All language subtitles for The.Good.Wife.s01e08.WEB-DLRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,836 Previously on the Good Wife: 2 00:00:17,893 --> 00:00:18,894 Alicia, um, we... 3 00:00:19,019 --> 00:00:19,978 ...We need you 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,439 To do something that we didn't expect. 5 00:00:22,898 --> 00:00:23,941 Will you testify? 6 00:00:31,907 --> 00:00:32,908 Mrs. Florrick? 7 00:00:39,122 --> 00:00:40,249 Sorry to keep you waiting. 8 00:00:40,290 --> 00:00:41,750 We had to move them. 9 00:00:48,715 --> 00:00:50,217 I put them in the jury holding room. 10 00:00:57,516 --> 00:00:58,350 And I'd do it again. 11 00:00:58,392 --> 00:01:00,644 But I do wish that every prosecutor 12 00:01:01,812 --> 00:01:05,649 Had my experience of walking in a convict's shoes. 13 00:01:05,691 --> 00:01:06,608 Well, you must've 14 00:01:06,650 --> 00:01:08,527 Seen the articles or heard the rumblings. 15 00:01:08,569 --> 00:01:09,987 With crime rates up 16 00:01:10,279 --> 00:01:12,447 And disappointment in your successor rising, 17 00:01:12,865 --> 00:01:14,616 The voters seem to want you back. 18 00:01:16,076 --> 00:01:18,412 Well, russ, I'll always remember 19 00:01:18,453 --> 00:01:19,621 What my dad told me. 20 00:01:20,205 --> 00:01:22,666 And he said, "if you're ever granted a second act in life, 21 00:01:22,708 --> 00:01:24,960 Don't repeat the first one." 22 00:01:25,002 --> 00:01:27,546 So as gratified as I am by all the talk, I think... 23 00:01:29,631 --> 00:01:32,050 I think that's all it is: Talk. 24 00:01:32,342 --> 00:01:34,678 So, then, what's next for Peter Florrick? 25 00:01:34,720 --> 00:01:36,221 I've got to go into that courtroom 26 00:01:36,263 --> 00:01:37,264 In the next few weeks 27 00:01:37,306 --> 00:01:38,307 And win this appeal. 28 00:01:39,308 --> 00:01:40,100 That's not gonna be easy. 29 00:01:40,809 --> 00:01:42,352 I have a family-- 30 00:01:43,187 --> 00:01:46,064 A wife who's been nothing short of amazing, 31 00:01:46,106 --> 00:01:49,151 Two kids-- strength through all of this. 32 00:01:49,484 --> 00:01:51,361 I'm very proud of them. I promised 33 00:01:51,403 --> 00:01:53,363 To address the elephant in the room, 34 00:01:53,405 --> 00:01:54,615 And so I have to do that now. 35 00:01:54,656 --> 00:01:57,492 What drove you to seek prostitutes 36 00:01:57,534 --> 00:01:58,952 When you know it could put 37 00:01:58,994 --> 00:02:01,330 Your life and your career in so much danger? 38 00:02:01,747 --> 00:02:03,248 I'm a flawed human being. 39 00:02:04,124 --> 00:02:05,375 And, uh... 40 00:02:05,417 --> 00:02:07,461 And I've paid a heavy price. 41 00:02:08,170 --> 00:02:09,254 I'm not complaining. 42 00:02:09,588 --> 00:02:10,631 That's just the truth. 43 00:02:11,131 --> 00:02:12,216 But I've looked in the mirror, 44 00:02:14,510 --> 00:02:15,886 And what I've seen, I don't like. 45 00:02:17,304 --> 00:02:18,555 And I'm gonna change it. 46 00:02:22,267 --> 00:02:26,146 That said, I do think it's time to turn the page, 47 00:02:27,648 --> 00:02:28,524 Look to the future. 48 00:02:32,736 --> 00:02:33,487 Thanks, love. 49 00:02:33,529 --> 00:02:35,489 Oh, god, you smell good. 50 00:02:36,698 --> 00:02:37,658 How'd it go? 51 00:02:37,699 --> 00:02:38,951 Good, I think. 52 00:02:39,535 --> 00:02:40,744 It was kinda weird. 53 00:02:40,786 --> 00:02:42,871 Oh, by the way, this is kya poole, 54 00:02:42,913 --> 00:02:45,666 Llc consultants. She's a reputation manager. 55 00:02:45,707 --> 00:02:48,418 Hello, mrs. Florrick. I have a lot of respect for you. 56 00:02:48,460 --> 00:02:50,003 Thank you. Thanks. 57 00:02:50,045 --> 00:02:50,587 Hope it fits. 58 00:02:50,629 --> 00:02:52,714 Prison fare takes its toll. 59 00:02:52,756 --> 00:02:55,676 So I'll just change. Jim, can I use the bathroom? 60 00:02:56,969 --> 00:02:58,512 That's the look the public misses: 61 00:02:59,596 --> 00:03:01,223 Confident, real, optimistic. 62 00:03:01,265 --> 00:03:03,517 Know what he was talking about at that moment? 63 00:03:05,978 --> 00:03:06,728 You. 64 00:03:09,231 --> 00:03:10,023 I have to go. 65 00:03:10,983 --> 00:03:12,526 Stern, lockhart & gardner, right? Yes. 66 00:03:12,568 --> 00:03:13,569 Say hello to will. 67 00:03:16,071 --> 00:03:17,322 Hey, you'll drop by later, right? 68 00:03:17,698 --> 00:03:19,074 Yeah, I'll stop by after work. 69 00:03:19,324 --> 00:03:19,783 Good. 70 00:03:21,618 --> 00:03:23,495 I'm sor-sorry. What was the question again? 71 00:03:23,537 --> 00:03:25,455 You work at chicago polytech, 72 00:03:25,497 --> 00:03:27,833 Isn't that correct, professor whitton? 73 00:03:27,875 --> 00:03:29,543 Yes. I, um, uh... 74 00:03:29,585 --> 00:03:33,172 I received a grant to research cellular reproduction... 75 00:03:33,213 --> 00:03:36,884 I'm sorry, cellular reproduction in pluripotent stem cells. 76 00:03:36,925 --> 00:03:39,178 More commonly known as cloning? 77 00:03:39,219 --> 00:03:41,054 Yes, I-I'm sorry. Yes, cloning. 78 00:03:41,096 --> 00:03:43,849 Why does she keep apologizing so much? 79 00:03:43,891 --> 00:03:45,017 That's who she is. 80 00:03:45,058 --> 00:03:46,393 Now, the prosecution contends 81 00:03:46,435 --> 00:03:49,021 That you buckled under the pressure of your research. 82 00:03:49,396 --> 00:03:51,106 You were supposed to deliver your results, 83 00:03:51,148 --> 00:03:52,691 And you missed several deadlines. 84 00:03:53,901 --> 00:03:57,196 Missing deadlines is just, um, I mean, 85 00:03:57,237 --> 00:03:58,071 Everybody misses deadlines. 86 00:03:58,113 --> 00:03:59,865 Did you set the fire 87 00:03:59,907 --> 00:04:01,909 That destroyed your lab, professor whitton? 88 00:04:01,950 --> 00:04:02,701 No... 89 00:04:03,827 --> 00:04:06,413 Never. I, uh... 90 00:04:06,455 --> 00:04:07,998 Look, I was on the verge 91 00:04:08,040 --> 00:04:10,459 Of a career-defining fellowship at cambridge. 92 00:04:10,501 --> 00:04:13,378 I would never do anything to hurt my research. 93 00:04:13,420 --> 00:04:14,922 Where were you at the time of the fire? 94 00:04:14,963 --> 00:04:19,760 Um, I was running on the, uh, track across campus. 95 00:04:19,801 --> 00:04:21,094 This is like watching 96 00:04:21,136 --> 00:04:23,096 A baby seal being clubbed. 97 00:04:24,139 --> 00:04:26,683 That's after how many sessions of witness prep? 98 00:04:26,725 --> 00:04:28,268 Three. 99 00:04:28,310 --> 00:04:29,937 You can't put her on the stand. 100 00:04:29,978 --> 00:04:32,272 The stammering, the nerves; 101 00:04:32,314 --> 00:04:33,273 She looks guilty. 102 00:04:33,315 --> 00:04:33,815 She's innocent. 103 00:04:33,857 --> 00:04:35,275 Yeah, well, so's my four-year-old niece, 104 00:04:35,317 --> 00:04:36,860 But I wouldn't put her on the stand either. 105 00:04:36,902 --> 00:04:37,653 What do you get from her? 106 00:04:37,694 --> 00:04:39,905 Denial, alibi, context. 107 00:04:39,947 --> 00:04:40,989 You still have the alibi witness? 108 00:04:41,031 --> 00:04:42,574 And the guard and the arson expert. 109 00:04:42,866 --> 00:04:44,368 I'd keep her a mile away from the stand. 110 00:04:44,409 --> 00:04:46,662 You put her on, she's going away for 15 years. 111 00:04:47,079 --> 00:04:48,872 That puts more pressure on the other witnesses. 112 00:04:48,914 --> 00:04:50,499 Get some tougher witness prep, will ya? 113 00:04:50,541 --> 00:04:52,376 Those were wiffle balls you were throwing at her. 114 00:04:52,417 --> 00:04:54,169 Will, we're stretched a little thin here. 115 00:04:54,503 --> 00:04:55,504 The layoffs? 116 00:04:56,839 --> 00:04:59,550 Uh, I'll put josephson on it. Josephson? 117 00:04:59,591 --> 00:05:02,219 No. I need it to be tougher. More blood sport. 