:16,962 --> 00:25:18,292
Who is it?
215
00:25:18,292 --> 00:25:20,292
I recognize the voice.
It brings back memories.
216
00:25:26,459 --> 00:25:27,443
Let's go.
217
00:25:35,623 --> 00:25:36,744
Murder!
218
00:25:40,011 --> 00:25:42,011
Murder! Murder!
A murderer is coming after me!
219
00:25:44,126 --> 00:25:46,126
Somebody! Help!
220
00:25:47,668 --> 00:25:49,668
Please! Somebody!
221
00:25:52,058 --> 00:25:53,838
Let's go.
222
00:26:04,410 --> 00:26:08,400
-Help me! I'm gonna be killed!
-I know. I know everything.
223
00:26:09,614 --> 00:26:11,614
I will protect you from them.
224
00:26:11,614 --> 00:26:13,068
What do you mean?
225
00:26:23,462 --> 00:26:24,458
Sorry. Did you have to wait?
226
00:26:25,972 --> 00:26:27,501
What's wrong?
227
00:26:28,499 --> 00:26:30,131
What’s with you suddenly?
228
00:27:26,901 --> 00:27:28,212
I,
229
00:27:28,292 --> 00:27:30,000
as a prime minister
230
00:27:30,042 --> 00:27:33,093
who is trusted by our people,
231
00:27:33,335 --> 00:27:37,323
would like to work
with all of my might for this country.
232
00:27:38,373 --> 00:27:40,373
Now is the time
233
00:27:40,460 --> 00:27:42,578
to make Japan better,
234
00:27:42,589 --> 00:27:44,589
to make it a country
with future and vitality.
235
00:27:46,126 --> 00:27:47,526
Shitty old man.
236
00:27:48,196 --> 00:27:49,526
"Make Japan better," eh?
237
00:27:49,526 --> 00:27:51,526
Bullshit.
238
00:27:52,196 --> 00:27:54,196
He won't be long.
239
00:27:55,563 --> 00:27:56,709
Our cabinet is going
to take economic policy...
240
00:27:56,796 --> 00:27:58,796
Thank you.
241
00:28:00,670 --> 00:28:02,806
...and give the highest priority
to national interests.
242
00:28:03,993 --> 00:28:05,809
It's not difficult to return
to being a great economic power,
243
00:28:06,376 --> 00:28:08,376
Rebuild Japan!
244
00:28:09,620 --> 00:28:11,620
For the children
who will live in the future,
245
00:28:13,057 --> 00:28:14,624
I will exert myself
246
00:28:15,294 --> 00:28:17,294
to the utmost.
247
00:28:31,733 --> 00:28:33,252
You are with the girl, aren't you?
248
00:28:33,252 --> 00:28:34,884
The girl? Who?
249
00:28:34,884 --> 00:28:36,548
It's been a long time.
250
00:28:37,055 --> 00:28:38,385
-Hi.
251
00:28:39,541 --> 00:28:41,541
It's a girls' gathering, right?
252
00:28:41,541 --> 00:28:43,864
-How have you been?
-Good, good. You look good, too.
253
00:28:43,864 --> 00:28:45,864
You are with the girl, right?
254
00:28:45,864 --> 00:28:47,194
I don't know.
255
00:28:47,194 --> 00:28:47,973
You are.
256
00:28:47,973 --> 00:28:49,973
-No, she's not here with me.
-K.
257
00:28:51,799 --> 00:28:53,799
It's been a while
since I've seen the two of you.
258
00:28:55,434 --> 00:28:57,434
Here you are. A gift for you.
259
00:28:58,374 --> 00:29:00,374
Thanks.
260
00:29:06,548 --> 00:29:08,548
Something like this
won't work on me nor on Noah.
261
00:29:13,251 --> 00:29:14,211
There she is!
262
00:29:47,031 --> 00:29:48,842
K.
263
00:30:34,780 --> 00:30:37,753
-I found you.
-Get off me!
264
00:30:38,423 --> 00:30:40,032
You don't know anything.
265
00:30:40,032 --> 00:30:41,957
Get off me! Help me!
266
00:30:41,957 --> 00:30:46,376
Let's go. If you're with him,
you will die when the world ends.
267
00:30:46,376 --> 00:30:47,971
What are you talking about?
268
00:31:01,555 --> 00:31:03,555
You're a pretty tough girl, K.
269
00:31:05,220 --> 00:31:07,574
I'll let you live. Hey.
270
00:31:08,938 --> 00:31:10,938
You did well, you bitch.
271
00:31:12,581 --> 00:31:14,581
Do you know what sorrow is?
272
00:31:16,700 --> 00:31:17,673
Hey!
273
00:31:18,700 --> 00:31:20,759
Can you understand what sorrow is?
274
00:31:21,429 --> 00:31:22,256
Sorrow?
275
00:31:28,236 --> 00:31:30,143
Do you know the meaning
of the word "sorrow"?
276
00:31:38,600 --> 00:31:40,360
I'll let you live, out of respect.
277
00:31:51,605 --> 00:31:53,400
Would it be better if this world ended?
278
00:31:55,431 --> 00:31:57,431
We are creatures
who are cursed in this world.
279
00:31:58,462 --> 00:32:01,375
Egoists. Hypocrites.
280
00:32:01,375 --> 00:32:02,809
We've got to survive among the creatures
281
00:32:02,809 --> 00:32:04,809
who'll do anything
to get what they desire!
282
00:32:06,290 --> 00:32:07,620
Do you want to survive, too,
283
00:32:08,290 --> 00:32:09,970
in this crappy world of humans?
284
00:32:10,092 --> 00:32:12,092
Yes.
285
00:32:15,870 --> 00:32:17,352
We have no choice, but to win!
286
00:32:21,137 --> 00:32:22,357
K...
287
00:32:39,042 --> 00:32:40,335
Noah, look at that.
288
00:32:40,459 --> 00:32:44,088
- Nice.
- No, K. Speak Romanian.
289
00:32:44,575 --> 00:32:46,412
No, come somewhere.
290
00:32:47,061 --> 00:32:48,371
Okay, take your time.
291
00:32:48,833 --> 00:32:51,418
You can speak the language
'cause you were born in Romania.
292
00:32:56,200 --> 00:32:59,954
NIGEL KENNEDY
VIVALDI FOUR SEASONS
293
00:33:03,510 --> 00:33:07,180
HOTEL UNDER RECONSTRUCTION
294
00:33:14,201 --> 00:33:16,578
This is so cool!
295
00:33:22,972 --> 00:33:24,098
Up there!
296
00:33:28,515 --> 00:33:30,600
Come on! This is so cool!
297
00:33:32,268 --> 00:33:33,436
Hey.
298
00:33:34,079 --> 00:33:35,830
Write a poem on the wall again.
299
00:33:37,059 --> 00:33:40,146
"I would have wanted to meet you
300
00:33:40,525 --> 00:33:42,736
under the bluest sky.
301
00:33:43,797 --> 00:33:44,756
I would have wanted
302
00:33:45,000 --> 00:33:49,421
to fall in love with you
under the most beautiful sky."
303
00:34:05,441 --> 00:34:14,330
"I would have wanted to meet you under the bluest sky.
304
00:34:15,000 --> 00:34:23,979
I would have wanted to fall in love with you
under the most beautiful sky."
305
00:34:51,997 --> 00:34:53,123
Did I startle you?
306
00:34:54,765 --> 00:34:58,561
This used to be a hotel
which belonged to some vampires.
307
00:34:59,334 --> 00:35:01,962
The clients were eaten
one by one, every evening.
308
00:35:03,733 --> 00:35:05,943
See? Human blood.
309
00:35:07,587 --> 00:35:08,963
Over there as well.
310
00:35:09,584 --> 00:35:10,877
Here as well.
311
00:35:11,420 --> 00:35:12,671
Where do you come from?
312
00:35:14,035 --> 00:35:15,703
We're from Japan.
313
00:35:16,165 --> 00:35:18,709
Exchange students from Japan.
314
00:35:18,709 --> 00:35:19,626
K.
315
00:35:19,626 --> 00:35:20,752
In Romanian!
316
00:35:28,404 --> 00:35:29,656
Follow me.
317
00:35:34,916 --> 00:35:38,628
This passageway is connected
to different places around the world.
318
00:35:39,095 --> 00:35:40,430
Follow me.
319
00:35:41,794 --> 00:35:45,900
You'll really love it.
320
00:35:47,334 --> 00:35:48,919
This is a salt mine.
321
00:35:49,352 --> 00:35:50,937
It has a very long history.
322
00:35:51,207 --> 00:35:54,502
Salt was extracted since the year 50 BC.
323
00:35:55,835 --> 00:35:58,755
The walls are made
entirely of salt crystals.
324
00:35:58,876 --> 00:36:01,254
Even if the entire world
were to come and live here,
325
00:36:01,418 --> 00:36:04,004
they would have enough salt
for more than a century.
326
00:36:04,374 --> 00:36:05,375
Salt?
327
00:36:05,799 --> 00:36:07,133
Indeed.
328
00:36:09,296 --> 00:36:12,966
- Yes.
- To live off this? For a century?
329
00:36:12,966 --> 00:36:16,761
Even so, to live here is terrible.
330
00:36:17,749 --> 00:36:19,751
We're almost at Corvin's palace.
331
00:36:20,030 --> 00:36:21,156
Corvin's palace?
332
00:36:21,535 --> 00:36:24,538
It's the castle of the guy
who slew Dracula.
333
00:36:25,155 --> 00:36:27,949
Today is the day when Corvin slew Dracula.
334
00:36:28,407 --> 00:36:30,617
So, the festival is about to start.
335
00:36:31,057 --> 00:36:33,268
A festival? How cool is that?
336
00:36:43,820 --> 00:36:44,654
Hello?
337
00:36:44,793 --> 00:36:46,879
Hi! This is Noah speaking.
338
00:36:47,042 --> 00:36:48,168
Hey! How are you?
339
00:36:48,502 --> 00:36:49,962
You're drawing today as well?
340
00:36:49,962 --> 00:36:50,963
Yes.
341
00:36:52,153 --> 00:36:56,199
A Hungarian king built this castle
at the beginning of the 14th century.
342
00:36:56,960 --> 00:37:01,840
Some changes were made
in the 15th century by John Hunyadi.
343
00:37:02,190 --> 00:37:03,900
His son, Matthias Corvinus,
344
00:37:04,745 --> 00:37:09,208
is famous
for having imprisoned here Prince Dracula,
345
00:37:09,208 --> 00:37:10,565
also known as Vlad the Impaler.
346
00:37:10,876 --> 00:37:12,878
Prince Dracula was framed and kidnapped.
347
00:37:12,960 --> 00:37:16,839
Matthias Corvinus exaggerated his deeds
to defend his own actions.
