Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,583 --> 00:00:12,000
ŠTÚDIO MARVEL UVÁDZA
4
00:01:03,000 --> 00:01:04,083
Hej, toto vyzerá dobre.
5
00:01:05,291 --> 00:01:08,625
Čo pre Ogordove rany tu stvárate, chlapci?
6
00:01:08,708 --> 00:01:12,000
Ahoj, kapitán. My len...
Počul si už o Vianociach?
7
00:01:12,125 --> 00:01:12,958
O čom?
8
00:01:13,041 --> 00:01:16,333
No, je to oslava,
ktorú máme raz ročne na Zemi
9
00:01:16,916 --> 00:01:19,625
a ľudia si navzájom dávajú darčeky.
10
00:01:20,458 --> 00:01:23,666
S Kraglinom sme vyzdobili tento stromček
a máme darček pre každého.
11
00:01:23,750 --> 00:01:25,000
Bol to Peteov nápad.
12
00:01:26,958 --> 00:01:31,333
-A tento tu je pre teba.
-Nedávaj mi žiaden prekliaty darček!
13
00:01:31,500 --> 00:01:35,958
Ak Plieniteľ niečo chce, uchmatne si to.
My neberieme žiadne milodary.
14
00:01:36,541 --> 00:01:41,166
-Je to skôr symbol ocenenia.
-Znie to príliš sentimentálne, chlapče.
15
00:01:41,250 --> 00:01:43,833
Pre terranské citlivky
ako si ty, je to fajn,
16
00:01:44,125 --> 00:01:47,166
ale tu v chladných kútoch vesmíru,
môžeš za to skapať!
17
00:01:47,833 --> 00:01:50,375
A ty by si mal mať viac rozumu!
18
00:01:51,458 --> 00:01:54,708
Tak odpracte tie blbosti.
19
00:01:54,833 --> 00:01:56,666
Ak nebudú preč, kým sa vrátim,
20
00:01:56,750 --> 00:02:00,708
obaja budete čistiť latríny
až do konca tohto prekliateho roka.
21
00:02:00,958 --> 00:02:04,750
-Ale to je Gefov obľúbený job.
-Odvrávaš mi, Kraglin?
22
00:02:04,833 --> 00:02:05,666
Nie.
23
00:02:10,333 --> 00:02:13,083
Nenávidím Vianoce!
24
00:02:18,250 --> 00:02:22,125
A takto Yondu navždy zničil Vianoce.
25
00:02:22,333 --> 00:02:24,166
To je veľmi smutné.
26
00:02:25,958 --> 00:02:28,083
Páči sa mi časť,
keď Yondu odkopne stromček.
27
00:02:35,041 --> 00:02:37,000
Mimochodom, videl som v mnohokalendári,
28
00:02:37,083 --> 00:02:40,166
že teraz je na Zemi skoro čas vianočný.
29
00:02:40,250 --> 00:02:43,291
Takže áno, vynárajú sa mi spomienky.
30
00:02:43,375 --> 00:02:44,500
Yondu mal pravdu.
31
00:02:44,625 --> 00:02:46,583
Odkedy kúpil Ktoviekde od Zberateľa,
32
00:02:46,750 --> 00:02:49,666
nemáme čas na triviálnosti ako sú Vianoce.
33
00:02:50,208 --> 00:02:53,083
Toto miesto si žiada veľa práce,
aby bolo obývateľné.
34
00:02:53,708 --> 00:02:56,541
-Áno, máme tu čo robiť.
-Áno.
35
00:03:00,833 --> 00:03:02,833
To bol fakt srdcervúci príbeh.
36
00:03:03,125 --> 00:03:06,166
Ja viem. Neznášam príbehy,
v ktorých každý prežije.
37
00:03:15,625 --> 00:03:16,875
-Ďakujem.
-Jasné.
38
00:03:21,333 --> 00:03:24,541
Cosmo, k čomu ti je telekinéza,
keď vôbec nevieš mieriť?
39
00:03:24,708 --> 00:03:26,666
Chceš to urobiť ty? Do toho.
40
00:03:27,375 --> 00:03:29,750
Len sa sústreď, ty hlúpy kríženec.
41
00:03:33,083 --> 00:03:33,916
Čo je?
42
00:03:34,083 --> 00:03:36,541
Odmietam ďalej pracovať,
pokiaľ ma budeš urážať.
43
00:03:36,666 --> 00:03:39,708
Dobre. Prepáč. Len pokoj.
44
00:03:39,833 --> 00:03:43,208
A chcem tie chutnučké dobroty
z tvojej taštičky.
45
00:03:52,250 --> 00:03:53,791
Dobre, stačí. Späť do práce.
46
00:03:57,583 --> 00:03:58,416
Už ide.
47
00:04:00,666 --> 00:04:01,500
Hej, Peter.
48
00:04:02,916 --> 00:04:04,416
Ahoj, Bzermikitokolok.
49
00:04:04,583 --> 00:04:06,375
S kapelou sme precvičovali
50
00:04:06,458 --> 00:04:09,458
na týchto pozemských nástrojoch
a zložili sme pesničku.