118 00:05:02,261 --> 00:05:03,178 You get two lawyers 119 00:05:03,220 --> 00:05:05,472 Who really butt heads, make them prosecution-defense. 120 00:05:05,514 --> 00:05:06,056 You need this to be 121 00:05:06,098 --> 00:05:08,141 More darwinian, more real world. 122 00:05:12,771 --> 00:05:14,356 Doesn't get more darwinian than that. 123 00:05:16,024 --> 00:05:18,485 Witness prep 108. Keith thomas, arson expert. 124 00:05:19,903 --> 00:05:21,530 Mr. Thomas, can you give us 125 00:05:21,572 --> 00:05:23,615 Your professional opinion of the arson investigations? 126 00:05:24,199 --> 00:05:25,409 It was a rush to judgment. 127 00:05:25,450 --> 00:05:27,077 The fire department labeled it an arson, 128 00:05:27,119 --> 00:05:28,912 But the reality is, it could've been an accident. 129 00:05:29,621 --> 00:05:31,874 But arson investigators said they found traces 130 00:05:31,915 --> 00:05:33,834 Of lighter fluid at the crime scene. 131 00:05:33,876 --> 00:05:35,043 They're calling it lighter fluid, 132 00:05:35,085 --> 00:05:36,378 But what they really found was butane, 133 00:05:36,420 --> 00:05:38,964 Which is not only commonplace in a lab, 134 00:05:39,006 --> 00:05:40,841 But could spontaneously ignite. 135 00:05:40,883 --> 00:05:41,758 Thank you, sir. 136 00:05:43,385 --> 00:05:44,970 Spontaneously ignite? 137 00:05:46,346 --> 00:05:47,264 Are you serious? 138 00:05:47,890 --> 00:05:49,641 Yes, I am serious. I try to be. 139 00:05:51,059 --> 00:05:53,520 Okay, well, then let's continue in this serious vein. 140 00:05:53,896 --> 00:05:56,440 Aren't all the flammable liquids stored in steel cabinets 141 00:05:56,481 --> 00:05:57,566 On the other side of the lab? 142 00:05:57,608 --> 00:05:59,484 Yes, I believe that's correct. 143 00:05:59,526 --> 00:06:01,695 You believe that's correct, but you don't know. 144 00:06:03,071 --> 00:06:04,698 Wouldn't you object at this point? 145 00:06:04,740 --> 00:06:05,532 No, she wouldn't. 146 00:06:06,575 --> 00:06:07,659 Just do your best, sir. 147 00:06:08,160 --> 00:06:09,953 We're just trying to prep you for the tough questions. 148 00:06:11,872 --> 00:06:14,208 I misspoke. I should have said, "yes, that's correct." 149 00:06:14,917 --> 00:06:17,127 What about the wax residue found at the crime scene? 150 00:06:17,169 --> 00:06:19,004 Investigators say it came from a birthday candle 151 00:06:19,046 --> 00:06:21,256 Used as part of a time-delay incendiary device. 152 00:06:21,298 --> 00:06:22,257 You ever seen that before? 153 00:06:22,466 --> 00:06:25,469 A birthday candle can be used as a three-minute fuse 154 00:06:25,511 --> 00:06:27,679 Allowing the arsonist to flee before a fire. 155 00:06:27,721 --> 00:06:29,097 But I think it's far more likely 156 00:06:29,139 --> 00:06:30,849 To have come from some wax paper, 157 00:06:30,891 --> 00:06:32,601 Which would not be out of place at a lab. 158 00:06:32,643 --> 00:06:34,603 Yeah, I seen that all the time in labs, 159 00:06:34,645 --> 00:06:36,396 For sandwiches or comb harmonicas. 160 00:06:36,438 --> 00:06:37,523 That's kinda rude. 161 00:06:37,564 --> 00:06:38,649 Oh, I'm just getting started. 162 00:06:39,399 --> 00:06:41,109 Did you ever visit dr. Whitton's lab, sir? 163 00:06:41,151 --> 00:06:43,612 No. I'm an expert witness; I'm not an investigator. 164 00:06:43,654 --> 00:06:45,614 Did you evaluate photos of the crime scene? 165 00:06:45,656 --> 00:06:47,783 Yes, I did. But ultimately, 166 00:06:47,824 --> 00:06:49,576 Your assessment of the fire is based on pure conjecture. 167 00:06:49,618 --> 00:06:51,745 I'm offering my theory based on years-- 168 00:06:51,787 --> 00:06:53,580 Which you're being paid for. As are you! 169 00:06:53,622 --> 00:06:55,415 Yeah, but only one of us is trying to sell their theories 170 00:06:55,457 --> 00:06:56,375 As truth. Okay. 171 00:06:56,917 --> 00:06:59,169 Let's just sum up, shall we? 172 00:07:00,087 --> 00:07:03,715 Your belief is that a rag soaked in butane-- 173 00:07:03,757 --> 00:07:06,510 A chemical which dr. Whitton never used in her work-- 174 00:07:06,718 --> 00:07:10,848 Somehow migrated across the lab and into her research area, 175 00:07:10,889 --> 00:07:13,767 And then spontaneously ignited on a piece 176 00:07:13,809 --> 00:07:15,185 Of discarded wax paper. 177 00:07:17,187 --> 00:07:19,940 He was the best. Really. 178 00:07:20,148 --> 00:07:22,609 We had three other arson experts, all half as good. 179 00:07:23,485 --> 00:07:27,114 Well... You know how I'm always looking for a silver lining. 180 00:07:28,448 --> 00:07:29,449 It was a nice cross by your boy. 181 00:07:29,491 --> 00:07:30,534 Yes. 182 00:07:30,576 --> 00:07:31,910 Darwin is alive and well. 183 00:07:31,952 --> 00:07:35,122 The bad news is, we can't sell this as an accident. 184 00:07:36,123 --> 00:07:38,917 Wax paper and spontaneous combustion? 185 00:07:38,959 --> 00:07:40,502 Jurors will laugh you out of court. 186 00:07:40,711 --> 00:07:42,171 So if we can't sell it as an accident, 187 00:07:42,212 --> 00:07:43,672 Sell it as arson, just not by ellen. 188 00:07:43,714 --> 00:07:45,757 You're doubting my story? 189 00:07:45,799 --> 00:07:48,135 No, we just feel we have better options. 190 00:07:48,177 --> 00:07:50,804 But... But if I don't testify, 191 00:07:50,846 --> 00:07:53,307 Won't the jury think that I'm... Suspicious? 192 00:07:53,348 --> 00:07:54,433 It's all about finding 193 00:07:54,474 --> 00:07:56,185 The best strategy for acquittal, ellen. 194 00:07:58,604 --> 00:07:59,730 They've taken my passport. 195 00:08:00,314 --> 00:08:01,690 Yes, well, that's... 196 00:08:02,900 --> 00:08:05,319 ...Standard. Would you excuse me, please? 197 00:08:08,113 --> 00:08:10,157 I-I'm... I just... You know... 198 00:08:11,658 --> 00:08:12,743 It feels like I'm just being put 199 00:08:12,784 --> 00:08:14,244 In a smaller and smaller box. 200 00:08:14,995 --> 00:08:16,121 When does your family arrive? 201 00:08:16,163 --> 00:08:16,747 They're not coming. 202 00:08:16,788 --> 00:08:18,790 The last continuance, they lost money 203 00:08:18,832 --> 00:08:20,042 On the plane tickets, and I just 204 00:08:20,083 --> 00:08:20,751 Told them not to come. 205 00:08:23,378 --> 00:08:24,421 I don't know anyone here. 206 00:08:26,006 --> 00:08:27,257 I'll be right back. 207 00:08:33,263 --> 00:08:34,515 You can go, too, if you want. 208 00:08:35,265 --> 00:08:35,849 It's all right. 209 00:08:35,891 --> 00:08:36,975 It's not. 210 00:08:38,936 --> 00:08:40,521 I'm facing 15 years in prison. 211 00:08:43,232 --> 00:08:46,401 Left-wing bioconservatives, religious bioconservatives, 212 00:08:46,443 --> 00:08:47,653 Animal rights activists-- 213 00:08:47,694 --> 00:08:50,280 Ellen's lab received hate mail from all of them. 214 00:08:50,322 --> 00:08:51,323 Okay, good. 215 00:08:51,365 --> 00:08:52,908 Cary, you continue with witness prep. 216 00:08:52,950 --> 00:08:55,327 Alicia, you help him. Try to keep it competitive. 217 00:08:55,369 --> 00:08:56,995 Tamara, keep me in the loop. 218 00:08:58,539 --> 00:08:58,956 What'd I miss? 219 00:08:58,997 --> 00:09:00,749 Plan b: Religious fanatics. 220 00:09:00,791 --> 00:09:04,294 Saw your husband's appeal starts today. 221 00:09:04,336 --> 00:09:04,628 Yep. 222 00:09:04,670 --> 00:09:06,463 Should be interesting. 223 00:09:06,505 --> 00:09:07,673 I'm kind of nostalgic 224 00:09:07,714 --> 00:09:09,508 For when things weren't so interesting. 225 00:09:09,633 --> 00:09:10,843 You need a drink. 226 00:09:10,884 --> 00:09:11,760 Probably. 227 00:09:13,053 --> 00:09:13,846 Hey, mike. 228 00:09:15,264 --> 00:09:16,974 Judy, you look great. 