Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,870 --> 00:00:09,639
Why was it Sang Jun's cousin
and not you...
2
00:00:09,639 --> 00:00:11,639
who had cooked for her?
3
00:00:14,179 --> 00:00:16,010
Were you out on a date?
4
00:00:19,479 --> 00:00:20,579
What did you just say?
5
00:00:24,060 --> 00:00:27,429
Having a boyfriend
is nothing to be ashamed of.
6
00:00:37,970 --> 00:00:39,699
There's no one in my life right now.
7
00:00:40,640 --> 00:00:44,180
Besides, even if I had one,
I wouldn't have been out with him...
8
00:00:44,180 --> 00:00:46,239
on the day of my late husband's
memorial service.
9
00:00:47,180 --> 00:00:51,750
There's no reason to get worked up
over something I said in passing.
10
00:00:56,349 --> 00:00:57,720
I guess I overreacted.
11
00:01:02,430 --> 00:01:03,459
- Honey.
- Yes?
12
00:01:04,159 --> 00:01:06,129
This is for you to spend
during your hotel date.
13
00:01:07,400 --> 00:01:08,870
Please don't quarrel with her again.
14
00:01:09,330 --> 00:01:11,569
All I ask for is a happy ending...
15
00:01:12,069 --> 00:01:13,599
at the end of
this overnight vacation.
16
00:01:23,179 --> 00:01:24,619
Why don't we drink to this night?
17
00:01:25,450 --> 00:01:27,550
After all,
it's our first time enjoying...
18
00:01:27,649 --> 00:01:29,390
an overnight vacation together.
19
00:01:31,890 --> 00:01:33,989
Thank you for inviting me over.
20
00:01:56,409 --> 00:01:58,619
Why don't you head upstairs first?
21
00:01:59,480 --> 00:02:02,519
I'll join you later on.
22
00:02:04,759 --> 00:02:05,920
The doors are closing.
23
00:02:10,800 --> 00:02:13,060
I can't believe it.
24
00:02:18,339 --> 00:02:20,269
I'm just at a loss for words.
25
00:02:20,540 --> 00:02:22,209
She couldn't stay away from him...
26
00:02:23,110 --> 00:02:24,510
and went to see him again.
27
00:02:24,980 --> 00:02:27,510
Unbelievable.
28
00:02:39,160 --> 00:02:42,360
Enjoying beer in our room.
That sounds nice.
29
00:02:44,130 --> 00:02:47,360
You seem flushed for someone...
30
00:02:47,360 --> 00:02:49,769
who didn't have much wine earlier.
31
00:02:51,269 --> 00:02:52,269
Is that so?
32
00:02:54,939 --> 00:02:56,640
How could you?
33
00:02:59,380 --> 00:03:00,910
I saw you earlier.
34
00:03:01,850 --> 00:03:05,619
While coming back from the sauna,
I dropped by the lounge.
35
00:03:07,550 --> 00:03:11,089
You were with a man dressed in
the flashiest way.
36
00:03:11,920 --> 00:03:13,790
You seemed more than just friends.
37
00:03:16,929 --> 00:03:19,760
Can I say it all while I'm at it?
38
00:03:20,800 --> 00:03:21,869
Go ahead.
39
00:03:22,369 --> 00:03:24,469
I saw you enter a hotel room...
40
00:03:25,140 --> 00:03:27,869
with that riffraff of a man.
41
00:03:28,540 --> 00:03:31,610
This is our first time enjoying
an overnight stay at a hotel.
42
00:03:32,309 --> 00:03:34,140
Couldn't you have held back?
43
00:03:35,850 --> 00:03:38,850
In what way...
44
00:03:39,580 --> 00:03:41,089
should I have held back?
45
00:03:41,219 --> 00:03:43,390
You were with that man just now...
46
00:03:43,390 --> 00:03:46,619
and came back with rosy cheeks.
47
00:04:06,410 --> 00:04:08,450
You have a right to your privacy.
48
00:04:08,450 --> 00:04:12,779
But to think that he could be
Tae Ju's future stepfather-in-law...
49
00:04:12,779 --> 00:04:14,589
sends chills down my spine.
50
00:04:18,059 --> 00:04:19,059
What's this?
51
00:04:19,059 --> 00:04:20,160
See for yourself.
52
00:04:23,889 --> 00:04:26,230
(Medicine)
53
00:04:26,559 --> 00:04:27,869
What's with the cold medicine?
54
00:04:29,699 --> 00:04:31,970
Is he not feeling well?
55
00:04:37,470 --> 00:04:38,480
Hold on.
56
00:04:39,439 --> 00:04:41,449
Were you aiming for me?
57
00:04:49,220 --> 00:04:50,290
What?
58
00:04:53,389 --> 00:04:57,329
Wait. Were you aiming for me?
59
00:05:01,629 --> 00:05:04,300
Do you not know Tommy Jang?
60
00:05:06,069 --> 00:05:07,540
Tommy Jang?
61
00:05:08,869 --> 00:05:12,009
Tommy Jang, the Korean chief designer
of Louis Villa.
62
00:05:12,739 --> 00:05:15,009
He is like Sang Jun's savior.
63
00:05:16,509 --> 00:05:19,949
And he's a distant cousin of mine
in the Jang family.
64
00:05:21,319 --> 00:05:22,920
He lived abroad for a long time,
65
00:05:23,119 --> 00:05:25,759
so he doesn't mind a bisou or a hug.
66
00:05:27,290 --> 00:05:31,759
How would I know you had
such a connection with Tommy Jang?
67
00:05:31,759 --> 00:05:33,199
You could've asked me.
68
00:05:34,670 --> 00:05:37,470
How could you imagine
such a thing about me?
69
00:05:37,470 --> 00:05:40,970
Is that why
you aimed the pillow at me?
70
00:05:41,170 --> 00:05:42,569
I didn't hit you.
71
00:05:43,809 --> 00:05:47,340
We got photographed
when we were together.
72
00:05:49,110 --> 00:05:50,379
Where?
73
00:05:50,910 --> 00:05:52,179
Near your place.
74
00:05:53,350 --> 00:05:54,850
Once the drama is over,
75
00:05:55,189 --> 00:05:57,189
I'll have
news articles about us published.
76
00:05:57,350 --> 00:05:59,059
But I don't want
our wedding photos to be published.
77
00:06:00,090 --> 00:06:01,259
Of course not.
78
00:06:01,889 --> 00:06:05,129
We will take great wedding photos
and keep them to ourselves.
79
00:06:07,460 --> 00:06:09,170
If you're done, come on out.
80
00:06:11,340 --> 00:06:12,340
Let's go.
81
00:06:16,809 --> 00:06:19,309
My gosh. You look beautiful.
82
00:06:23,710 --> 00:06:26,879
Gosh, you both look great.
83
00:06:28,119 --> 00:06:29,749
So beautiful.
84
00:06:31,360 --> 00:06:33,989
Oh, dear. I knew you'd be like this.
85
00:06:34,730 --> 00:06:37,360
If you burst into tears
looking at her in the dress,
86
00:06:37,360 --> 00:06:39,129
how will you hold back
your tears at the wedding?
87
00:06:40,329 --> 00:06:42,300
I'm just happy for them.
88
00:06:43,730 --> 00:06:45,100
They look beautiful,
89
00:06:46,170 --> 00:06:47,340
so I'm happy.
90
00:06:48,369 --> 00:06:50,340
Dad, don't cry.
91
00:06:51,540 --> 00:06:55,150
Okay. I'm not crying.
92
00:06:57,850 --> 00:07:01,319
We will wear these every day
so you'll get used to them.
93
00:07:01,689 --> 00:07:03,989
Even when we eat and sleep.
94
00:07:04,249 --> 00:07:05,960
I'll wear this to your restaurant.
95
00:07:06,360 --> 00:07:09,759
My gosh. Sang Jun, you're so funny.
96
00:07:09,989 --> 00:07:11,629
I think you're growing on me.
97
00:07:13,759 --> 00:07:14,900
My goodness.
98
00:07:14,929 --> 00:07:17,629
What is this fashion show for?
99
00:07:18,369 --> 00:07:20,800
So Rim, do you know
what time it is now?
100
00:07:20,800 --> 00:07:21,840
Come home early.
101
00:07:21,939 --> 00:07:24,110
It's still an early night.
What are you talking about?
102
00:07:24,110 --> 00:07:26,179
And why are you talking to me
like that?
103
00:07:26,179 --> 00:07:27,639
I'm against this marriage.
104
00:07:28,850 --> 00:07:32,420
Isn't it about time you took me in
as your brother-in-law?
105
00:07:32,949 --> 00:07:34,249
If you keep on doing this,
106
00:07:35,020 --> 00:07:36,650
I will teach...
107
00:07:36,889 --> 00:07:38,819
your future husband a lesson.
108
00:07:39,860 --> 00:07:42,189
Attention. At ease.
109
00:07:42,559 --> 00:07:43,559
Attention.
110
00:07:44,090 --> 00:07:45,499
Do you know who I am?
111
00:07:46,960 --> 00:07:48,900
Yes. You're my brother-in-law.
112
00:07:50,100 --> 00:07:53,639
If you know that,
you should behave yourself.
113
00:07:54,540 --> 00:07:56,270
Do ten squat jumps.
114
00:07:56,540 --> 00:07:58,509
You don't shout the last number.
115
00:07:58,780 --> 00:07:59,809
Go.
116
00:08:00,110 --> 00:08:02,949
Wait. Why are you doing this
to my husband?
117
00:08:02,949 --> 00:08:04,749
I think you're younger than him.
118
00:08:04,850 --> 00:08:05,949
So Rim.
119
00:08:06,319 --> 00:08:08,220
How dare you talk
to your brother-in-law like that?
120
00:08:10,749 --> 00:08:14,259
Moo Young,
we are an old-fashioned family...
121
00:08:14,259 --> 00:08:16,329
who does things based on seniority.
122
00:08:16,790 --> 00:08:18,030
Seniority.
123
00:08:18,999 --> 00:08:23,429
There's a tight pecking order
in this family.
124
00:08:24,300 --> 00:08:27,600
I want you to keep that in mind
and behave yourself.
125
00:08:28,869 --> 00:08:30,239
What do you mean he should behave?
126
00:08:30,239 --> 00:08:32,139
You make sure
your husband behaves himself.
127
00:08:32,139 --> 00:08:33,239
Stop it, So Rim.
128
00:08:33,739 --> 00:08:36,579
So Rim, how dare you talk
back to your older sister?
129
00:08:37,809 --> 00:08:42,020
Wait. What did So Rim do wrong
to make you yell at her?
130
00:08:42,020 --> 00:08:44,120
My gosh. Moo Young.
131
00:08:44,620 --> 00:08:46,920
Are you turning on me,
the oldest son-in-law in the family?
132
00:08:47,660 --> 00:08:49,160
My gosh. No.
133
00:08:51,260 --> 00:08:54,130
Even if you two get married,
134
00:08:54,429 --> 00:08:56,699
I won't let you
discipline my husband or anything.
135
00:08:56,699 --> 00:08:57,939
I won't let that slide.
136
00:08:57,939 --> 00:08:59,099
Hey, So Rim.
137
00:08:59,099 --> 00:09:02,010
Wait, So Rim.
Let's have dinner together.
138
00:09:02,240 --> 00:09:04,109
You two should go get changed.
139
00:09:04,270 --> 00:09:05,609
Let's eat curry udon.