51
00:04:09,541 --> 00:04:11,333
Dúfali sme, že nám pomôžeš,
52
00:04:11,416 --> 00:04:13,625
lebo je o jednej
z vašich pozemských tradícií.
53
00:04:14,541 --> 00:04:15,416
O Vianociach.
54
00:04:16,791 --> 00:04:19,750
Všetko, čo viem o Vianociach,
som počul od Rocketa,
55
00:04:19,833 --> 00:04:22,458
ktorý to počul od Cosmy,
ktorá od Kraglina,
56
00:04:22,583 --> 00:04:23,708
ktorý zas od teba.
57
00:04:23,791 --> 00:04:25,708
Takže mi napadlo vyhľadať pôvodný zdroj
58
00:04:25,791 --> 00:04:28,333
a uistiť sa, že všetkému správne rozumiem.
59
00:04:28,458 --> 00:04:30,875
Toto, nakoniec, je historický dokument.
60
00:04:31,083 --> 00:04:32,250
-Dobre. Jasné.
-Dobre.
61
00:04:32,375 --> 00:04:34,958
Na tretej planéte,čo najbližšie k Slnku je
62
00:04:35,041 --> 00:04:38,916
Koná sa zvláštna oslavaA zábavne ona znie
63
00:04:39,041 --> 00:04:41,958
Veselý starček darčeky všetkým rozdáva
64
00:04:42,041 --> 00:04:44,958
Tie sviatky sa volajú Vianoce
65
00:04:45,041 --> 00:04:46,791
To je skvelé. Bzer, dobrá práca.
66
00:04:46,875 --> 00:04:48,333
Nebudem ti klamať
67
00:04:48,416 --> 00:04:49,250
Je toho viac.
68
00:04:49,333 --> 00:04:50,958
Nedávajú mi zmysel
69
00:04:51,041 --> 00:04:56,333
No toto som odhalilo tejto záhade vianočnej
70
00:04:56,416 --> 00:04:58,875
Mám toho fakt veľa. Je to dlhá pesnička?
71
00:04:59,208 --> 00:05:00,416
Raz, dva, tri.
72
00:05:00,625 --> 00:05:05,958
Santa je huňatý tvor,má epické superschopnosti
73
00:05:06,250 --> 00:05:12,000
Navštívi každý ľudský domovza menej než 14 hodín
74
00:05:12,416 --> 00:05:14,666
Je to šikovný zlodej
75
00:05:14,750 --> 00:05:15,583
Nie.
76
00:05:15,750 --> 00:05:17,500
Profík v odomykaní zámok
77
00:05:17,583 --> 00:05:18,416
Nie.
78
00:05:18,500 --> 00:05:20,833
Ak mu nenecháš mlieko a sušienky
79
00:05:21,333 --> 00:05:24,458
Do ponožiek ti vloží trus
80
00:05:24,541 --> 00:05:26,750
To vôbec nepatrí k tradíciám.
81
00:05:27,041 --> 00:05:29,750
Ak sa cez noc budeš správať
82
00:05:29,875 --> 00:05:32,583
A nebudeš na posteli skákať
83
00:05:33,208 --> 00:05:38,458
Santa ti dá cukrové slivkya zaplaví ťa nimi
84
00:05:38,958 --> 00:05:41,625
No ak si na jeho zozname zlých
85
00:05:41,708 --> 00:05:44,500
Rakety na tvoje palce vypustí
86
00:05:44,833 --> 00:05:47,208
Možno upečie tvoje gaštany
87
00:05:47,291 --> 00:05:52,041
So svojím mocným plameňometom
88
00:05:52,125 --> 00:05:54,083
Nie, on nemá plameňomet.
89
00:05:54,291 --> 00:05:55,833
So, so, so, so, so
90
00:05:55,916 --> 00:05:56,750
To je celkom husté.
91
00:05:56,916 --> 00:05:59,208
By, by, by, by, by
92
00:05:59,833 --> 00:06:05,208
Netuším, čo Vianoce súNo čas Vianoc je tu
93
00:06:07,250 --> 00:06:12,000
Prinútil svojich strašidelných elfovsplniť mu každé želanie
94
00:06:12,750 --> 00:06:18,416
Kedysi chcel byť zubáromNo teraz odišiel so zubatou
95
00:06:19,250 --> 00:06:24,541
Pani Clausová okolo tyče tancujePohreb svojho muža plánuje
96
00:06:24,625 --> 00:06:25,458
Nie!
97
00:06:25,541 --> 00:06:27,583
Soby čoskoro povstanú
98
00:06:27,666 --> 00:06:31,125
A Santovi oči vyďobú
99
00:06:31,333 --> 00:06:32,791
Ja som Groot.
100
00:06:33,958 --> 00:06:36,125
Ho, ho, ho, ho, ho
101
00:06:36,875 --> 00:06:39,291
Pozemšťania sú divní
102
00:06:39,500 --> 00:06:40,333
To je pravda.
