All language subtitles for The.Good.Wife.S02E14.480p.WEB-DL.x264-Sticky83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,346 --> 00:00:02,870 Previously on The Good Wife: 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,016 I need something on a Dr. Randall Booth. 3 00:00:05,183 --> 00:00:06,275 We need to kneecap him. 4 00:00:06,484 --> 00:00:09,783 - He was beaten with a baseball bat. - What? 5 00:00:09,988 --> 00:00:12,013 And your fingerprints were found at the scene. 6 00:00:12,190 --> 00:00:13,782 So, what did you do with my bat? 7 00:00:13,992 --> 00:00:15,016 I took it. 8 00:00:15,193 --> 00:00:16,455 Blake Calamar. 9 00:00:16,628 --> 00:00:18,755 When he wasn't protecting Bond and Associate interests, 10 00:00:18,930 --> 00:00:21,057 he was out protecting Baltimore's biggest meth gang. 11 00:00:21,232 --> 00:00:22,995 If I were you, I'd be careful. 12 00:00:24,803 --> 00:00:26,498 Seventy-six degrees. 13 00:00:26,671 --> 00:00:28,070 How nice for you. 14 00:00:28,239 --> 00:00:31,538 Here it's a balmy ten degrees, but it's gonna get chilly tonight. 15 00:00:31,710 --> 00:00:34,873 So anyway, I was supposed to fly in today for these depositions, 16 00:00:35,046 --> 00:00:36,570 but O'Hare's all messed up. 17 00:00:36,748 --> 00:00:38,147 I just need you to carry the ball. 18 00:00:38,316 --> 00:00:40,546 All routine depositions. Nothing contentious. 19 00:00:40,719 --> 00:00:42,380 Sure. What's the case? 20 00:00:43,254 --> 00:00:46,280 Patric Edelstein. 21 00:00:48,226 --> 00:00:49,420 Get Will. 22 00:00:49,594 --> 00:00:51,585 You know, Sleuthway. com? 23 00:00:51,763 --> 00:00:54,630 Uh, yes, I do. Kid's a billionaire. 24 00:00:54,799 --> 00:00:56,232 A Mark Zuckerberg in the making. 25 00:00:56,401 --> 00:00:58,961 Four-point-two billion in assets. 26 00:00:59,137 --> 00:01:01,435 Have you been following what's going on with this movie? 27 00:01:01,606 --> 00:01:02,971 The one about him? 28 00:01:03,141 --> 00:01:04,904 Yes. He says it's untrue. 29 00:01:05,076 --> 00:01:08,239 It is untrue. And defamatory. And he wants to sue. 30 00:01:08,413 --> 00:01:10,438 Uh, he knows how hard it is to prove defamation? 31 00:01:10,615 --> 00:01:14,244 He does. He's suing because he wants the world to know he's suing. 32 00:01:14,419 --> 00:01:16,853 So, what, it's a crusade? 33 00:01:17,055 --> 00:01:22,118 Hmm, three-point-two million in billable hours, a very lucrative one. 34 00:01:22,293 --> 00:01:23,624 This is a new side of you. 35 00:01:23,795 --> 00:01:26,286 You used to be into Guantanamo detainees. 36 00:01:26,464 --> 00:01:28,489 Yeah, that was before alimony. 37 00:01:29,934 --> 00:01:32,596 - Patric Edelstein? - Yes. 38 00:01:32,771 --> 00:01:35,262 But she only wants to rent us for the week. 39 00:01:35,707 --> 00:01:36,833 So I don't get it. 40 00:01:37,008 --> 00:01:41,206 He's in Silicon Valley, the studio's in L.A. and the depos are here? 41 00:01:41,379 --> 00:01:43,506 Viola is forum shopping. 42 00:01:43,681 --> 00:01:46,707 - Illinois is friendlier to defamation. - It's not friendly enough. 43 00:01:46,885 --> 00:01:48,876 We lost the Duke Roscoe case last year. 44 00:01:49,087 --> 00:01:52,022 That's why she thought of us. We were the ones who got the closest. 45 00:01:52,190 --> 00:01:54,317 Who was the associate on the Roscoe case? 46 00:01:54,492 --> 00:01:56,585 - Cary. - Alicia too, I think. 47 00:01:56,761 --> 00:01:59,229 - I'll get her on it. We'll talk later? - Mm-hm. 48 00:01:59,397 --> 00:02:03,595 Oh, by the way, I'm thinking of bringing him back. 49 00:02:04,202 --> 00:02:06,193 - Cary. - Really? How's that work? 50 00:02:06,371 --> 00:02:09,807 - He's burned a few too many bridges. - Repairable bridges, I would think. 51 00:02:09,974 --> 00:02:11,703 Some bridges aren't so easily repaired. 52 00:02:11,876 --> 00:02:14,037 - Let's not fight, dear. - Let me think about it. 53 00:02:17,182 --> 00:02:18,342 Alicia, hey. 54 00:02:18,516 --> 00:02:21,246 Uh, sorry to bother you at lunch, but something pretty big came up. 55 00:02:21,419 --> 00:02:23,819 Can you come by my office when you get back? 56 00:02:24,556 --> 00:02:27,024 Um, Will, I'm not at lunch. 57 00:02:27,192 --> 00:02:28,386 Someone's in trouble. 58 00:02:28,560 --> 00:02:30,152 I'm so sorry. You're gone. 59 00:02:30,328 --> 00:02:31,693 - I completely forgot. - No, no. 60 00:02:31,863 --> 00:02:34,354 Um, it's just a week. I'll be back Monday. Something you needed? 61 00:02:34,532 --> 00:02:36,500 Uh, nothing. Some defamation suit. 62 00:02:36,668 --> 00:02:38,226 Same as the Duke Roscoe case last year. 63 00:02:38,403 --> 00:02:40,337 Don't worry. I got it. Have fun. Where are you? 64 00:02:40,505 --> 00:02:42,632 Well, right now Oregon, but it's not for fun. 65 00:02:42,807 --> 00:02:43,831 Hey. 66 00:02:44,008 --> 00:02:47,171 I'm helping my brother move to Chicago, so if you need anything, l... 67 00:02:48,813 --> 00:02:50,508 Hello? 68 00:02:50,682 --> 00:02:52,343 What do you mean, it is not for fun? 69 00:02:52,517 --> 00:02:54,041 I was talking to work. 70 00:02:54,219 --> 00:02:56,710 Will? Will Gardner? That name again. 