140
00:09:05,839 --> 00:09:06,939
All right.
141
00:09:07,140 --> 00:09:08,849
I'll eat in this suit.
142
00:09:09,250 --> 00:09:10,510
Just go get changed.
143
00:09:12,079 --> 00:09:14,150
(Curry)
144
00:09:30,929 --> 00:09:34,000
All right. We have enough curry,
145
00:09:34,140 --> 00:09:35,709
so tell me if you want some more.
146
00:09:36,240 --> 00:09:37,309
Yes, Father.
147
00:09:37,740 --> 00:09:41,280
It's Mr. Kim Haeng Bok
who made the curry,
148
00:09:41,410 --> 00:09:44,479
but I made the noodles
with my secret recipe.
149
00:09:44,579 --> 00:09:46,880
I thought it was really good.
It's so chewy.
150
00:09:47,579 --> 00:09:49,319
I think the new dish
will make a big hit.
151
00:09:49,319 --> 00:09:51,890
All right. Enjoy your meal.
152
00:09:52,760 --> 00:09:54,020
Next Friday.
153
00:09:54,729 --> 00:09:55,990
Code name Maltasha.
154
00:09:57,390 --> 00:10:01,059
I guess you two
have a secret design.
155
00:10:01,329 --> 00:10:03,829
Of course, we do. It's a secret.
156
00:10:05,000 --> 00:10:08,270
It's so good to see you two
getting along so well.
157
00:10:10,540 --> 00:10:12,880
Isn't Gun Woo home yet?
158
00:10:13,209 --> 00:10:14,849
I think he's seeing someone.
159
00:10:15,010 --> 00:10:16,849
- What?
- Who?
160
00:10:17,280 --> 00:10:19,219
Why do you even care?
161
00:10:19,349 --> 00:10:23,250
I'm the oldest son-in-law here,
so I have to care. Aren't I right?
162
00:10:23,250 --> 00:10:24,349
Sure.
163
00:10:25,020 --> 00:10:28,160
Don't forget to find
So Rim someone nice.
164
00:10:29,359 --> 00:10:32,900
Grandma, there's a man
whom she likes. Don't worry.
165
00:10:34,130 --> 00:10:35,130
Is that true?
166
00:10:35,599 --> 00:10:36,770
It's a secret.
167
00:10:37,469 --> 00:10:41,170
Gosh, I'm so curious about
what he is like.
168
00:10:42,469 --> 00:10:45,609
You all should bring
your boyfriend and girlfriend home.
169
00:10:45,780 --> 00:10:46,910
We should eat together sometime.
170
00:10:47,280 --> 00:10:49,109
- Sounds nice.
- I don't want to.
171
00:10:49,410 --> 00:10:53,849
Oh, right. I've got
a great dessert for you guys.
172
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
All right.
173
00:11:01,459 --> 00:11:04,030
I think I saw this box
on social media.
174
00:11:04,290 --> 00:11:06,400
Dad, what is this cake for?
175
00:11:06,599 --> 00:11:09,530
You have to wait in line early
in the morning to buy this cake.
176
00:11:09,670 --> 00:11:12,540
Right. You all know
this is from a famous bakery.
177
00:11:13,170 --> 00:11:17,709
Sang Jun's mom waited in line
for an hour and a half...
178
00:11:18,410 --> 00:11:19,939
to get this cake for us.
179
00:11:19,939 --> 00:11:22,250
Because she was impressed by Tae Ju.
180
00:11:23,579 --> 00:11:25,750
Dad, is that true?
181
00:11:27,880 --> 00:11:29,620
I have nothing to worry about now.
182
00:11:32,219 --> 00:11:36,929
The two moms must be having
a lot of fun at the hotel now.
183
00:11:37,189 --> 00:11:40,929
What? Mom said she'd go
with her friend. Is she the friend?
184
00:11:42,000 --> 00:11:43,770
I believe...
185
00:11:43,969 --> 00:11:47,300
they will become best friends
after tonight.
186
00:11:49,839 --> 00:11:52,679
What do you take me for?
187
00:11:53,439 --> 00:11:56,250
This is so humiliating.
188
00:11:56,479 --> 00:11:58,449
You should tell Tommy Jang...
189
00:11:58,979 --> 00:12:01,750
that such behavior can cause
misunderstanding in Korea.
190
00:12:03,120 --> 00:12:04,150
Darn it.
191
00:12:10,859 --> 00:12:11,929
I said...
192
00:12:13,229 --> 00:12:15,929
I waited in line outside
for an hour and a half.
193
00:12:15,929 --> 00:12:16,929
(KingKing's Bakery)
194
00:12:20,900 --> 00:12:22,510
I was a little cold,
195
00:12:23,770 --> 00:12:25,179
and now I'm coming down
with something.
196
00:12:26,939 --> 00:12:29,550
I didn't want to say that I was sick
and spoil the mood.
197
00:12:30,809 --> 00:12:32,550
So I went to get some medicine
without telling you.
198
00:12:36,719 --> 00:12:37,920
And I went to his room...
199
00:12:39,790 --> 00:12:41,760
to say hello to Tommy's mom...
200
00:12:42,390 --> 00:12:44,559
and see his new collection
for the next season.
201
00:12:48,000 --> 00:12:52,439
I'm sorry for the misunderstanding.
I apologize.
202
00:12:56,339 --> 00:12:57,540
I really...
203
00:12:59,579 --> 00:13:01,280
looked forward to this today.
204
00:13:03,750 --> 00:13:05,319
I was touched by Tae Ju,
205
00:13:06,849 --> 00:13:09,319
and I thought we had
some friendship between us.
206
00:13:12,359 --> 00:13:14,260
I was really excited to be here.
207
00:13:29,410 --> 00:13:31,740
Wait. What are you doing?
208
00:13:31,740 --> 00:13:33,809
Are you leaving already?
209
00:13:36,809 --> 00:13:37,880
I don't think...
210
00:13:39,679 --> 00:13:41,020
I can spend the night with you.
211
00:13:41,520 --> 00:13:44,120
Come on. I said I was sorry.
212
00:13:44,990 --> 00:13:46,160
I can't say...
213
00:13:48,260 --> 00:13:49,859
I've never been swayed.
214
00:13:53,459 --> 00:13:54,900
I was only Tae Ju's age...
215
00:13:56,000 --> 00:13:57,670
when my husband left me.
216
00:13:59,270 --> 00:14:02,770
I was young and lonely.
217
00:14:05,410 --> 00:14:06,839
I'm sorry.
218
00:14:08,380 --> 00:14:10,010
After Sang Jun became an actor,
219
00:14:11,849 --> 00:14:14,620
I didn't want
to cause him any trouble.
220
00:14:16,520 --> 00:14:17,990
I chose...
221
00:14:20,520 --> 00:14:22,290
solitude for Sang Jun.
222
00:14:25,400 --> 00:14:26,959
You don't have to do that anymore.
223
00:14:27,500 --> 00:14:29,400
You should meet someone nice.
224
00:14:31,900 --> 00:14:34,699
You just got me wrong
and made all the fuss.
225
00:14:35,540 --> 00:14:39,140
And now you're telling me
to meet someone nice?
226
00:14:40,979 --> 00:14:43,380
I'm sorry I mistook...
227
00:14:43,910 --> 00:14:46,949
a famous figure like Tommy Jang
for a gigolo.
228
00:15:04,429 --> 00:15:06,939
I need to close up.
229
00:15:09,939 --> 00:15:11,510
Can I stay the night?
230
00:15:12,709 --> 00:15:14,839
My mom's staying at
a hotel tonight too.
231
00:15:15,250 --> 00:15:17,579
Is that popular
with moms these days?
232
00:15:18,319 --> 00:15:19,750
My sister's at a hotel too.
233
00:15:26,620 --> 00:15:27,620
Will you...
234
00:15:28,490 --> 00:15:30,030
kiss me once more?
235
00:15:32,000 --> 00:15:33,099
One mistake...
236
00:15:34,099 --> 00:15:35,469
is more than enough.
237
00:16:10,729 --> 00:16:11,900
Where are you going?
238
00:16:12,569 --> 00:16:14,569
Don't show yourself again.
239
00:16:15,510 --> 00:16:17,209
I keep making mistakes,
and it's annoying.
240
00:16:20,309 --> 00:16:22,309
Do you know why
you keep making mistakes around me?
241
00:16:22,780 --> 00:16:25,550
- Shall I tell you?
- No. Don't tell me.
242
00:16:29,920 --> 00:16:33,689
Shall we go to the seaside
this weekend, Hyun Jung?
243
00:16:33,819 --> 00:16:35,459
I have a coffee expo this weekend.
244
00:16:36,160 --> 00:16:38,459
Great. I'll drive you.
245
00:16:38,459 --> 00:16:39,699
No, thanks!
246
00:16:41,599 --> 00:16:42,599
Don't follow me.
247
00:16:42,929 --> 00:16:45,400
Hyun Jung!
248
00:16:46,040 --> 00:16:47,740
Don't mind me...
249
00:16:49,510 --> 00:16:50,540
Hyun Jung!
250
00:16:52,939 --> 00:16:53,939
Are you okay?
251
00:16:53,939 --> 00:16:56,550
No... It hurts.
252
00:16:56,550 --> 00:16:57,579
Where does it hurt?
253
00:16:57,579 --> 00:16:59,280
My ankle.
254
00:17:00,780 --> 00:17:01,920
Don't move.
255
00:17:02,819 --> 00:17:04,150
No, but...
256
00:17:05,020 --> 00:17:06,020
Here.
257
00:17:06,689 --> 00:17:07,689
Hold on tight.
258
00:17:12,300 --> 00:17:13,430
Aren't I heavy?
259
00:17:15,899 --> 00:17:16,970
You're like a feather.
260
00:17:20,569 --> 00:17:23,940
I'll look awfully bad
if you leave like this.
261
00:17:24,470 --> 00:17:25,609
Please let me go.
262
00:17:25,740 --> 00:17:27,710
I apologized.
263
00:17:27,710 --> 00:17:28,909
Good night.
264
00:17:29,379 --> 00:17:31,409
You can't do this.
You're not leaving.
265
00:17:39,460 --> 00:17:41,089
What are you doing?
266
00:17:42,129 --> 00:17:43,129
You can't go.
267
00:17:44,760 --> 00:17:47,200
You can't leave like this.
268
00:17:47,200 --> 00:17:48,300
Give this back!
269
00:17:48,300 --> 00:17:50,169
Oh, my gosh.
270
00:18:07,180 --> 00:18:09,050
Are you crying because of me?
271
00:18:14,159 --> 00:18:15,659
If I don't have a husband,
272
00:18:17,329 --> 00:18:19,629
does that mean
you can jump to conclusions?
273
00:18:21,129 --> 00:18:24,300
Why do you keep
making me look like I'm evil?
274
00:18:24,300 --> 00:18:27,200
Anyone would've gotten
the wrong idea in that situation.
275
00:18:28,710 --> 00:18:30,040
I tried so hard...
276
00:18:31,440 --> 00:18:34,109
to keep a tight rein on myself.
277
00:18:40,819 --> 00:18:44,889
I'm sorry, okay? Don't be so angry.
278
00:18:44,889 --> 00:18:47,520
I'll sing you a song.
279
00:18:58,470 --> 00:19:02,240
I'll get you a towel.
280
00:19:13,919 --> 00:19:16,050
You need to take your medicine.