103
00:06:40,416 --> 00:06:45,083
Netuším, čo Vianoce súNo čas Vianoc je tu
104
00:06:45,833 --> 00:06:48,083
Ho, ho, ho, ho, ho
105
00:06:48,750 --> 00:06:51,500
Pozemšťania sú divní
106
00:06:51,750 --> 00:06:57,333
Netuším, čo Vianoce súNo čas Vianoc je tu
107
00:06:57,875 --> 00:07:00,916
Čo vlastne je hrdlička?
108
00:07:01,750 --> 00:07:05,041
A kto podpálil toho soba?
109
00:07:06,916 --> 00:07:09,875
Netuším, čo Vianoce súNo čas Vianoc je tu
110
00:07:11,416 --> 00:07:13,750
STRÁŽCOVIA GALAXIE
Sviatočný špeciál
111
00:07:13,833 --> 00:07:18,333
Netuším, čo Vianoce súNo čas Vianoc je tu
112
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
Alebo možno tamAlebo niekde inde
113
00:07:23,666 --> 00:07:24,750
Netuším.
114
00:07:27,125 --> 00:07:30,166
-Ako dlho nacvičujete?
-Vďaka, Ktoviekde.
115
00:07:33,250 --> 00:07:34,958
Už si videl zapálenejší dav?
116
00:07:37,791 --> 00:07:39,041
Páčila sa mu, chlapci.
117
00:07:42,708 --> 00:07:45,000
Vianoce podľa toho znejú úžasne
118
00:07:45,125 --> 00:07:46,916
a Yondu ich pre Petra zničil.
119
00:07:47,666 --> 00:07:49,458
Mala by som niečo urobiť.
120
00:07:49,666 --> 00:07:54,000
-Prečo?
-Veď vieš, kvôli môjmu tajomstvu.
121
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
To, ktoré poznáš iba ty.
122
00:07:56,208 --> 00:07:58,541
To, že si zjedla
všetky zargoriešky v kuchynke?
123
00:07:58,625 --> 00:08:00,833
-Nie, to druhé.
-Že si Quillova sestra?
124
00:08:02,375 --> 00:08:04,083
Prečo nepovieš ľuďom pravdu?
125
00:08:04,375 --> 00:08:09,291
Petrov otec, náš otec, zabil jeho mamu
a chcel zabiť aj jeho.
126
00:08:10,541 --> 00:08:13,583
Nechcem, aby si na to spomenul
vždy, keď ma uvidí.
127
00:08:13,666 --> 00:08:15,541
Nie, to o zargorieškoch.
128
00:08:16,125 --> 00:08:18,166
Nikomu okrem teba na tom nezáleží.
129
00:08:19,000 --> 00:08:20,333
Nakoľko som jeho sestra,
130
00:08:20,416 --> 00:08:23,083
mala by som dopriať Petrovi
šťastné Vianoce.
131
00:08:23,375 --> 00:08:25,916
Je smutný z toho, že Gamora je preč.
132
00:08:27,083 --> 00:08:30,541
Možno keby sme mu dali
úžasný vianočný darček,
133
00:08:30,708 --> 00:08:31,833
bol by znova šťastný.
134
00:08:31,916 --> 00:08:34,666
Mohli by sme mu dať zargoriešky,
no všetky si zjedla.
135
00:08:34,875 --> 00:08:36,541
Už prestaň riešiť zargoriešky!
136
00:08:39,166 --> 00:08:43,083
-Aký darček?
-Niečo výnimočné, na čo nikdy nezabudne.
137
00:08:44,500 --> 00:08:48,041
-A čo keby niekoho výnimočného?
-Čo?
138
00:08:48,125 --> 00:08:51,041
Quill celé roky najviac hovorí
o tomto človeku.
139
00:08:51,291 --> 00:08:53,791
O legendárnom hrdinovi,
čo zachránil mnohé životy.
140
00:08:54,041 --> 00:08:56,458
Mohli by sme jeho dať Quillovi ako darček.
141
00:09:05,916 --> 00:09:07,541
Kyra, ahoj, zlato.
142
00:09:07,625 --> 00:09:08,666
Čau, zlato.
143
00:09:08,750 --> 00:09:11,041
Neviem sa dočkať,
až sa vrátite z New Yorku.
144
00:09:11,125 --> 00:09:11,958
Kúpil si všetko?
145
00:09:12,041 --> 00:09:13,833
Hej. Mám všetky darčeky.
146
00:09:14,458 --> 00:09:18,166
Všetko je pripravené
na dokonalé Vianoce s rodinou.
147
00:09:42,750 --> 00:09:45,458
Kde asi môže bývať Kevin Bacon?
148
00:09:53,375 --> 00:09:56,166
Drax? Prečo na nás zízajú?
149
00:09:57,333 --> 00:10:00,375
Zapol si maskovací systém,
ako si vravel, však?
150
00:10:00,458 --> 00:10:01,333
Áno.
151
00:10:06,250 --> 00:10:09,500
Jasne vidím, že si ho zapol
až teraz predo mnou.
152
00:10:09,625 --> 00:10:10,916
-Nie, nezapol.
-Ale zapol.
153
00:10:11,000 --> 00:10:11,833
Nie, nezapol.
154
00:10:13,500 --> 00:10:15,166
Mala som vziať Groota.
155
00:10:18,000 --> 00:10:21,291
Takže pôjdeme do mesta
a zistíme, kde Kevin Bacon žije.