71 00:02:56,888 --> 00:02:59,550 Like a guilty little computer churning out the same name. 72 00:02:59,724 --> 00:03:00,952 Will, Will, Will. 73 00:03:01,159 --> 00:03:02,353 - He's my boss. - Oh, I know. 74 00:03:02,527 --> 00:03:03,960 The sultry-eyed Will. 75 00:03:04,162 --> 00:03:07,222 He does not have sultry eyes. What are sultry eyes anyway? 76 00:03:08,867 --> 00:03:11,734 Oh, that's it. You caught him exactly. 77 00:03:12,237 --> 00:03:14,467 Hey, look, the first state. 78 00:03:14,672 --> 00:03:17,197 You're getting less and less subtle at changing your subjects. 79 00:03:17,375 --> 00:03:21,038 I think we should take a minute and talk about this Will some more. 80 00:03:21,212 --> 00:03:22,270 You gonna miss Kevin? 81 00:03:23,915 --> 00:03:25,439 Nope. 82 00:03:25,783 --> 00:03:27,978 I like new beginnings. 83 00:03:28,186 --> 00:03:30,552 Oh, but I did like Oregon. 84 00:03:30,722 --> 00:03:34,317 Why is it that all your music is gospel? 85 00:03:39,197 --> 00:03:40,824 - Ha, ha. - Come on. 86 00:03:40,999 --> 00:03:42,796 Come on. 87 00:03:46,738 --> 00:03:48,933 Mr. Edelstein? 88 00:03:49,741 --> 00:03:52,938 Mr. Edelstein, are you with us? 89 00:03:53,211 --> 00:03:55,304 Yes, sorry. What was the question? 90 00:03:55,480 --> 00:03:57,710 You were in the midst of discussing damages. 91 00:03:57,882 --> 00:04:01,579 Actually, I think he was in the midst of discussing the emotional toll. 92 00:04:02,020 --> 00:04:06,616 Yes, this movie. It shows me creating my website so that I could pick up girls 93 00:04:06,791 --> 00:04:10,090 despite the fact that I was engaged to be married 94 00:04:10,261 --> 00:04:11,990 and had no interest in picking up girls. 95 00:04:12,163 --> 00:04:15,758 It shows several of my friends referring to me as a creep and a jerk 96 00:04:15,934 --> 00:04:19,131 despite the fact these friends were inventions. 97 00:04:19,304 --> 00:04:23,502 And what's worse, it shows me being a creep and a jerk. 98 00:04:23,675 --> 00:04:26,269 It would've been one thing if I was a politician or a celebrity. 99 00:04:26,444 --> 00:04:29,607 Then people have other portrayals and articles to compare to, but they don't. 100 00:04:29,781 --> 00:04:34,184 They have this movie and they think it's true. 101 00:04:34,352 --> 00:04:37,321 Are you saying that you are not a public figure, Mr. Edelstein? 102 00:04:37,488 --> 00:04:40,787 - I think that's exactly... - Shall we let Mr. Edelstein answer? 103 00:04:40,959 --> 00:04:43,257 I know the legal point here. If I'm not a public figure, 104 00:04:43,428 --> 00:04:45,828 then my lawyers only need to prove negligence, not malice. 105 00:04:45,997 --> 00:04:49,558 I've been reading law. Doesn't make as much sense as code, but I get it. 106 00:04:49,767 --> 00:04:51,564 I'm a 25-year-old computer programmer. 107 00:04:51,769 --> 00:04:53,532 I've never sought the spotlight. 108 00:04:53,705 --> 00:04:56,333 I don't want anything but to do my job. 109 00:04:56,507 --> 00:05:00,739 I'm not a public figure and, uh, I don't wanna be one. 110 00:05:00,912 --> 00:05:03,346 I sympathize, Mr. Edelstein. I do. 111 00:05:03,781 --> 00:05:05,908 But this is a movie. 112 00:05:06,084 --> 00:05:08,882 It doesn't pretend to be a documentary. 113 00:05:09,053 --> 00:05:13,319 It is an imaginative recreation of events. 114 00:05:13,491 --> 00:05:15,482 Well, then they should've made up a name. 115 00:05:15,660 --> 00:05:17,423 They shouldn't have used mine. 116 00:05:19,731 --> 00:05:21,028 You're good. 117 00:05:21,199 --> 00:05:23,064 Thanks. When do you want me back? 118 00:05:23,234 --> 00:05:24,929 Well, actually, that's it. We're done. 119 00:05:25,103 --> 00:05:26,570 No, the rest of the depositions. 120 00:05:26,738 --> 00:05:28,831 Mr. Edelstein, these depositions are pretty boring, 121 00:05:29,007 --> 00:05:31,237 and they'll take the whole week. 122 00:05:31,609 --> 00:05:33,600 My mom got a call from my eighth grade teacher. 123 00:05:33,811 --> 00:05:35,540 I loved my eighth grade teacher, Mrs. Hart. 124 00:05:35,713 --> 00:05:37,010 She said she just saw the movie 125 00:05:37,181 --> 00:05:39,342 and was worried that money was turning me into a jerk. 126 00:05:40,084 --> 00:05:41,915 I don't get those calls. My mom does. 127 00:05:44,422 --> 00:05:46,754 I'll be here this whole week because this matters to me. 128 00:05:46,924 --> 00:05:48,915 Be back at 2. 129 00:05:51,329 --> 00:05:54,059 It won't work to argue that he's a private figure, will it? 130 00:05:54,232 --> 00:05:57,633 No. It doesn't matter that he didn't pursue the public eye. 131 00:05:57,835 --> 00:06:01,202 The public eye pursued him, so he's a public figure. 132 00:06:01,372 --> 00:06:03,272 They can pretty much write anything they want. 133 00:06:03,441 --> 00:06:06,535 It's too bad. I like him. 134 00:06:10,114 --> 00:06:12,639 Cary, what's up? 135 00:06:12,884 --> 00:06:14,351 Miss Sharma. 136 00:06:15,386 --> 00:06:17,354 Miss Sharma, thanks for coming by. Andrew Wiley. 137 00:06:17,522 --> 00:06:19,319 I've been put in charge of the investigation. 