281
00:19:17,889 --> 00:19:19,190
I'll get you some water.
282
00:19:41,280 --> 00:19:44,450
Here. After a hot bath
and a good sleep,
283
00:19:44,450 --> 00:19:45,879
you'll feel much better.
284
00:19:46,750 --> 00:19:49,319
Shall I run you a hot bath?
285
00:19:52,389 --> 00:19:55,589
Say something.
I feel so embarrassed.
286
00:19:57,389 --> 00:19:58,460
You said...
287
00:19:59,430 --> 00:20:01,059
you'd sing for me.
288
00:20:01,930 --> 00:20:03,970
What shall I sing?
289
00:20:04,899 --> 00:20:06,500
Do you have a request?
290
00:20:10,639 --> 00:20:12,339
I have a bob.
291
00:20:14,780 --> 00:20:17,079
Cho Yong Pil's "Bobbed Hair"?
292
00:20:18,720 --> 00:20:21,619
Make a grand entrance.
293
00:20:25,389 --> 00:20:26,690
Over there.
294
00:20:27,760 --> 00:20:29,460
Start in the bathroom,
295
00:20:30,530 --> 00:20:34,030
then open the door
and make an entrance.
296
00:20:35,700 --> 00:20:36,770
And then sing.
297
00:20:37,700 --> 00:20:39,139
Okay.
298
00:20:40,300 --> 00:20:44,339
I'll try to make a grand entrance
like Cho Yong Pil.
299
00:21:07,430 --> 00:21:08,629
Oh, whatever.
300
00:21:19,510 --> 00:21:20,609
Ta-da!
301
00:21:21,710 --> 00:21:22,710
What?
302
00:21:24,809 --> 00:21:25,819
Hey.
303
00:21:41,810 --> 00:21:42,810
Where did she go?
304
00:21:44,149 --> 00:21:45,149
What...
305
00:21:56,530 --> 00:21:57,760
She's so mean.
306
00:22:02,399 --> 00:22:04,139
I'm fine.
307
00:22:04,469 --> 00:22:05,840
Don't turn me into a patient.
308
00:22:05,939 --> 00:22:09,109
Some people make things worse
by overusing an injured joint.
309
00:22:10,040 --> 00:22:11,480
Keep this on until you go to bed.
310
00:22:11,480 --> 00:22:13,280
I'll take it off
as soon as you leave.
311
00:22:14,879 --> 00:22:18,020
Right now, I'm a doctor,
not a man who's in love with you.
312
00:22:18,480 --> 00:22:20,090
Please listen to your doctor.
313
00:22:26,020 --> 00:22:27,730
It just had to be your right ankle.
314
00:22:29,659 --> 00:22:32,199
I'll drive you to work this weekend.
315
00:22:34,929 --> 00:22:35,929
Se Ran.
316
00:22:37,770 --> 00:22:40,040
- Hello.
- Hello.
317
00:22:41,340 --> 00:22:43,379
What's wrong? Are you hurt?
318
00:22:43,379 --> 00:22:47,449
It's a light sprain,
but he's just making a huge fuss.
319
00:22:48,149 --> 00:22:51,520
Didn't you go to the hotel
to spend the night?
320
00:22:52,750 --> 00:22:55,919
I shouldn't have gone.
I came back in an even worse mood.
321
00:22:56,320 --> 00:22:57,760
Is something the matter?
322
00:22:58,260 --> 00:23:01,330
Some weird person upset me.
323
00:23:02,189 --> 00:23:04,600
Who's that? Bring the person over.
324
00:23:04,600 --> 00:23:06,669
I'll teach them
a really good lesson.
325
00:23:06,830 --> 00:23:08,969
Thank you for saying so.
326
00:23:08,969 --> 00:23:11,500
I'm not kidding. I'm serious.
327
00:23:11,540 --> 00:23:12,699
Doctor?
328
00:23:13,209 --> 00:23:15,639
Thank you for the emergency care.
329
00:23:15,639 --> 00:23:18,709
Can you excuse us so we can talk?
330
00:23:20,379 --> 00:23:22,550
I'll drive you on Saturday.
331
00:23:22,550 --> 00:23:23,780
I'll leave if you say yes.
332
00:23:23,780 --> 00:23:26,419
Yes. Of course, it's a yes.
333
00:23:27,990 --> 00:23:29,490
Goodbye, then.
334
00:23:31,520 --> 00:23:32,520
Hyun Jung.
335
00:23:33,459 --> 00:23:34,530
Goodbye.
336
00:23:35,459 --> 00:23:36,459
What...
337
00:23:42,800 --> 00:23:44,869
Mom came back last night?
338
00:23:45,669 --> 00:23:47,469
Judging by
the sour look on her face,
339
00:23:47,709 --> 00:23:50,080
my guess is that
she fought with Tae Ju's mom.
340
00:23:50,740 --> 00:23:53,580
"She's not someone
I wish to be around."
341
00:23:54,350 --> 00:23:56,550
After saying that, she went to bed.
342
00:23:58,350 --> 00:24:01,649
From what I heard though,
Se Ran was the one to blame.
343
00:24:02,520 --> 00:24:04,090
What on earth happened?
344
00:24:04,990 --> 00:24:08,959
Your mom ran into Tommy Jang
at the hotel lounge.
345
00:24:08,959 --> 00:24:12,000
Right, Tommy.
I talked to him on the phone too.
346
00:24:12,760 --> 00:24:15,669
Se Ran went to his hotel room
to greet his mom.
347
00:24:16,429 --> 00:24:18,899
Tae Ju's mom saw her
and got the wrong idea.
348
00:24:20,369 --> 00:24:22,139
What? No way.
349
00:24:22,869 --> 00:24:25,679
Are you telling me
that's why they fought?
350
00:24:25,679 --> 00:24:28,909
They're both sensible women.
I doubt it was anything serious.
351
00:24:28,909 --> 00:24:31,619
Se Ran's been single for a long time
since her husband passed away.
352
00:24:31,619 --> 00:24:33,750
A misunderstanding like that
is offensive.
353
00:24:34,189 --> 00:24:35,919
Tae Ju's mom apologized...
354
00:24:35,919 --> 00:24:39,020
and offered to sing her a song,
but Se Ran just left.
355
00:24:41,659 --> 00:24:44,859
I guess this has been
a touchy subject for her.
356
00:24:45,429 --> 00:24:47,199
It's why she got worked up.
357
00:24:47,399 --> 00:24:49,939
Tae Ju's mom could've asked
who the man was...
358
00:24:49,939 --> 00:24:51,699
and not jumped to conclusions.
359
00:24:52,570 --> 00:24:56,169
That woman must've deeply upset
your mom.
360
00:24:59,909 --> 00:25:01,909
This is a curve ball
I didn't see coming.
361
00:25:04,520 --> 00:25:06,250
Mom, this is definitely on you.
362
00:25:06,250 --> 00:25:08,250
How could you jump
to conclusions like that?
363
00:25:08,750 --> 00:25:11,359
Don't be ridiculous.
It was that other woman's fault.
364
00:25:11,520 --> 00:25:13,260
She gave Mom a reason to doubt her...
365
00:25:13,260 --> 00:25:14,859
and then left after Mom apologized.
366
00:25:15,389 --> 00:25:17,330
Why did you even invite her
to the hotel?
367
00:25:17,929 --> 00:25:20,800
Mom can enjoy her time
with whomever she wants.
368
00:25:21,129 --> 00:25:23,600
This only happened
because she looks down on you.
369
00:25:24,040 --> 00:25:26,540
Who do you think
that daughter of hers takes after?
370
00:25:26,540 --> 00:25:29,980
Don't. Thanks to that,
I got the hotel room all to myself.
371
00:25:30,080 --> 00:25:32,740
You only invited her there
for Tae Ju's sake.
372
00:25:34,080 --> 00:25:37,750
All this family cares about
is its firstborn and son.
373
00:25:37,879 --> 00:25:39,149
I'm always put on the back burner.
374
00:25:39,149 --> 00:25:40,350
Oh, please.
375
00:25:40,490 --> 00:25:42,850
Have you forgotten
that Mom wanted you...
376
00:25:43,149 --> 00:25:46,629
to have my apartment unit
after you married Nam Soo?
377
00:25:47,290 --> 00:25:48,929
The family also puts you first too.
378
00:25:52,500 --> 00:25:55,669
Hold on.
What's that ring on your finger?
379
00:25:58,439 --> 00:25:59,439
Sang Jun and I both got one.
380
00:26:00,209 --> 00:26:02,639
Take it off.
Why would you wear that?
381
00:26:03,810 --> 00:26:04,810
Mom, please.
382
00:26:05,679 --> 00:26:09,709
Mom, imagine if you had stayed single
up until now...
383
00:26:09,909 --> 00:26:11,280
without getting the chance
to marry the great Kim Haeng Bok.
384
00:26:11,280 --> 00:26:13,219
It could've been
just us living together.
385
00:26:13,320 --> 00:26:15,919
My gosh.
How would it have been for us?
386
00:26:16,149 --> 00:26:17,889
Unbelievable.
387
00:26:18,520 --> 00:26:20,689
Darn it. Anyway,
388
00:26:21,429 --> 00:26:23,359
Sang Jun's mom seems decent enough,
389
00:26:23,830 --> 00:26:25,699
but then she gets on my nerves.
390
00:26:26,830 --> 00:26:29,100
That lady is now on my bad side.
391
00:26:33,969 --> 00:26:35,109
Anyway, I'm off to work.
392
00:26:35,310 --> 00:26:38,040
You two should enjoy the sauna
before you leave.
393
00:26:38,480 --> 00:26:39,580
Get your money's worth.
394
00:26:39,840 --> 00:26:41,149
- I'm off.
- Sure thing.
395
00:26:41,149 --> 00:26:42,850
- See you.
- Watch out for cars.
396
00:26:46,889 --> 00:26:47,919
Mom,
397
00:26:49,119 --> 00:26:52,389
I'm going to marry Sang Jun.
398
00:26:53,659 --> 00:26:55,159
I even have a dress picked out.
399
00:26:55,689 --> 00:26:57,600
We'll take photos first...
400
00:26:57,600 --> 00:27:00,500
and then decide on a wedding date
with you and Dad.
401
00:27:00,699 --> 00:27:04,369
Are you saying
you want to become a family...
402
00:27:04,770 --> 00:27:06,770
with those stubborn drama queens?
403
00:27:06,969 --> 00:27:10,409
Sang Jun's grandma and his youngest aunt
are the sweetest.
404
00:27:10,609 --> 00:27:11,609
And they're rooting for me.
405
00:27:11,609 --> 00:27:15,250
I heard that the aunt was a spinster
who lived with the family?
406
00:27:15,879 --> 00:27:18,780
From what I could tell,
she was dating someone new.
407
00:27:19,550 --> 00:27:22,490
I'll have whoever she's dating
be on my side as well.
408
00:27:24,389 --> 00:27:27,159
Who's this guy that she might marry?
409
00:27:27,429 --> 00:27:28,689
I haven't met him yet.
410
00:27:30,830 --> 00:27:32,129
Mom, please.
411
00:27:42,510 --> 00:27:44,639
Isn't Moo Young coming by today?
412
00:27:45,840 --> 00:27:48,010
Or maybe he takes
one of the night classes.
413
00:28:08,330 --> 00:28:09,369
Well,
414
00:28:09,969 --> 00:28:12,369
if I come by every day,
I'll be able to meet him.