348
00:37:19,525 --> 00:37:22,236
It seems that today is the day
on which he killed him.
349
00:37:30,679 --> 00:37:33,598
That's it! Your time is up!
350
00:37:34,376 --> 00:37:36,003
You have nowhere to run to!
351
00:37:46,022 --> 00:37:46,982
Lola!
352
00:38:22,703 --> 00:38:23,788
Maybe you woke up.
353
00:38:25,154 --> 00:38:26,281
Where are we?
354
00:38:27,277 --> 00:38:28,528
In Japanese, please.
355
00:38:29,547 --> 00:38:31,299
Ah! Mother.
356
00:38:32,234 --> 00:38:35,529
Daughter, you like this song, don't you?
357
00:38:36,260 --> 00:38:39,062
I love this song. It's really wonderful.
358
00:38:39,062 --> 00:38:41,147
Mother, let's dance to the song together.
359
00:38:41,792 --> 00:38:43,252
We're in Japan.
360
00:38:43,668 --> 00:38:46,004
Perhaps, I do.
361
00:38:46,876 --> 00:38:50,004
This song is my favorite.
362
00:38:50,004 --> 00:38:51,839
She's my daughter.
363
00:38:52,459 --> 00:38:54,503
She was born in 1862.
364
00:38:54,876 --> 00:38:58,713
I was born in 1436.
365
00:38:59,167 --> 00:39:01,211
I'm Elizabeth Báthory.
366
00:39:01,843 --> 00:39:03,720
A 154-year-old maiden.
367
00:39:04,292 --> 00:39:05,252
I'm Yamada.
368
00:39:05,950 --> 00:39:07,451
I forgot my age.
369
00:39:07,948 --> 00:39:09,324
Pleased to meet you.
370
00:39:09,959 --> 00:39:14,089
By the way, I had a little taste of Noah.
371
00:39:15,000 --> 00:39:16,418
Look at your neck.
372
00:39:18,376 --> 00:39:22,922
Yeah, there.
There are two red traces of fangs, right?
373
00:39:24,042 --> 00:39:28,880
Noah's blood was so very delicious,
having Romanian blood.
374
00:39:29,300 --> 00:39:33,137
Please take your time
and become our slaves here.
375
00:39:34,819 --> 00:39:36,696
Come here, Noah.
376
00:39:37,802 --> 00:39:40,555
- Come here.
- Come here.
377
00:39:42,518 --> 00:39:43,478
Noah?
378
00:39:43,478 --> 00:39:46,104
- Quickly.
- Quickly.
379
00:39:46,483 --> 00:39:47,567
Quickly.
380
00:39:53,946 --> 00:39:56,907
K, your Japanese blood
is too normal to drink,
381
00:39:56,908 --> 00:39:59,578
so I didn't drink yours at all.
382
00:39:59,591 --> 00:40:00,926
Get out of here!
383
00:40:02,325 --> 00:40:03,868
Let go of me!
384
00:40:05,437 --> 00:40:06,683
Noah!
385
00:40:07,278 --> 00:40:08,947
Noah! Wait!
386
00:40:08,947 --> 00:40:11,241
Noah! Noah!
387
00:40:11,575 --> 00:40:16,455
I'll let you become the prey
of our musty ancestors underground.
388
00:40:16,906 --> 00:40:19,409
You don't need to be here. Go underground!
389
00:40:20,817 --> 00:40:22,569
Noah!
390
00:41:08,000 --> 00:41:08,959
Hands up!
391
00:41:12,675 --> 00:41:13,635
Wake up already.
392
00:41:14,081 --> 00:41:16,208
Yamada took Manami away.
393
00:41:20,812 --> 00:41:23,982
K, where did Yamada go?
394
00:41:24,352 --> 00:41:26,438
It must be there, of course.
395
00:41:26,738 --> 00:41:28,448
Hotel Requiem.
396
00:42:33,001 --> 00:42:36,475
All the guests at this event
will be given money.
397
00:42:36,475 --> 00:42:39,934
100,000 yen for men
and 150,000 yen for women.
398
00:42:40,016 --> 00:42:44,437
And 1 million yen for those
who successfully become couples.
399
00:42:52,025 --> 00:42:53,277
Everyone,
400
00:42:54,903 --> 00:42:57,210
it seems everybody's here now.
401
00:43:00,033 --> 00:43:02,726
In any case,
you will play the lead role tonight.
402
00:43:04,066 --> 00:43:08,504
If you are real men and women,
403
00:43:09,573 --> 00:43:13,591
your rooms tonight, I mean, beds,
404
00:43:13,883 --> 00:43:15,843
will go wild like petrol catching fire.
405
00:43:23,912 --> 00:43:27,102
Tonight, we have prepared
wonderful suites for each one of you.
406
00:43:29,330 --> 00:43:31,330
Of course, people who don't find a partner
407
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
can stay here.
408
00:43:35,698 --> 00:43:40,174
But the best thing
is to find a partner and stay here.
409
00:43:44,445 --> 00:43:47,398
Everyone, please move to the salon here.
410
00:44:04,294 --> 00:44:06,028
Hey, let's go up the stairs.
411
00:44:07,563 --> 00:44:09,689
That way, there.
412
00:44:09,689 --> 00:44:10,565
Come on. Here.
413
00:44:15,670 --> 00:44:17,523
-Welcome.
-Here, here!
414
00:44:21,763 --> 00:44:23,703
Welcome.
415
00:44:50,559 --> 00:44:51,522
Elizabeth.
416
00:44:52,597 --> 00:44:54,597
Sorry that these got damaged.
417
00:44:56,290 --> 00:44:57,320
Thank you.
418
00:45:00,242 --> 00:45:02,033
PRIME MINISTER JIRO YAMADA
PRESS CONFERENCE
419
00:45:02,703 --> 00:45:04,911
In order to build a better society,
420
00:45:05,384 --> 00:45:09,373
we have to look towards the future now
421
00:45:10,184 --> 00:45:12,276
to make a healthy society
422
00:45:12,276 --> 00:45:15,254
for our children
who will succeed us in the future.
423
00:45:16,272 --> 00:45:21,552
This country now is anxious
because of the unknown future ahead.
424
00:45:23,712 --> 00:45:26,035
An important country
which has the future...
425
00:45:26,035 --> 00:45:28,017
What does he mean, Japan's future?
426
00:45:28,631 --> 00:45:30,394
"Children are treasures," my ass.
427
00:45:31,401 --> 00:45:32,939
I sincerely ask you...
428
00:45:33,563 --> 00:45:36,400
Idiot! Shut up!
429
00:45:36,691 --> 00:45:39,153
I will work with all my might
for this country
430
00:45:40,856 --> 00:45:44,700
to be a prime minister who our people
can entrust with their lives.
431
00:45:50,429 --> 00:45:52,051
It's so painful
but I can't do anything about it.
432
00:45:56,140 --> 00:45:58,032
I'm going to kill you!
433
00:45:58,550 --> 00:46:00,324
I'm going to kill you!
434
00:46:00,660 --> 00:46:02,399
Someone useless like him
became our prime minister.
435
00:46:25,000 --> 00:46:26,126
Oh, dear.
436
00:46:26,626 --> 00:46:28,211
You seem to be doing very well.
437
00:46:33,508 --> 00:46:36,470
I can't succeed in this hotel business
438
00:46:36,553 --> 00:46:39,097
because you are still
hanging around in this world.
439
00:46:46,252 --> 00:46:47,744
We're here!
440
00:46:48,262 --> 00:46:50,431
I brought the one named Manami.
441
00:46:55,519 --> 00:46:58,983
Who is this ugly, disgusting woman?
442
00:46:59,400 --> 00:47:00,896
Is this girl "the one"?
443
00:47:00,896 --> 00:47:02,153
There's no mistake.
444
00:47:22,089 --> 00:47:23,298
Let me see your face.
445
00:47:26,048 --> 00:47:27,967
Such a lame woman.
446
00:47:32,711 --> 00:47:34,296
It's not smart.
447
00:47:34,497 --> 00:47:35,873
Where are your brains?
448
00:47:37,788 --> 00:47:39,119
I wanna try it out.
449
00:47:39,119 --> 00:47:41,248
Hey, it's a mistake, isn't it?
450
00:47:41,248 --> 00:47:43,876
Have we so desperately
been looking for such a woman?
451
00:47:43,876 --> 00:47:47,797
You're judging a book by its covers.
It's what's inside that matters.
452
00:47:58,209 --> 00:47:59,419
What does it taste like?
453
00:48:01,090 --> 00:48:03,342
See? It's nothing.
454
00:48:03,882 --> 00:48:05,591
We have two more hours until the end.
455
00:48:05,859 --> 00:48:07,528
Let's focus on
the real one who's among us.
456
00:48:10,258 --> 00:48:12,593
The 22-year-old vintage has matured.
457
00:48:13,768 --> 00:48:16,104
It's strictly dependent on time.
458
00:48:17,696 --> 00:48:20,115
This one is still 21 years old
in human time.
459
00:48:21,392 --> 00:48:22,879
She'll turn 22 in two hours.
460
00:48:23,549 --> 00:48:25,134
GIVE ME SOME BLOOD.
461
00:48:25,599 --> 00:48:27,392
It's still too early.
462
00:48:50,083 --> 00:48:51,501
Let's cover her.
463
00:49:04,718 --> 00:49:06,105
Isn't that enough?
464
00:49:36,290 --> 00:49:38,834
That's why I didn't want
to adopt an orphan.
465
00:49:39,678 --> 00:49:41,555
What brought that up all of a sudden?
466
00:49:47,808 --> 00:49:49,268
What are we gonna do?
467
00:49:54,397 --> 00:49:56,441
Can't you say something, not just sigh?
468
00:49:58,749 --> 00:50:00,917
I'm at my limit.
469
00:50:01,079 --> 00:50:03,206
For me, too.
470
00:50:03,923 --> 00:50:05,341
Is there any more meat?
471
00:50:05,837 --> 00:50:07,255
- Want more?
- No.
472
00:50:07,925 --> 00:50:09,802
No, I still have some,
let me eat it first.
473
00:50:10,495 --> 00:50:11,621
- It's been a long time.
- Yeah.
474
00:50:17,547 --> 00:50:19,424
What are we gonna do with Manami?
475
00:50:20,814 --> 00:50:22,071
What shall we do?
476
00:50:22,071 --> 00:50:24,198
Are you thinking about it seriously?
477
00:50:33,081 --> 00:50:33,774
Sorry.
478
00:50:34,444 --> 00:50:35,486
I'm leaving.
479
00:50:41,683 --> 00:50:42,998
To tell you the truth,
480
00:50:43,804 --> 00:50:45,000
you're not my daughter.
481
00:50:46,831 --> 00:50:47,962
You're an orphan.
482
00:50:51,257 --> 00:50:52,633
Thank you very much.