138 00:06:19,490 --> 00:06:21,219 I just have a few questions for you. 139 00:06:21,392 --> 00:06:22,552 Uh, what investigation? 140 00:06:22,727 --> 00:06:25,423 The beating of Dr. Booth, the Wisconsin therapist 141 00:06:25,596 --> 00:06:28,064 who was testifying in the Lockhart Gardner trial last year. 142 00:06:28,232 --> 00:06:29,756 You have a moment? 143 00:06:29,934 --> 00:06:31,458 Sure. I have several moments. 144 00:06:31,636 --> 00:06:33,399 Good. Dr. Booth woke from his coma. 145 00:06:33,571 --> 00:06:35,630 Unfortunately, the person who beat him wore a mask, 146 00:06:35,807 --> 00:06:38,640 so Dr. Booth couldn't identify him. 147 00:06:38,810 --> 00:06:43,247 Or her. Uh, I understand that you were there the morning of the beating. 148 00:06:43,414 --> 00:06:45,075 That's how your fingerprints wound up 149 00:06:45,249 --> 00:06:46,648 - on the glass on his desk. - Right. 150 00:06:46,818 --> 00:06:50,584 Yeah, see, the odd thing is Dr. Booth has no memory of your being there. 151 00:06:52,090 --> 00:06:54,251 Right, we thought that might be from his coma. 152 00:06:57,028 --> 00:06:58,188 So, uh, what did you ask him? 153 00:06:58,396 --> 00:07:01,024 When you went to see Dr. Booth, what did you ask him? 154 00:07:01,199 --> 00:07:03,463 I asked him if he stood by his testimony. 155 00:07:04,902 --> 00:07:08,861 And then I asked him details to see if his testimony held up. 156 00:07:09,040 --> 00:07:11,804 So just one last thing... Sorry. 157 00:07:13,344 --> 00:07:16,108 It's the nanny's day off, isn't it? 158 00:07:19,617 --> 00:07:22,643 One last, uh, thing. It's a bit odd. 159 00:07:22,820 --> 00:07:27,621 Uh, your fingerprints were on this glass, but, uh, they weren't anywhere else. 160 00:07:27,792 --> 00:07:29,726 I mean, they weren't on the doorknobs, 161 00:07:29,927 --> 00:07:32,487 they weren't on the chair arms or the desktop. 162 00:07:32,663 --> 00:07:33,789 They're just on this glass. 163 00:07:33,965 --> 00:07:35,830 Hmm, that is odd. 164 00:07:36,934 --> 00:07:39,459 I wonder how that might have happened, 165 00:07:39,637 --> 00:07:44,734 me leaving my fingerprints on just one place. 166 00:07:46,077 --> 00:07:47,374 Well, thank you for coming in. 167 00:07:47,545 --> 00:07:49,342 We'll phone you if we have anything else. 168 00:07:49,514 --> 00:07:51,675 Actually, uh, just one last thing. 169 00:07:51,849 --> 00:07:53,009 That's two last things. 170 00:07:53,184 --> 00:07:55,209 Yeah, one last thing after the first last thing. 171 00:07:55,386 --> 00:07:57,377 Uh, did you bring the glass with you? 172 00:07:57,755 --> 00:08:00,087 - Did I bring it with me? - Yeah, to the doctor's office. 173 00:08:00,758 --> 00:08:03,989 Uh, see, Dr. Booth owned a set, but not this one. 174 00:08:04,162 --> 00:08:06,858 This is a Riedel H2O Long Drink Glass. 175 00:08:07,031 --> 00:08:08,862 Dr. Booth didn't own any of those. 176 00:08:09,033 --> 00:08:11,866 But I checked with the Lockhart Gardner Bond purchasing invoices, 177 00:08:12,036 --> 00:08:13,594 and they did. 178 00:08:14,572 --> 00:08:16,540 That is odd. 179 00:08:19,544 --> 00:08:21,102 Any more last things? 180 00:08:21,679 --> 00:08:23,203 Thank you for coming by. 181 00:08:23,748 --> 00:08:25,545 My pleasure. 182 00:08:26,250 --> 00:08:27,979 Cary. 183 00:08:32,590 --> 00:08:34,524 Why didn't you tell me about the glass? 184 00:08:34,859 --> 00:08:36,588 Look, Cary, thank you for this job. 185 00:08:36,761 --> 00:08:39,525 I'm enjoying it. I am enjoying getting out of the house. 186 00:08:39,697 --> 00:08:41,562 Don't you ever do that again. 187 00:08:43,267 --> 00:08:44,700 Yeah, but she's not a suspect. 188 00:08:44,869 --> 00:08:46,894 The more you try and help her, the more she is. 189 00:08:50,107 --> 00:08:51,631 Mr. Calamar. 190 00:08:51,809 --> 00:08:53,367 - Uh, Andrew Wiley. - Hi. 191 00:08:53,544 --> 00:08:55,705 - You wanna come with me? - Yeah, sure. 192 00:09:01,786 --> 00:09:04,050 Legally, there was no reckless disregard for the truth. 193 00:09:04,222 --> 00:09:06,884 Yes, you said that five times. 194 00:09:07,058 --> 00:09:09,925 Now, your studio's movie had a scene 195 00:09:10,094 --> 00:09:13,621 where Mr. Edelstein's girlfriend broke up with him, 196 00:09:13,798 --> 00:09:16,426 calling him a "Ioner joke." 197 00:09:16,601 --> 00:09:19,536 But isn't it true that there was no such breakup 198 00:09:19,704 --> 00:09:22,673 - because there was no girlfriend? - I haven't the foggiest. 199 00:09:22,840 --> 00:09:26,503 Well, as the lead studio lawyer, wasn't it your job to get the foggiest? 200 00:09:26,677 --> 00:09:31,080 No, it was my job to determine if there was a reckless disregard for the truth. 201 00:09:31,249 --> 00:09:34,275 So you would claim Mr. Edelstein was not engaged to be married? 202 00:09:34,452 --> 00:09:37,182 No, I would consider the question irrelevant. 203 00:09:37,355 --> 00:09:38,413 The truth is irrelevant? 204 00:09:38,589 --> 00:09:42,081 No, the facts of Mr. Edelstein's life were irrelevant. 205 00:09:42,260 --> 00:09:44,160 What was relevant is whether the filmmakers 206 00:09:44,328 --> 00:09:47,661 - showed a reckless disregard... - For the truth! 