229 00:09:17,391 --> 00:09:18,559 Oh... Thank you. 230 00:09:19,017 --> 00:09:21,103 Hey, bob, alex. 231 00:09:21,687 --> 00:09:22,646 Peter. 232 00:09:22,688 --> 00:09:23,188 Nate. 233 00:09:23,772 --> 00:09:25,816 So, you've gained a few pounds. 234 00:09:26,358 --> 00:09:28,443 I heard you, uh, made some new friends in tamms. 235 00:09:28,777 --> 00:09:30,445 Yeah, a nice burglar. 236 00:09:30,487 --> 00:09:32,281 I gave him your address. 237 00:09:37,369 --> 00:09:38,328 You believe that? 238 00:09:38,912 --> 00:09:40,080 I hired landry. 239 00:09:40,122 --> 00:09:42,332 Taught him everything he knows. Let's just hope you didn't 240 00:09:42,374 --> 00:09:43,292 Teach him too well. 241 00:09:46,128 --> 00:09:48,213 All rise for the honorable judge harvey winter. 242 00:09:53,969 --> 00:09:56,054 Mr. Florrick, it's been a long time. 243 00:09:56,555 --> 00:09:57,890 Always a pleasure, your honor. 244 00:09:59,308 --> 00:10:00,851 Uh, your honor, we would first like to schedule 245 00:10:00,893 --> 00:10:01,894 An evidentiary hearing 246 00:10:01,935 --> 00:10:04,438 To present new exculpatory evidence. 247 00:10:06,773 --> 00:10:08,400 Two weeks from today: 3:00. 248 00:10:09,067 --> 00:10:10,068 Thank you, your honor. 249 00:10:10,527 --> 00:10:12,613 I would also like you to consider releasing my client 250 00:10:12,654 --> 00:10:15,407 On electronic monitoring while the appeal is ongoing. 251 00:10:15,449 --> 00:10:18,327 Your honor, bail should not even be on the table at this point... 252 00:10:18,368 --> 00:10:19,912 Bail hearing is set for day after tomorrow. 253 00:10:19,953 --> 00:10:21,205 5:00. Your honor, 254 00:10:21,747 --> 00:10:23,207 The state vehemently objects. 255 00:10:23,248 --> 00:10:24,833 Your vehemence is noted. 256 00:10:24,875 --> 00:10:26,418 There will be a bail hearing here, 257 00:10:26,460 --> 00:10:28,921 Day after tomorrow, at 5:00, mr. Landry. 258 00:10:28,962 --> 00:10:30,214 You're welcome to join us. 259 00:10:30,255 --> 00:10:34,092 If there's nothing else to schedule, next case. 260 00:10:36,303 --> 00:10:37,262 How about that? 261 00:10:37,387 --> 00:10:38,931 Wow. I could be out in two days. 262 00:10:39,640 --> 00:10:40,474 Mr. Florrick... 263 00:10:40,516 --> 00:10:41,683 See you. 264 00:10:42,935 --> 00:10:45,687 Soon. 265 00:11:35,279 --> 00:11:36,280 So, is he getting out? 266 00:11:38,532 --> 00:11:39,700 How did you...? 267 00:11:39,741 --> 00:11:41,785 Who said that? It was online. 268 00:11:41,827 --> 00:11:43,912 There's 65 articles. 269 00:11:43,954 --> 00:11:45,914 One even in singapore. 270 00:11:45,956 --> 00:11:48,375 You make it a habit to check for dad online? 271 00:11:48,417 --> 00:11:50,043 No, I have it on google alert. 272 00:11:50,085 --> 00:11:53,714 Anytime there's an article, I get an e-mail. 273 00:11:53,755 --> 00:11:56,216 So is he going to live here? 274 00:11:56,258 --> 00:11:57,968 I don't know. 275 00:11:58,010 --> 00:11:59,803 How would you feel about that, grace? 276 00:11:59,845 --> 00:12:02,222 There's no space. 277 00:12:02,264 --> 00:12:03,599 Where's he gonna stay? 278 00:12:03,640 --> 00:12:06,435 In mom's room. Where do you think? 279 00:12:06,476 --> 00:12:07,728 He's gonna stay in your room? 280 00:12:07,769 --> 00:12:08,729 I don't know. 281 00:12:08,770 --> 00:12:10,689 Look, this just happened. 282 00:12:10,731 --> 00:12:12,024 It didn't even just happen. 283 00:12:12,065 --> 00:12:13,650 It might happen. Shouldn't he get an apartment? 284 00:12:13,692 --> 00:12:15,694 Dad's not going to stay at an apartment. 285 00:12:15,736 --> 00:12:17,279 And besides, you should be happy about this. 286 00:12:17,321 --> 00:12:19,865 It means grandma won't have to watch us. Is that true? 287 00:12:19,907 --> 00:12:23,160 Yeah, he'll be on electronic monitoring; he'll be stuck here. 288 00:12:23,202 --> 00:12:24,244 He would? 289 00:12:24,286 --> 00:12:25,704 I don't know. 290 00:12:25,746 --> 00:12:26,872 This is very premature. 291 00:12:26,914 --> 00:12:27,706 I promise you, 292 00:12:27,748 --> 00:12:30,125 We will sit down and we'll discuss this. 293 00:12:30,167 --> 00:12:32,044 But for the moment, I have to go to school 294 00:12:32,085 --> 00:12:33,504 And you have to go to work... 295 00:12:34,421 --> 00:12:35,631 School, work. 296 00:12:36,298 --> 00:12:37,716 Okay? 297 00:12:37,758 --> 00:12:38,300 I love you. 298 00:12:39,134 --> 00:12:41,803 And I love you. 299 00:12:44,348 --> 00:12:46,517 No, first you reject all press conferences. 300 00:12:46,558 --> 00:12:48,519 You just want to be home with your family. 301 00:12:48,560 --> 00:12:49,520 That's all. 302 00:12:49,561 --> 00:12:51,063 No statements, no photos. 303 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 Keep the press starved, 304 00:12:52,439 --> 00:12:54,441 Then they'll eat whatever you offer. 305 00:12:54,483 --> 00:12:56,568 Peter. 306 00:12:56,610 --> 00:12:57,903 Private holding room. 307 00:12:57,945 --> 00:12:59,279 Sure beats lockup. 308 00:13:01,657 --> 00:13:05,702 Oh, yes, it's the upside of a special priority defendant. 309 00:13:05,744 --> 00:13:07,287 The downside-- everything else. 310 00:13:07,329 --> 00:13:08,413 How are you? 311 00:13:08,455 --> 00:13:09,915 It's great to see you, Peter. 312 00:13:09,957 --> 00:13:11,166 Uh, look... 313 00:13:13,293 --> 00:13:17,005 Landry is going to throw everything he can at you 314 00:13:17,047 --> 00:13:18,799 Trying to shut down bail. 315 00:13:18,841 --> 00:13:20,217 Now, I know judge winter. 316 00:13:20,259 --> 00:13:23,178 He's a decent guy. He wants to do the right thing. 317 00:13:23,220 --> 00:13:25,639 A little nudge might help. 318 00:13:28,308 --> 00:13:29,977 It's great to see you, alex. 319 00:13:31,186 --> 00:13:33,397 Peter, we go back 20 years, and you're looking for a wire. 320 00:13:34,022 --> 00:13:36,358 The one casualty of the last eight months-- 321 00:13:37,067 --> 00:13:38,068 Trust. 322 00:13:38,110 --> 00:13:41,321 So what are you saying? 323 00:13:47,160 --> 00:13:48,078 I think we're fine. 324 00:13:49,454 --> 00:13:51,748 Appreciate your support. 325 00:13:51,790 --> 00:13:53,041 Good luck, Peter. 326 00:13:53,083 --> 00:13:54,585 Thanks. 327 00:14:03,594 --> 00:14:07,556 You know, I've never lived on a farm, 328 00:14:07,598 --> 00:14:09,349 But I think that's what it looks like 329 00:14:09,391 --> 00:14:11,143 When the weather vane changes direction. 330 00:14:11,185 --> 00:14:13,562 A good change? 331 00:14:13,604 --> 00:14:16,690 If the assistant state's attorney is coming to me, 332 00:14:16,732 --> 00:14:19,359 A great change. 333 00:14:19,401 --> 00:14:22,070 It's just that I'm in a time crunch. 334 00:14:22,112 --> 00:14:23,697 Does yours involve anthrax? 335 00:14:23,739 --> 00:14:26,575 Hey, fbi big shot, you owe me a favor. 336 00:14:26,617 --> 00:14:27,951 Look, just give me 30 seconds. 337 00:14:27,993 --> 00:14:30,078 There's only half a dozen pieces of hate mail. 338 00:14:30,120 --> 00:14:32,414 Cops didn't consider them any serious threat. 339 00:14:32,456 --> 00:14:33,790 But I need a suspect. 340 00:14:33,832 --> 00:14:36,543 So if any of them seem remotely legit, just... 341 00:14:37,377 --> 00:14:39,546 Tell them two minutes. 342 00:14:40,422 --> 00:14:42,716 Yeah, a couple women from wyoming. 343 00:14:42,758 --> 00:14:44,510 Crazy, but harmless. 344 00:14:44,551 --> 00:14:45,844 Defenders of natural life. 345 00:14:45,886 --> 00:14:47,346 It's a boilerplate protest letter. 346 00:14:47,387 --> 00:14:49,848 They're not known for taking any direct action. 347 00:14:49,890 --> 00:14:51,934 This one, the christian coalition for bioethics, 348 00:14:51,975 --> 00:14:53,227 They're legit. 