415
00:28:20,109 --> 00:28:21,179
There's Moo Young.
416
00:28:27,419 --> 00:28:28,790
I don't find him charming at all.
417
00:28:32,820 --> 00:28:33,859
Hello.
418
00:28:34,760 --> 00:28:35,760
Yes, hello.
419
00:28:37,359 --> 00:28:38,699
Are you a member here?
420
00:28:39,830 --> 00:28:42,230
Yes, I am.
421
00:28:43,369 --> 00:28:45,570
I only ask because I'm new here.
422
00:28:46,369 --> 00:28:47,570
I read the curriculum...
423
00:28:47,570 --> 00:28:49,340
and found all the various courses
to be confusing.
424
00:28:49,770 --> 00:28:51,280
Are all the classes taught
on a daily basis?
425
00:28:52,540 --> 00:28:55,080
That'll depend on the course...
426
00:28:55,209 --> 00:28:57,919
and also the instructor.
427
00:28:58,179 --> 00:28:59,179
I see.
428
00:29:04,760 --> 00:29:06,290
Do you know why
I'm taking this to go?
429
00:29:07,560 --> 00:29:09,790
Because my heart might explode...
430
00:29:09,790 --> 00:29:11,560
if I choose to stay and drink this
looking at you.
431
00:29:12,159 --> 00:29:14,530
Hold on. It's that med student.
432
00:29:15,230 --> 00:29:18,740
Oh, and you have to book
the classes beforehand.
433
00:29:19,500 --> 00:29:20,669
I had no idea.
434
00:29:20,669 --> 00:29:22,169
Yes, of course.
435
00:29:23,580 --> 00:29:25,139
- Isn't that a basic rule?
- The quality of the classes...
436
00:29:25,139 --> 00:29:26,580
will depend on the instructor.
437
00:29:26,580 --> 00:29:28,379
How did you manage
to get into med school?
438
00:29:28,379 --> 00:29:31,850
Is there an instructor
you can recommend?
439
00:29:32,780 --> 00:29:34,919
Could this kid be a player?
440
00:29:35,850 --> 00:29:39,560
I heard that the director
provided the best classes.
441
00:29:39,590 --> 00:29:42,859
Right, the director.
Is she your current instructor?
442
00:29:43,600 --> 00:29:47,169
No, but I've heard only good things.
443
00:29:48,100 --> 00:29:51,100
You should book one of her classes
and see for yourself.
444
00:29:51,100 --> 00:29:52,240
I see.
445
00:29:54,109 --> 00:29:57,409
You must have free time
during your mornings.
446
00:29:58,240 --> 00:30:00,010
Do you come by after
dropping off your kids at school?
447
00:30:00,909 --> 00:30:01,909
Have a good day, then.
448
00:30:17,359 --> 00:30:20,030
Hey! What on earth
are you doing here?
449
00:30:20,530 --> 00:30:22,530
I said I'd come by often.
450
00:30:23,399 --> 00:30:26,270
Moo Young... I mean, Mr. Moo Young.
451
00:30:26,909 --> 00:30:28,740
- I met him.
- Darn it.
452
00:30:29,639 --> 00:30:31,639
- What?
- Get over here.
453
00:30:32,409 --> 00:30:33,409
- Out!
- But...
454
00:30:34,709 --> 00:30:35,750
Darn it.
455
00:30:35,750 --> 00:30:37,750
Why do something
that wasn't asked of you?
456
00:30:38,250 --> 00:30:40,649
I was worried you had fallen for
the wrong guy again.
457
00:30:41,750 --> 00:30:43,149
And who are you to take action?
458
00:30:45,689 --> 00:30:48,159
Nam Soo used to be my friend.
459
00:30:49,189 --> 00:30:50,859
And he hurt you.
460
00:30:52,530 --> 00:30:53,730
I feel responsible.
461
00:30:55,629 --> 00:30:58,399
From now on, I'm going to fend off
all the jerks that enter your life.
462
00:31:00,240 --> 00:31:01,310
End of discussion.
463
00:31:03,639 --> 00:31:05,810
Did you tell him
that you were my brother?
464
00:31:06,209 --> 00:31:07,310
That's crazy.
465
00:31:08,550 --> 00:31:10,550
A good detective
keeps his identity hidden.
466
00:31:11,419 --> 00:31:13,149
Don't tell Moo Young about me, either.
467
00:31:13,820 --> 00:31:16,320
I'll get answers
every time I meet him.
468
00:31:16,649 --> 00:31:17,719
Don't.
469
00:31:17,719 --> 00:31:19,760
He could be married
for all you know.
470
00:31:20,359 --> 00:31:23,260
Don't stick your nose
in my business and leave.
471
00:31:23,260 --> 00:31:25,300
- Get going.
- Fine, I'll go.
472
00:31:26,159 --> 00:31:27,669
- Bye.
- Get going.
473
00:31:31,840 --> 00:31:34,439
There we go. I'm loving the posture.
474
00:31:34,609 --> 00:31:36,469
You could even be
on one of our brochures.
475
00:31:37,679 --> 00:31:40,480
Could I please take a break now?
476
00:31:41,010 --> 00:31:42,909
Sure. Rest for two minutes.
477
00:31:43,010 --> 00:31:44,580
My gosh.
478
00:31:46,280 --> 00:31:47,290
Goodness.
479
00:31:48,790 --> 00:31:51,389
By the way, earlier today,
480
00:31:52,159 --> 00:31:54,629
a kooky young man came up to me...
481
00:31:54,730 --> 00:31:56,560
and asked several questions.
482
00:31:57,899 --> 00:31:59,859
Is that so?
483
00:32:00,830 --> 00:32:02,070
What did he ask?
484
00:32:03,000 --> 00:32:06,169
He wanted to know
who taught the best classes.
485
00:32:07,469 --> 00:32:09,909
Did you recommend mine?
486
00:32:12,080 --> 00:32:15,109
No, I recommended classes
taught by the director.
487
00:32:16,050 --> 00:32:19,080
I had a feeling
he'd take her instructions well.
488
00:32:19,719 --> 00:32:21,750
Right, nicely done.
489
00:32:22,419 --> 00:32:24,619
He didn't know about
booking sessions beforehand.
490
00:32:24,619 --> 00:32:26,490
There was something silly about him,
491
00:32:26,490 --> 00:32:29,790
so I thought he'd benefit from
the director's firm instructions.
492
00:32:29,790 --> 00:32:34,100
I see. I'll ask the director
to be especially strict with him.
493
00:32:34,230 --> 00:32:35,270
Right.
494
00:32:37,040 --> 00:32:41,639
By the way, I enjoyed
the baked sweet potatoes.
495
00:32:43,010 --> 00:32:46,139
Right?
That vendor sells the best ones.
496
00:32:46,209 --> 00:32:48,649
Going to another vendor
seems like a waste now.
497
00:32:49,379 --> 00:32:52,250
Right. You should come by
often during the winter.
498
00:32:53,379 --> 00:32:55,649
I should come by all through winter.
499
00:32:57,459 --> 00:33:02,330
I doubt he'll grill them
during the summer though.
500
00:33:06,100 --> 00:33:07,869
He actually does.
501
00:33:09,300 --> 00:33:10,399
Really?
502
00:33:11,639 --> 00:33:12,639
Yes.
503
00:33:13,369 --> 00:33:17,109
You should come by my neighborhood
in the summer as well.
504
00:33:26,949 --> 00:33:30,320
Goodness. I forgot I had
a meeting this morning.
505
00:33:30,520 --> 00:33:33,459
I'm afraid I'll have to cut
today's class short.
506
00:33:33,760 --> 00:33:36,129
- Thank you for today's class.
- Right.
507
00:33:36,260 --> 00:33:38,429
I'll get going, then.
508
00:33:58,879 --> 00:34:00,050
Ji Woo first.
509
00:34:02,149 --> 00:34:03,719
Let's send him abroad.
510
00:34:06,820 --> 00:34:08,060
Excuse me.
511
00:34:11,659 --> 00:34:12,659
Hello.
512
00:34:21,610 --> 00:34:24,310
(Videos, Passport photos)
513
00:34:25,940 --> 00:34:28,250
What did you just say?
514
00:34:28,810 --> 00:34:29,810
You're pregnant...
515
00:34:30,980 --> 00:34:32,779
with Sang Jun's child?
516
00:34:36,920 --> 00:34:38,690
Did I come in too early?
517
00:34:40,319 --> 00:34:44,259
Gosh, no. Sorry about that.
My head was elsewhere just now.
518
00:34:44,929 --> 00:34:47,130
Do you also take
full-term pregnancy photos here?
519
00:34:47,670 --> 00:34:48,969
Of course.
520
00:34:49,400 --> 00:34:52,739
You can bring baby shoes
and lots of sonogram images.
521
00:34:53,000 --> 00:34:54,610
If you give me the baby's nickname,
522
00:34:54,610 --> 00:34:56,869
I'll also have
the name tag photographed.
523
00:34:57,509 --> 00:34:58,580
I see.
524
00:34:58,880 --> 00:34:59,909
Also,
525
00:35:01,449 --> 00:35:06,020
booking a session will allow me
to allocate more time for you,
526
00:35:06,020 --> 00:35:07,589
so please call this number.
527
00:35:08,150 --> 00:35:11,119
If you tell me about
the clothes and props,
528
00:35:11,119 --> 00:35:12,319
I'll be able to prepare accordingly.
529
00:35:12,319 --> 00:35:13,589
Thank you for that.
530
00:35:13,589 --> 00:35:15,960
I'll discuss it with my husband
and get back to you with a date.
531
00:35:16,089 --> 00:35:17,659
Sure thing. Take care, then.
532
00:35:17,659 --> 00:35:18,659
Thank you.
533
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Thank you.
534
00:35:24,639 --> 00:35:25,799
Honey, I brought coffee.
535
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
Right.
536
00:35:27,270 --> 00:35:29,239
Why? Is something wrong?
537
00:35:29,839 --> 00:35:31,210
Did you get into it
with a needy customer?
538
00:35:31,210 --> 00:35:32,710
A pregnant lady just stepped out.
539
00:35:33,880 --> 00:35:35,610
The moment I saw her,
540
00:35:36,080 --> 00:35:38,920
I got flashbacks
and chills went down my spine.
541
00:35:39,650 --> 00:35:41,489
Please don't say things like that.
542
00:35:45,920 --> 00:35:47,560
Don't tell my aunt this,
543
00:35:48,330 --> 00:35:49,429
but Sang Jun and Tae Ju...
544
00:35:50,429 --> 00:35:51,860
registered their marriage.
545
00:35:52,730 --> 00:35:53,730
What?
546
00:35:54,170 --> 00:35:55,500
I doubt anything will happen,
547
00:35:55,500 --> 00:35:57,799
but we should send
Ji Woo abroad first...
548
00:35:58,170 --> 00:35:59,969
just to be safe.
549
00:36:00,839 --> 00:36:03,110
How am I supposed to let my baby
leave the country on his own?
550
00:36:03,210 --> 00:36:05,810
You and Soo Bin staying with him...
551
00:36:05,810 --> 00:36:08,509
until he fully adjusts
is also an option.
552
00:36:09,980 --> 00:36:12,119
I'll talk to your aunt about it.
553
00:36:13,219 --> 00:36:15,449
Don't mention
Sang Jun's marriage though.
554
00:36:16,150 --> 00:36:17,319
I won't.