156
00:10:21,375 --> 00:10:24,000
Myslíš, že Kevin Bacon vládne svetu,
či len istým ľuďom?
157
00:10:25,583 --> 00:10:28,791
-Myslím, že každému.
-Teším sa.
158
00:10:43,958 --> 00:10:44,791
Pozri sa.
159
00:10:58,250 --> 00:10:59,833
Steve!
160
00:11:03,958 --> 00:11:06,208
-Prečo pred nami uteká?
-Netuším.
161
00:11:09,958 --> 00:11:14,083
-Hej!
-Nie! GoBoti mu zabili bratranca.
162
00:11:14,333 --> 00:11:17,875
-Odtrhnem ti hlavu!
-Drax! Prestaň byť bigotom.
163
00:11:21,708 --> 00:11:24,916
Zdravím, mohli by sme fotku?
Tak poďte. No tak. Môžeme?
164
00:11:27,500 --> 00:11:30,083
-Dobre, úžasné. Ďakujeme pekne.
-Ďakujeme.
165
00:11:30,166 --> 00:11:32,166
Máme fotku s Bohom vojny.
166
00:12:17,708 --> 00:12:19,916
Môže byť Kevin Bacon tam vnútri?
167
00:12:45,750 --> 00:12:47,583
Dajte nám svoju najlepšiu pijatiku!
168
00:12:48,541 --> 00:12:50,791
Neviete, kde môže byť Kevin Bacon?
169
00:12:50,875 --> 00:12:53,166
Prečo by som mal vedieť, kde sa nachádza?
170
00:13:10,875 --> 00:13:11,916
Ešte.
171
00:13:22,291 --> 00:13:27,041
-Poď si s nami zatancovať.
-Tanec je pre úbohých ľudí.
172
00:13:29,291 --> 00:13:31,125
-A čo tak drink?
-Áno!
173
00:13:31,375 --> 00:13:33,041
Dva poháriky tequily, prosím.
174
00:13:52,625 --> 00:13:55,208
Nemôžem uveriť, že ani jeden
175
00:13:55,291 --> 00:13:59,791
z našich kamošov nevedel,
kde Kevin Bacon je.
176
00:14:00,208 --> 00:14:04,000
Na tejto planéte sú desiatky tisíc ľudí
177
00:14:04,875 --> 00:14:08,000
a ani nevieme, ako Kevin Bacon vyzerá.
178
00:14:09,625 --> 00:14:11,208
Chcete vedieť, kde žije Kevin Bacon?
179
00:14:13,666 --> 00:14:14,583
Áno.
180
00:14:22,083 --> 00:14:23,708
Mapa k domom hviezd
181
00:14:23,791 --> 00:14:24,666
Štyridsať babiek.
182
00:14:33,875 --> 00:14:36,083
Neviem, kde mám peniaze.
183
00:14:37,875 --> 00:14:39,500
Dáš mi to zadarmo.
184
00:14:43,750 --> 00:14:45,250
Daj mi všetky svoje peniaze.
185
00:14:47,708 --> 00:14:50,250
Drax, rýchlejšie.
186
00:14:50,333 --> 00:14:52,250
MAPA K DOMOM HVIEZD
187
00:14:52,333 --> 00:14:55,083
Nebudú presne také ako u vás na Zemi,
188
00:14:55,166 --> 00:14:57,000
ale iste poslúžia svojmu účelu.
189
00:14:57,083 --> 00:15:03,166
Dobre. Už by som rád išiela spojazdnil dielňu na plné obrátky,
190
00:15:03,416 --> 00:15:06,250
aby som sa mohol na Vianoce vrátiť na Zem.
191
00:15:06,333 --> 00:15:11,250
Viete, pani Clausováje veľmi dobromyseľná žena. Ale...
192
00:15:11,333 --> 00:15:14,625
Santa Claus, vy sa na Zem nikdy nevrátite.
193
00:15:14,708 --> 00:15:15,541
Moment.
194
00:15:24,541 --> 00:15:25,666
Áno. Pomôžem vám?
195
00:15:27,458 --> 00:15:31,125
Áno, hľadáme legendárneho Kevina Bacona.
196
00:15:31,208 --> 00:15:33,666
Hľadáme legendárneho Kevina Bacona.
197
00:15:33,875 --> 00:15:34,916
To som povedala, Drax.
198
00:15:35,000 --> 00:15:37,041
Máš jemný a plachý hlások.Nemusel ťa počuť.
199
00:15:37,166 --> 00:15:40,291
Počul. Je to Kevin Bacon,určite má skvelý sluch.
200
00:15:40,500 --> 00:15:43,083
Prepáčte, ľudia. Neviem vám pomôcť.
201
00:15:43,708 --> 00:15:45,041
Ale počkajte.
202
00:15:47,583 --> 00:15:48,541
Haló?
203
00:15:49,958 --> 00:15:50,958
Haló?
204
00:15:52,083 --> 00:15:54,583
Haló? Haló!
205
00:16:00,166 --> 00:16:03,625
Je preč. Vidíš, čo si spravil?