483
00:51:03,680 --> 00:51:04,807
Hey.
484
00:51:05,362 --> 00:51:07,606
You're so cute. Where are you going?
485
00:51:07,765 --> 00:51:10,526
The night is long.
The lonely night is long.
486
00:51:10,626 --> 00:51:12,545
What am I living for?
487
00:51:13,215 --> 00:51:15,926
I'm always unwell.
I feel I won't ever be able to die.
488
00:51:16,123 --> 00:51:18,917
I feel I will live forever,
hiding in the dark.
489
00:51:18,917 --> 00:51:22,830
I feel the hopeless night of grief
will be endless!
490
00:51:40,512 --> 00:51:42,850
Sorry. Biting is a bad habit of mine.
491
00:51:49,568 --> 00:51:51,901
It's almost the time for happy birthday!
492
00:51:52,612 --> 00:51:53,659
Happy Birthday!
493
00:51:53,659 --> 00:51:55,659
Happy Birthday!
494
00:52:08,626 --> 00:52:10,670
You're an orphan
495
00:52:12,010 --> 00:52:13,511
Get out from here!
496
00:52:13,921 --> 00:52:15,921
Monster!
497
00:52:16,398 --> 00:52:18,398
Monster!
498
00:52:20,307 --> 00:52:21,349
The wine will spill!
499
00:52:25,084 --> 00:52:26,990
You're no longer human!
500
00:52:32,524 --> 00:52:35,194
Do you want to run away? I don't mind.
501
00:52:36,234 --> 00:52:37,988
Hey, catch her!
502
00:52:38,597 --> 00:52:39,740
It's okay.
503
00:52:40,793 --> 00:52:42,972
You're an ophan.
504
00:52:42,972 --> 00:52:44,972
I don't need you.
505
00:52:44,972 --> 00:52:46,972
Get the gell outta here!
506
00:52:49,700 --> 00:52:50,643
Hindrance!
507
00:52:50,643 --> 00:52:51,973
Because i don't need you...
508
00:52:51,973 --> 00:52:53,874
I can see you wherever you go.
509
00:53:00,000 --> 00:53:01,178
Monster....
510
00:53:01,178 --> 00:53:03,178
You're a monster!
511
00:53:23,835 --> 00:53:25,835
I found her.
512
00:53:34,235 --> 00:53:37,263
We are on your side, Manami.
513
00:53:51,476 --> 00:53:53,188
Hi. Nice to meet you. I'm Gen.
514
00:53:53,520 --> 00:53:55,316
This event is sick, isn't it?
515
00:53:55,661 --> 00:53:57,456
Just being here gets me 100,000 yen.
I thought it would be a lie.
516
00:53:57,618 --> 00:54:00,612
I can't believe I got 100,000 yen
in cash at the entrance.
517
00:54:00,674 --> 00:54:02,674
How did you feel
when you got the envelope?
518
00:54:06,094 --> 00:54:08,094
You'll get 1 million yen
when you find a partner, right?
519
00:54:08,094 --> 00:54:10,094
I'm sure people are keen to find one.
520
00:54:16,923 --> 00:54:20,049
The atmosphere in this place
really is amazing.
521
00:54:20,049 --> 00:54:21,784
In terms of scale,
you can't hope for anything bigger.
522
00:54:21,784 --> 00:54:23,203
Ciao.
523
00:54:25,318 --> 00:54:27,318
So, what made you come here?
524
00:54:27,434 --> 00:54:29,436
Are you here to find
a desperately out-of-fashion man?
525
00:54:29,469 --> 00:54:31,205
Or for a one-night stand?
526
00:54:31,205 --> 00:54:33,205
-She could be.
-You're mysterious.
527
00:54:33,205 --> 00:54:34,535
Me?
528
00:54:34,535 --> 00:54:36,535
Hey, hey. We introduced ourselves.
529
00:54:37,132 --> 00:54:38,660
Hi.
530
00:54:38,660 --> 00:54:41,028
I'm Noah. How do you do?
531
00:54:41,028 --> 00:54:42,409
Hi, I'm Blue.
532
00:54:42,409 --> 00:54:43,571
-I'm Red.
-I'm Yellow.
533
00:54:43,571 --> 00:54:45,000
Strange names.
534
00:54:45,000 --> 00:54:46,033
We've been calling each other those names
535
00:54:46,536 --> 00:54:47,788
since we started our companies 3 years ago.
536
00:54:47,788 --> 00:54:49,106
See you later.
537
00:54:49,676 --> 00:54:52,245
It seems just finding a partner
will give me 1 million yen,
538
00:54:53,088 --> 00:54:55,209
so let's get it without fail.
539
00:54:55,209 --> 00:54:56,489
I'm good at it.
540
00:54:56,489 --> 00:54:58,000
-Come here.
-Who are you?
541
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
Whatever. Just follow me.
542
00:55:00,581 --> 00:55:03,550
I'm on your side.
I'll get you out of here.
543
00:55:06,398 --> 00:55:08,398
Let go of me.
544
00:55:10,432 --> 00:55:12,432
-Let me go.
-Noah.
545
00:55:12,919 --> 00:55:14,919
What are you doing?
546
00:55:15,351 --> 00:55:17,351
I was just about to take her to a room.
547
00:55:17,925 --> 00:55:19,258
You should go there, then.
548
00:55:19,928 --> 00:55:20,595
That's right.
549
00:55:24,659 --> 00:55:27,162
We've got a problem!
You've got to be patient for a while.
550
00:55:44,144 --> 00:55:47,564
Come upstairs as planned. It's okay.
551
00:55:54,822 --> 00:55:56,812
SUPER WORLD!
LET'S LIVE HERE
552
00:55:57,961 --> 00:55:58,761
Everybody.
553
00:55:58,761 --> 00:55:59,744
Let's live here.
554
00:56:00,414 --> 00:56:02,414
Super World!
555
00:56:02,414 --> 00:56:04,820
Everybody, let's live here.
556
00:56:05,112 --> 00:56:06,196
Super World!
557
00:56:08,248 --> 00:56:12,510
Taxes won't be sucked up by the state.
558
00:56:12,510 --> 00:56:13,752
No worrying about money.
559
00:56:14,621 --> 00:56:16,957
Because everything is free!
560
00:56:16,960 --> 00:56:19,126
No payments at all.
561
00:56:19,473 --> 00:56:22,296
Everything is free until you die!
562
00:56:22,914 --> 00:56:24,965
No more suffering with loans.
563
00:56:25,234 --> 00:56:26,854
You won't have to work for your debt.
564
00:56:27,524 --> 00:56:28,484
Super World!
565
00:56:29,154 --> 00:56:31,129
Let's live here.
566
00:56:31,129 --> 00:56:34,831
Completely air-conditioned rooms.
Taps with distilled water.
567
00:56:34,831 --> 00:56:37,728
Leave all the payments to us.
568
00:56:38,831 --> 00:56:41,815
Let's fall in love here in Super World.
569
00:56:42,569 --> 00:56:44,234
Let's live here. Super!
570
00:56:45,000 --> 00:56:47,321
Let's make love here. Super!
571
00:56:48,151 --> 00:56:51,116
Let's start a family here. Super World!
572
00:56:52,142 --> 00:56:55,329
Your bloodline will be succeeded
to the next generation. Super World!
573
00:56:56,583 --> 00:57:00,584
Let's live here together. Super World!
574
00:57:01,500 --> 00:57:04,554
Only one thing is different
from your previous life.
575
00:57:04,554 --> 00:57:07,383
A small amount of your blood
will have to be taken once a month,
576
00:57:07,383 --> 00:57:08,675
that's all.
577
00:57:09,248 --> 00:57:10,969
Come on, everybody.
578
00:57:11,011 --> 00:57:14,514
How about we all live here together?
579
00:57:20,626 --> 00:57:24,961
SPECIAL COUPLING PARTY
580
00:57:26,563 --> 00:57:28,278
Everyone who came here today,
581
00:57:28,883 --> 00:57:31,823
the world will end tonight!
582
00:57:34,043 --> 00:57:37,621
-The start of this speech had a punch.
-Yeah.
583
00:57:38,217 --> 00:57:41,208
But you don't need to worry.
584
00:57:42,282 --> 00:57:44,282
This hotel is sturdy.
585
00:57:44,952 --> 00:57:47,923
All of us here are going to survive!
586
00:57:49,632 --> 00:57:51,596
I don't care about your nonsense.
587
00:57:52,266 --> 00:57:54,266
We could survive together.
588
00:57:55,606 --> 00:57:57,546
Give and take.
589
00:57:57,546 --> 00:58:01,812
Now, vampires and humans need each other!
590
00:58:02,836 --> 00:58:04,609
Is that good?
591
00:58:04,609 --> 00:58:09,069
From today, you won't be able
to go out of this hotel for 100 years.
592
00:58:09,916 --> 00:58:12,739
What are you talking about, bitch?
What do you mean "vampire"?
593
00:58:13,008 --> 00:58:14,330
She must be crazy.
594
00:58:14,330 --> 00:58:16,330
-I'm leaving now.
-Where's the exit?
595
00:58:16,330 --> 00:58:18,330
What nonsense. Let's go home.
596
00:58:20,803 --> 00:58:22,803
Hey! Listen up, everybody.
597
00:58:23,473 --> 00:58:26,255
Let's live here for 100 years
598
00:58:26,290 --> 00:58:29,843
until the time when
we go out to the overground!
599
00:58:36,774 --> 00:58:40,064
-What is she talking about?
-We'll be okay. Calm down.
600
00:58:40,424 --> 00:58:44,980
We're gonna keep the lights turned out
until you regain calm.
601
00:58:45,366 --> 00:58:47,366
What are you talking about?
602
00:58:49,541 --> 00:58:52,612
Listen up, for the next 100 years,
603
00:58:52,629 --> 00:58:55,615
let's live here together!
604
00:59:00,660 --> 00:59:03,623
Please, be happy.
605
00:59:05,548 --> 00:59:07,958
Enjoy free love here.
606
00:59:09,413 --> 00:59:12,591
Please get more and more happy.
607
00:59:24,943 --> 00:59:26,943
The effect of the blood ended, right?
608
01:00:38,960 --> 01:00:43,557
Were you the one who killed my lovely Nadi, Daddy and Jessi?
609
01:00:44,226 --> 01:00:46,309
I found them. Three pieces in all.
610
01:00:46,548 --> 01:00:47,978
That's good.
611
01:01:10,917 --> 01:01:12,386
Now, everybody.
612
01:01:12,386 --> 01:01:13,420
The time is upon us,
613
01:01:13,628 --> 01:01:16,459
when the world will end!
614
01:01:22,470 --> 01:01:25,508
Look at the back, there.
615
01:01:27,455 --> 01:01:29,477
What can you see?
616
01:01:31,082 --> 01:01:32,772
Look to the right, next.