555
00:36:17,460 --> 00:36:21,259
It's only right that she hears it
from Sang Jun himself.
556
00:36:29,469 --> 00:36:32,500
Tae Ju, don't bother about
those things anymore.
557
00:36:34,310 --> 00:36:37,580
Our mothers arguing
and our sisters bickering...
558
00:36:38,409 --> 00:36:39,509
That's their issue.
559
00:36:40,480 --> 00:36:42,279
We can keep to our own path.
560
00:36:43,250 --> 00:36:45,679
Sure. Got it.
561
00:36:46,819 --> 00:36:48,989
By the way, I have my ring on today.
562
00:36:50,319 --> 00:36:51,319
Me too.
563
00:36:51,960 --> 00:36:54,060
You can't wear that on set though.
564
00:36:54,560 --> 00:36:56,730
I'm going to take it off,
so don't worry.
565
00:36:57,029 --> 00:36:58,730
Anyway, where are you?
On your way to work?
566
00:36:59,199 --> 00:37:01,330
My shift starts
in the afternoon today,
567
00:37:01,330 --> 00:37:02,630
so I'm out running errands.
568
00:37:03,170 --> 00:37:05,440
It's cold outside, so stay warm.
569
00:37:06,339 --> 00:37:08,310
You too. Have a good one.
570
00:37:08,739 --> 00:37:09,869
I love you.
571
00:37:10,779 --> 00:37:11,839
I love you too.
572
00:37:15,679 --> 00:37:18,920
(KingKing's Bakery)
573
00:37:54,589 --> 00:37:55,650
Mother.
574
00:37:57,589 --> 00:38:00,420
My gosh. Did you wait in line
to buy this?
575
00:38:01,230 --> 00:38:04,029
Yes, but it was fine
since I was bundled up...
576
00:38:04,029 --> 00:38:06,199
with heating pads stuck on my body.
577
00:38:07,600 --> 00:38:09,469
How are the shivers?
578
00:38:10,469 --> 00:38:11,739
I'm feeling much better.
579
00:38:13,569 --> 00:38:16,969
What happened with my mom yesterday
must've upset you.
580
00:38:17,739 --> 00:38:18,810
I apologize for that.
581
00:38:25,319 --> 00:38:28,850
The song "Bobbed Hair"
my mom promised to sing to you.
582
00:38:29,020 --> 00:38:32,520
I'll sing that for you someday
while playing my guitar.
583
00:38:37,190 --> 00:38:38,230
You're a firstborn...
584
00:38:39,429 --> 00:38:40,730
through and through.
585
00:38:42,369 --> 00:38:44,969
You're a firstborn
in every aspect of the way too.
586
00:38:45,600 --> 00:38:48,610
I saw it clearly
during Father's memorial service.
587
00:38:50,339 --> 00:38:53,540
Isn't it a hassle
to be the firstborn?
588
00:38:55,750 --> 00:38:56,810
It's doable.
589
00:38:58,819 --> 00:39:00,819
Mother, I'll let you rest, then.
590
00:39:01,589 --> 00:39:02,589
Tae Ju.
591
00:39:07,989 --> 00:39:10,960
During the good times
and also the bad,
592
00:39:12,929 --> 00:39:15,170
do you wish to be with Sang Jun?
593
00:39:18,600 --> 00:39:21,139
Yes, I do.
594
00:39:22,839 --> 00:39:24,810
I wish for us to share our joy...
595
00:39:25,440 --> 00:39:26,639
and to have him lean on me...
596
00:39:27,279 --> 00:39:29,880
when life gets hard for him.
597
00:39:33,549 --> 00:39:34,619
As humans,
598
00:39:36,049 --> 00:39:38,020
we all make mistakes.
599
00:39:39,389 --> 00:39:40,460
Would you also...
600
00:39:41,429 --> 00:39:42,989
be able to accept his errors...
601
00:39:44,100 --> 00:39:45,659
and forgive him?
602
00:39:47,299 --> 00:39:50,299
Of course, Mother.
I'm hardly perfect myself.
603
00:39:53,000 --> 00:39:54,210
You have...
604
00:39:55,869 --> 00:39:57,239
the biggest heart.
605
00:40:01,380 --> 00:40:02,949
I'm sorry for
what I put you through.
606
00:40:04,080 --> 00:40:05,080
Please know I'm grateful.
607
00:40:07,750 --> 00:40:09,250
Gosh, Mother. That's nonsense.
608
00:40:12,420 --> 00:40:14,989
Thank you for the cake.
I'll enjoy it.
609
00:40:17,759 --> 00:40:21,730
Mother, how about I give you
guitar lessons sometime?
610
00:40:22,400 --> 00:40:26,469
Better yet, we should
take guitar lessons together.
611
00:40:26,469 --> 00:40:28,239
I actually know a good instructor.
612
00:40:29,839 --> 00:40:32,710
Why not? I'll look forward to it.
613
00:40:33,139 --> 00:40:34,150
Right.
614
00:40:44,049 --> 00:40:45,119
I see he's not around.
615
00:40:46,020 --> 00:40:47,020
Mom!
616
00:40:49,989 --> 00:40:51,029
Sorry, Tae Ju.
617
00:40:51,029 --> 00:40:53,100
I heard someone,
and I thought it was my mom.
618
00:40:53,659 --> 00:40:55,230
No one's around though.
619
00:40:55,369 --> 00:40:57,330
They must be sorting out the props.
620
00:40:58,000 --> 00:41:00,040
Mom? Dad?
621
00:41:01,739 --> 00:41:02,869
- What?
- Hey.
622
00:41:03,940 --> 00:41:06,110
- Gosh.
- Goodness.
623
00:41:06,639 --> 00:41:09,080
- When did you get here, Tae Ju?
- Just a second ago.
624
00:41:09,080 --> 00:41:11,480
We were back there
cleaning the storage.
625
00:41:12,049 --> 00:41:13,920
I went to buy a cake for Mother...
626
00:41:13,920 --> 00:41:15,819
and picked one up
for you guys as well.
627
00:41:15,850 --> 00:41:20,060
Goodness. Isn't it a challenge
to buy their baked goods?
628
00:41:20,060 --> 00:41:22,529
That's right.
I waited in line myself.
629
00:41:23,389 --> 00:41:25,159
Thanks, Tae Ju. We'll enjoy this.
630
00:41:25,560 --> 00:41:28,699
Ji Woo, did you come in with Tae Ju?
631
00:41:29,170 --> 00:41:31,500
No, not really.
632
00:41:33,500 --> 00:41:35,509
I came by to give you this money.
633
00:41:38,440 --> 00:41:39,909
Ji Woo, I'm impressed.
634
00:41:39,909 --> 00:41:43,150
My boss at the curry restaurant
gave me a hefty bonus.
635
00:41:43,580 --> 00:41:45,520
I thought you could get long johns
for the winter.
636
00:41:47,150 --> 00:41:50,850
My sweet boy.
637
00:41:51,889 --> 00:41:54,159
You must be delighted
to have a son like him.
638
00:41:54,159 --> 00:41:56,830
Of course. I couldn't be happier.
639
00:41:56,889 --> 00:41:59,429
My sweet boy.
640
00:42:00,630 --> 00:42:02,830
Are you throwing these out?
I'll do that for you.
641
00:42:02,830 --> 00:42:04,130
- Yes.
- Yes.
642
00:42:04,130 --> 00:42:05,569
But they're too heavy for you
to carry on your own.
643
00:42:05,569 --> 00:42:07,369
Tae Ju, thank you for the cake.
644
00:42:07,369 --> 00:42:08,569
Sure. Please enjoy it.
645
00:42:08,569 --> 00:42:10,110
- Honey, we'll get going.
- Sure.
646
00:42:13,040 --> 00:42:14,040
Come on.
647
00:42:17,380 --> 00:42:20,250
By the way, I heard about
you two registering your marriage.
648
00:42:20,250 --> 00:42:22,949
Eun Ju and I are
the only ones who know.
649
00:42:24,520 --> 00:42:27,389
I hope we get along well.
I'd appreciate the guidance.
650
00:42:28,560 --> 00:42:31,659
Why did you feel the need
to rush it?
651
00:42:33,429 --> 00:42:35,799
By registering our marriage,
we're striking first.
652
00:42:35,799 --> 00:42:39,040
Our families will have no choice
but to accept our union.
653
00:42:39,040 --> 00:42:41,610
But most of all,
654
00:42:41,610 --> 00:42:44,610
it's just something we wanted to do.
655
00:42:46,239 --> 00:42:49,679
Eun Ju and I were worried.
656
00:42:49,679 --> 00:42:50,779
You know...
657
00:42:53,279 --> 00:42:55,389
Did you think we were pregnant?
658
00:42:55,389 --> 00:42:56,420
Yes.
659
00:42:57,290 --> 00:42:58,960
No, it's nothing like that.
660
00:43:00,119 --> 00:43:02,389
Who cares?
It's not even a flaw these days.
661
00:43:03,330 --> 00:43:05,130
Congratulations on the marriage,
Tae Ju.
662
00:43:06,199 --> 00:43:08,569
We'll do right by each other.
Thank you, Young Sik.
663
00:43:11,550 --> 00:43:13,550
Gosh, she looks so pretty.
664
00:43:15,089 --> 00:43:17,419
I keep looking at it...
665
00:43:17,620 --> 00:43:19,729
so I won't burst into tears
at her wedding.
666
00:43:21,260 --> 00:43:23,060
You're like a teenage boy.
667
00:43:25,269 --> 00:43:27,129
What's so funny?
668
00:43:27,830 --> 00:43:29,700
It's a photo of Tae Ju
in her wedding dress.
669
00:43:29,700 --> 00:43:30,800
She looks so pretty.
670
00:43:36,209 --> 00:43:38,109
You're not crying, are you?
671
00:43:40,879 --> 00:43:42,149
I'll cry when I get home.
672
00:43:43,149 --> 00:43:44,180
I'm joking.
673
00:43:46,350 --> 00:43:48,660
They haven't set the date yet.
674
00:43:49,060 --> 00:43:51,689
They will just take
some wedding photos first.
675
00:43:51,930 --> 00:43:54,459
Then I should make
a nice video of them.
676
00:43:55,800 --> 00:43:57,530
Whatever you do,
677
00:43:57,999 --> 00:44:00,569
I'm not doing
the curry master thing.
678
00:44:00,999 --> 00:44:03,039
I know.
This has nothing to do with it.
679
00:44:04,370 --> 00:44:05,910
I know you'll eventually do it.
680
00:44:06,839 --> 00:44:08,939
All right. Let's wrap things up.
681
00:44:09,080 --> 00:44:10,439
Let's finish up the work.
682
00:44:19,990 --> 00:44:21,689
- So Rim.
- You startled me.
683
00:44:21,689 --> 00:44:24,319
- We need to talk.
- Get lost. I have nothing to say.
684
00:44:29,830 --> 00:44:30,859
Follow me.
685
00:44:41,339 --> 00:44:44,479
Fine. I admit that
I did wrong to you.
686
00:44:44,850 --> 00:44:47,350
But that's because
we weren't meant to be together.
687
00:44:47,850 --> 00:44:50,249
Marrying you just because
of the time we spent together?
688
00:44:50,249 --> 00:44:52,490
That's not good for both of us.
689
00:44:54,120 --> 00:44:57,760
You're right.
I'm glad that we broke up.