207 00:09:47,832 --> 00:09:50,096 You do understand these words have to mean something? 208 00:09:50,268 --> 00:09:53,328 - Please, don't yell, Mr, uh... - Gardner. 209 00:09:53,504 --> 00:09:55,335 Keep that for the next time you need to ask. 210 00:09:55,506 --> 00:09:58,669 Now, look, Mr. Gardner, we're here. 211 00:09:58,843 --> 00:10:01,334 We're in Chicago in seven-degree weather. 212 00:10:01,512 --> 00:10:04,174 Now, we understand the need for some hazing. 213 00:10:04,348 --> 00:10:06,714 But is the shouting really necessary? 214 00:10:06,884 --> 00:10:08,010 It isn't. 215 00:10:08,185 --> 00:10:09,709 But it makes it fun for us. 216 00:10:12,123 --> 00:10:15,217 - Very well done. - Thank you. 217 00:10:15,393 --> 00:10:16,451 Do you need something? 218 00:10:16,627 --> 00:10:19,494 - I wanna be your friend. - You... 219 00:10:20,731 --> 00:10:22,096 I have a lot of friends. 220 00:10:22,266 --> 00:10:24,359 You can't win this. 221 00:10:24,535 --> 00:10:27,698 It's defamation. You have to prove malice. You can't. 222 00:10:27,872 --> 00:10:30,033 Even Mr. Edelstein knows he's gonna lose. 223 00:10:30,207 --> 00:10:33,973 He wants the publicity of the fight, that's all. 224 00:10:34,478 --> 00:10:36,105 Why don't you do what we're all doing? 225 00:10:36,681 --> 00:10:40,378 Chalking up a staggering amount of billable hours. 226 00:10:40,551 --> 00:10:43,543 Come on. Let's be friends. 227 00:10:44,989 --> 00:10:46,513 Okay. 228 00:10:46,691 --> 00:10:48,249 How do you get a tan like that? 229 00:10:48,426 --> 00:10:51,122 Ah, Princeville, Kauai. 230 00:10:51,295 --> 00:10:54,355 I have a beautiful spread. 231 00:10:54,532 --> 00:10:56,693 Three acres. If you're ever out that way. 232 00:10:57,201 --> 00:10:59,499 Thank you. I'll see you tomorrow. 233 00:11:03,874 --> 00:11:06,138 Alicia, sorry to do this to you, 234 00:11:06,310 --> 00:11:09,040 but I need everything you have on the Duke Roscoe defamation suit. 235 00:11:09,213 --> 00:11:10,874 How quickly can you get to a landline? 236 00:11:11,048 --> 00:11:12,345 [GOSPEL MUSIC PLAYING OVER RADIO 237 00:11:12,516 --> 00:11:16,179 - Um, soon. - Because we're gonna win this. 238 00:11:16,654 --> 00:11:18,849 We're gonna win this big. 239 00:11:20,311 --> 00:11:26,385 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 240 00:11:33,053 --> 00:11:36,250 We need to prove the studio not only knew the movie was untrue, 241 00:11:36,423 --> 00:11:39,119 but they were reckless about the possibility of its falsehood. 242 00:11:39,292 --> 00:11:41,419 And they'll never admit to that. 243 00:11:41,595 --> 00:11:43,392 We have to prove he was a private figure. 244 00:11:43,563 --> 00:11:47,124 We already tried that. Edelstein's been written about too much. 245 00:11:47,300 --> 00:11:49,165 Where are you? The reception's better. 246 00:11:49,336 --> 00:11:50,735 I found a high spot. 247 00:11:51,738 --> 00:11:54,070 What does Edelstein want? 248 00:11:54,241 --> 00:11:55,401 He's too rich to want money. 249 00:11:55,575 --> 00:11:59,306 My guess is he wants an apology, but the studio won't apologize. 250 00:11:59,479 --> 00:12:00,844 Wait. 251 00:12:02,682 --> 00:12:05,276 I don't need the studio to admit reckless disregard. 252 00:12:05,452 --> 00:12:07,113 - You don't? - No. 253 00:12:07,687 --> 00:12:09,450 I need the screenwriter to. 254 00:12:09,623 --> 00:12:11,853 Why would the screenwriter admit to reckless disregard? 255 00:12:12,058 --> 00:12:15,494 Because he wants to. My guess is the writer wants to say it's his story, 256 00:12:15,662 --> 00:12:18,130 not Edelstein's. I think he's pissed he can't. 257 00:12:18,298 --> 00:12:20,323 That's right. That's what we did with Duke Roscoe. 258 00:12:20,500 --> 00:12:22,695 - Played his ego. - Great. 259 00:12:22,869 --> 00:12:25,429 Get me the notes from the Roscoe deposition. 260 00:12:25,605 --> 00:12:27,368 Oh, I'll need to find Wi-Fi. 261 00:12:27,574 --> 00:12:29,269 As soon as you can. Thanks. 262 00:12:30,877 --> 00:12:31,969 This is a pretty spot. 263 00:12:32,812 --> 00:12:34,507 Yeah. 264 00:12:34,948 --> 00:12:38,315 I've been admiring it for a while now out here in the cold. 265 00:12:42,589 --> 00:12:45,353 Cary. What's up? 266 00:12:45,525 --> 00:12:48,722 Hey, uh, I can't. I'm sorry. 267 00:12:48,895 --> 00:12:51,557 What do you mean? What's Blake saying? 268 00:12:51,731 --> 00:12:54,495 Kalinda, they're beginning to suspect you because we're talking. 269 00:12:54,668 --> 00:12:56,135 - Suspect? - Kalinda, please. 270 00:12:56,303 --> 00:13:01,240 I'm not protecting myself, I'm protecting you, okay? Goodbye. 271 00:13:05,545 --> 00:13:07,638 [GOSPEL MUSIC PLAYING OVER RADIO 272 00:13:09,716 --> 00:13:11,741 I need to find Wi-Fi. 273 00:13:11,918 --> 00:13:13,385 There's Starbucks on every corner. 274 00:13:13,553 --> 00:13:17,717 So sultry Will is Mr. Georgetown? 275 00:13:18,625 --> 00:13:20,422 Am I right? Found my journal in the backseat. 276 00:13:20,627 --> 00:13:22,720 You kept writing about Mr. Georgetown. 