617
01:01:32,772 --> 01:01:34,232
Look at the right-hand side!
618
01:01:34,232 --> 01:01:37,444
That's Tokyo, seen from Odaiba.
619
01:01:37,444 --> 01:01:38,320
Yay!
620
01:01:38,653 --> 01:01:39,696
Look at the back.
621
01:01:40,864 --> 01:01:43,116
That's Tokyo, seen from Ebisu area.
622
01:01:44,159 --> 01:01:44,659
Yay!
623
01:01:46,036 --> 01:01:49,039
Come on, look around.
624
01:01:49,039 --> 01:01:51,458
Look around,
all around you, all directions.
625
01:01:51,666 --> 01:01:54,127
Without a doubt, it's your Tokyo!
626
01:01:55,462 --> 01:01:57,756
It'll end, in 10 seconds.
It'll end in 10 seconds!
627
01:01:57,756 --> 01:02:00,884
Everybody, look!
Look in the direction of your house.
628
01:02:01,045 --> 01:02:04,340
Or imagine your birth place
somewhere beyond Tokyo.
629
01:02:04,799 --> 01:02:06,926
Here we go, now.
630
01:02:07,051 --> 01:02:08,386
Here we go!
631
01:02:09,471 --> 01:02:11,306
Seven, six,
632
01:02:12,098 --> 01:02:14,559
five, four,
633
01:02:14,851 --> 01:02:17,437
three, two,
634
01:02:17,520 --> 01:02:18,938
one!
635
01:03:30,595 --> 01:03:31,763
Be quiet!
636
01:03:32,677 --> 01:03:34,429
I'm gonna call out your names.
637
01:03:34,876 --> 01:03:37,170
Those whose names are called, go!
638
01:03:41,751 --> 01:03:42,645
Mari Kayama.
639
01:03:43,668 --> 01:03:44,859
Yoichiro Sakuma.
640
01:03:48,459 --> 01:03:49,544
Takumi Kaga.
641
01:03:51,334 --> 01:03:52,710
Genki Sawamura.
642
01:03:52,710 --> 01:03:54,013
- Taichi Kamiyama.
- Understand?
643
01:03:54,013 --> 01:03:54,876
Let's get back in touch later.
644
01:03:54,876 --> 01:03:57,166
- Kimie Fujou.
- We'll get out from here for sure.
645
01:03:59,334 --> 01:04:01,124
Keiko Aida.
646
01:04:01,334 --> 01:04:04,007
Saki. Risa, let's meet up again later.
647
01:04:05,011 --> 01:04:06,823
Don't leave me
648
01:04:06,823 --> 01:04:08,449
Ami Nagashima.
649
01:04:11,101 --> 01:04:12,477
- Urara Higuchi
- I'm going now.
650
01:04:21,536 --> 01:04:23,207
Eri Kawase.
651
01:04:24,649 --> 01:04:27,032
Wait. No!
652
01:04:27,083 --> 01:04:27,999
Wait!
653
01:04:29,330 --> 01:04:31,665
- Saki, I'm scared.
- We'll be all right.
654
01:04:32,890 --> 01:04:33,933
Risa Ito.
655
01:04:35,501 --> 01:04:36,585
See you again soon.
656
01:04:37,265 --> 01:04:38,266
Saki!
657
01:04:52,263 --> 01:04:53,764
What's gonna happen to us?
658
01:04:54,509 --> 01:04:56,552
- We're gonna have fun.
- What?
659
01:05:06,497 --> 01:05:09,652
Are you ready to live here
for the rest of your life?
660
01:05:10,198 --> 01:05:11,449
Get ready.
661
01:05:16,540 --> 01:05:19,042
What's with these?
They're guns, aren't they?
662
01:05:23,401 --> 01:05:24,569
What were they?
663
01:05:26,505 --> 01:05:27,757
Do you want to know?
664
01:05:30,677 --> 01:05:32,762
What are these?
665
01:05:32,887 --> 01:05:34,264
Awesome.
666
01:05:34,610 --> 01:05:36,126
- Are they real?
- They are all real.
667
01:05:36,126 --> 01:05:37,794
Why are they here?
668
01:05:39,471 --> 01:05:39,971
Because they're interesting.
669
01:05:45,371 --> 01:05:47,649
Let's conduct an experiment.
670
01:05:51,571 --> 01:05:53,383
Don't you feel like
killing us with the gun?
671
01:05:55,507 --> 01:05:56,549
Indeed, I do.
672
01:06:06,412 --> 01:06:07,705
Are you going to shoot me?
673
01:06:09,967 --> 01:06:11,302
Are you going to shoot me?
674
01:06:15,000 --> 01:06:16,627
Come on, please shoot me.
675
01:06:27,983 --> 01:06:29,746
That was enough, wasn't it?
676
01:06:35,579 --> 01:06:40,334
Let's just go to your rooms for now.
677
01:06:42,876 --> 01:06:44,128
They won't work on us.
678
01:06:44,373 --> 01:06:47,793
But if we're shot many times,
we won't be able to get up for a while.
679
01:06:49,907 --> 01:06:50,883
You want to try it, too?
680
01:06:51,501 --> 01:06:53,628
But if you did, I would truly get furious.
681
01:06:57,912 --> 01:06:58,913
Genki Sawamura.
682
01:07:02,458 --> 01:07:04,251
- Later.
- Yeah.
683
01:07:32,479 --> 01:07:34,156
She's inside
684
01:07:43,431 --> 01:07:44,850
Sit down on the bed again.
685
01:08:05,596 --> 01:08:07,473
- Tell me what's going on here.
- Quiet!
686
01:08:12,848 --> 01:08:14,058
You did well.
687
01:08:15,567 --> 01:08:16,985
I'll be back soon.
688
01:08:17,418 --> 01:08:19,336
What I wouldn't give
to hold you in my arms right now.
689
01:08:20,791 --> 01:08:21,476
Thank you.
690
01:08:30,000 --> 01:08:31,234
Come on, let's go.
691
01:08:41,313 --> 01:08:42,314
Run.
692
01:09:11,501 --> 01:09:13,598
Hang in there.
693
01:09:26,747 --> 01:09:28,243
Look at this.
694
01:09:29,918 --> 01:09:31,002
What happened to you?
695
01:09:32,080 --> 01:09:33,874
Quickly. Bring her to me.
696
01:09:33,874 --> 01:09:35,542
Hasn't she fully matured yet?
697
01:09:37,248 --> 01:09:38,458
Just a little longer.
698
01:09:40,343 --> 01:09:42,903
I will die if I don't drink it right now.
Bring her to me!
699
01:09:42,903 --> 01:09:44,488
- Understood.
- Do you understand?
700
01:09:45,000 --> 01:09:46,710
Let's bring her here right now.
701
01:09:47,042 --> 01:09:48,043
Yes. Do that.
702
01:09:50,582 --> 01:09:51,666
I'll be waiting!
703
01:09:53,419 --> 01:09:54,420
I'm going.
704
01:10:35,751 --> 01:10:36,900
Huh?
705
01:10:36,900 --> 01:10:38,902
Hey! There's nobody here!
706
01:10:39,501 --> 01:10:40,757
That's strange.
707
01:10:41,563 --> 01:10:43,433
You can see her on this monitor.
708
01:10:43,835 --> 01:10:45,503
We can't see Yamada.
709
01:10:45,882 --> 01:10:47,676
What? What's going on here?
710
01:10:48,109 --> 01:10:49,530
Intruders!
711
01:10:49,584 --> 01:10:51,732
Mother, I'll do something
about it right away.
712
01:11:14,333 --> 01:11:15,459
It went as we planned.
713
01:11:15,512 --> 01:11:17,568
Stole the invitation letter,
714
01:11:17,901 --> 01:11:19,317
sneaked into the hotel,
715
01:11:19,668 --> 01:11:21,483
and return back underground.
716
01:11:22,487 --> 01:11:24,194
Everything went very well.
717
01:11:27,358 --> 01:11:29,235
I'll show you the way from here.
718
01:11:29,944 --> 01:11:32,780
Nobody can open this door
except for those with Corvin's blood.
719
01:11:33,572 --> 01:11:35,574
Only people who have the same bloodline
can open it.
720
01:12:12,358 --> 01:12:14,499
Who am I?
721
01:12:15,489 --> 01:12:16,696
Tell me.
722
01:12:19,808 --> 01:12:22,686
You were born on the special day
in a place predicted.
723
01:12:23,984 --> 01:12:26,569
And ancient blood
was introduced into your body.
724
01:12:27,551 --> 01:12:31,100
Since then, it has been
blending into your body, slowly.
725
01:12:32,440 --> 01:12:33,633
But...
726
01:12:33,793 --> 01:12:35,293
What are you talking about?
727
01:12:36,050 --> 01:12:37,426
Who am I?
728
01:12:45,762 --> 01:12:46,362
Who are you?
729
01:12:52,121 --> 01:12:53,451
This smell...
730
01:12:58,319 --> 01:12:59,985
What a wonderful smell of blood!
731
01:13:05,468 --> 01:13:06,427
Let's go.
732
01:13:10,108 --> 01:13:11,276
Wait!
733
01:13:23,119 --> 01:13:30,593
You, children born under luckless stars.
734
01:13:31,263 --> 01:13:35,927
You, the children chosen by Dracula,
save us.
735
01:13:35,927 --> 01:13:37,715
What are they saying?
736
01:13:37,715 --> 01:13:41,500
You now have a power
you know nothing about.
737
01:13:41,798 --> 01:13:43,081
What are you talking about?
738
01:13:43,660 --> 01:13:45,245
In 1999,
739
01:13:47,614 --> 01:13:50,116
When the Grand Cross
took place in the solar system,
740
01:13:52,086 --> 01:13:53,893
three babies were born.
741
01:13:55,687 --> 01:13:56,688
I...
742
01:13:57,160 --> 01:13:58,161
I know it.
743
01:13:59,456 --> 01:14:00,583
I remember it.
744
01:14:04,338 --> 01:14:05,506
Somebody is calling me.
745
01:14:06,613 --> 01:14:10,710
Except you, the other two died
before they reached adulthood.
746
01:14:10,710 --> 01:14:11,822
One of them killed herself.
747
01:14:22,789 --> 01:14:26,085
You're the only one
who survived up to the age of 22.
748
01:14:26,085 --> 01:14:27,140
We've been waiting
749
01:14:27,140 --> 01:14:28,892
for 22 years
750
01:14:29,032 --> 01:14:30,404
for this moment.
751
01:14:31,074 --> 01:14:34,995
And from the castle of the Corvin clan,
the accursed ones who rebelled,
752
01:14:35,042 --> 01:14:36,877
they banished us to the underground.
753
01:14:37,547 --> 01:14:38,436
We who are descendants
of Dracula's bloodline.
754
01:15:16,939 --> 01:15:17,982
She's here.