690
00:45:01,359 --> 00:45:04,330
Here. This is a gift certificate
to the department store you like.
691
00:45:10,399 --> 00:45:11,569
This is worth 3,000 dollars.
692
00:45:12,339 --> 00:45:14,569
Go get yourself a purse.
693
00:45:15,479 --> 00:45:18,910
And I'd really like you
to quit your job at the company.
694
00:45:20,680 --> 00:45:22,649
I can't buy a purse
with 3,000 dollars.
695
00:45:23,379 --> 00:45:24,479
Bring me more.
696
00:45:27,319 --> 00:45:29,359
Just tell me that you'll quit.
697
00:45:29,359 --> 00:45:32,060
Then I'll be sure to get you
more gift certificates for a year.
698
00:45:33,890 --> 00:45:36,760
Can I get the gift certificates
and keep my job?
699
00:45:37,729 --> 00:45:40,530
I'm quite attached
to Gipeun Cosmetics.
700
00:45:40,800 --> 00:45:42,339
- Hey.
- What?
701
00:45:43,269 --> 00:45:46,310
There's someone I like.
702
00:45:46,910 --> 00:45:48,379
And he comes here often.
703
00:45:48,780 --> 00:45:51,979
So don't you dare
show your face here like this.
704
00:45:55,080 --> 00:45:56,220
What's the deal with him?
705
00:45:58,789 --> 00:46:01,819
Do you think you will succeed
in marrying the CEO's daughter?
706
00:46:03,589 --> 00:46:05,060
Don't try to interrupt me.
707
00:46:05,359 --> 00:46:08,330
If you say something stupid,
I'll tell them you were a stalker.
708
00:46:08,330 --> 00:46:11,060
- You know I even called the police.
- How scary.
709
00:46:11,260 --> 00:46:13,470
Let me go.
I have a meeting to attend.
710
00:46:15,539 --> 00:46:16,569
Move over.
711
00:46:23,910 --> 00:46:25,379
They look so nice.
712
00:46:25,379 --> 00:46:26,609
The photos are great.
713
00:46:26,979 --> 00:46:30,249
Please ask them if we could post
the photos on our social media.
714
00:46:30,519 --> 00:46:33,519
Sure. I already asked them
before all the work.
715
00:46:33,550 --> 00:46:34,789
That's great.
716
00:46:34,789 --> 00:46:37,819
They will be paid
for being the models.
717
00:46:38,459 --> 00:46:40,530
- They'll be thrilled to hear that.
- You think?
718
00:46:41,800 --> 00:46:42,800
What?
719
00:46:43,560 --> 00:46:45,030
Please have some coffee.
720
00:46:45,330 --> 00:46:47,269
Thank you, Director Cho.
721
00:46:49,169 --> 00:46:50,200
Director?
722
00:46:50,740 --> 00:46:52,810
You're in high favor with the CEO,
723
00:46:52,810 --> 00:46:54,910
so people say
you're like the managing director.
724
00:46:54,910 --> 00:46:55,910
I see.
725
00:46:56,939 --> 00:46:58,280
Is that what they say?
726
00:46:58,280 --> 00:47:00,910
It's just that I care so much...
727
00:47:01,180 --> 00:47:03,050
about the company...
728
00:47:03,620 --> 00:47:05,720
- Please have some coffee.
- Sure.
729
00:47:06,990 --> 00:47:09,959
What? Americano for her,
730
00:47:09,959 --> 00:47:12,930
and a vanilla latte for me.
That's what you already knew.
731
00:47:13,430 --> 00:47:15,800
But how did you know
So Rim likes a latte?
732
00:47:15,800 --> 00:47:17,060
(Latte)
733
00:47:24,100 --> 00:47:25,109
I didn't know.
734
00:47:26,039 --> 00:47:27,410
I just picked it randomly.
735
00:47:28,439 --> 00:47:31,010
It must be a lucky guess.
736
00:47:31,379 --> 00:47:32,450
Thank you.
737
00:47:32,450 --> 00:47:34,109
You're welcome.
738
00:47:34,709 --> 00:47:36,379
What were you talking about?
739
00:47:36,749 --> 00:47:38,890
We will post these photos
on our company's social media.
740
00:47:40,050 --> 00:47:43,490
Oh, right. How are you
going to pay the modeling fee?
741
00:47:43,919 --> 00:47:47,359
Don't tell me you just offer
some gift certificates.
742
00:47:47,459 --> 00:47:49,129
Of course not.
743
00:47:49,300 --> 00:47:50,999
Someone I know pocketed...
744
00:47:50,999 --> 00:47:54,129
some gift certificates saying
he was meeting reporters and buyers.
745
00:47:54,129 --> 00:47:57,439
And he got fired
after getting caught.
746
00:47:58,470 --> 00:47:59,810
That can happen.
747
00:47:59,810 --> 00:48:01,979
He just needs to get his story
straight with a few people.
748
00:48:02,740 --> 00:48:05,249
Make sure
things like that don't happen here.
749
00:48:06,109 --> 00:48:08,649
I'll look into that.
Please don't worry.
750
00:48:11,919 --> 00:48:13,620
- Have some coffee.
- Okay.
751
00:48:19,030 --> 00:48:21,430
Ms. Shin Ji Hye is working so hard.
752
00:48:21,999 --> 00:48:23,499
We should convert her
into a full-time worker...
753
00:48:23,499 --> 00:48:25,370
and promote her
to assistant manager.
754
00:48:26,330 --> 00:48:29,470
There's no preferential treatment
in this company.
755
00:48:56,229 --> 00:48:59,430
Did the meeting go well
at the company today?
756
00:48:59,569 --> 00:49:01,970
Sure. It was fun, and it went well.
757
00:49:01,999 --> 00:49:03,039
I see.
758
00:49:03,800 --> 00:49:07,439
How can a meeting be fun?
759
00:49:07,709 --> 00:49:09,180
What was the meeting about?
760
00:49:10,240 --> 00:49:14,149
I'm sorry, but can we finish
the class ten minutes early today?
761
00:49:14,810 --> 00:49:18,589
No. I was so determined
to work out hard today.
762
00:49:18,589 --> 00:49:19,919
Why do you want to finish it early?
763
00:49:21,089 --> 00:49:23,419
Is that because
you want to go buy sweet potatoes?
764
00:49:23,789 --> 00:49:26,530
No. Hankuk Pen is...
765
00:49:26,530 --> 00:49:30,160
releasing its new product
today at eight o'clock.
766
00:49:32,200 --> 00:49:33,629
Thank you for today.
767
00:49:44,539 --> 00:49:46,180
They have a lot of good stuff here.
768
00:49:47,109 --> 00:49:48,649
- I know, right?
- Yes.
769
00:49:50,280 --> 00:49:51,350
What?
770
00:49:53,689 --> 00:49:55,490
This is what I used in high school.
771
00:49:56,260 --> 00:49:57,819
It's been renewed to look better.
772
00:49:57,990 --> 00:49:59,289
Is that so?
773
00:50:01,129 --> 00:50:03,830
By the way, what made you...
774
00:50:03,830 --> 00:50:05,970
become such a big fan
of writing supplies?
775
00:50:08,200 --> 00:50:10,899
My older sister did very well
at school.
776
00:50:12,240 --> 00:50:14,769
She'd always study
with neatly sharpened pencils...
777
00:50:14,769 --> 00:50:17,109
and colored pencils next to her.
778
00:50:18,140 --> 00:50:20,810
So I thought I would
probably do well...
779
00:50:22,050 --> 00:50:23,950
if I had many pencils with me.
780
00:50:25,050 --> 00:50:26,249
It was like a sense of deprivation.
781
00:50:27,189 --> 00:50:28,419
I see.
782
00:50:30,589 --> 00:50:32,530
What about you?
783
00:50:34,129 --> 00:50:35,629
I think...
784
00:50:37,100 --> 00:50:40,629
I'm just buying a lot of stuff
because I'm rich.
785
00:50:42,970 --> 00:50:44,740
I'm just joking.
786
00:50:47,769 --> 00:50:49,280
Actually, I'm serious.
787
00:50:49,539 --> 00:50:52,810
Mr. Rich, why don't you go
buy the colored pencils there?
788
00:50:52,810 --> 00:50:54,479
Of course, I will.
789
00:50:55,479 --> 00:50:56,819
Colored pencils?
790
00:51:15,370 --> 00:51:16,939
(Are you seeing someone?)
791
00:51:16,939 --> 00:51:18,439
Are you seeing someone?
792
00:51:50,470 --> 00:51:51,499
No.
793
00:52:14,930 --> 00:52:16,700
Do you have a wife?
794
00:52:36,350 --> 00:52:37,419
No.
795
00:53:01,069 --> 00:53:02,780
I'll go ahead and pay.
796
00:53:03,510 --> 00:53:05,240
No, let me pay.
797
00:53:05,240 --> 00:53:07,010
I got the Charlie Delta pens,
thanks to you.
798
00:53:07,010 --> 00:53:08,080
No, thanks.
799
00:53:08,310 --> 00:53:09,850
No, wait.
800
00:53:13,749 --> 00:53:19,089
(But I have a daughter.)
801
00:53:28,499 --> 00:53:30,169
Don't call it deprivation.
802
00:53:30,870 --> 00:53:33,669
Say you want more pens so you can...
803
00:53:33,669 --> 00:53:35,580
write down all the good stuff.
804
00:53:49,319 --> 00:53:51,660
I almost told him I liked him.
805
00:53:53,729 --> 00:53:54,760
No.
806
00:53:55,660 --> 00:53:56,760
I must hold back.
807
00:54:10,039 --> 00:54:12,410
No. I'll tell him.
808
00:54:13,749 --> 00:54:15,280
I'll tell him I like him.
809
00:54:16,680 --> 00:54:17,780
I want to.
810
00:54:19,419 --> 00:54:22,620
Can the three siblings
please gather around?
811
00:54:27,390 --> 00:54:29,930
- Hurry up.
- What's going on?
812
00:54:29,930 --> 00:54:33,800
Out of the stuff here,
pick out what women like.
813
00:54:33,800 --> 00:54:36,370
How can we pick when everyone
has their own preference?
814
00:54:36,370 --> 00:54:38,339
- Right.
- But they all look good.
815
00:54:38,339 --> 00:54:41,010
Aren't these all what aunties like?
816
00:54:41,010 --> 00:54:42,180
They're old-school snacks.
817
00:54:42,180 --> 00:54:44,939
You don't have to
go and say "auntie."
818
00:54:44,939 --> 00:54:48,010
I'm sorry to that auntie,
but I want this.
819
00:54:49,879 --> 00:54:51,580
Are you going on a picnic
with these?
820
00:54:51,850 --> 00:54:53,019
Be honest.
821
00:54:53,390 --> 00:54:55,519
The woman you're seeing.
Is she in college?
822
00:54:55,720 --> 00:54:57,459
Or is she going to resit the CSAT?
823
00:54:58,319 --> 00:55:00,890
I asked you to pick, not eat them.
824
00:55:03,800 --> 00:55:05,870
I'm jealous of your girlfriend.
825
00:55:06,229 --> 00:55:08,870
Her boyfriend's
kindly packing for a date.
826
00:55:08,870 --> 00:55:09,870
Yes.
827
00:55:10,470 --> 00:55:13,470
Wait. Doesn't Sang Jun or Moo Young
do that for you?
828
00:55:14,069 --> 00:55:16,910
We've never been on a date.