277 00:13:22,896 --> 00:13:24,193 Is that him? 278 00:13:24,364 --> 00:13:27,822 Owen, please, I need to get Wi-Fi. 279 00:13:28,001 --> 00:13:29,866 Oh, talk to me. I'll get you Wi-Fi. 280 00:13:30,036 --> 00:13:33,267 - Get me Wi-Fi and I'll talk. - All right. Uh, click up there. 281 00:13:34,908 --> 00:13:37,103 Yeah, they're both password protected. 282 00:13:37,277 --> 00:13:39,370 - Which has stronger signal strength? - "Rotterbear2." 283 00:13:39,546 --> 00:13:42,879 Type "go to rotterbear2." 284 00:13:45,585 --> 00:13:47,576 It's what tech support gives novice computer users 285 00:13:47,754 --> 00:13:50,279 - so they don't forget their password. - I can't do that. 286 00:13:50,457 --> 00:13:53,221 - It's someone else's Wi-Fi. - Right, and you're borrowing it. 287 00:13:53,393 --> 00:13:56,453 It's like you're throwing your soda can in someone's trash. 288 00:13:56,663 --> 00:13:58,028 It is not. 289 00:13:58,198 --> 00:14:00,758 You are so prim and proper. We're in the middle of nowhere. 290 00:14:00,934 --> 00:14:02,868 Rotterbear2 is probably some Unabomber 291 00:14:03,036 --> 00:14:04,765 who uses the Internet to surf porn all day. 292 00:14:04,938 --> 00:14:06,303 Well, it's gone anyway. 293 00:14:06,473 --> 00:14:07,565 You know what I've noticed about you? 294 00:14:08,942 --> 00:14:11,570 You're willing to do naughty things if I give you a little encouragement. 295 00:14:12,379 --> 00:14:15,678 Look, there's more cabins coming up here. Keep looking. 296 00:14:15,849 --> 00:14:18,909 - Now, what is the deal with Will? - He's my boss. 297 00:14:19,786 --> 00:14:24,052 Yeah, but I've seen the way you two guys talk to each other. 298 00:14:27,427 --> 00:14:31,761 That is a telling pause. 299 00:14:33,433 --> 00:14:37,426 I like Will. He likes me. We work well together. 300 00:14:37,604 --> 00:14:39,128 Making sweet music? 301 00:14:44,344 --> 00:14:47,472 - Alicia? - I don't know, okay? 302 00:14:48,648 --> 00:14:50,275 What am I doing? 303 00:14:50,450 --> 00:14:52,577 I like work. I don't wanna screw up work. 304 00:14:52,752 --> 00:14:55,448 Are you...? Are you sleeping with him? 305 00:14:57,724 --> 00:14:58,816 No. 306 00:14:59,259 --> 00:15:01,227 But you want to. 307 00:15:03,997 --> 00:15:09,458 I want to not think about it, okay? 308 00:15:09,636 --> 00:15:11,831 Right. Okay. 309 00:15:13,773 --> 00:15:15,764 Look, free Wi-Fi. 310 00:15:17,744 --> 00:15:20,440 Hey, big-time FBI lady. 311 00:15:20,613 --> 00:15:22,843 - I'll meet you at the car. - All right. 312 00:15:23,016 --> 00:15:26,816 Kalinda, I've missed you. How are you? 313 00:15:26,986 --> 00:15:28,613 Good. 314 00:15:29,956 --> 00:15:31,480 Have you missed me? 315 00:15:31,658 --> 00:15:33,387 At times. 316 00:15:33,560 --> 00:15:36,188 Look, um, I need something. 317 00:15:36,362 --> 00:15:38,023 Of course you do. 318 00:15:38,198 --> 00:15:42,157 Do you know Blake Calamar? He used to work for MS-13. 319 00:15:42,335 --> 00:15:44,565 I don't know that name, but I do know MS-13. 320 00:15:44,771 --> 00:15:46,363 And? 321 00:15:47,173 --> 00:15:49,971 Oh, no, no, no. 322 00:15:50,143 --> 00:15:52,202 What happened to the preliminaries, Kalinda? 323 00:15:52,378 --> 00:15:55,176 A girl likes to be wined and dined first. 324 00:15:56,082 --> 00:15:57,344 How's work? 325 00:16:01,554 --> 00:16:04,022 Okay. MS-13 is growing. 326 00:16:04,190 --> 00:16:06,886 A meth gang is like a shark. It has to keep moving or it dies. 327 00:16:07,060 --> 00:16:09,824 And from what I hear, it's moving to Chicago, 328 00:16:09,996 --> 00:16:13,397 joining forces with a local gang, a entrepreneur that you might know. 329 00:16:13,566 --> 00:16:16,330 - Who? - Lemond Bishop. 330 00:16:17,170 --> 00:16:18,933 Look, maybe we can help each other. 331 00:16:19,105 --> 00:16:21,403 What are you doing for dinner this Friday? 332 00:16:22,108 --> 00:16:23,166 Eating with you. 333 00:16:23,343 --> 00:16:25,106 No, you know what I find funny? 334 00:16:25,311 --> 00:16:27,871 That you're suing me, Mr. Edelstein. 335 00:16:28,047 --> 00:16:30,072 I mean, why not the director? 336 00:16:30,250 --> 00:16:34,346 Ah, oh, yes, that's when you know a "Film by" credit is a lie. 337 00:16:34,521 --> 00:16:35,886 When there is a lawsuit. 338 00:16:36,055 --> 00:16:40,014 - Do you want that on the record? - Sure. Get everything in the record. 339 00:16:40,193 --> 00:16:43,060 I'm Rand Blaylock. I'm the writer. 340 00:16:43,229 --> 00:16:44,457 I had chicken salad for lunch. 341 00:16:44,631 --> 00:16:46,724 And what research materials did you use 342 00:16:46,900 --> 00:16:50,199 for the scene of my client breaking up with his girlfriend, Mr. Blaylock? 343 00:16:50,370 --> 00:16:52,770 What research materials? These. 344 00:16:52,939 --> 00:16:57,035 - Your imagination? - Yes, if that's not a dirty word here. 345 00:16:57,210 --> 00:16:59,201 Far from it. So you made it up? 346 00:17:00,413 --> 00:17:03,075 Yes, I did what writers have done since Aristophanes. 347 00:17:03,249 --> 00:17:06,912 I made up a scene in which Mr. Edelstein breaks up with his girlfriend 348 00:17:07,086 --> 00:17:10,317 because I felt that it conveyed the truth of a character. 