206
00:16:04,000 --> 00:16:07,541
Bol si divný
a teraz sa s nami nechce rozprávať.
207
00:16:08,000 --> 00:16:08,833
Prepáč.
208
00:16:13,958 --> 00:16:16,458
Myslíš, že by si ma
vedel hodiť cez bránu, keby...
209
00:16:22,666 --> 00:16:25,833
-Čo to stváraš?
-Hodil som ťa cez bránu.
210
00:16:26,583 --> 00:16:30,416
Nemyslela som hneď v tú sekundu.
Ale až budem pripravená.
211
00:16:31,000 --> 00:16:32,833
Ani som nedohovorila.
212
00:16:32,916 --> 00:16:34,916
Mám ťa hodiť cez bránu. Nemám ťa hodiť.
213
00:16:35,000 --> 00:16:36,041
Rozhodni sa.
214
00:16:55,083 --> 00:16:58,750
-Chcem toho človiečika.
-Nekradni veci.
215
00:17:03,750 --> 00:17:06,083
Ale na to tu tie veci asi sú.
216
00:17:10,750 --> 00:17:12,666
Kevin Bacon!
217
00:17:14,708 --> 00:17:16,458
Kevin Bacon!
218
00:17:17,958 --> 00:17:19,750
Kevin Bacon!
219
00:17:24,458 --> 00:17:25,875
Kevin Bacon!
220
00:17:27,208 --> 00:17:28,666
Kevin Bacon!
221
00:17:31,458 --> 00:17:33,333
Kevin Bacon!
222
00:17:34,250 --> 00:17:39,000
Dobre, ľudia, neviem, čo vyvádzate,
ale nie je to v pohode.
223
00:17:39,083 --> 00:17:40,208
Toto je súkromný pozemok.
224
00:17:40,416 --> 00:17:46,291
Láskavo položte môjho elfa
aj tú trstinu a choďte.
225
00:17:46,625 --> 00:17:48,583
Idem volať políciu.
226
00:17:53,583 --> 00:17:55,583
911. Ako vám pomôžem?
227
00:17:55,708 --> 00:17:57,791
Ty pôjdeš s nami. Ako vianočný darček.
228
00:17:58,500 --> 00:18:01,833
911. Ako vám pomôžem? Haló? Haló?
229
00:18:02,458 --> 00:18:05,000
Sú tu dvaja... Ani neviem, čo sú.
Ľudia v kostýmoch.
230
00:18:42,708 --> 00:18:43,916
-Počkaj.
-Čo je?
231
00:18:44,333 --> 00:18:45,708
Človiečika som nechal v dome.
232
00:18:46,083 --> 00:18:47,375
-Čo?
-Chcem sa poňho vrátiť.
233
00:18:47,458 --> 00:18:49,250
Ale Kevin Bacon nám unikne.
234
00:18:49,333 --> 00:18:51,333
No ty máš svojho
červeno-bieleho človiečika.
235
00:18:51,416 --> 00:18:54,125
Ako si môžeš myslieť, že toto je človek?
236
00:18:54,500 --> 00:18:57,958
-Čo je to?
-Netuším. Nejaký tvar?
237
00:18:58,791 --> 00:19:00,541
Je fér, že ty si ho môžeš nechať a ja nie?
238
00:19:00,625 --> 00:19:03,250
Ja som bola zodpovedná a strážila si ho.
239
00:19:05,083 --> 00:19:08,708
Drax, máš rád Petra
a chceš zachrániť Vianoce?
240
00:19:08,833 --> 00:19:10,625
Či chceš toho vtipného človiečika?
241
00:19:18,166 --> 00:19:20,375
-Chcem vtipného človiečika.
-Nie!
242
00:19:44,041 --> 00:19:48,500
-Pán Bacon. Dostali sme váš telefonát.
-Dostaňte tých dvoch odo mňa preč.
243
00:19:50,458 --> 00:19:52,166
Hej, som policajtka.
244
00:19:52,250 --> 00:19:55,208
Neviem, čo sa tu deje,
no musíte sa vzdialiť, inak vystrelím.
245
00:19:55,500 --> 00:19:58,375
Dajte ruky nad svoje hlavy! Stojte!
246
00:20:04,166 --> 00:20:08,041
Dosť. To šteklí. Dosť. Cvrknem si do gatí.
247
00:20:14,541 --> 00:20:16,791
-Spi.
-Hej!
248
00:20:20,125 --> 00:20:21,666
-Spi.
-Pustite ho!
249
00:20:21,750 --> 00:20:24,000
Ani hnúť! Na zem!
250
00:20:32,958 --> 00:20:33,791
Spite.
251
00:20:46,708 --> 00:20:49,708
Drax! Nesmieš len tak zabíjať ľudí.
252
00:20:49,791 --> 00:20:52,166
Ako mám poznať pravidlá,
keď mi ich nik nepovie?
253
00:21:03,500 --> 00:21:04,666
Ste v poriadku?
254
00:21:06,208 --> 00:21:08,083
My nič zlé nerobíme.
255
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
Iba berieme legendárneho hrdinu
Kevina Bacona
256
00:21:11,666 --> 00:21:14,916
ako darček kamarátovi,
ktorý je smutný z Vianoc.