829
00:55:17,979 --> 00:55:19,109
- What?
- What?
830
00:55:19,680 --> 00:55:21,410
Don't you go somewhere
after he exercises?
831
00:55:22,379 --> 00:55:25,519
Oh, I saw Moo Young
at the studio today.
832
00:55:25,519 --> 00:55:26,519
How is he?
833
00:55:28,089 --> 00:55:30,160
- I don't like him.
- Hey!
834
00:55:30,160 --> 00:55:32,060
What don't you like about him?
835
00:55:32,589 --> 00:55:33,589
I just...
836
00:55:34,689 --> 00:55:35,800
don't like him.
837
00:55:36,060 --> 00:55:38,530
I know you're making fun
for the sake of making fun.
838
00:55:38,530 --> 00:55:40,169
Just wait until
I meet your girlfriend.
839
00:55:40,169 --> 00:55:42,740
I'll put her right in her place.
840
00:55:42,740 --> 00:55:44,470
Gun Woo, you can't date someone
studying for the CSAT.
841
00:55:44,470 --> 00:55:46,410
They have no time to date.
842
00:55:46,870 --> 00:55:48,470
She's not studying for the CSAT.
843
00:55:48,709 --> 00:55:49,740
Will she try next year?
844
00:55:50,109 --> 00:55:51,580
Not that either.
845
00:55:51,580 --> 00:55:53,879
Whatever.
I'm taking these to my room.
846
00:55:53,879 --> 00:55:56,979
What are you all doing?
Get over here.
847
00:55:56,979 --> 00:55:59,649
Sang Jun's drama premieres today.
848
00:56:00,149 --> 00:56:01,149
Hurry up.
849
00:56:01,149 --> 00:56:02,519
- I'll take this too.
- Hey!
850
00:56:03,319 --> 00:56:04,789
- Hello.
- Hello.
851
00:56:10,600 --> 00:56:12,830
- I love the drama.
- Thank you.
852
00:56:17,470 --> 00:56:18,700
Hello.
853
00:56:20,910 --> 00:56:22,209
The drama's so much fun.
854
00:56:22,410 --> 00:56:25,339
Especially your Dr. Ma character.
I love him.
855
00:56:25,339 --> 00:56:26,379
Thank you.
856
00:56:26,379 --> 00:56:29,019
I'm not a fan of you as a person,
857
00:56:29,019 --> 00:56:31,680
but as an actor, good job.
858
00:56:32,019 --> 00:56:33,120
Thanks, Yong Sil.
859
00:56:33,120 --> 00:56:35,390
Congratulations
on the incredible ratings.
860
00:56:36,220 --> 00:56:38,060
Are you done with the shoot?
861
00:56:38,060 --> 00:56:39,930
We're filming the last episode.
862
00:56:41,330 --> 00:56:42,760
Congratulations on getting married.
863
00:56:44,260 --> 00:56:45,330
How did you find out?
864
00:56:45,629 --> 00:56:47,530
I visit the curry restaurant often.
865
00:56:47,870 --> 00:56:49,370
Tae Ju's father told me.
866
00:56:49,640 --> 00:56:52,510
Will we get to work on
the "Masters of Korea" series soon?
867
00:56:52,510 --> 00:56:54,810
Of course. We'll try to squeeze it
into his schedule.
868
00:56:54,810 --> 00:56:56,240
Thank you.
869
00:56:57,609 --> 00:57:00,709
Tell me when you schedule
your wedding shoot.
870
00:57:00,810 --> 00:57:02,720
I'll film a video
as a congratulatory gift.
871
00:57:03,350 --> 00:57:05,019
- Thank you.
- Sure.
872
00:57:05,789 --> 00:57:07,450
I'll give you a call.
873
00:57:07,689 --> 00:57:08,689
Bye.
874
00:57:08,689 --> 00:57:09,859
See you.
875
00:57:14,330 --> 00:57:15,390
Hello, Reporter Choi.
876
00:57:17,560 --> 00:57:18,560
What?
877
00:57:19,399 --> 00:57:21,830
There's an article
about Sang Jun's marriage?
878
00:57:36,419 --> 00:57:38,019
My bride is my first love.
879
00:57:39,120 --> 00:57:41,450
I liked her a lot
since we were in elementary school,
880
00:57:42,720 --> 00:57:44,890
and I proposed
after a passionate courtship.
881
00:57:45,689 --> 00:57:48,830
She's not a celebrity,
and we're the same age.
882
00:57:49,399 --> 00:57:53,300
The wedding will be a small affair
with family and close relatives.
883
00:57:53,899 --> 00:57:55,899
Is it true that you got
a marriage license?
884
00:57:56,669 --> 00:57:58,339
Yes, it's true.
885
00:58:00,740 --> 00:58:02,640
Why did you
register the marriage first?
886
00:58:03,209 --> 00:58:05,709
Is your wife-to-be pregnant?
887
00:58:06,510 --> 00:58:07,680
It's not that at all.
888
00:58:07,680 --> 00:58:10,019
We just wanted to be a legal couple
sooner than later.
889
00:58:10,649 --> 00:58:12,689
There's talk
it's the med student that was...
890
00:58:12,689 --> 00:58:15,019
at the center of a scandal
20 years ago.
891
00:58:15,019 --> 00:58:16,089
Is that true?
892
00:58:17,160 --> 00:58:18,289
Yes, it is.
893
00:58:22,129 --> 00:58:25,530
Since then, I'd wanted to marry her.
894
00:58:34,709 --> 00:58:35,939
I don't want to see you.
895
00:58:36,580 --> 00:58:37,910
Get out this instant.
896
00:58:38,379 --> 00:58:40,109
How could you do this?
897
00:58:40,649 --> 00:58:42,749
What's the matter?
898
00:58:43,050 --> 00:58:46,289
She already told us she'd marry him.
899
00:58:46,289 --> 00:58:49,390
You registered as a married couple
before telling your parents?
900
00:58:49,560 --> 00:58:51,689
Did you want to move out that much?
901
00:58:51,689 --> 00:58:52,729
My goodness.
902
00:58:53,089 --> 00:58:55,359
Your hatred for me
must've urged you on.
903
00:58:56,359 --> 00:58:57,999
No, Grandma.
904
00:58:58,160 --> 00:59:00,870
Couples these days register
after living together for a while.
905
00:59:00,970 --> 00:59:04,240
Why were you so desperate
to get a license first?
906
00:59:06,510 --> 00:59:07,939
It was love.
907
00:59:10,479 --> 00:59:11,479
How touching.
908
00:59:11,479 --> 00:59:14,249
Be quiet. How is that touching?
909
00:59:14,249 --> 00:59:16,249
She looks down on us.
910
00:59:17,419 --> 00:59:20,050
I'll get married
on the date you want.
911
00:59:20,350 --> 00:59:24,089
Did you want to leave us that much?
912
00:59:25,490 --> 00:59:28,390
Mom. I'm not leaving the family.
913
00:59:28,789 --> 00:59:31,160
We're gaining an extra member.
914
00:59:31,160 --> 00:59:32,669
Think of it that way.
915
00:59:32,870 --> 00:59:36,100
Couldn't you have arranged for us
to meet his family, have a wedding,
916
00:59:36,100 --> 00:59:38,870
and then get a license
like anyone else?
917
00:59:38,870 --> 00:59:42,109
Mom, that isn't important
these days.
918
00:59:42,109 --> 00:59:45,240
Don't you dare do the same.
I'll beat you to a pulp.
919
00:59:45,379 --> 00:59:48,280
Jung Sook, why are you
so old-fashioned?
920
00:59:48,649 --> 00:59:50,580
You talk like you're older than me.
921
00:59:51,080 --> 00:59:54,519
Mom. Sang Jun will come over later
to say hi.
922
00:59:54,519 --> 00:59:56,560
Greet him with a smile.
923
00:59:56,890 --> 00:59:58,620
And take that thing off your head.
924
00:59:59,060 --> 01:00:03,030
Mom, where did you get that thing
that's around your head?
925
01:00:03,499 --> 01:00:06,229
Does it make you feel better?
926
01:00:07,453 --> 01:00:10,853
It's what I used years ago.
927
01:00:11,370 --> 01:00:13,109
When I objected to their marriage.
928
01:00:15,269 --> 01:00:19,180
This strap must be the secret
to a happy marriage.
929
01:00:19,580 --> 01:00:21,479
Tae Ju, you have
nothing to worry about.
930
01:00:21,810 --> 01:00:26,189
So Rim and Gun Woo.
You two stand up straight.
931
01:00:27,220 --> 01:00:29,019
Stand up straight.
932
01:00:32,760 --> 01:00:34,160
I'm old-fashioned.
933
01:00:34,760 --> 01:00:36,629
You can't do the same.
934
01:00:36,629 --> 01:00:39,530
Bring the person home
to meet us first,
935
01:00:39,530 --> 01:00:42,499
then we meet their family,
then the wedding, then the license.
936
01:00:42,800 --> 01:00:43,800
Okay?
937
01:00:46,640 --> 01:00:48,109
They don't want to do that.
938
01:00:48,769 --> 01:00:51,240
Will you answer her at least?
939
01:00:52,080 --> 01:00:53,080
- Yes.
- Yes.
940
01:00:53,080 --> 01:00:56,379
Don't get knocked up
or knock her up either.
941
01:00:56,850 --> 01:00:57,879
Okay?
942
01:00:58,649 --> 01:00:59,789
- Yes.
- Yes.
943
01:01:02,589 --> 01:01:05,189
I feel more betrayed than I did...
944
01:01:05,319 --> 01:01:07,330
when I got duped
by the fake prosecutor.
945
01:01:08,260 --> 01:01:10,899
Sang Jun. Cancel the registration.
946
01:01:10,959 --> 01:01:12,800
Don't say that.
947
01:01:13,600 --> 01:01:15,530
Congratulations, Sang Jun.
948
01:01:16,140 --> 01:01:18,439
Back in the day,
lots of people lived together...
949
01:01:18,439 --> 01:01:21,470
with just a marriage license
and no wedding.
950
01:01:21,470 --> 01:01:22,780
Thank you, Grandma.
951
01:01:22,780 --> 01:01:26,609
We'll live happily and beautifully.
952
01:01:26,609 --> 01:01:27,749
Good.
953
01:01:28,010 --> 01:01:29,720
There will be a wedding, right?
954
01:01:29,720 --> 01:01:31,450
Yes, it'll be a small one.
955
01:01:32,019 --> 01:01:35,890
I thank the deities
for bringing Sang Jun...
956
01:01:35,890 --> 01:01:38,019
a great spouse
after years of hard work.
957
01:01:39,729 --> 01:01:42,189
I guess Hyun Jung's next, then.
958
01:01:42,560 --> 01:01:46,030
What? Are you really
seeing someone? It wasn't a joke?
959
01:01:46,030 --> 01:01:48,069
There's this handsome doctor.
960
01:01:48,069 --> 01:01:51,539
You should make sure
he's not a fake.
961
01:01:51,539 --> 01:01:54,439
He treated me too.
Would he be a fake?
962
01:01:54,439 --> 01:01:55,439
Mom.
963
01:01:55,839 --> 01:01:58,510
- We don't suit each other.
- Don't.
964
01:01:58,510 --> 01:02:03,180
And right now, can we focus on
congratulating Sang Jun?
965
01:02:04,080 --> 01:02:05,080
Se Ran.
966
01:02:05,680 --> 01:02:08,189
Congratulations on finally
getting a daughter-in-law.