349 00:17:10,490 --> 00:17:12,651 "Truth of a character." What do you mean by that? 350 00:17:12,859 --> 00:17:14,622 I think he is speaking artistically. 351 00:17:14,794 --> 00:17:18,059 I know they're trying to use my artistic words against me. 352 00:17:18,231 --> 00:17:20,165 Don't worry. I will be circumspect. 353 00:17:20,633 --> 00:17:23,625 "Truth of a character" means more than just factual truth. 354 00:17:23,803 --> 00:17:27,671 It means, "Who is this person? How do they fit into a narrative?" 355 00:17:27,874 --> 00:17:31,469 - What do you mean, narrative? - I mean, that I'm trying to tell a story, 356 00:17:31,644 --> 00:17:34,477 and I need a character to help me tell that story. 357 00:17:34,647 --> 00:17:37,741 And what was the story you were trying to tell here? 358 00:17:37,917 --> 00:17:39,282 The story of the Internet. 359 00:17:39,452 --> 00:17:43,149 This age we're in where people just criticize each other anonymously. 360 00:17:43,323 --> 00:17:46,759 Where all these tiny little Ioners in their tiny little rooms 361 00:17:46,926 --> 00:17:50,521 order out for pizza and just flame at each other all the time. 362 00:17:50,697 --> 00:17:53,461 Or when those same Ioners blog about your drug use? 363 00:17:57,270 --> 00:17:59,500 Yes, I'm guilty, lawyer-man. 364 00:17:59,672 --> 00:18:02,197 You found it. Malice. 365 00:18:02,408 --> 00:18:05,775 This whole movie was just my attempt at getting back at the Internet. 366 00:18:05,945 --> 00:18:07,037 Take that, Internet. 367 00:18:07,213 --> 00:18:09,204 You wanted Mr. Edelstein's character in the movie 368 00:18:09,415 --> 00:18:11,610 to show that the Internet was alienating people. 369 00:18:11,784 --> 00:18:13,809 Not just that, but, yes, that. 370 00:18:13,987 --> 00:18:17,218 So it didn't really matter what Mr. Edelstein's real character was? 371 00:18:17,423 --> 00:18:19,186 - He didn't say that. - Nor do I think that. 372 00:18:19,359 --> 00:18:21,020 I have a legal obligation, counselor. 373 00:18:21,194 --> 00:18:24,823 But, yes, there's nothing wrong with having a character express theme. 374 00:18:25,164 --> 00:18:28,429 The First Amendment protects me from your stupid dumb-ass questions. 375 00:18:28,601 --> 00:18:30,125 Should we all take a little break? 376 00:18:30,303 --> 00:18:32,863 I know what he wants me to say, Burl. Here, I'm gonna say it. 377 00:18:33,039 --> 00:18:36,338 I don't give a rat's ass about facts. 378 00:18:39,012 --> 00:18:44,211 I give more than a rat's ass, in fact, every breath I breathe, about truth. 379 00:18:44,384 --> 00:18:47,148 Shakespeare's truth. Tolstoy's truth. 380 00:18:47,320 --> 00:18:49,754 Not this legal mumbo jumbo. 381 00:18:49,956 --> 00:18:54,484 That's just the graffiti on a Roman temple, forgotten in a year. 382 00:18:54,661 --> 00:18:56,356 But there was no malice, right? 383 00:18:57,096 --> 00:18:58,996 There was no malice. None. 384 00:18:59,165 --> 00:19:01,099 You wanted to get back at bloggers 385 00:19:01,267 --> 00:19:04,327 who anonymously criticized you for your drug use 386 00:19:04,504 --> 00:19:07,064 by ascribing those supposed characteristics 387 00:19:07,240 --> 00:19:10,004 of those same bloggers to Mr. Edelstein, 388 00:19:10,176 --> 00:19:11,768 but there was no malice? 389 00:19:11,978 --> 00:19:15,243 That's right. And you know what? God bless America. I'm free to do that. 390 00:19:15,415 --> 00:19:17,542 And you know what else, Mr. Atticus Finch? 391 00:19:17,717 --> 00:19:19,014 You do the same thing. 392 00:19:19,185 --> 00:19:22,712 You write your own movie, making fun of me, my drug use, 393 00:19:22,889 --> 00:19:26,689 and then go get Mr. Edelstein to finance it. 394 00:19:29,395 --> 00:19:32,125 - What? - Nothing further. 395 00:19:33,499 --> 00:19:36,059 What? Are you gonna go finance your own movie? 396 00:19:37,003 --> 00:19:39,130 We've been going after the wrong thing. 397 00:19:39,305 --> 00:19:42,069 - Defamation? - Yes. It's unwinnable. 398 00:19:42,241 --> 00:19:45,142 So why are we going after something that's unwinnable? 399 00:19:45,311 --> 00:19:46,505 What's winnable? 400 00:19:53,019 --> 00:19:55,487 Diane and I decided to change the strategy 401 00:19:55,655 --> 00:19:57,919 - and go after something winnable. - Right of publicity? 402 00:19:58,091 --> 00:19:59,524 Been going after the wrong thing. 403 00:19:59,692 --> 00:20:02,160 We can't win defamation. That's about intent. 404 00:20:02,328 --> 00:20:05,593 We don't need intent to prove the studio infringed 405 00:20:05,765 --> 00:20:08,233 - on Edelstein's right of publicity. - Why is that? 406 00:20:08,401 --> 00:20:10,926 - Sorry, that's Owen. - Oh, hello, Owen. 407 00:20:11,104 --> 00:20:12,731 Sorry to take your sister away. 408 00:20:12,905 --> 00:20:16,033 Oh, don't worry. I don't think she minds being taken away. 409 00:20:16,209 --> 00:20:18,541 Ha, ha, I'm going now. 410 00:20:18,711 --> 00:20:21,145 Um, you know, right of publicity sounds good to me. 411 00:20:21,547 --> 00:20:22,980 And Blaylock, in his deposition, 412 00:20:23,149 --> 00:20:26,175 said Edelstein had a right to make his own movie, 413 00:20:26,352 --> 00:20:27,979 and that's the point. 