257
00:21:15,166 --> 00:21:16,000
Dobre.
258
00:21:19,125 --> 00:21:19,958
Tu.
259
00:21:24,583 --> 00:21:28,541
Ozaj som ju chcela,
ale teraz sme si kvit, dobre?
260
00:21:30,250 --> 00:21:31,083
Iste.
261
00:21:32,666 --> 00:21:35,708
Nepríde vám to ako človek, pravda?
262
00:21:35,833 --> 00:21:38,291
Človek? Nie.
263
00:21:39,375 --> 00:21:42,875
Isteže nie. Môj kamoš je len idiot.
264
00:21:51,041 --> 00:21:52,750
Pôjdeš s nami rád.
265
00:21:54,250 --> 00:21:58,333
-Hej, kam ideme?
-Najprv tam.
266
00:21:58,625 --> 00:22:00,333
Vianočný hrad
267
00:22:01,583 --> 00:22:02,583
Super.
268
00:22:17,041 --> 00:22:18,791
Kamarátiš sa s Fonzom?
269
00:22:19,375 --> 00:22:21,166
-S kým?
-Fonzom.
270
00:22:21,541 --> 00:22:25,333
-Fonz. Je to hrdina ako ty.
-Boli ste niekedy parťáci?
271
00:22:25,750 --> 00:22:27,791
Fonz je v skutočnosti Henry Winkler.
272
00:22:27,875 --> 00:22:30,291
A áno. Ja ho poznám.
Je to fakt milý chlap.
273
00:22:30,458 --> 00:22:33,833
Môžem ho po jednej večeri
považovať za parťáka?
274
00:22:33,916 --> 00:22:36,916
Nie. To teda nie ste žiadni parťáci.
275
00:22:37,083 --> 00:22:39,250
Aké to bolo, keď si musel
zachrániť malé mesto
276
00:22:39,333 --> 00:22:40,500
tancovaním ako idiot?
277
00:22:41,375 --> 00:22:42,666
To som nebol ja.
278
00:22:42,750 --> 00:22:46,833
Bola to postava, ktorú som hral.
Ren McCormack vo filme Footloose.
279
00:22:47,125 --> 00:22:47,958
Čo?
280
00:22:48,291 --> 00:22:50,250
A čo keď si bojoval a porazil
281
00:22:50,333 --> 00:22:54,000
supersilného maskovaného vraha
Jasona Voorheesa v lese?
282
00:22:54,166 --> 00:22:55,000
Áno.
283
00:22:55,958 --> 00:22:58,458
Nie. Opäť nie ja.
Iba postava, ktorú som hral.
284
00:22:58,791 --> 00:23:01,333
A on v skutočnosti nezabil Jasona.
285
00:23:01,625 --> 00:23:05,083
Niekto mu prestrelil krk šípom.
286
00:23:07,666 --> 00:23:08,541
Áno.
287
00:23:12,291 --> 00:23:16,041
On je herec! V skutočnosti
nikdy nikoho nezachránil!
288
00:23:16,166 --> 00:23:18,625
-Ale herci sú odporní.
-Ja viem.
289
00:23:21,250 --> 00:23:24,000
Je mi z nich zle,
keď sa hrajú na niekoho iného.
290
00:23:24,291 --> 00:23:26,875
Nie. Herectvo je úžasná profesia.
291
00:23:26,958 --> 00:23:29,000
Lebo nežijete len jeden život,
292
00:23:29,083 --> 00:23:30,500
môžete žiť viacero životov...
293
00:23:30,583 --> 00:23:35,083
Máme pre Quilla ten najhorší darček.
Nechutného herca!
294
00:23:35,958 --> 00:23:40,916
-Toto je najhorší deň môjho života!
-Zničili sme Vianoce viac ako Yondu.
295
00:23:41,208 --> 00:23:45,083
Peter bol dieťa, keď odišiel zo Zeme.
V spomienkach má guľáš.
296
00:23:45,375 --> 00:23:47,041
Nepamätá si veci správne.
297
00:23:49,875 --> 00:23:53,333
Kevin Bacon, musíš zahrať,
že si skutočný hrdina,
298
00:23:53,416 --> 00:23:55,666
inak je po Vianociach.
299
00:23:57,708 --> 00:24:01,791
Čuj, kamoš. Kedy už zaútočíme
na tých Náckov na pobreží?
300
00:24:02,416 --> 00:24:05,083
-Čo to robíš?
-Som hrdina, nemám pravdu?
301
00:24:05,166 --> 00:24:08,250
Som vojak Britskej armády
počas druhej svetovej vojny.
302
00:24:08,333 --> 00:24:10,583
Nie. Použi svoj normálny hlas.
303
00:24:10,875 --> 00:24:14,666
Dobre. Jasné, fajn.
Zdravím. Ja som Batman.
304
00:24:15,250 --> 00:24:19,000
-Teda, ahoj. Som Bruce Wayne.
-Kto je Bruce Wayne?
305
00:24:19,125 --> 00:24:23,125
Nie! Nehraj nikoho iného.
Buď Kevin Bacon, ale nebuď nahovno!