755
01:15:25,985 --> 01:15:26,981
Welcome back, Manami.
756
01:15:46,360 --> 01:15:47,695
It's good to have you back!
757
01:15:48,236 --> 01:15:49,670
I'm glad you've returned, my lady.
758
01:15:49,751 --> 01:15:51,005
Welcome back.
It's so good to have you back.
759
01:15:53,945 --> 01:15:55,029
I brought her.
760
01:15:58,039 --> 01:15:59,915
I am Dracula's descendant.
761
01:16:02,595 --> 01:16:03,809
You've done well.
762
01:16:05,074 --> 01:16:07,284
For you, I'd do anything.
763
01:16:08,108 --> 01:16:10,107
I love you.
764
01:16:10,967 --> 01:16:12,051
Me, too.
765
01:16:12,308 --> 01:16:13,660
In the year 1999,
766
01:16:15,000 --> 01:16:18,003
at 9 seconds past 9:09 a.m.
767
01:16:21,212 --> 01:16:23,285
This is Manami.
768
01:16:34,544 --> 01:16:35,712
Master.
769
01:16:36,709 --> 01:16:39,512
Finally, this drink has arrived.
770
01:16:42,093 --> 01:16:45,226
The time to fight the Corvin clan
has finally come!
771
01:16:49,934 --> 01:16:51,394
How we've waited for this moment!
772
01:16:53,271 --> 01:16:55,190
We, who have a long history,
773
01:16:56,941 --> 01:17:00,737
we who are of Dracula's pure blood,
774
01:17:00,862 --> 01:17:02,489
we've been banished underground.
775
01:17:03,948 --> 01:17:05,825
We've been treated like slaves.
776
01:17:07,455 --> 01:17:08,456
Enough!
777
01:17:08,495 --> 01:17:09,662
From this day on...
778
01:17:11,873 --> 01:17:13,291
...everything will be over.
779
01:17:20,376 --> 01:17:22,638
Many have waited for this day.
780
01:17:23,806 --> 01:17:25,391
Even those from Corvin's clan.
781
01:17:38,879 --> 01:17:39,964
Where is this?
782
01:17:41,506 --> 01:17:43,382
You no longer have to be afraid.
783
01:17:44,480 --> 01:17:45,815
Let's get together.
784
01:17:50,178 --> 01:17:51,846
For everyone
785
01:18:05,983 --> 01:18:07,234
Who are you?
786
01:18:09,614 --> 01:18:11,449
I am a Japanese university student
787
01:18:12,119 --> 01:18:14,841
who came to Romania to study
five years ago.
788
01:18:15,322 --> 01:18:17,616
And then I turned into
a vampire of the Dracula clan.
789
01:18:19,567 --> 01:18:23,279
I am the one
who was sent to bring you here.
790
01:18:28,377 --> 01:18:30,171
Is this overground Japan?
791
01:18:30,995 --> 01:18:31,996
No, it isn't.
792
01:18:32,887 --> 01:18:34,472
The underground is underground.
793
01:18:35,081 --> 01:18:37,333
This is connected
to every place in the world.
794
01:18:45,534 --> 01:18:49,538
You have been with us since you were born.
795
01:19:54,319 --> 01:19:55,320
I'll go.
796
01:19:56,530 --> 01:19:57,626
Would you do this for me?
797
01:19:57,990 --> 01:19:59,753
I'll go get her.
798
01:20:00,376 --> 01:20:01,461
Very well.
799
01:20:40,688 --> 01:20:44,067
Now, the two will go to Japan
and will fight the evil there.
800
01:20:45,777 --> 01:20:47,028
We'll be going to Romania
801
01:20:47,946 --> 01:20:49,572
and we'll fight all of the evil.
802
01:20:54,666 --> 01:20:59,129
As for you, all of us
from the Dracula clan must share you.
803
01:21:06,498 --> 01:21:09,501
You will continue to give us
your blood from now on as well.
804
01:21:11,629 --> 01:21:13,994
I'm losing my senses.
805
01:21:14,330 --> 01:21:16,414
My consciousness is fading.
806
01:21:16,414 --> 01:21:20,000
You will give even the last drop
for the prosperity of our clan.
807
01:21:26,192 --> 01:21:28,695
I'll be fighting here as well.
808
01:21:30,130 --> 01:21:32,132
You'll have to handle things in Japan.
809
01:21:32,748 --> 01:21:34,585
- But...
- When everything will be over,
810
01:21:34,585 --> 01:21:37,212
I'm thinking that you can be my wife.
811
01:21:39,096 --> 01:21:40,222
Do you understand?
812
01:21:40,970 --> 01:21:43,835
When everything is over,
I'll head straight back to Japan.
813
01:21:46,689 --> 01:21:50,735
K, when Romania is once again
under my power, I'll come back to you.
814
01:21:52,443 --> 01:21:55,113
And then, I'll hold you tightly
in my arms once again.
815
01:21:56,234 --> 01:21:57,861
I'll be waiting for you.
816
01:22:46,420 --> 01:22:48,130
Is somebody here?
817
01:22:53,087 --> 01:22:54,172
It's you.
818
01:22:54,209 --> 01:22:55,668
I'm Ami. Pleased to meet you.
819
01:22:56,139 --> 01:22:57,324
I'm Gen. You all right?
820
01:22:57,324 --> 01:22:58,890
Of course not!
821
01:22:59,560 --> 01:23:01,228
Hey, I'm Red.
822
01:23:01,898 --> 01:23:03,066
Let me join you guys.
823
01:23:03,736 --> 01:23:04,863
Are you Ami?
824
01:23:04,863 --> 01:23:05,905
Risa.
825
01:23:06,872 --> 01:23:09,315
Ami...I'm so glad you're next door.
826
01:23:09,315 --> 01:23:10,608
What's happening?
827
01:23:11,153 --> 01:23:13,660
We're going to fight and escape from here.
828
01:23:14,093 --> 01:23:15,678
Are you serious? Fight them?
829
01:23:15,915 --> 01:23:17,458
We don't have any other choice
but to fight.
830
01:23:17,458 --> 01:23:19,168
Knock on all the doors
and get the guys out.
831
01:23:19,620 --> 01:23:21,202
Maybe we can do something.
832
01:23:21,202 --> 01:23:23,165
I want to help, too.
There's work for women.
833
01:23:23,582 --> 01:23:25,292
Right. Let's stand up to them!
834
01:23:25,751 --> 01:23:27,102
Ichiro! Saburo!
835
01:23:37,822 --> 01:23:38,519
Get out.
836
01:23:40,814 --> 01:23:42,489
Saki, are you there?
837
01:23:43,699 --> 01:23:44,563
Ami!
838
01:23:45,000 --> 01:23:48,038
- Saki!
- Ami. I'm so scared.
839
01:23:48,065 --> 01:23:50,150
- Let's go together.
- I'll be okay as long as i'm with you .
840
01:23:52,466 --> 01:23:54,613
Hey! Blue! Yellow!
841
01:23:54,644 --> 01:23:56,031
Aiko.
842
01:23:56,031 --> 01:23:56,737
Yuri.
843
01:23:56,737 --> 01:23:57,978
Ichiro! Saburo!
844
01:24:00,670 --> 01:24:02,665
- What's happening?
- Come with us.
845
01:24:06,814 --> 01:24:08,315
Gen!
846
01:24:09,026 --> 01:24:09,956
- Find Ichiro.
- Okay.
847
01:24:10,779 --> 01:24:11,841
- Ichiro!
- Let's go.
848
01:24:12,118 --> 01:24:13,256
Come out, everyone!
849
01:24:30,317 --> 01:24:32,236
Mother.
850
01:24:33,211 --> 01:24:35,338
Mother!
851
01:25:06,758 --> 01:25:08,681
Mother's dead.
852
01:25:09,231 --> 01:25:10,649
Yamada rules the world now.
853
01:25:18,733 --> 01:25:20,794
That woman raised me up,
854
01:25:20,794 --> 01:25:21,911
as a vampire.
855
01:25:23,827 --> 01:25:26,496
My father is now a Prime Minister,
856
01:25:26,497 --> 01:25:28,497
after having sold me.
857
01:25:30,254 --> 01:25:32,126
It's a deal.
858
01:25:33,466 --> 01:25:35,427
Get rid of me.
859
01:25:37,508 --> 01:25:39,509
Now let it end.
860
01:25:39,704 --> 01:25:41,300
Everything is boring.
861
01:25:42,012 --> 01:25:43,305
Let's end this annoying reality.
862
01:25:44,639 --> 01:25:46,374
I don't wanna let beautiful flowers die anymore.
863
01:25:47,044 --> 01:25:48,855
Let's stop this sorrowful snow.
864
01:25:48,912 --> 01:25:50,074
Let's put an end to the sorrow now.
865
01:25:50,648 --> 01:25:51,678
My time....
866
01:25:52,348 --> 01:25:53,288
My breath...
867
01:25:53,288 --> 01:25:54,618
My heart....
868
01:25:54,618 --> 01:25:56,618
I beg you, put an end to the flow of time.
869
01:26:01,565 --> 01:26:03,033
Elizabeth...
870
01:26:05,035 --> 01:26:06,912
Elizabeth.
871
01:26:09,947 --> 01:26:11,947
I want these days to end.
872
01:26:12,435 --> 01:26:14,435
I want to erase all these remaining years.
873
01:26:15,410 --> 01:26:16,880
Elizabeth.
874
01:26:20,636 --> 01:26:25,474
With the star called love, shall we fall into the abyss together?
875
01:26:30,049 --> 01:26:31,394
My beloved lady of destruction...
876
01:26:34,574 --> 01:26:35,551
Elizabeth...
877
01:26:48,290 --> 01:26:50,793
Noah, you're useless.
878
01:26:53,551 --> 01:26:55,553
I also want to fight alongside you.
879
01:26:55,719 --> 01:26:58,597
You're not being helpful
sucking Manami's blood.
880
01:26:58,824 --> 01:27:00,701
Don't follow me. Stay here.
881
01:27:01,345 --> 01:27:02,513
I love you.
882
01:27:02,888 --> 01:27:04,807
- K, I love you!
- Stop.
883
01:27:06,121 --> 01:27:07,164
K,
884
01:27:07,441 --> 01:27:09,068
I've been loving you for years.
885
01:27:10,712 --> 01:27:13,006
I've loved you
since we've been together in Romania.
886
01:27:13,745 --> 01:27:15,539
Why don't you speak Romanian?
887
01:27:16,340 --> 01:27:17,633
This is Japan.
888
01:27:17,712 --> 01:27:21,591
"K, I want to suck your blood."
889
01:27:24,292 --> 01:27:25,627
What are you saying?
890
01:27:27,127 --> 01:27:30,172
You never wanted to accept my feelings!
891
01:27:31,982 --> 01:27:33,650
Not even when we were in Romania!