414 00:20:28,154 --> 00:20:31,783 The studio used him to make money and now they owe him that money. 415 00:20:31,958 --> 00:20:34,290 Sam Moore v. the Weinsteins. 416 00:20:34,460 --> 00:20:36,655 They're arguing the movie Soul Men prevents them 417 00:20:36,829 --> 00:20:40,697 from being the ultimate beneficiaries of their trademarks. 418 00:20:40,867 --> 00:20:44,633 The only problem is the studio can argue it's a transformative work of art. 419 00:20:44,804 --> 00:20:46,499 Unless you start to chip away at it. 420 00:20:46,672 --> 00:20:48,663 - How? - Look into their product placement. 421 00:20:51,878 --> 00:20:55,507 Okay, everybody read and we'll get together tomorrow. Be ready at 8. 422 00:20:55,681 --> 00:20:57,148 Okay. 423 00:20:57,350 --> 00:20:59,648 There were other people on that call, you know? 424 00:20:59,819 --> 00:21:01,616 I know. I was trying to embarrass you. 425 00:21:04,157 --> 00:21:07,354 Oh, come on. This isn't high school. 426 00:21:07,527 --> 00:21:09,358 What? This is medical marijuana. 427 00:21:09,529 --> 00:21:11,497 It is not. Owen, put it out. 428 00:21:11,664 --> 00:21:13,825 It is. I have bad joints. 429 00:21:14,000 --> 00:21:17,401 This isn't Oregon. Put it out, Owen, or I'm... 430 00:21:17,603 --> 00:21:19,662 I'll call Mom. 431 00:21:20,339 --> 00:21:21,363 I'm dialing. 432 00:21:23,242 --> 00:21:25,608 This is Mom and Dad's fault, you know. 433 00:21:25,778 --> 00:21:28,042 I had a difficult childhood. This is how I cope. 434 00:21:28,214 --> 00:21:29,511 I don't wanna bail you out of jail. 435 00:21:31,050 --> 00:21:32,415 You never did it? 436 00:21:32,618 --> 00:21:34,381 - Never. - With Will? 437 00:21:34,554 --> 00:21:36,681 Will's gonna be your go-to from now on, isn't it? 438 00:21:36,856 --> 00:21:39,552 No, I just... I like the thought of you trying things, 439 00:21:39,725 --> 00:21:42,193 breaking rules that you never broke in high school. Come on. 440 00:21:42,528 --> 00:21:44,155 I am having wine. 441 00:21:44,330 --> 00:21:46,264 And I'm very happy, thank you. 442 00:21:59,846 --> 00:22:01,575 Search warrant? 443 00:22:02,748 --> 00:22:04,682 Nice paintings. 444 00:22:05,351 --> 00:22:07,012 Thanks. 445 00:22:07,353 --> 00:22:09,753 - You wanna buy one? - They're yours? 446 00:22:12,091 --> 00:22:14,719 - You're hurting your girlfriend. - My girlfriend? 447 00:22:14,894 --> 00:22:17,055 Kalinda. You're hurting her by doing her bidding. 448 00:22:17,230 --> 00:22:19,255 Oh, buddy, I don't do anything except for me. 449 00:22:19,765 --> 00:22:21,790 We got a lot in common, then. 450 00:22:21,968 --> 00:22:25,199 - Guys, don't forget the bedroom. - You got it. 451 00:22:25,371 --> 00:22:31,276 You see, I don't mind this. Random searches, hostile questions. 452 00:22:31,444 --> 00:22:34,038 But I have friends and they won't like this. 453 00:22:34,213 --> 00:22:35,544 Oh. 454 00:22:35,715 --> 00:22:36,977 Scary. 455 00:22:37,183 --> 00:22:39,242 Yeah, it's funny. 456 00:22:39,418 --> 00:22:42,945 I'm always intimidated by threats until I search people's homes. 457 00:22:43,122 --> 00:22:45,215 Then I see what books they own 458 00:22:45,391 --> 00:22:48,485 and it's hard to take their threats seriously after that. 459 00:22:48,694 --> 00:22:50,286 I like this one. 460 00:22:51,597 --> 00:22:55,397 Don't you? It's just... It's so raw. 461 00:22:56,302 --> 00:22:58,497 You've seen our search warrant? 462 00:22:59,272 --> 00:23:02,435 Uh, I have. 463 00:23:02,608 --> 00:23:07,068 But, uh, you didn't need one. I would've welcomed you in. 464 00:23:07,246 --> 00:23:09,441 We found an e-mail on your computer to Lemond Bishop 465 00:23:09,615 --> 00:23:12,641 discussing 10 pounds of office supplies. Here's a copy. 466 00:23:13,286 --> 00:23:16,312 - It's not my e-mail. - Really? 467 00:23:16,489 --> 00:23:17,649 This was on your server. 468 00:23:17,823 --> 00:23:20,485 - Yeah, hacked, most probably. - So you don't know Lemond Bishop? 469 00:23:20,660 --> 00:23:23,094 No, in my workday, I've had dealings with Mr. Bishop, 470 00:23:23,262 --> 00:23:26,129 but they're all legal and all licensed. 471 00:23:26,299 --> 00:23:27,766 And that is not my e-mail. 472 00:23:27,934 --> 00:23:31,028 What, someone broke into your place to type an e-mail on your computer? 473 00:23:31,537 --> 00:23:33,869 - Yeah. - Yeah. 474 00:23:34,173 --> 00:23:36,835 Sure. That could happen. 475 00:23:37,510 --> 00:23:39,034 I like this one. 476 00:23:40,546 --> 00:23:44,141 Will phoned me to tell me something, but I never got the message. 477 00:23:45,518 --> 00:23:48,351 - What? - Will phoned me 478 00:23:48,521 --> 00:23:53,754 to tell me something passionate, and I never heard it. 479 00:23:56,829 --> 00:23:57,989 How did you never hear it? 480 00:23:58,164 --> 00:24:00,632 Well, I don't know. My phone gobbles things. 481 00:24:00,800 --> 00:24:03,325 It doesn't gobble things. What are you, like, 4? 