967
01:02:12,089 --> 01:02:13,390
Why now?
968
01:02:16,330 --> 01:02:18,300
He fought through
dire circumstances...
969
01:02:19,300 --> 01:02:22,100
to finally be in a successful drama.
970
01:02:22,899 --> 01:02:24,200
As an actor,
971
01:02:25,069 --> 01:02:28,109
his second prime
was just about to come.
972
01:02:28,109 --> 01:02:29,439
Exactly.
973
01:02:29,510 --> 01:02:33,410
Even if it's not Tae Ju,
the timing is not right.
974
01:02:33,410 --> 01:02:36,050
It would be bad enough
if they were caught dating,
975
01:02:36,050 --> 01:02:38,780
but to find out
they're legally married?
976
01:02:38,780 --> 01:02:40,050
Be quiet.
977
01:02:40,319 --> 01:02:43,019
Se Ran, who cares
about that these days?
978
01:02:43,019 --> 01:02:44,720
Sang Jun isn't in his 20s.
979
01:02:44,720 --> 01:02:48,030
A lot of his friends his age
probably even have kids now.
980
01:02:49,700 --> 01:02:51,399
The fact I'm with someone special...
981
01:02:52,669 --> 01:02:54,700
will motivate me
to work even harder.
982
01:02:55,700 --> 01:02:59,569
Mom, can't you say
you're happy for me?
983
01:03:05,740 --> 01:03:06,749
Sure.
984
01:03:08,850 --> 01:03:10,319
I'm happy for you.
985
01:03:21,859 --> 01:03:22,930
Thank you...
986
01:03:24,729 --> 01:03:26,269
for letting Tae Ju in.
987
01:03:28,769 --> 01:03:29,899
We promise...
988
01:03:31,240 --> 01:03:32,870
to have a good life.
989
01:03:36,080 --> 01:03:37,080
Sure.
990
01:03:38,879 --> 01:03:41,050
And I wish nothing more...
991
01:03:41,780 --> 01:03:44,149
than for my secret
to stay buried forever.
992
01:03:52,019 --> 01:03:54,959
Has the woman
contacted you since then?
993
01:03:55,999 --> 01:03:57,660
She hasn't called me...
994
01:03:57,660 --> 01:04:01,129
even though one can easily look up
the studio's phone number.
995
01:04:02,800 --> 01:04:06,039
Maybe she hasn't gotten around
to reading the article yet.
996
01:04:06,410 --> 01:04:07,910
I doubt that, Aunt Se Ran.
997
01:04:07,910 --> 01:04:09,979
All media outlets
have been reporting his marriage.
998
01:04:10,039 --> 01:04:12,010
The success of his drama series
made the news juicer.
999
01:04:15,379 --> 01:04:18,120
If she ever contacts you again,
1000
01:04:18,979 --> 01:04:20,249
let me talk to her instead.
1001
01:04:20,789 --> 01:04:22,419
Don't respond to her on your end.
1002
01:04:22,990 --> 01:04:25,419
What would you do?
1003
01:04:25,789 --> 01:04:28,129
I'll hear out her demands.
1004
01:04:29,330 --> 01:04:33,069
What if she wants her son back?
1005
01:04:34,100 --> 01:04:38,039
Auntie, how about we send
Ji Woo abroad as soon as possible?
1006
01:04:41,510 --> 01:04:42,939
That sounds like the best idea.
1007
01:04:43,680 --> 01:04:46,649
Let's arrange for Ji Woo
to study abroad.
1008
01:04:47,910 --> 01:04:49,780
Soo Bin should go with him.
1009
01:04:49,780 --> 01:04:51,720
I can't let Ji Woo
go abroad on his own.
1010
01:04:58,519 --> 01:04:59,530
What are you doing?
1011
01:05:01,390 --> 01:05:04,600
They're talking about
sending you off to study abroad.
1012
01:05:04,830 --> 01:05:07,100
And they're trying to get me
to go with you.
1013
01:05:10,600 --> 01:05:11,600
Hey!
1014
01:05:13,839 --> 01:05:15,269
Are you trying
to send me abroad to study?
1015
01:05:15,740 --> 01:05:18,080
We came by to pick up a book...
1016
01:05:18,709 --> 01:05:20,910
and overheard you talking
about sending him abroad.
1017
01:05:21,310 --> 01:05:22,310
That's right.
1018
01:05:23,580 --> 01:05:27,319
Ji Woo, you got good grades
in high school.
1019
01:05:28,450 --> 01:05:30,089
But rather than retaking the CSAT,
1020
01:05:30,919 --> 01:05:33,729
you've been refusing to study
in general.
1021
01:05:33,890 --> 01:05:35,859
I enjoy working
at the curry restaurant.
1022
01:05:36,399 --> 01:05:38,859
Also, I recently got an internship
with a documentary film studio...
1023
01:05:39,030 --> 01:05:41,629
and will be traveling with them
once they begin their new project.
1024
01:05:41,970 --> 01:05:44,499
You can do all that after
you finish your studies abroad.
1025
01:05:45,569 --> 01:05:47,439
You'll have more options
to choose from.
1026
01:05:47,439 --> 01:05:50,209
No, I just want
to get into it right away.
1027
01:05:51,080 --> 01:05:52,240
Just go.
1028
01:05:52,539 --> 01:05:55,010
Why are you against
what she's suggesting?
1029
01:05:55,249 --> 01:05:57,649
Mom, there's no need
to get angry over this.
1030
01:05:58,180 --> 01:06:00,120
I've always wanted
to study abroad...
1031
01:06:00,120 --> 01:06:01,649
but couldn't due to
my family being poor.
1032
01:06:01,649 --> 01:06:03,019
Do you have any idea
how upsetting that is?
1033
01:06:03,019 --> 01:06:05,289
Not everyone is given
an opportunity like this.
1034
01:06:10,200 --> 01:06:12,260
- Great Aunt Se Ran.
- Yes?
1035
01:06:12,660 --> 01:06:15,669
I appreciate the offer,
but I like what I've been doing.
1036
01:06:18,700 --> 01:06:19,769
Hey!
1037
01:06:20,109 --> 01:06:21,939
Ji Woo, please.
1038
01:06:22,810 --> 01:06:23,879
Ji Woo!
1039
01:06:26,810 --> 01:06:28,080
I'll talk him into it.
1040
01:06:29,280 --> 01:06:30,819
Please don't worry too much.
1041
01:06:41,459 --> 01:06:43,760
(Actor Lee Sang Jun,
Now Married to His First Love)
1042
01:06:49,899 --> 01:06:52,039
- Cheers. You did well.
- Good job, guys.
1043
01:06:52,039 --> 01:06:53,609
Today was exhausting.
1044
01:06:53,810 --> 01:06:55,970
- My energy is depleted.
- That's good.
1045
01:06:55,970 --> 01:06:58,810
Dealing with reporters
is still a hassle for me.
1046
01:06:58,979 --> 01:07:01,680
The reporters we saw today
seemed favorable.
1047
01:07:01,950 --> 01:07:04,450
It's proof that Sang Jun
worked hard...
1048
01:07:04,450 --> 01:07:05,979
to maintain a clean image.
1049
01:07:06,189 --> 01:07:08,919
So let's cherish the man
and keep working hard.
1050
01:07:08,919 --> 01:07:10,589
- Let's do this.
- Yes!
1051
01:07:11,760 --> 01:07:13,129
Hold on. What are those?
1052
01:07:13,260 --> 01:07:15,589
Fans dropped by gifts for him.
1053
01:07:15,830 --> 01:07:17,729
Did they already
send him wedding gifts?
1054
01:07:17,729 --> 01:07:19,459
Gosh, I'm jealous.
1055
01:07:20,100 --> 01:07:22,030
Hold on. This looks like a sweater.
1056
01:07:22,970 --> 01:07:25,769
Whoever it is picked one out
in Sang Jun's favorite color.
1057
01:07:26,069 --> 01:07:28,069
Some woman dropped that off.
1058
01:07:28,069 --> 01:07:30,209
She used to be
Sang Jun's coordinator.
1059
01:07:30,810 --> 01:07:33,709
She used to be his coordinator?
Who could it be?
1060
01:07:34,249 --> 01:07:35,510
She was pretty.
1061
01:07:35,910 --> 01:07:37,979
He has had dozens of coordinators
over the course of 20 years.
1062
01:07:37,979 --> 01:07:39,479
How could I remember
this one person?
1063
01:07:39,479 --> 01:07:41,450
What do you mean by a coordinator?
1064
01:07:41,519 --> 01:07:44,189
Right, we don't
call them that anymore.
1065
01:07:44,189 --> 01:07:45,189
They're stylists now.
1066
01:07:45,319 --> 01:07:49,760
Wait. She called herself
his ex-stylist Jang Mi.
1067
01:07:50,430 --> 01:07:54,100
Jang Mi? I wonder who that is.
1068
01:07:55,300 --> 01:07:56,839
- Here. Let's drink.
- Let me see.
1069
01:07:56,839 --> 01:07:58,300
This is nice.
1070
01:08:02,870 --> 01:08:05,379
I'm right outside the house.
What about you?
1071
01:08:05,510 --> 01:08:08,510
I was only minutes away,
but then the traffic got heavier.
1072
01:08:09,249 --> 01:08:10,319
Anyway, I'll be there soon.
1073
01:08:10,319 --> 01:08:13,249
Be careful on the road.
Did you bring the flowers?
1074
01:08:13,620 --> 01:08:14,749
Of course.
1075
01:08:14,890 --> 01:08:17,089
And I'm prepared for a beating
from your mom...
1076
01:08:17,089 --> 01:08:19,160
and also your siblings.
1077
01:08:20,629 --> 01:08:23,399
That won't happen,
so you can be at ease.
1078
01:08:35,339 --> 01:08:37,940
Some woman asked us
to pass this along.
1079
01:08:42,350 --> 01:08:44,579
- Who?
- We don't know.
1080
01:08:44,749 --> 01:08:47,289
She stopped us while we were
passing the supermarket.
1081
01:09:11,180 --> 01:09:12,980
Lee Sang Jun has a son,
1082
01:09:13,779 --> 01:09:14,949
and I'm the mother.
1083
01:09:18,650 --> 01:09:20,119
(Lee Sang Jun has a son,
and I'm the mother.)
1084
01:09:30,699 --> 01:09:33,699
(Three Bold Siblings)
1085
01:09:44,409 --> 01:09:47,650
(- Are you seeing someone?
- No.)
1086
01:10:05,999 --> 01:10:07,829
Do you have a son?
1087
01:10:09,230 --> 01:10:11,600
Our family will soon meet
my brother-in-law's family.
1088
01:10:11,839 --> 01:10:14,209
Would you like to come
and meet my family too?
1089
01:10:14,810 --> 01:10:16,940
Who's showing you around today?
1090
01:10:17,039 --> 01:10:18,709
Did someone invite you here?
1091
01:10:18,709 --> 01:10:21,379
- Someone with the last name Lee.
- It's the same as my tour guide.
1092
01:10:21,510 --> 01:10:23,879
He seems like a gentleman
with money to his name.
1093
01:10:23,879 --> 01:10:24,919
I approve.
1094
01:10:25,949 --> 01:10:27,720
Isn't the PR Team
gathered for a meeting?
1095
01:10:27,720 --> 01:10:29,690
Would you like to join me
and greet the employees?
78553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.