349 00:14:53,268 --> 00:14:55,103 They're radical religious bio-cons 350 00:14:55,145 --> 00:14:57,940 Opposed to genetic engineering, cloning, stem cell research. 351 00:14:57,981 --> 00:14:59,566 I've only known them to be active 352 00:14:59,608 --> 00:15:01,527 On the west coast, but... Define "active." 353 00:15:01,568 --> 00:15:03,403 Protests, vandalism... 354 00:15:03,445 --> 00:15:04,571 Not arson. 355 00:15:04,613 --> 00:15:08,659 But, hey, people change. 356 00:15:10,619 --> 00:15:12,663 They've also been known to put coded messages 357 00:15:12,704 --> 00:15:14,581 In their letters. 358 00:15:14,623 --> 00:15:17,292 Someone behind this has a real zodiac complex. 359 00:15:17,334 --> 00:15:19,002 Good luck with that. 360 00:15:23,715 --> 00:15:25,467 Thank you for coming in early, ms. Bennett. 361 00:15:25,509 --> 00:15:26,510 We're really here just 362 00:15:26,552 --> 00:15:27,928 To make you comfortable with your testimony, 363 00:15:27,970 --> 00:15:31,598 Not to rehearse you or get you to remember answers. In fact... 364 00:15:31,640 --> 00:15:34,142 If you're remembering answers, we're doing our job poorly. 365 00:15:34,184 --> 00:15:35,978 It'll just feel scripted in court. 366 00:15:36,019 --> 00:15:37,646 No, I get it. 367 00:15:37,688 --> 00:15:38,981 You want me natural. 368 00:15:39,022 --> 00:15:40,816 That's right. 369 00:15:40,858 --> 00:15:42,860 So, the first thing we'll do is... 370 00:15:42,901 --> 00:15:44,862 ...Ask you some very basic questions. 371 00:15:44,903 --> 00:15:46,530 What is your connection to this case? 372 00:15:46,572 --> 00:15:49,449 Well, I work the front desk at the biochem lab-- 373 00:15:49,491 --> 00:15:50,701 The one that burned down. 374 00:15:50,742 --> 00:15:52,536 I work with professor whitton. 375 00:15:52,578 --> 00:15:53,954 I'm in the physics department. 376 00:15:53,996 --> 00:15:55,497 She's in chemistry. 377 00:15:55,539 --> 00:15:57,958 Uh, but we really bonded at a conference in st. Louis. 378 00:15:58,000 --> 00:16:00,210 Walt, answer the questions simply. 379 00:16:00,252 --> 00:16:01,712 Nothing extraneous. 380 00:16:01,753 --> 00:16:04,381 The prosecution is going to try to get you to ramble. 381 00:16:04,423 --> 00:16:05,465 Don't. 382 00:16:05,507 --> 00:16:07,551 I see ellen every day. 383 00:16:07,593 --> 00:16:09,928 And, that day, she left at 7:00 p.M. 384 00:16:09,970 --> 00:16:11,805 7:00 p.M. Exactly? 385 00:16:11,847 --> 00:16:13,348 Yes. Why? 386 00:16:13,390 --> 00:16:14,391 I just find it odd. 387 00:16:14,433 --> 00:16:15,559 When was the last time 388 00:16:15,601 --> 00:16:18,020 Anything ever happened exactly at the hour? 389 00:16:18,061 --> 00:16:20,272 Um... 390 00:16:20,314 --> 00:16:21,815 Cary? 391 00:16:23,108 --> 00:16:24,151 Excuse me. 392 00:16:27,613 --> 00:16:28,363 What are you doing? 393 00:16:28,947 --> 00:16:30,240 I'm asking questions. 394 00:16:30,282 --> 00:16:32,784 You're cross-examining. So, that's my job. 395 00:16:32,826 --> 00:16:35,245 No, our job is to prep her, 396 00:16:35,287 --> 00:16:36,496 Not undercut her. 397 00:16:36,538 --> 00:16:38,123 So, next time, warn her 398 00:16:38,165 --> 00:16:40,709 When you're flipping from advisor to prosecutor. Do we have a problem? 399 00:16:40,751 --> 00:16:42,336 We have a problem if you're trying 400 00:16:42,377 --> 00:16:44,755 To show me up at the expense of witness prep. 401 00:16:46,298 --> 00:16:47,841 Okay. 402 00:16:47,883 --> 00:16:49,218 You're right. I'm sorry. 403 00:16:50,135 --> 00:16:51,386 Ellen is a lovely person, 404 00:16:51,929 --> 00:16:53,013 And a great colleague. 405 00:16:53,055 --> 00:16:55,015 Uh, last fall, when I wrote a cover article 406 00:16:55,057 --> 00:16:56,350 About electron crystallography 407 00:16:56,391 --> 00:16:58,268 For the journal of quantum physics, which is... 408 00:16:58,310 --> 00:17:00,187 Walt... What? Yeah. 409 00:17:00,229 --> 00:17:02,231 Don't answer more than the prosecution asks. 410 00:17:02,272 --> 00:17:03,607 Short, straightforward answers. 411 00:17:03,649 --> 00:17:05,692 Gives a sense of confidence. 412 00:17:08,153 --> 00:17:10,489 Okay. I got it. 413 00:17:10,531 --> 00:17:11,949 Tell me about the night of the fire. 414 00:17:11,990 --> 00:17:15,410 I saw her walk out of the lab at 7:00 p.M. 415 00:17:15,452 --> 00:17:16,662 And she didn't return? 416 00:17:16,703 --> 00:17:18,914 Uh-huh. "yes" or "no" answers, mary. 417 00:17:18,956 --> 00:17:20,624 Ooh, right. Yes. 418 00:17:20,666 --> 00:17:24,503 I was at dobson auditorium at 9:00 for a concert, 419 00:17:24,545 --> 00:17:27,381 Uh, when I stepped outside to phone my mother, 420 00:17:27,422 --> 00:17:29,758 And that's when I saw her, uh, running around the track. 421 00:17:29,800 --> 00:17:31,260 From 50 yards away, you saw her? 422 00:17:31,301 --> 00:17:32,928 I did, yeah. 423 00:17:32,970 --> 00:17:35,180 I-I recognized her track suit. 424 00:17:35,222 --> 00:17:37,057 It's not 50 yards. 425 00:17:37,099 --> 00:17:38,976 You know for a fact it's not 50 yards? 426 00:17:39,017 --> 00:17:40,769 What'd you do? Did you measure it? 427 00:17:40,811 --> 00:17:43,730 No, my students did. 428 00:17:45,148 --> 00:17:47,693 It was an experiment in weights and measures. 429 00:17:47,734 --> 00:17:49,361 It's exactly 34 yards. 430 00:17:49,403 --> 00:17:51,822 A distance at which normal visual acuity 431 00:17:51,864 --> 00:17:55,784 Can identify and distinguish between human features. 432 00:17:57,452 --> 00:17:59,538 Just reviewed the witness prep. 433 00:17:59,580 --> 00:18:00,998 Good job. 434 00:18:01,039 --> 00:18:03,250 Looks like both witnesses will be great. 435 00:18:03,292 --> 00:18:04,418 Thanks. 436 00:18:04,459 --> 00:18:06,128 No, thank you. 437 00:18:06,170 --> 00:18:07,546 It's always the case, isn't it? 438 00:18:07,588 --> 00:18:10,132 It's easier to rip apart than to build up, so... 439 00:18:10,174 --> 00:18:12,676 Thanks for building up. 440 00:18:12,718 --> 00:18:14,094 How's the appeal going? 441 00:18:14,136 --> 00:18:17,556 The... Oh, Peter's appeal. 442 00:18:17,598 --> 00:18:18,891 Good. 443 00:18:18,932 --> 00:18:20,225 Really good. 444 00:18:20,267 --> 00:18:21,602 Just... 445 00:18:21,643 --> 00:18:22,895 Peter will be out soon? 446 00:18:24,104 --> 00:18:25,105 Yeah. 447 00:18:26,356 --> 00:18:27,149 I don't know. 448 00:18:28,984 --> 00:18:30,235 Well, if you ever need anything... 449 00:18:30,652 --> 00:18:31,695 If I ever need... 450 00:18:31,737 --> 00:18:33,947 Anything. Give me a call. 451 00:18:33,989 --> 00:18:36,491 Okay, I will. 452 00:18:45,375 --> 00:18:48,003 Alicia. 453 00:18:48,045 --> 00:18:51,298 Diane told me to come to you when anything... 454 00:18:51,340 --> 00:18:52,508 So I just wanted 455 00:18:52,549 --> 00:18:54,676 To get this to you as soon as possible. 456 00:18:54,718 --> 00:18:57,930 It was on my windshield when I got to my car. 457 00:19:04,728 --> 00:19:06,980 Okay, you can drop the cool thing. 458 00:19:07,022 --> 00:19:09,024 We're not at school anymore. 459 00:19:09,066 --> 00:19:10,692 What cool thing? 460 00:19:10,734 --> 00:19:12,110 The... Look at you. 461 00:19:12,152 --> 00:19:13,654 The way you're standing. 462 00:19:13,695 --> 00:19:16,406 I'm just standing. What's your problem? 463 00:19:23,080 --> 00:19:25,916 Maybe it's from mom's work. 464 00:19:31,421 --> 00:19:32,047 Wait. 465 00:19:33,382 --> 00:19:34,550 Maybe we should... 466 00:19:34,591 --> 00:19:35,717 What? 467 00:19:36,176 --> 00:19:37,386 I don't know. 468 00:19:54,319 --> 00:19:55,028 Great. 