892
01:27:34,856 --> 01:27:39,528
Noah, I love you, too.
I will always love you.
893
01:27:41,605 --> 01:27:42,815
You're lying!
894
01:27:43,729 --> 01:27:46,941
I love you,
but I can't take you with me into battle.
895
01:27:47,024 --> 01:27:48,067
Stay here.
896
01:27:48,276 --> 01:27:50,111
I want to be with you.
897
01:27:51,990 --> 01:27:53,534
I love you.
898
01:27:59,330 --> 01:28:00,415
Forgive me.
899
01:28:03,939 --> 01:28:05,608
Let's go, Manami.
900
01:28:06,664 --> 01:28:10,793
I'm going to fight, too.
Why aren't you sucking my blood?
901
01:28:11,392 --> 01:28:14,061
There's blood
that's worth more than yours.
902
01:28:14,330 --> 01:28:16,207
That I will suck until the last drop.
903
01:28:19,779 --> 01:28:21,655
I will destroy everything, too.
904
01:29:00,447 --> 01:29:03,171
Quickly! Go!
905
01:29:05,306 --> 01:29:06,805
Here we come!
906
01:29:11,165 --> 01:29:13,537
Seems like they already started.
907
01:29:14,081 --> 01:29:16,976
Humans can't beat them.
908
01:29:18,263 --> 01:29:19,593
Is that so?
909
01:29:19,593 --> 01:29:21,463
Maybe you can't beat them either.
910
01:29:22,664 --> 01:29:23,650
I'm going first.
911
01:30:36,960 --> 01:30:38,725
Set fire to their shadows.
912
01:30:39,340 --> 01:30:40,977
They are ignitable.
913
01:30:41,487 --> 01:30:43,487
Burning shadows will slow them down.
914
01:30:43,622 --> 01:30:45,622
You can burn your hair
and throw it to the shadow.
915
01:30:45,799 --> 01:30:47,984
Their shadows are easy to burn.
916
01:30:48,012 --> 01:30:50,012
Meanwhile, we'll chop off their heads.
917
01:30:50,012 --> 01:30:52,012
Or shoot them in the head.
918
01:30:52,748 --> 01:30:54,157
What are they?
919
01:30:55,501 --> 01:30:57,501
They are vampires.
920
01:30:57,501 --> 01:30:59,501
The owner and staff here are all vampires.
921
01:31:12,416 --> 01:31:14,416
Let's go, Manami.
922
01:31:30,514 --> 01:31:32,514
All right. It's time.
923
01:31:38,024 --> 01:31:39,900
My goal is different from yours.
924
01:31:40,798 --> 01:31:42,895
It's okay. Let us come with you anyway.
925
01:31:55,173 --> 01:31:57,084
Nobody's here.
926
01:31:57,220 --> 01:31:58,754
We might be able to survive.
927
01:31:58,754 --> 01:32:00,084
This is a trap.
928
01:32:00,084 --> 01:32:02,084
Why? This is our chance!
929
01:32:02,084 --> 01:32:04,084
Don't go.
930
01:32:04,084 --> 01:32:05,414
Let's go!
931
01:32:05,414 --> 01:32:06,744
Yeah, let's go.
932
01:32:07,414 --> 01:32:09,735
Wait, they're downstairs.
933
01:32:35,000 --> 01:32:36,084
Here.
934
01:32:36,168 --> 01:32:37,878
I'm giving this back to you.
935
01:32:40,005 --> 01:32:42,549
So you still follow the old ways.
936
01:32:43,050 --> 01:32:45,803
Funny to see you scared of the cross.
937
01:32:46,512 --> 01:32:48,639
As is expected of one of the Dracula clan.
938
01:32:51,892 --> 01:32:54,019
I've finally found you.
939
01:32:56,408 --> 01:32:58,577
There's no point in trying, K.
940
01:32:59,244 --> 01:33:01,121
You have to watch till the very end.
941
01:33:02,039 --> 01:33:04,416
She'll suck all her dirty blood.
942
01:33:05,125 --> 01:33:06,293
Watch carefully, okay?
943
01:33:13,175 --> 01:33:15,385
Hurry.
944
01:33:16,136 --> 01:33:17,471
Please wait.
945
01:33:18,180 --> 01:33:19,514
Don't remove your shoes!
946
01:33:20,265 --> 01:33:21,225
Yes, ma'am.
947
01:33:26,480 --> 01:33:27,773
That is noble blood.
948
01:33:28,315 --> 01:33:30,525
I'm not going to let you
barbaric vampires...
949
01:33:32,903 --> 01:33:33,946
Shut up.
950
01:34:01,044 --> 01:34:02,837
I'm invincible.
951
01:34:03,741 --> 01:34:05,368
I love you, Yamada.
952
01:34:33,427 --> 01:34:34,797
Get her!
953
01:34:36,211 --> 01:34:37,880
She'll be captured soon.
954
01:34:39,325 --> 01:34:40,576
In the meantime,
955
01:34:42,042 --> 01:34:43,961
let's deal with her.
956
01:35:28,054 --> 01:35:30,265
There are a lot of losers in there.
957
01:35:31,349 --> 01:35:33,101
I hope you get along well.
958
01:35:59,330 --> 01:36:00,706
When you return,
959
01:36:02,095 --> 01:36:04,097
you shall be my wife.
960
01:36:05,037 --> 01:36:05,996
Really?
961
01:36:07,629 --> 01:36:08,796
Forever.
962
01:36:09,921 --> 01:36:11,172
Understood.
963
01:36:41,918 --> 01:36:43,330
What is this place?
964
01:36:43,330 --> 01:36:47,543
We are all drop-outs that couldn't stand
the forced sex in this hotel.
965
01:36:48,626 --> 01:36:50,920
Some of them are here
966
01:36:51,452 --> 01:36:53,246
because they rebelled
against the vampires.
967
01:36:54,384 --> 01:36:56,636
Don't think of getting out. Just give up.
968
01:36:57,370 --> 01:36:58,746
There's no way of escaping.
969
01:36:59,367 --> 01:37:02,370
Use this knife to get blood
from your own body.
970
01:37:03,744 --> 01:37:05,782
That is our duty.
971
01:37:05,782 --> 01:37:07,868
This hotel sucks blood.
972
01:37:09,060 --> 01:37:10,437
You're not going to fight?
973
01:37:11,054 --> 01:37:12,639
We don't fight a losing battle.
974
01:37:20,446 --> 01:37:22,446
Move!
975
01:37:22,664 --> 01:37:24,874
- Where are you going?
- Far away.
976
01:37:37,238 --> 01:37:39,156
Flesh for humans.
977
01:37:40,962 --> 01:37:42,213
Blood for vampires.
978
01:37:43,042 --> 01:37:44,377
Flesh for humans.
979
01:37:45,609 --> 01:37:46,985
Blood for vampires.
980
01:37:48,000 --> 01:37:49,418
Flesh for humans.
981
01:37:50,697 --> 01:37:51,282
Blood for vampires.
982
01:38:35,691 --> 01:38:37,156
Everyone.
983
01:38:37,484 --> 01:38:38,944
Thank you for
984
01:38:39,108 --> 01:38:40,484
gathering.
985
01:38:41,989 --> 01:38:43,699
Let's start over.
986
01:38:44,491 --> 01:38:46,782
A special coupling party!
987
01:38:46,782 --> 01:38:47,742
We're doing this again!
988
01:38:53,253 --> 01:38:54,713
The incident
989
01:38:56,458 --> 01:38:59,712
that this rebellious group
caused just now,
990
01:39:00,000 --> 01:39:01,710
unfortunately
991
01:39:02,599 --> 01:39:04,682
ended in epic failure.
992
01:39:04,682 --> 01:39:09,479
And you are all responsible for it.
993
01:39:17,600 --> 01:39:20,477
From now on,
994
01:39:20,545 --> 01:39:22,746
I'll give you all
995
01:39:22,746 --> 01:39:26,125
just 10 minutes.
996
01:39:27,170 --> 01:39:28,713
Within that time,
997
01:39:29,122 --> 01:39:30,290
have sex!
998
01:39:30,914 --> 01:39:34,084
Find your own sex partner.
999
01:39:34,425 --> 01:39:37,553
You don't have any time to waste.
1000
01:39:38,376 --> 01:39:40,795
Those who successfully form a couple,
1001
01:39:42,532 --> 01:39:43,660
shout out...
1002
01:39:43,660 --> 01:39:44,953
"We've formed a couple!"
1003
01:39:45,000 --> 01:39:47,711
Yes, "We've formed a couple!"
1004
01:39:49,580 --> 01:39:50,831
And then,
1005
01:39:50,924 --> 01:39:53,427
please head towards the entrance.
1006
01:39:56,215 --> 01:39:58,612
Here, you guys try to couple up.
1007
01:39:58,612 --> 01:39:59,863
We've formed a couple!
1008
01:39:59,863 --> 01:40:02,241
Good job. Head towards the entrance.
1009
01:40:03,308 --> 01:40:05,685
If you don't find a partner in time,
1010
01:40:09,044 --> 01:40:10,212
I'll kill you.
1011
01:40:13,929 --> 01:40:15,473
Take a look at that monitor.
1012
01:40:18,049 --> 01:40:19,092
All right!
1013
01:40:19,676 --> 01:40:20,886
Get ready!
1014
01:40:21,511 --> 01:40:22,929
Get set!
1015
01:40:23,472 --> 01:40:24,514
Start!
1016
01:40:47,535 --> 01:40:49,745
Let's go. Hurry up!
1017
01:40:49,829 --> 01:40:52,206
Find a partner quickly!
1018
01:40:53,249 --> 01:40:55,126
If you don't find one soon,
1019
01:40:55,209 --> 01:40:58,587
you'll be our prey.
1020
01:41:03,911 --> 01:41:05,579
Where are you, Red?
1021
01:41:05,893 --> 01:41:06,936
I...
1022
01:41:08,152 --> 01:41:09,865
No!
1023
01:41:10,710 --> 01:41:11,440
Oh, no!
1024
01:41:12,850 --> 01:41:13,934
Forty-two...
1025
01:41:14,339 --> 01:41:15,298
Forty-one...
1026
01:41:20,579 --> 01:41:21,830
It can't be helped.
1027
01:41:21,830 --> 01:41:23,041
It really can't be helped.
1028
01:41:25,787 --> 01:41:27,038
Why not become a vampire?
1029
01:41:27,159 --> 01:41:28,327
That's a good idea.
1030
01:41:30,036 --> 01:41:32,251
Please look at the monitor.
1031
01:41:32,251 --> 01:41:34,295
Seven minutes and thirty-eight seconds.
1032
01:41:35,387 --> 01:41:37,931
Thirty-seven... Thirty-six...
1033
01:41:37,931 --> 01:41:38,998
Thirty-five...