306
00:24:27,041 --> 00:24:28,208
To je niečo.
307
00:24:29,125 --> 00:24:33,500
To je divné.
Lebo normálne by ma to fakt naštvalo,
308
00:24:33,583 --> 00:24:34,583
ale čo ja viem.
309
00:24:34,791 --> 00:24:41,291
Z nejakého dôvodu mám teraz
zo všetkého dobrý pocit.
310
00:24:44,041 --> 00:24:45,083
Nenávidíme ťa.
311
00:25:51,833 --> 00:25:52,666
Teraz.
312
00:26:39,708 --> 00:26:41,000
Robíš si srandu?
313
00:26:47,041 --> 00:26:52,416
Šťastné a veselé, Peter.
Odo mňa a Draxa a, vlastne,
314
00:26:55,458 --> 00:26:56,625
od nás všetkých.
315
00:27:19,791 --> 00:27:20,875
Kamoši.
316
00:27:26,750 --> 00:27:27,875
Čo to má byť?
317
00:27:41,708 --> 00:27:46,333
Hej, ľudia. Ja o chvíľu omdliem.
Tu nie je žiadny vzduch.
318
00:27:59,875 --> 00:28:02,791
Ty musíš byť Pete. Šťastné a veselé!
319
00:28:03,833 --> 00:28:07,375
Je to Kevin Bacon. On nie je lúzer.
Je skvelý. Nemáme s ním problém.
320
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
Čo ste urobili?
321
00:28:10,666 --> 00:28:12,291
-Čo?
-Čo ste urobili?
322
00:28:12,458 --> 00:28:16,791
-Doniesli sme ti Kevina Bacona ako darček.
-Doniesli ste mi ľudskú bytosť ako darček?
323
00:28:16,875 --> 00:28:18,958
Čo lepšie dať niekomu, kto má všetko,
324
00:28:19,041 --> 00:28:21,583
než živú ľudskú bytosť?
325
00:28:21,666 --> 00:28:25,625
Toto nie je vianočný darček!
Toto je obchod s ľudským mäsom!
326
00:28:25,708 --> 00:28:28,541
-Áno!
-Bol to hlavne Draxov nápad.
327
00:28:28,708 --> 00:28:29,541
To bol.
328
00:28:29,625 --> 00:28:31,208
Pete. Musím sa ich zastať,
329
00:28:31,291 --> 00:28:33,166
pretože, popravde,
330
00:28:33,250 --> 00:28:36,458
som totálne nadšený
z celej tejto situácie, kamoš.
331
00:28:38,625 --> 00:28:42,291
-Použila si na ňom svoje schopnosti, však?
-Možno. Nespomínam si.
332
00:28:42,375 --> 00:28:45,083
Dostaň Kevina Bacona z tohto tranzu! Hneď!
333
00:28:49,208 --> 00:28:50,833
Buď, kým naozaj si.
334
00:29:03,500 --> 00:29:05,875
Kamoš, pokoj. Neublížime ti.
335
00:29:06,375 --> 00:29:09,875
-To je hovoriaci mýval.
-Zabijem ťa. Nevolaj ma tak!
336
00:29:11,291 --> 00:29:13,125
Pane. Pokoj.
337
00:29:13,583 --> 00:29:17,250
Kraglin, priprav Bowieho
na jeho transport späť na Zem.
338
00:29:17,333 --> 00:29:19,208
-Rozkaz, kapitán.
-Pán Bacon, mrzí ma to.
339
00:29:19,416 --> 00:29:20,375
Toto je ozaj trápne.
340
00:29:20,458 --> 00:29:23,708
Ja viem, že máte strach
a vaša rodina tiež.
341
00:29:23,791 --> 00:29:24,958
Ihneď vás dostaneme domov.
342
00:29:25,041 --> 00:29:26,166
Ja som Groot.
343
00:29:26,666 --> 00:29:28,833
Zrazu si myslíš, že to bol zlý nápad?
344
00:29:28,916 --> 00:29:29,750
Ja som Groot.
345
00:29:29,833 --> 00:29:32,500
Kamoš, videl som,
ako si ho sem dotlačil pred všetkými.
346
00:29:35,416 --> 00:29:38,416
Ja vás pustím, Kevin Bacon. Neutekajte.
347
00:29:39,083 --> 00:29:41,250
-Neutečiete?
-Nie.
348
00:29:44,875 --> 00:29:47,458
-Chyťte Kevina Bacona.
-Spoľahni sa.
349
00:29:48,416 --> 00:29:51,500
-Nezabíjajte ho.
-Neutečieš mi, Bacon!
350
00:30:03,041 --> 00:30:04,666
Hej, ten chlap bol rastlina.
351
00:30:05,291 --> 00:30:08,625
Groot? Je to len dieťa.
Prepáčte za toto všetko.
352
00:30:09,666 --> 00:30:10,708
Čo máte na hlave?
353
00:30:11,791 --> 00:30:15,000
To je prístroj na ovládanie
lietajúceho šípu.
354
00:30:15,166 --> 00:30:17,458
Ale ešte som mu neprišiel na kĺb.