469 00:20:06,707 --> 00:20:08,625 Is that dad? 470 00:20:08,667 --> 00:20:10,043 I don't know. 471 00:20:10,085 --> 00:20:11,044 Is it... 472 00:20:11,086 --> 00:20:12,629 Is this fake, too? 473 00:20:12,671 --> 00:20:14,464 I don't know. 474 00:20:14,506 --> 00:20:16,758 This is getting crazy. 475 00:20:16,800 --> 00:20:18,468 Zach, this is serious. 476 00:20:18,510 --> 00:20:20,262 I know. 477 00:20:20,304 --> 00:20:23,140 But we agreed-- they're just trying to scare mom. 478 00:20:23,182 --> 00:20:25,184 Maybe there's a reason she should be scared. 479 00:20:25,225 --> 00:20:26,560 We don't know enough. 480 00:20:26,602 --> 00:20:28,353 What do we need to know? 481 00:20:28,395 --> 00:20:30,230 Who sent this. 482 00:20:30,272 --> 00:20:32,608 Okay, so how? 483 00:20:57,841 --> 00:20:59,218 Anything on the ccb letters? 484 00:20:59,760 --> 00:21:00,761 Depends. 485 00:21:01,136 --> 00:21:04,848 Does "hidvycilfeteenuc" mean anything to you? 486 00:21:04,890 --> 00:21:06,266 What's the context? 487 00:21:13,148 --> 00:21:14,358 How's witness prep? 488 00:21:14,399 --> 00:21:16,860 Not bad. We'll talk. 489 00:21:19,029 --> 00:21:21,365 I know we've talked about you having to testify, 490 00:21:21,406 --> 00:21:23,158 But it might happen sooner than we anticipated. 491 00:21:23,200 --> 00:21:24,409 How soon? Tomorrow. 492 00:21:24,451 --> 00:21:26,078 You want me to testify 493 00:21:26,119 --> 00:21:29,540 At his bail hearing? We need to show the judge that Peter will have a safe, 494 00:21:29,581 --> 00:21:32,042 Stable living situation if he's out on bail, 495 00:21:32,084 --> 00:21:34,294 And that he will be welcomed home. 496 00:21:36,004 --> 00:21:37,923 You know what I'd like back? 497 00:21:37,965 --> 00:21:39,925 Privacy. 498 00:21:42,886 --> 00:21:45,013 Landry's cross could get personal. 499 00:21:45,055 --> 00:21:47,182 They think that Peter has the judge in his pocket, 500 00:21:47,224 --> 00:21:48,475 So they're out to draw blood. 501 00:21:48,517 --> 00:21:50,602 So keep your answers short, 502 00:21:50,644 --> 00:21:52,312 To the point, unemotional. 503 00:21:52,354 --> 00:21:55,482 I spent six hours prepping witnesses today. 504 00:21:55,524 --> 00:21:57,067 It's one thing to know it. 505 00:21:57,109 --> 00:22:00,612 Um... Lawyers always make the worst witnesses. 506 00:22:00,654 --> 00:22:02,030 Thanks. 507 00:22:02,072 --> 00:22:05,075 I just want you to be prepared. 508 00:22:05,117 --> 00:22:07,452 Who hired kya? You or Peter? 509 00:22:08,537 --> 00:22:09,788 I did. 510 00:22:09,830 --> 00:22:12,583 Why did you hesitate? 511 00:22:12,624 --> 00:22:15,544 I didn't-- uh, Peter has lots of friends who want 512 00:22:15,586 --> 00:22:17,796 To see his reputation burnished. 513 00:22:17,838 --> 00:22:19,715 In a way, they hired her. 514 00:22:19,756 --> 00:22:21,550 But she's good. I mean, she supposedly did 515 00:22:21,592 --> 00:22:23,552 The same thing for the madoff sons this year. 516 00:22:23,594 --> 00:22:24,553 And that went so well. 517 00:22:28,056 --> 00:22:30,601 Do you want me to prep you? 518 00:22:30,642 --> 00:22:31,602 No. Thank you. 519 00:22:31,643 --> 00:22:32,853 I think I can handle it. 520 00:22:32,895 --> 00:22:34,313 If you don't mind me saying, 521 00:22:34,354 --> 00:22:37,858 There is some... Ambivalence 522 00:22:37,900 --> 00:22:39,318 Inherent in your position, alicia. 523 00:22:39,359 --> 00:22:42,654 And ambivalence could hurt Peter's chances. 524 00:22:42,696 --> 00:22:44,114 I'm not going to lie on the stand, daniel. 525 00:22:44,156 --> 00:22:45,199 That's not what I'm saying. 526 00:22:45,240 --> 00:22:47,326 The truth is the truth, but it can often sound... 527 00:22:49,161 --> 00:22:50,370 Truer. 528 00:22:54,249 --> 00:22:56,043 Is the judge in Peter's pocket? 529 00:22:56,084 --> 00:22:57,294 No. 530 00:23:01,507 --> 00:23:02,799 I'll see you in court. 531 00:23:52,516 --> 00:23:56,103 Mr. Ford, your witness. 532 00:23:56,144 --> 00:23:57,354 You testified earlier 533 00:23:57,396 --> 00:23:59,857 That dr. Whitton left the lab at 7:00 p.M.? 534 00:23:59,898 --> 00:24:01,275 Uh-huh. 535 00:24:02,276 --> 00:24:04,486 I mean, yes. 536 00:24:04,528 --> 00:24:06,280 How long was your shift that night? 537 00:24:06,321 --> 00:24:07,573 3:00 to 10:00. 538 00:24:07,614 --> 00:24:08,824 Seven hours. 539 00:24:08,866 --> 00:24:11,827 You must have taken restroom breaks occasionally. 540 00:24:11,869 --> 00:24:14,246 You could have missed dr. Whitton reentering the building. 541 00:24:14,288 --> 00:24:16,999 I don't think I took any breaks after 7:00. 542 00:24:17,040 --> 00:24:18,000 You don't think? 543 00:24:18,041 --> 00:24:19,710 Objection. Badgering the witness. 544 00:24:19,751 --> 00:24:20,961 Overruled. 545 00:24:21,003 --> 00:24:23,172 Uh, you're under oath, mary. 546 00:24:23,213 --> 00:24:25,132 Can you state with certainty 547 00:24:25,174 --> 00:24:29,428 That you never left your post after 7:00 p.M.? 548 00:24:30,679 --> 00:24:31,889 N-no. 549 00:24:31,930 --> 00:24:33,974 I just... You just...? 550 00:24:36,560 --> 00:24:37,519 I'm just not sure. 551 00:24:37,561 --> 00:24:39,354 Uh-oh. 552 00:24:39,396 --> 00:24:41,899 So professor whitton 553 00:24:41,940 --> 00:24:43,442 May have reentered the building 554 00:24:43,483 --> 00:24:45,861 While you were away from the security desk. 555 00:24:45,903 --> 00:24:48,280 In fact, she may never have left. 556 00:24:48,322 --> 00:24:51,116 No. Um, I really think... 557 00:24:51,158 --> 00:24:53,619 A lot of middle-aged brunettes work at the lab. 558 00:24:53,660 --> 00:24:55,370 You could have mistaken someone else for her. 559 00:24:55,412 --> 00:24:57,497 I'm pretty sure... 560 00:24:57,539 --> 00:24:58,624 Pretty sure? 561 00:24:58,665 --> 00:25:00,125 Are you or are you not 562 00:25:00,167 --> 00:25:03,837 Absolutely certain you saw dr. Whitton that night? 563 00:25:05,714 --> 00:25:07,174 Yes. 564 00:25:14,014 --> 00:25:16,350 We went through all those questions in prep. 565 00:25:16,391 --> 00:25:17,392 More than once. 566 00:25:17,434 --> 00:25:19,019 Some witnesses get intimidated by court. 567 00:25:19,061 --> 00:25:21,480 There's not much you can do to prepare for that. 568 00:25:21,522 --> 00:25:24,024 Make sure walt holds up. 569 00:25:24,066 --> 00:25:26,860 So, how damaging was that? 570 00:25:26,902 --> 00:25:28,195 It wasn't good. 571 00:25:28,237 --> 00:25:31,865 But we've still got the threatening letters and walt. 572 00:25:31,907 --> 00:25:34,993 Do you and walt have any history between you? 573 00:25:35,035 --> 00:25:35,994 Between... 574 00:25:36,036 --> 00:25:37,579 No... No, no. 575 00:25:37,621 --> 00:25:40,707 He just said that you two really bonded 576 00:25:40,749 --> 00:25:42,084 At a conference in st. Louis. 577 00:25:42,125 --> 00:25:44,253 Well, we both attended it. 578 00:25:44,294 --> 00:25:47,089 We sat next to each other at an awards banquet. 579 00:25:47,130 --> 00:25:48,924 Oh, the night he won an award? 580 00:25:53,428 --> 00:25:55,264 The cover article he wrote 581 00:25:55,305 --> 00:25:56,807 For the journal of quantum physics... 582 00:25:56,849 --> 00:25:59,768 Turns out to be three paragraphs on page 46. 583 00:25:59,810 --> 00:26:00,727 We can't put someone who 584 00:26:00,769 --> 00:26:01,937 Embellishes like that on the stand. 585 00:26:01,979 --> 00:26:04,106 What we can't do is elicit perjured testimony. 586 00:26:04,147 --> 00:26:05,691 So make sure he doesn't perjure himself. 587 00:26:05,732 --> 00:26:07,860 But he's... You're never handed the perfect witness. 588 00:26:07,901 --> 00:26:09,820 You make the perfect witness. 