1034
01:41:38,998 --> 01:41:39,999
Over here!
1035
01:41:39,999 --> 01:41:42,168
Time is rapidly running out.
1036
01:41:42,758 --> 01:41:44,093
We've formed a couple!
1037
01:41:46,065 --> 01:41:47,400
Everyone, hurry!
1038
01:41:47,838 --> 01:41:49,047
Hurry!
1039
01:41:50,088 --> 01:41:51,256
Let's be a couple.
1040
01:41:51,953 --> 01:41:53,037
Be my partner.
1041
01:41:53,037 --> 01:41:54,038
Okay.
1042
01:41:54,543 --> 01:41:56,628
- We've formed a couple!
- Are you for real?
1043
01:41:57,432 --> 01:41:59,434
How about me?
1044
01:42:00,000 --> 01:42:02,294
Come on. We've formed a couple!
1045
01:42:03,094 --> 01:42:05,054
- You don't have one yet, right?
- Yeah.
1046
01:42:05,300 --> 01:42:07,552
- Can we?
- Sure, be gentle with me.
1047
01:42:07,552 --> 01:42:09,512
- Okay.
- We've formed a couple!
1048
01:42:10,543 --> 01:42:12,462
- Thanks in advance.
- Sure.
1049
01:42:12,462 --> 01:42:14,172
- I appreciate it.
- Let's go.
1050
01:42:15,695 --> 01:42:17,030
We've formed a couple!
1051
01:42:19,453 --> 01:42:20,301
We've formed a couple!
1052
01:42:22,088 --> 01:42:23,381
We've formed a couple!
1053
01:42:24,463 --> 01:42:26,463
We've formed a couple!
1054
01:42:27,668 --> 01:42:29,668
We've formed a couple!
1055
01:42:30,425 --> 01:42:35,399
We've formed a couple!
1056
01:42:36,568 --> 01:42:38,051
Okay, everyone.
1057
01:42:38,430 --> 01:42:39,908
Couples that are ready,
1058
01:42:40,714 --> 01:42:42,714
go to your rooms now
1059
01:42:42,714 --> 01:42:44,714
and have sex.
1060
01:42:45,018 --> 01:42:47,018
It's sex time now.
1061
01:43:00,126 --> 01:43:01,589
Come on.
1062
01:43:02,454 --> 01:43:03,814
Hurry up, do it!
1063
01:43:04,388 --> 01:43:06,388
You don't need to order us.
1064
01:43:07,751 --> 01:43:08,794
Ami.
1065
01:43:09,044 --> 01:43:10,337
I love him.
1066
01:43:11,171 --> 01:43:12,672
I love you, too.
1067
01:43:13,933 --> 01:43:15,310
Stop that bullshit!
1068
01:43:16,459 --> 01:43:18,170
You do it because you're horny.
1069
01:43:19,300 --> 01:43:20,552
Do it now!
1070
01:43:22,150 --> 01:43:23,886
Yes, more romantic.
1071
01:43:25,075 --> 01:43:26,709
-Are you all right?
-Yes.
1072
01:43:26,709 --> 01:43:28,039
We have no choice.
1073
01:43:28,039 --> 01:43:30,039
No talking. Be romantic.
1074
01:43:38,754 --> 01:43:40,268
Found her!
1075
01:45:44,674 --> 01:45:46,468
It'll be my birthday soon.
1076
01:45:48,270 --> 01:45:49,897
Where's the exit of this world?
1077
01:45:50,812 --> 01:45:52,522
Where's the exit of this star?
1078
01:45:54,377 --> 01:45:56,254
Where's the exit of this universe?
1079
01:45:57,547 --> 01:45:58,631
Where is it?
1080
01:45:59,557 --> 01:46:00,892
My exit.
1081
01:46:02,387 --> 01:46:03,847
Give me back my feelings.
1082
01:46:05,077 --> 01:46:06,704
Give me back my inner emotions.
1083
01:46:09,660 --> 01:46:11,190
It's just strange.
1084
01:46:12,917 --> 01:46:14,402
It's just strange.
1085
01:46:16,175 --> 01:46:17,910
It's just strange here.
1086
01:46:18,917 --> 01:46:20,917
There's no feeling here.
1087
01:46:23,444 --> 01:46:24,904
Give me back my soul.
1088
01:46:26,950 --> 01:46:28,118
Where is it?
1089
01:46:30,000 --> 01:46:31,251
Where's the exit?
1090
01:46:33,085 --> 01:46:34,962
For example, my old clock.
1091
01:46:35,455 --> 01:46:37,790
My socks hanging on the drying rack.
1092
01:46:38,306 --> 01:46:39,177
Clothes.
1093
01:46:39,847 --> 01:46:41,684
Rape-flowers
that tremble in the wind.
1094
01:46:43,194 --> 01:46:44,478
Me running
1095
01:46:46,490 --> 01:46:48,242
on the Great Plains.
1096
01:46:53,991 --> 01:46:55,361
Give them back!
1097
01:46:56,734 --> 01:46:58,428
Give me everything back!
1098
01:47:01,261 --> 01:47:02,346
Give them back!
1099
01:47:05,203 --> 01:47:06,621
Give me back everything!
1100
01:47:08,702 --> 01:47:09,911
Give them back!
1101
01:47:12,417 --> 01:47:13,627
Give them back.
1102
01:47:18,725 --> 01:47:20,893
- Manami!
- Where are you, Manami?
1103
01:47:42,449 --> 01:47:45,202
Did you have dinner at the hotel?
1104
01:47:47,213 --> 01:47:48,130
No.
1105
01:47:49,007 --> 01:47:51,092
So you haven't tasted the others yet.
1106
01:47:52,972 --> 01:47:55,557
That is the meat of us humans.
1107
01:47:56,637 --> 01:47:58,805
Use this to draw your own blood
1108
01:47:59,334 --> 01:48:01,545
and nourish this hotel.
1109
01:48:07,470 --> 01:48:09,347
Romania is waiting for me.
1110
01:48:09,780 --> 01:48:11,698
Everything will be fine if I go back.
1111
01:48:12,490 --> 01:48:14,116
Everything will be fine?
1112
01:48:14,116 --> 01:48:16,410
Take us with you.
1113
01:48:16,793 --> 01:48:18,420
Somewhere far away!
1114
01:48:19,100 --> 01:48:21,478
Let me go. Where is this?
1115
01:48:21,478 --> 01:48:23,772
This is the hotel.
1116
01:48:24,234 --> 01:48:26,278
The hotel is made out of meat.
1117
01:48:26,948 --> 01:48:29,951
The surface is cold concrete.
1118
01:48:30,432 --> 01:48:33,018
But the inside is warm meat.
1119
01:48:33,251 --> 01:48:36,630
Made out of just one person.
1120
01:48:39,636 --> 01:48:41,137
The princess is over that way!
1121
01:48:41,162 --> 01:48:43,664
Be careful! She is the hotel.
1122
01:48:48,296 --> 01:48:49,381
Let go!
1123
01:49:01,813 --> 01:49:03,774
Take me to Romania, too.
1124
01:49:04,235 --> 01:49:05,820
You're just going to get killed
1125
01:49:05,820 --> 01:49:07,238
if you go near the princess.
1126
01:49:07,675 --> 01:49:08,801
Don't touch me!
1127
01:49:31,798 --> 01:49:33,299
What is this?
1128
01:49:53,723 --> 01:49:55,099
So much blood spilled!
1129
01:49:55,454 --> 01:49:56,621
Such a waste!
1130
01:50:00,414 --> 01:50:01,457
You...
1131
01:50:02,033 --> 01:50:03,910
You're the true form of this hotel?
1132
01:50:04,114 --> 01:50:06,992
This whole hotel is made up
of your lower body.
1133
01:50:08,588 --> 01:50:09,756
Stop.
1134
01:50:10,439 --> 01:50:12,775
I'm going to suck all your power.
1135
01:50:18,182 --> 01:50:19,474
Stop.
1136
01:51:07,926 --> 01:51:10,011
I'm not going to fight with you.
1137
01:51:11,650 --> 01:51:14,330
Yamada told us to watch you.
1138
01:51:14,330 --> 01:51:16,791
Go join the humans.
1139
01:51:21,253 --> 01:51:22,546
What happened?
1140
01:51:24,460 --> 01:51:26,460
She escaped from me.
1141
01:51:30,670 --> 01:51:31,880
Get out!
1142
01:51:35,665 --> 01:51:36,750
Get out.
1143
01:52:43,068 --> 01:52:44,403
What's that?
1144
01:53:20,000 --> 01:53:21,210
Listen up!
1145
01:53:21,585 --> 01:53:22,711
I'm Yamada.
1146
01:53:23,253 --> 01:53:25,672
You humans think you can beat me?
1147
01:53:26,256 --> 01:53:30,010
No matter how many
of you attack me, I won't die.
1148
01:53:30,677 --> 01:53:31,720
I won't die!
1149
01:53:31,968 --> 01:53:34,053
Come on.
1150
01:53:34,345 --> 01:53:37,223
All of you try and attack me!
1151
01:53:38,393 --> 01:53:40,604
Shoot!
1152
01:53:40,604 --> 01:53:41,917
Shoot me!
1153
01:53:41,917 --> 01:53:45,902
Kill! Kill me!
1154
01:55:10,155 --> 01:55:11,424
What the hell is this?
1155
01:55:11,856 --> 01:55:13,056
Everyone! come!
1156
01:55:13,056 --> 01:55:14,049
There's blood pouring out here!
1157
01:55:18,105 --> 01:55:20,105
Somebody's cutting me.
1158
01:55:22,322 --> 01:55:24,322
Come here!
1159
01:55:58,597 --> 01:56:00,486
It hurts! It hurts!
1160
01:56:09,996 --> 01:56:13,422
What are you doing here? Stop!
1161
01:57:27,083 --> 01:57:28,835
Give it back!
1162
01:57:30,000 --> 01:57:32,502
Give everything back to me!
1163
01:57:33,393 --> 01:57:34,895
Give it back to me!
1164
01:57:36,782 --> 01:57:38,825
Give everything back!
1165
01:57:40,183 --> 01:57:42,185
Give it back!
1166
01:57:42,700 --> 01:57:44,661
Give it back!
1167
01:58:34,031 --> 01:58:36,117
Humans piss me off.
1168
01:58:36,409 --> 01:58:37,451
What about them?
1169
01:58:38,494 --> 01:58:40,621
They're always irresponsible
and dishonest.
1170
01:58:41,372 --> 01:58:44,080
Each one of them thinks he's the only one
that can be kind to others.
1171
01:58:44,080 --> 01:58:48,752
That ability, to be able to think
he's the only kind person.
1172
01:58:49,083 --> 01:58:52,002
But he's actually greedy,
and even steals love.
1173
01:58:52,850 --> 01:58:55,728
Humans are greedy bastards
who steal whatever they want.