355
00:30:19,083 --> 00:30:20,708
Určite to musí byť pre vás šok,
356
00:30:20,791 --> 00:30:25,083
ale to len preto,
že pre Peta znamenáte veľa.
357
00:30:26,708 --> 00:30:28,291
Nemal v detstve koho milovať,
358
00:30:28,458 --> 00:30:32,125
no jednu vec miloval.
Rozprávať nám príbehy o vás.
359
00:30:32,333 --> 00:30:36,000
-O mne?
-Zachránili ste mesto tanečným číslom.
360
00:30:36,916 --> 00:30:41,708
A Peter raz zachránil celú galaxiu
tanečným číslom. Naozaj.
361
00:30:42,333 --> 00:30:44,041
Naučili ste ho byť hrdinom
362
00:30:44,958 --> 00:30:47,250
a teraz je možno ten najväčší na svete.
363
00:30:52,250 --> 00:30:53,416
Mantis a tí tupci,
364
00:30:53,500 --> 00:30:58,625
oni len dúfali, že mu prinavrátia
do srdca radosť z Vianoc. Nič viac.
365
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
Ako je možné, že tu máte signál?
366
00:31:14,250 --> 00:31:15,791
Pár dobrých satelitov
367
00:31:15,875 --> 00:31:18,541
vám zachytí čokoľvek
do 400 miliónov svetelných rokov.
368
00:31:18,791 --> 00:31:19,625
Ahoj, zlato.
369
00:31:19,708 --> 00:31:20,583
Zlato, si doma?
370
00:31:20,666 --> 00:31:23,750
Nie. Ja som si odskočil s kamošmi.
371
00:31:24,833 --> 00:31:27,250
Dobre. No a kedy asi budeš doma?
372
00:31:29,708 --> 00:31:33,708
Hej, bude vadiť, ak budem trochu meškať?
373
00:31:35,125 --> 00:31:39,875
Títo moji kamoši
sa musia čosi naučiť o Vianociach.
374
00:33:08,375 --> 00:33:09,708
Buckyho ruka?
375
00:33:12,208 --> 00:33:13,208
Veselé Vianoce.
376
00:35:18,083 --> 00:35:20,416
-Najlepšie Vianoce na svete.
-No tak. Poďte sem.
377
00:35:21,875 --> 00:35:23,208
Dobre. V poriadku.
378
00:35:23,958 --> 00:35:26,666
-Mám vás rád.
-Aj my vás, Kevin Bacon.
379
00:35:26,750 --> 00:35:28,000
Pá, Kevin Bacon.
380
00:35:28,083 --> 00:35:29,250
Dovi, Kevin Bacon.
381
00:35:30,916 --> 00:35:33,458
-Milujeme vás, Kevin Bacon.
-Uvidíme sa na Veľkú noc.
382
00:35:37,041 --> 00:35:39,833
Tuším nie všetci herci sú totálne hovädá.
383
00:35:46,250 --> 00:35:50,791
Nemôžem uveriť, že ste to všetko
urobili len pre mňa. Ale prečo?
384
00:35:51,541 --> 00:35:52,500
Čo prečo?
385
00:35:52,625 --> 00:35:56,000
No prečo ste sa obťažovali ísť až na Zem,
386
00:35:56,083 --> 00:35:59,208
aby ste uniesli Kevina Bacona?
387
00:36:01,125 --> 00:36:04,750
Kraglin nám povedal o tom,
ako Yondu zničil Vianoce.
388
00:36:05,416 --> 00:36:07,291
Tak sme ich chceli pre teba zachrániť.
389
00:36:11,291 --> 00:36:13,625
Mám pochyby, či Kraglin vie,
ako príbeh skončil.
390
00:36:48,166 --> 00:36:49,708
PETROVI OD YONDUA
391
00:37:01,500 --> 00:37:03,000
To je také milé.
392
00:37:05,500 --> 00:37:06,458
To je Yondu.
393
00:37:08,125 --> 00:37:13,625
Chcela som pre teba urobiť
niečo špeciálne, lebo...
394
00:37:17,416 --> 00:37:20,250
-Čo?
-Tvoj otec, Peter.
395
00:37:22,166 --> 00:37:26,166
-On môže byť...
-Ego? Môže byť čo?
396
00:37:26,458 --> 00:37:27,750
Môže byť...
397
00:37:28,541 --> 00:37:32,791
Teda je aj môj otec.
398
00:37:36,916 --> 00:37:38,750
Počkať. Takže ty si moja sestra?
399
00:37:44,166 --> 00:37:49,291
Mantis, to je najlepší vianočný darček,
aký som mohol kedy dostať.
400
00:38:00,583 --> 00:38:03,875
-Šťastné a veselé, Mantis.
-Šťastné a veselé, Peter.
401
00:38:59,208 --> 00:39:03,416
Veselé Vianoce a šťastné sviatky
vám všetkým
402
00:41:41,291 --> 00:41:45,666
-No tak, Groot!
-Groot znova zničil Vianoce.
403
00:41:46,458 --> 00:41:48,166
Musíme nakrútiť ďalší špeciál.
404
00:41:48,250 --> 00:41:49,250
Preklad titulkov: Peter Sirovec
29286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.