589 00:26:11,530 --> 00:26:13,782 We're not sure we should put you on the stand, walt. 590 00:26:13,824 --> 00:26:16,159 What? 591 00:26:16,201 --> 00:26:18,245 I thought she needed me. She does. 592 00:26:20,205 --> 00:26:21,665 Yes, I am. 593 00:26:21,707 --> 00:26:24,001 No storytelling. No embellishments. 594 00:26:24,042 --> 00:26:26,003 "yes" means yes. "no" means no. 595 00:26:26,044 --> 00:26:27,254 And if you get stuck-- 596 00:26:27,296 --> 00:26:29,131 If the prosecution asks you something you don't know 597 00:26:29,173 --> 00:26:31,049 Or you don't understand-- don't ad lib an answer. 598 00:26:31,091 --> 00:26:32,301 You just say you don't know, 599 00:26:32,342 --> 00:26:34,178 Or you wouldn't want to speculate. 600 00:26:35,053 --> 00:26:36,054 Good. 601 00:26:36,096 --> 00:26:38,807 Where were you the night of the arson, walt? 602 00:26:38,849 --> 00:26:42,060 I was at the auditorium for the piano recital. 603 00:26:42,102 --> 00:26:43,979 It started at 8:30 in auditorium number four. 604 00:26:44,021 --> 00:26:45,898 That one has the best acoustics, because of the... 605 00:26:45,939 --> 00:26:47,691 No. Walt. 606 00:26:48,859 --> 00:26:50,277 Eight-word sentences, max. 607 00:26:50,319 --> 00:26:52,654 You get to word nine, just stop talking. 608 00:26:52,696 --> 00:26:55,449 How long were you at the concert? 609 00:26:55,490 --> 00:26:58,619 Left around 9:00 to make a phone call. 610 00:26:58,660 --> 00:27:01,496 To whom? 611 00:27:01,538 --> 00:27:03,332 My mother. 612 00:27:03,373 --> 00:27:05,667 And that's when I saw ellen across the street, 613 00:27:05,709 --> 00:27:07,252 At the track, running. 614 00:27:07,294 --> 00:27:10,130 And then the fire trucks raced by. You saw her at the track at 9:00, 615 00:27:10,172 --> 00:27:12,299 But she may have just arrived. How do you know she didn't 616 00:27:12,341 --> 00:27:14,176 Light the fuse and run straight to the track? 617 00:27:17,971 --> 00:27:20,516 I'm going to need more than nine words to answer that. 618 00:27:24,561 --> 00:27:26,939 Okay, if she lit the fuse 619 00:27:26,980 --> 00:27:29,358 And the firefighters respond within five minutes, 620 00:27:29,399 --> 00:27:32,402 That gives her a total of eight minutes to run two miles. 621 00:27:32,444 --> 00:27:35,739 If she can do that, she might as well sign up for the olympics. 622 00:27:36,907 --> 00:27:39,535 My cousin doug was in the olympics, actually. 623 00:27:41,245 --> 00:27:42,704 It was a joke. 624 00:27:42,746 --> 00:27:43,956 So, a letter written 625 00:27:43,997 --> 00:27:46,041 By the christian coalition for bioethics 626 00:27:46,083 --> 00:27:48,919 Should have all the hallmarks of a protestant terrorist group: 627 00:27:48,961 --> 00:27:51,630 The logo, the cryptic apropos bible quote. 628 00:27:51,672 --> 00:27:54,174 Right? So why did they pull a quote 629 00:27:54,216 --> 00:27:57,302 From the douay-rheims edition, a catholic bible? 630 00:27:58,470 --> 00:28:00,764 St. Mary's, k through 12. 631 00:28:00,806 --> 00:28:03,809 See, protestant versions, like king james, 632 00:28:03,851 --> 00:28:07,271 Call it the book of isaiah, no "s" at the end. 633 00:28:07,312 --> 00:28:10,774 And verse 9:18 is some variation 634 00:28:10,816 --> 00:28:13,485 Of "for wickedness burneth like the fire"" 635 00:28:13,527 --> 00:28:17,155 Did the first ccb letter use the catholic bible, too? 636 00:28:17,197 --> 00:28:19,366 Both do. 637 00:28:19,408 --> 00:28:22,202 I think it's a red herring; I think someone created it 638 00:28:22,244 --> 00:28:23,829 To throw the blame on somebody else. 639 00:28:23,871 --> 00:28:26,290 I think you might have someone in mind. 640 00:28:26,331 --> 00:28:28,458 Well, if I were a cynic, I'd say our client. 641 00:28:28,500 --> 00:28:30,711 Sh letter on her windshield. 642 00:28:30,752 --> 00:28:32,045 You are a cynic. 643 00:28:32,087 --> 00:28:34,256 Yep. 644 00:29:14,171 --> 00:29:15,297 What is that? 645 00:29:15,339 --> 00:29:16,798 Nothing. 646 00:29:16,840 --> 00:29:19,426 Oh, my god. 647 00:29:19,468 --> 00:29:21,720 How'd you...? 648 00:29:21,762 --> 00:29:24,264 You know what? You're liking this. 649 00:29:24,306 --> 00:29:26,141 This is serious stuff, and you're just having fun. 650 00:29:26,183 --> 00:29:28,435 Do I look like I'm having fun? 651 00:29:28,477 --> 00:29:29,561 Yeah, you do. 652 00:29:29,603 --> 00:29:32,022 Look, somebody's trying to set up dad. 653 00:29:32,064 --> 00:29:34,483 Then go show it to him. 654 00:29:34,525 --> 00:29:35,943 What? 655 00:29:35,984 --> 00:29:38,904 Go show this stuff to dad. 656 00:29:41,240 --> 00:29:43,200 He's at his bail hearing. Go show him. 657 00:29:45,118 --> 00:29:47,538 Peter Florrick was tried, convicted, 658 00:29:47,579 --> 00:29:48,789 Sentenced. 659 00:29:48,830 --> 00:29:50,290 There's no longer any presumption of innocence. 660 00:29:50,332 --> 00:29:51,500 This is not about innocence. 661 00:29:51,542 --> 00:29:52,709 This is about bond. 662 00:29:52,751 --> 00:29:54,086 Peter Florrick 663 00:29:54,127 --> 00:29:55,879 Has no previous record, he is not a flight risk. 664 00:29:55,921 --> 00:29:58,173 He is a family man who is eager to go home 665 00:29:58,215 --> 00:29:59,758 To his wife and children, who are eager to have him. 666 00:29:59,800 --> 00:30:01,301 Oh, come on! They are not eager. 667 00:30:01,343 --> 00:30:04,096 Is this true, mr. Golden? 668 00:30:04,137 --> 00:30:06,682 It is, your honor. They are... Eager. 669 00:30:06,723 --> 00:30:08,433 Well... 670 00:30:08,475 --> 00:30:09,935 Let's find out. 671 00:30:11,979 --> 00:30:14,773 Please state your name for the record. 672 00:30:14,815 --> 00:30:16,108 Alicia Florrick. 673 00:30:16,149 --> 00:30:18,735 Please state your relationship to the defendant. 674 00:30:20,320 --> 00:30:22,531 I'm his wife. 675 00:30:28,662 --> 00:30:29,955 Thank you, mrs. Florrick. 676 00:30:29,997 --> 00:30:33,458 And what is your current living situation? 677 00:30:33,500 --> 00:30:35,627 I live with my-- with our-- 678 00:30:35,669 --> 00:30:37,546 Two children in a three-bedroom apartment 679 00:30:37,588 --> 00:30:39,548 At 3001 n. Dearborn street. 680 00:30:39,590 --> 00:30:41,216 And is there room for mr. Florrick there? 681 00:30:41,258 --> 00:30:43,343 Yes. 682 00:30:44,511 --> 00:30:47,181 And should he be granted a pretrial release, 683 00:30:47,222 --> 00:30:49,558 Are you prepared to have him at home? 684 00:30:49,600 --> 00:30:51,894 Um... Do you want him there? 685 00:30:53,020 --> 00:30:56,523 I think Peter should be home with his children. 686 00:30:56,565 --> 00:30:58,442 Thank you. 687 00:31:02,946 --> 00:31:06,325 Mrs. Florrick, you mentioned the apartment 688 00:31:06,366 --> 00:31:10,120 Is a three bedroom, and you have two children. 689 00:31:10,162 --> 00:31:12,247 Would they share a room? 690 00:31:13,832 --> 00:31:15,083 No. 691 00:31:15,125 --> 00:31:18,212 So, you and your husband would... 692 00:31:18,253 --> 00:31:20,088 Share a room? 693 00:31:21,465 --> 00:31:22,633 Yes. 694 00:31:22,674 --> 00:31:24,426 You're saying under oath 695 00:31:24,468 --> 00:31:26,303 That you intend to share a bed with... 696 00:31:26,345 --> 00:31:27,930 Objection, your honor. Relevance. 697 00:31:27,971 --> 00:31:29,431 I'm-I'm simply establishing that there truly 698 00:31:29,473 --> 00:31:31,350 Is a place for mr. Florrick, given everything that's... 699 00:31:31,391 --> 00:31:33,477 This is a private family matter, 700 00:31:33,519 --> 00:31:34,770 Your honor. 701 00:31:34,811 --> 00:31:35,854 That's enough, counselor. 702 00:31:35,896 --> 00:31:37,606 Whether they intend to share a bed 703 00:31:37,648 --> 00:31:39,274 Is of no concern to this court. 704 00:31:39,316 --> 00:31:41,527 Thank you, your honor. 705 00:31:42,444 --> 00:31:46,031 Mrs. Florrick, I have one more question. 