1174
01:58:57,293 --> 01:58:59,295
And then talks about justice.
1175
01:59:01,424 --> 01:59:02,800
When I was born,
1176
01:59:03,692 --> 01:59:05,188
my father sold me
1177
01:59:05,188 --> 01:59:06,523
to the owner of this hotel
1178
01:59:08,942 --> 01:59:10,694
and became the owner of this place.
1179
01:59:21,403 --> 01:59:22,988
He sold his son to the devil.
1180
01:59:27,638 --> 01:59:29,628
Yamada, where did you go?
1181
02:00:13,667 --> 02:00:15,794
I'll let you live out of respect.
1182
02:00:34,041 --> 02:00:36,377
Let's end this, Yamada.
1183
02:01:20,341 --> 02:01:21,576
Elizabeth
1184
02:01:27,492 --> 02:01:29,097
I love you...
1185
02:01:37,681 --> 02:01:41,810
You're not anybody's thing.
1186
02:01:42,880 --> 02:01:45,326
Am I going to be
the sovereign of this place one day?
1187
02:01:45,326 --> 02:01:48,913
You don't have to.
I don't care about that.
1188
02:01:50,331 --> 02:01:51,374
I don't want to.
1189
02:01:53,755 --> 02:01:54,756
Elizabeth.
1190
02:01:56,770 --> 02:01:57,771
Somewhere...
1191
02:01:59,361 --> 02:02:01,697
The two of us are always free.
1192
02:02:03,246 --> 02:02:05,707
We are both gonna be free.
1193
02:02:06,743 --> 02:02:09,580
We'll fly away from here one day.
1194
02:02:50,990 --> 02:02:52,990
We'll fly away from here one day.
1195
02:03:33,596 --> 02:03:36,724
We're back.
Romania is now under our control.
1196
02:03:37,544 --> 02:03:38,712
How's it going on your end?
1197
02:03:39,338 --> 02:03:40,506
We're done.
1198
02:03:40,756 --> 02:03:41,956
Good job!
1199
02:03:42,299 --> 02:03:45,174
To be honest, we need to make
some arrangements after the battle.
1200
02:03:45,174 --> 02:03:47,962
At the order of the Dracula clan leaders
from every country,
1201
02:03:48,136 --> 02:03:51,097
we decided
that you should handle Japan on your own.
1202
02:03:51,265 --> 02:03:54,018
So, we no longer have
anything to do with the hotel.
1203
02:03:54,501 --> 02:03:56,753
You can do whatever you want
once you're done.
1204
02:03:57,296 --> 02:03:58,547
What about me?
1205
02:03:59,167 --> 02:04:01,628
What about you? Yes.
1206
02:04:02,175 --> 02:04:04,090
You can continue living there,
at the hotel.
1207
02:04:04,090 --> 02:04:05,966
We no longer require anything of you.
1208
02:04:05,966 --> 02:04:07,926
At the end of the day, you're Japanese.
1209
02:04:08,126 --> 02:04:09,878
You Japanese people
do whatever you want, there in Japan.
1210
02:04:10,467 --> 02:04:12,928
Anyway, for us,
the true vampires of Romania,
1211
02:04:13,598 --> 02:04:16,581
all of these issues with Japanese vampires
and Corvin clan vampires
1212
02:04:16,581 --> 02:04:17,957
are mere trifles.
1213
02:04:18,624 --> 02:04:19,876
That woman, Manami,
1214
02:04:20,501 --> 02:04:21,794
send her back to Romania.
1215
02:04:22,376 --> 02:04:25,129
Two of my servants have arrived there.
Give them Manami.
1216
02:04:58,094 --> 02:05:00,375
I shouldn't have learned Romanian.
1217
02:05:33,698 --> 02:05:37,869
Just now, there has been
an incident on the third floor hall.
1218
02:05:38,495 --> 02:05:42,791
Staff members,
please head there immediately.
1219
02:06:32,402 --> 02:06:33,579
Manami!
1220
02:06:37,939 --> 02:06:39,404
Manami.
1221
02:06:47,151 --> 02:06:48,319
Manami.
1222
02:06:51,867 --> 02:06:52,951
Manami.
1223
02:06:56,411 --> 02:06:57,495
I'm sorry.
1224
02:06:59,506 --> 02:07:00,924
Look at you.
1225
02:07:04,052 --> 02:07:06,889
I'll never let anyone take you.
Let's be together.
1226
02:07:27,741 --> 02:07:28,742
Okay.
1227
02:07:45,518 --> 02:07:46,728
I can't.
1228
02:07:47,055 --> 02:07:48,306
I can't shoot, Manami.
1229
02:08:00,000 --> 02:08:01,751
K!
1230
02:08:01,751 --> 02:08:04,879
K!
1231
02:08:06,846 --> 02:08:09,348
Come out!
1232
02:08:10,786 --> 02:08:11,913
K!
1233
02:08:13,274 --> 02:08:14,400
Noah.
1234
02:08:15,600 --> 02:08:16,768
I'll meet you in three minutes.
1235
02:08:38,042 --> 02:08:39,627
I'll meet you in three minutes.
1236
02:08:39,989 --> 02:08:41,157
Any witnesses?
1237
02:08:41,536 --> 02:08:42,234
Many.
1238
02:08:42,376 --> 02:08:43,443
Please take care of it.
1239
02:08:43,443 --> 02:08:44,040
Got it.
1240
02:08:44,463 --> 02:08:45,797
I'll meet you in three minutes.
1241
02:08:47,118 --> 02:08:48,703
I'll meet you in three minutes.
1242
02:09:20,742 --> 02:09:21,743
Noah.
1243
02:09:22,990 --> 02:09:23,959
K.
1244
02:09:44,462 --> 02:09:45,296
K...
1245
02:09:46,123 --> 02:09:47,333
Kill me.
1246
02:09:49,127 --> 02:09:50,170
I'm going to die anyway.
1247
02:09:51,018 --> 02:09:51,977
Let's die together.
1248
02:10:50,495 --> 02:10:59,935
I would have wanted to meet you under the bluest sky.
1249
02:11:02,083 --> 02:11:05,086
K! We haven't seen each other
in a long time.
1250
02:11:05,793 --> 02:11:07,628
Yes, a long time.
1251
02:11:08,396 --> 02:11:11,274
This is the day
in which Corvin made up with Dracula.
1252
02:11:12,012 --> 02:11:13,472
The festival will begin soon.
1253
02:11:24,084 --> 02:11:25,597
Manami is the sacrifice
1254
02:11:25,706 --> 02:11:26,957
Can I take her with me?
1255
02:11:28,126 --> 02:11:29,169
No, you can't.
1256
02:11:36,869 --> 02:11:38,162
Found her!
1257
02:11:46,208 --> 02:11:47,876
Please.
1258
02:11:58,450 --> 02:12:00,077
You've become stronger, K.
1259
02:12:01,117 --> 02:12:02,493
Thanks to you.
1260
02:12:05,921 --> 02:12:11,247
I would have wanted to meet you
1261
02:12:11,247 --> 02:12:16,261
under the bluest sky.
1262
02:12:17,366 --> 02:12:22,017
I would have wanted to fall in love with you
1263
02:12:22,017 --> 02:12:25,687
under the most beautiful sky.
1264
02:12:33,307 --> 02:12:38,614
I would have wanted to meet you
1265
02:12:38,614 --> 02:12:41,643
under the bluest sky.
1266
02:12:46,252 --> 02:12:47,504
Sing with me.
1267
02:12:48,646 --> 02:12:51,129
Take me! Take me to Romania!
1268
02:12:52,062 --> 02:12:53,021
Manami.
1269
02:12:53,667 --> 02:12:57,587
I'm sick and tired of it, K!
I want to go far away!
1270
02:12:58,767 --> 02:13:00,060
Let's go together.
1271
02:13:03,501 --> 02:13:12,108
I would have wanted to meet you under the bluest sky.
1272
02:13:14,883 --> 02:13:23,784
I would have wanted to fall in love with you
under the most beautiful sky.
1273
02:14:27,622 --> 02:14:30,583
You've finally understood what sorrow is.
1274
02:14:47,549 --> 02:14:49,842
K! I hate you!
1275
02:14:53,418 --> 02:14:56,963
I hate everyone! I hate you!
1276
02:15:22,726 --> 02:15:24,686
Good morning, Manami.
1277
02:16:00,000 --> 02:16:02,127
Manami, dinner's ready.
1278
02:16:03,235 --> 02:16:04,361
Coming.
1279
02:16:10,042 --> 02:16:11,084
It looks so good.
1280
02:16:11,578 --> 02:16:12,621
Merry Christmas!
1281
02:16:13,413 --> 02:16:14,203
Dad.
1282
02:16:14,203 --> 02:16:15,371
Merry Christmas!
1283
02:16:15,801 --> 02:16:17,011
Merry Christmas!
1284
02:16:17,623 --> 02:16:20,084
Mom, Merry Christmas!
1285
02:16:21,863 --> 02:16:23,990
Let's eat.
1286
02:16:25,673 --> 02:16:26,882
Thank you for the food.
1287
02:16:29,927 --> 02:16:33,597
You really are so ugly!
1288
02:16:35,057 --> 02:16:36,767
You are really disgusting.
1289
02:16:40,562 --> 02:16:41,522
Ugly?
1290
02:16:42,022 --> 02:16:43,107
A monster.
1291
02:16:43,607 --> 02:16:46,485
- You're not a human.
- Not a human?
1292
02:16:46,735 --> 02:16:48,239
Me?
1293
02:16:48,448 --> 02:16:49,282
You're not a human.
1294
02:16:49,655 --> 02:16:50,739
You're not our child.
1295
02:16:51,448 --> 02:16:52,574
You're a monster.
1296
02:16:54,955 --> 02:16:56,540
I'm not a monster!
1297
02:16:56,960 --> 02:16:58,170
I'm not a monster.
1298
02:16:58,579 --> 02:16:59,789
She's a vampire!
1299
02:17:00,000 --> 02:17:01,126
She's one of them!
1300
02:17:01,502 --> 02:17:02,795
You monster!
1301
02:17:28,292 --> 02:17:29,699
I love you, K!
1302
02:17:30,973 --> 02:17:33,508
What is it now?
1303
02:18:04,506 --> 02:18:11,648
I would have wanted to meet you under the bluest sky.
1304
02:18:11,648 --> 02:18:17,455
I would have wanted to fall in love with you
under the most beautiful sky.
1305
02:18:26,366 --> 02:18:28,609
Vampire.
1306
02:18:30,123 --> 02:18:31,525
A monster.
1307
02:18:34,175 --> 02:18:36,474
Don't fuck with humans!
1308
02:21:45,949 --> 02:21:50,126
Subs by D&M
Hepi Bday Keyayo!!😉
82282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.