706 00:31:48,033 --> 00:31:50,661 Did you meet with a divorce attorney on February 23? 707 00:31:57,042 --> 00:31:58,335 Yes. 708 00:31:58,377 --> 00:32:01,380 I had a brief consultation 709 00:32:01,421 --> 00:32:02,840 With a divorce attorney 710 00:32:02,881 --> 00:32:06,426 A few days after the allegations against my husband surfaced, 711 00:32:06,468 --> 00:32:09,388 In order to weigh my options. 712 00:32:09,429 --> 00:32:12,224 Are you saying you've ruled out the possibility of divorce? 713 00:32:12,266 --> 00:32:13,892 I-I have no plans to divorce. 714 00:32:13,934 --> 00:32:15,018 But you haven't ruled it out? 715 00:32:15,060 --> 00:32:16,937 I haven't ruled out running for president. 716 00:32:16,979 --> 00:32:19,523 Probably won't happen, but I haven't ruled it out. 717 00:32:19,565 --> 00:32:22,401 So, you intend 718 00:32:22,442 --> 00:32:24,570 To welcome mr. Florrick back into your home? 719 00:32:24,611 --> 00:32:26,071 Yes. 720 00:32:26,113 --> 00:32:27,573 Despite the sexual dalliances with call girls... 721 00:32:27,614 --> 00:32:30,325 My son is here, mr. Landry. 722 00:32:33,704 --> 00:32:36,039 Are you suggesting you'd give different answers if he weren't? 723 00:32:36,081 --> 00:32:37,249 I'm suggesting you stop 724 00:32:37,291 --> 00:32:40,294 Asking invasive and irrelevant questions. 725 00:32:41,628 --> 00:32:42,796 Isn't it true... 726 00:32:42,838 --> 00:32:44,298 What's your goal here, mr. Landry? 727 00:32:44,339 --> 00:32:45,465 Mrs. Florrick... 728 00:32:45,507 --> 00:32:46,758 To do your boss's bidding? 729 00:32:46,800 --> 00:32:48,135 To embarrass me? 730 00:32:48,177 --> 00:32:49,761 Embarrass my husband? 731 00:32:49,803 --> 00:32:51,805 To goad me into some emotional 732 00:32:51,847 --> 00:32:53,932 Public renunciation of him? 733 00:32:53,974 --> 00:32:55,642 The relevant question here 734 00:32:55,684 --> 00:32:58,770 Is whether Peter has a suitable place to go home to. 735 00:32:58,812 --> 00:33:01,148 And I am stating, under oath, 736 00:33:01,190 --> 00:33:02,983 That he does. 737 00:33:04,276 --> 00:33:06,278 Any further questions? 738 00:33:07,279 --> 00:33:09,865 Why don't we leave it there? 739 00:33:09,907 --> 00:33:12,659 I'll take the arguments and testimony into consideration 740 00:33:12,701 --> 00:33:13,869 And rule tomorrow. 741 00:33:13,911 --> 00:33:16,288 I can't believe you. 742 00:33:16,330 --> 00:33:18,248 It's really not that big of a deal. 743 00:33:18,290 --> 00:33:20,083 How did you even get out here? 744 00:33:20,125 --> 00:33:22,252 I took the el. 745 00:33:22,294 --> 00:33:24,588 I wanted to see dad. 746 00:33:24,630 --> 00:33:26,256 Why wasn't he there? 747 00:33:26,298 --> 00:33:27,925 Because this was just for the lawyers. 748 00:33:27,966 --> 00:33:30,594 And don't try and change the subject. 749 00:33:30,636 --> 00:33:31,970 You ask me. 750 00:33:32,012 --> 00:33:33,764 You talk to me. 751 00:33:33,805 --> 00:33:35,432 I would have brought you. 752 00:33:35,474 --> 00:33:36,600 You wouldn't have. 753 00:33:36,642 --> 00:33:38,810 I... 754 00:33:39,895 --> 00:33:42,105 I would have. 755 00:33:42,147 --> 00:33:43,815 So trust me. 756 00:33:46,902 --> 00:33:48,695 I thought you kicked ass. 757 00:33:52,658 --> 00:33:53,867 You're still in trouble. 758 00:33:53,909 --> 00:33:55,577 I know. 759 00:33:55,619 --> 00:33:57,704 I have to get you home, 760 00:33:57,746 --> 00:33:59,456 And then I have to check an alibi. 761 00:33:59,498 --> 00:34:01,083 What is that? 762 00:34:01,124 --> 00:34:02,709 This? Nothing. 763 00:34:02,751 --> 00:34:05,087 Homework. 764 00:34:06,630 --> 00:34:10,843 I ran an ink x-ray analysis on the fake ccb letters. 765 00:34:10,884 --> 00:34:14,429 The toner is office store brand 4546-h. 766 00:34:14,471 --> 00:34:16,223 Very unique. 767 00:34:16,265 --> 00:34:18,308 And one of the few places that uses it 768 00:34:18,350 --> 00:34:20,102 Is the printer at ellen's office. 769 00:34:20,143 --> 00:34:22,229 Okay, well, that's disappointing. 770 00:34:22,271 --> 00:34:24,064 Yep, disappointing 771 00:34:24,106 --> 00:34:25,941 Because it looks like she's sending threats to herself. 772 00:34:25,983 --> 00:34:27,192 Where are you? 773 00:34:27,234 --> 00:34:29,027 Polytech. The auditorium. 774 00:34:29,069 --> 00:34:31,363 Cary and I are going to check out her alibi. 775 00:34:31,405 --> 00:34:32,406 what? 776 00:34:32,447 --> 00:34:34,074 I'm losing you. Call me back. 777 00:34:35,409 --> 00:34:36,451 Hey. 778 00:34:36,493 --> 00:34:39,162 So, walt came out of auditorium four 779 00:34:39,204 --> 00:34:40,122 And he stood here. 780 00:34:40,163 --> 00:34:42,291 Right. He came out at 9:00 p.M., 781 00:34:42,332 --> 00:34:43,709 Looked across the street. 782 00:34:43,750 --> 00:34:46,753 34 yards towards the track where ellen was running. 783 00:34:46,795 --> 00:34:49,464 Well, with this lighting, that should be all right. 784 00:34:49,506 --> 00:34:51,133 Do you have a navigation system? 785 00:34:51,175 --> 00:34:52,634 Yeah. 786 00:34:55,721 --> 00:34:57,973 Ah, finally. 787 00:34:58,015 --> 00:34:59,474 Bars. I wasn't getting any before. 788 00:34:59,516 --> 00:35:00,726 Yeah. Me, neither. 789 00:35:00,767 --> 00:35:02,978 Recital hall must be a dead zone. 790 00:35:03,020 --> 00:35:04,897 Auditorium at school has a scrambler 791 00:35:04,938 --> 00:35:06,857 To stop cell phones from ringing during a performance. 792 00:35:06,899 --> 00:35:10,569 I bet they got the same thing here. 793 00:35:10,611 --> 00:35:13,530 How could walt phone his mom from the auditorium door, 794 00:35:13,572 --> 00:35:14,907 If it's a dead zone? 795 00:35:16,408 --> 00:35:17,326 And look-- check this out. 796 00:35:17,367 --> 00:35:19,745 Walt said the fire trucks came here, 797 00:35:19,786 --> 00:35:23,415 On university av, but the fire station 798 00:35:23,437 --> 00:35:25,856 Is there and the lab is there. Yeah. 799 00:35:25,918 --> 00:35:27,336 But garden av is a direct route. 800 00:35:27,377 --> 00:35:29,379 Why would the firefighters go the long way around? 801 00:35:29,421 --> 00:35:30,631 They wouldn't. 802 00:35:34,092 --> 00:35:35,594 Yeah? 803 00:35:35,636 --> 00:35:38,514 What toner does walt's office use? 804 00:35:38,555 --> 00:35:39,848 The physics department?! 805 00:35:39,890 --> 00:35:43,268 The same. The whole science department orders in bulk. 806 00:35:43,310 --> 00:35:45,312 Oh, my god. What? 807 00:35:45,354 --> 00:35:46,730 Walt said it. 808 00:35:46,772 --> 00:35:49,316 Only an olympian could run two miles in eight minutes. 809 00:35:49,358 --> 00:35:51,485 So how does he get eight minutes? 810 00:35:51,527 --> 00:35:53,529 Three minutes for the fuse to burn down, 811 00:35:53,570 --> 00:35:56,114 And five minutes for the firefighters to arrive. 812 00:35:56,156 --> 00:35:58,617 But how does walt know the fuse is three minutes? 813 00:35:58,659 --> 00:36:00,244 The arson expert mentioned it in prep, 814 00:36:00,285 --> 00:36:02,246 But how does walt know? 815 00:36:02,287 --> 00:36:04,206 'cause he did it. 816 00:36:11,213 --> 00:36:12,756 If we go to the state's attorney's office... 817 00:36:12,798 --> 00:36:14,550 There's not enough to clear ellen and prosecute walt. 818 00:36:14,591 --> 00:36:16,718 We don't have definitive proof he sent the ccb letters. 819 00:36:16,760 --> 00:36:18,428 They'd simply thank us and bury it. 820 00:36:18,470 --> 00:36:21,807 You know one option, if you want to really be gutsy? 821 00:36:21,849 --> 00:36:24,810 Nail him on the stand. Trap him in his own lies. 822 00:36:24,852 --> 00:36:26,395 And if we do it wrong, 823 00:36:26,436 --> 00:36:28,313 We just proved our alibi false. 824 00:36:28,355 --> 00:36:30,274 Hey, no pain, no gain. 825 00:36:30,315 --> 00:36:31,567 Did you really just say that? 826 00:36:31,608 --> 00:36:33,819 Yes, I did. Meant it, too. 827 00:36:33,861 --> 00:36:35,404 Well... 828 00:36:35,445 --> 00:36:38,740 We're either about to destroy the prosecution's case 829 00:36:38,782 --> 00:36:40,409 Or make it. 830 00:36:40,450 --> 00:36:42,911 Uh, I arrived just as the performance began at 8:30. 831 00:36:42,953 --> 00:36:46,456 Around 9:00, I stepped outside to phone my mother... 832 00:36:46,498 --> 00:36:49,126 Uh, right in front of the recital hall. 833 00:36:49,168 --> 00:36:50,085 Did she answer? 834 00:36:50,127 --> 00:36:51,670 Uh, no, I... I got her voicemail. 835 00:36:51,712 --> 00:36:54,673 But the recital hall scrambles the signals 836 00:36:54,715 --> 00:36:56,341 So calls don't interfere with the performance, 837 00:36:56,383 --> 00:36:58,093 So how could you have gotten through? 838 00:37:00,304 --> 00:37:01,847 I wouldn't want to speculate. 839 00:37:01,889 --> 00:37:05,225 There's no record of that call in your cell phone records. 840 00:37:05,267 --> 00:37:08,103 No record of any call at all... 841 00:37:08,145 --> 00:37:10,022 What is this? What is she doing? 842 00:37:10,063 --> 00:37:12,524 Just wait. Did you see anyone while you were in front 843 00:37:12,566 --> 00:37:13,734 Of the recital hall? 844 00:37:13,775 --> 00:37:16,737 Uh, yes. Uh, I saw ellen whitton, 845 00:37:16,778 --> 00:37:19,031 Uh, running the track across the street. 846 00:37:19,072 --> 00:37:22,034 And then the fire trucks raced by to the lab. 847 00:37:22,367 --> 00:37:23,118 On university avenue? 848 00:37:23,160 --> 00:37:23,994 Uh, yes, that's correct. 849 00:37:24,036 --> 00:37:25,120 But university avenue 850 00:37:25,162 --> 00:37:26,872 Isn't the most direct route 851 00:37:26,914 --> 00:37:29,333 From the fire station to the lab. 852 00:37:30,834 --> 00:37:33,045 Uh, well... 853 00:37:33,587 --> 00:37:35,339 I'm sure that emergency vehicles 854 00:37:35,380 --> 00:37:38,425 Can go any way they want, can't they? 855 00:37:38,467 --> 00:37:40,177 I'm not sure why they'd opt to go the longer way 856 00:37:40,219 --> 00:37:42,930 When they could just take garden avenue. 857 00:37:42,971 --> 00:37:44,139 Well, I guess you'd have to ask them. 858 00:37:44,765 --> 00:37:45,891 I did. 859 00:37:47,643 --> 00:37:50,771 They said they did take garden avenue. 860 00:37:50,812 --> 00:37:52,981 Where were you when the fire occurred, walt? 861 00:37:54,233 --> 00:37:57,486 Uh, I was at the, uh, the piano recital, like I said. 862 00:37:57,528 --> 00:37:58,904 Hmm. Strange. 863 00:37:58,946 --> 00:38:00,239 We can't find a single person 864 00:38:00,280 --> 00:38:02,533 Who remembers seeing you at the recital hall. 865 00:38:03,951 --> 00:38:05,911 Even during intermission. 866 00:38:05,953 --> 00:38:08,455 I, uh, I went right to the restroom at intermission. 867 00:38:08,497 --> 00:38:12,000 I, uh, wasn't feeling well. 868 00:38:12,042 --> 00:38:14,211 There was no intermission that night. 869 00:38:15,087 --> 00:38:15,838 The performance was 870 00:38:15,879 --> 00:38:19,216 Brahms' piano concerto number one in d minor. 871 00:38:19,258 --> 00:38:20,884 You weren't at the recital, walt. 872 00:38:20,926 --> 00:38:23,554 You were at the lab, waiting... 873 00:38:23,595 --> 00:38:26,431 To set the fire, destroy ellen's research, 874 00:38:26,473 --> 00:38:27,724 And frame her for it. 875 00:38:27,766 --> 00:38:29,768 No. 876 00:38:29,810 --> 00:38:31,687 No. What...? 877 00:38:31,728 --> 00:38:33,856 Why...? 878 00:38:33,897 --> 00:38:37,276 If I wanted to-to-to frame her, 879 00:38:37,317 --> 00:38:39,319 Why would I be here, vouching for her? 880 00:38:39,361 --> 00:38:42,489 I don't know. Is it because you set the fire to keep her here 881 00:38:42,531 --> 00:38:44,867 Instead of off at the cambridge fellowship? 882 00:38:48,245 --> 00:38:51,707 But you never meant to have it pinned on her, did you? 883 00:38:51,748 --> 00:38:52,916 And when it was, 884 00:38:52,958 --> 00:38:54,334 You tried to save her. 885 00:38:54,376 --> 00:38:55,127 With an alibi. 886 00:38:55,169 --> 00:38:57,129 With fake letters from a hate group. 887 00:38:58,839 --> 00:38:59,840 I... 888 00:39:03,844 --> 00:39:06,388 Mr. Gifford? 889 00:39:13,103 --> 00:39:14,813 Mr. Gifford, let me quickly say, 890 00:39:14,855 --> 00:39:16,773 You have a fifth amendment right 891 00:39:16,815 --> 00:39:18,275 Against self-incrimination. 892 00:40:01,318 --> 00:40:02,736 Aw, crap. 893 00:40:36,603 --> 00:40:37,521 All rise 894 00:40:37,563 --> 00:40:39,356 For the honorable judge harvey winter. 895 00:40:46,029 --> 00:40:47,364 Before I rule on bail, 896 00:40:47,406 --> 00:40:49,116 I'm told the prosecution intends 897 00:40:49,157 --> 00:40:50,617 To make a proffer to the court. 898 00:40:50,659 --> 00:40:52,035 That's correct, your honor. 899 00:40:52,077 --> 00:40:56,206 The state has recently received evidence that the defendant 900 00:40:56,248 --> 00:40:58,750 Has attempted to interfere with the judicial process. 901 00:40:58,792 --> 00:41:00,627 What?! I have a signed affidavit 902 00:41:00,669 --> 00:41:02,129 From asa alex phelan 903 00:41:02,171 --> 00:41:03,672 Stating that Peter Florrick 904 00:41:03,714 --> 00:41:06,800 Has asked him to influence your honor into granting bail. 905 00:41:06,842 --> 00:41:09,553 Now we know your honor is truly impartial, 906 00:41:09,595 --> 00:41:12,181 And that any influence would have landed on deaf ears, 907 00:41:12,222 --> 00:41:15,893 But we also believe that mr. Florrick has put you 908 00:41:15,934 --> 00:41:18,937 In an awkward position, 909 00:41:18,979 --> 00:41:21,148 Confusing the public as to the impartiality 910 00:41:21,190 --> 00:41:23,108 Of any bail offer you might extend. 911 00:41:23,150 --> 00:41:24,735 Your honor, this is outrageous! 912 00:41:24,776 --> 00:41:27,279 It is that, mr. Golden. 913 00:41:27,321 --> 00:41:28,822 It is pure fiction. 914 00:41:40,918 --> 00:41:44,379 Mr. Phelan is an officer of the court, counselor. 915 00:41:44,588 --> 00:41:45,964 Unless you have concrete evidence 916 00:41:46,006 --> 00:41:47,674 That mr. Phelan is lying, 917 00:41:47,716 --> 00:41:49,468 The proffered information 918 00:41:49,510 --> 00:41:51,094 Is considered reliable 919 00:41:51,136 --> 00:41:52,846 And relevant. 920 00:42:02,856 --> 00:42:04,483 Bail is hereby denied. 921 00:42:04,525 --> 00:42:05,609 This court is adjourned. 922 00:42:12,658 --> 00:42:13,784 Peter, I'm so sorry. 923 00:42:13,825 --> 00:42:16,286 Alex phelan was at zach's baptism, remember? 924 00:42:16,328 --> 00:42:17,454 Could he have misinterpreted? 925 00:42:17,496 --> 00:42:18,872 No. 926 00:42:20,999 --> 00:42:22,125 It's a betrayal. 927 00:42:23,627 --> 00:42:24,586 I thought I'd be leaving with you. 928 00:42:24,628 --> 00:42:26,171 Mr. Florrick. 929 00:42:26,380 --> 00:42:27,130 You'll tell the kids? 930 00:42:27,172 --> 00:42:27,965 I will. 931 00:42:29,383 --> 00:42:30,092 I'll see you. 932 00:42:33,136 --> 00:42:34,137 This was a set-up. 933 00:42:56,118 --> 00:42:57,160 Peter didn't make bail. 934 00:43:05,919 --> 00:43:07,129 So, who is it? 935 00:43:08,797 --> 00:43:09,798 I don't know. 936 00:43:10,799 --> 00:43:11,717 But... 937 00:43:12,176 --> 00:43:13,051 What's he doing? 938 00:43:14,636 --> 00:43:16,555 He's taking pictures of our front door. 939 00:43:18,056 --> 00:43:19,600 Why? 940 00:43:23,562 --> 00:43:25,397 I don't know. 941 00:43:25,421 --> 00:43:33,421 Resynced and corrected by GeoffS 62091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.