482 00:24:03,502 --> 00:24:06,266 Like the pictures I sent Mom? Pfft! 483 00:24:06,439 --> 00:24:10,068 Look, that is because you didn't include it as an attachment. 484 00:24:10,276 --> 00:24:16,579 Please, can we not talk about my technological ineptness? 485 00:24:16,782 --> 00:24:19,808 Yeah, but how do you know he phoned if you didn't get the message? 486 00:24:19,986 --> 00:24:21,647 I can't tell you. It's confidential. 487 00:24:21,821 --> 00:24:23,516 Your love life is confidential? 488 00:24:23,689 --> 00:24:25,554 Do I talk to him? That's the question. 489 00:24:25,725 --> 00:24:28,319 Do I ask him what he said? 490 00:24:28,494 --> 00:24:31,292 Do you ask Will what he said to you? 491 00:24:31,464 --> 00:24:33,932 Yes. But he's in love with somebody. 492 00:24:34,100 --> 00:24:37,831 I mean, not in love, in something. 493 00:24:38,004 --> 00:24:40,996 And she's nice. I really like her. 494 00:24:41,407 --> 00:24:45,400 And they like sports together. 495 00:24:45,878 --> 00:24:47,106 They're always talking about 496 00:24:47,313 --> 00:24:51,750 three-pointer-this and three-pointer-that. 497 00:24:51,917 --> 00:24:54,249 I know I just made fun of her voice, 498 00:24:54,420 --> 00:24:56,183 but I do think 499 00:24:56,355 --> 00:25:00,724 that it would really be a mistake to ask him. 500 00:25:00,893 --> 00:25:02,053 Oh, wow. 501 00:25:02,228 --> 00:25:05,129 - I'm conflicted. - You're in love. 502 00:25:10,469 --> 00:25:11,595 I can't be. 503 00:25:12,138 --> 00:25:13,935 Happens to the best of us. 504 00:25:17,943 --> 00:25:19,069 What do I do? 505 00:25:19,445 --> 00:25:23,438 What do I want you to do or what will you do? 506 00:25:24,583 --> 00:25:25,948 Which one will I like more? 507 00:25:26,118 --> 00:25:27,551 We get home. 508 00:25:27,720 --> 00:25:31,281 You clean up a little, because you're looking a little rough around the edges. 509 00:25:31,457 --> 00:25:34,221 You comb your hair and you put on something nice. 510 00:25:34,727 --> 00:25:36,991 But business-like. You know, not too slutty. 511 00:25:37,563 --> 00:25:43,160 And you go to him and you say, "Will, I need a moment of your time." 512 00:25:43,369 --> 00:25:46,167 And he'll be like, "Okay." 513 00:25:46,372 --> 00:25:48,465 Like that, kind of manly-like. 514 00:25:48,641 --> 00:25:51,269 - And then you say... - What? 515 00:25:53,679 --> 00:25:56,443 - "I've been watching you for 15 years." - Heh. 516 00:25:56,615 --> 00:26:00,312 "I'm tired of shoving love to the side and serving other people. 517 00:26:00,486 --> 00:26:06,152 I can't think of anything more important in my life right now 518 00:26:07,393 --> 00:26:09,623 than the feeling of your breath on my neck, 519 00:26:10,429 --> 00:26:12,329 your hands on my breasts." 520 00:26:12,498 --> 00:26:14,125 I can't do that. 521 00:26:14,300 --> 00:26:15,995 It's Alicia time. 522 00:26:17,169 --> 00:26:18,466 Shut up. 523 00:26:18,637 --> 00:26:19,968 Good to have you back, ma'am. 524 00:26:21,507 --> 00:26:24,533 Did you try to buy the rights to Mr. Edelstein's story? 525 00:26:24,710 --> 00:26:26,439 Yes, among others. 526 00:26:26,612 --> 00:26:29,604 - And why did he turn you down? - Well, I imagine he can tell you that. 527 00:26:29,782 --> 00:26:31,647 But he said he didn't want his story told. 528 00:26:31,817 --> 00:26:34,308 Do you know what this is? 529 00:26:34,487 --> 00:26:36,478 That's a T-shirt with a likeness of the actor 530 00:26:36,655 --> 00:26:38,714 who plays the part of Patric Edelstein. 531 00:26:38,924 --> 00:26:40,357 That's right. 532 00:26:40,526 --> 00:26:44,519 I purchased it downstairs not a half-hour ago for 23.99. 533 00:26:44,697 --> 00:26:47,723 Was it licensed by your studio, ma'am? 534 00:26:48,801 --> 00:26:51,793 I don't think Mr. Preston has the answer to that. 535 00:26:51,971 --> 00:26:53,836 Yes, it was licensed by our studio. 536 00:26:54,006 --> 00:26:57,533 And you're also selling a book about the making of, is that right? 537 00:26:57,710 --> 00:26:59,302 Excuse me, Ms. Lockhart. 538 00:26:59,478 --> 00:27:02,936 We would argue that our movie's a transformative work of art 539 00:27:03,115 --> 00:27:07,074 and therefore impervious to any right-of-publicity claim by Mr. Edelstein. 540 00:27:07,253 --> 00:27:10,017 Meaning it's a work of art and not a work of commerce? 541 00:27:10,189 --> 00:27:13,181 That's correct. The Supreme Court has shown great bias 542 00:27:13,359 --> 00:27:16,760 - for free non-commercial expression. - Thank you for that clarification. 543 00:27:16,962 --> 00:27:19,089 You're welcome. Anything to save us some time here. 544 00:27:19,532 --> 00:27:23,491 So, ma'am, talk to me about the product placement in the movie. 545 00:27:23,669 --> 00:27:27,161 Objection. That's irrelevant to this deposition. 546 00:27:27,339 --> 00:27:29,967 Shall we let the court determine what's what, Mr. Preston? 547 00:27:30,142 --> 00:27:33,043 Ma'am, could you tell me how many companies 548 00:27:33,212 --> 00:27:34,907 placed their products in your movie? 549 00:27:35,881 --> 00:27:36,905 Twenty-three. 550 00:27:37,082 --> 00:27:40,245 My goodness. That's a lot of artistic expression to divvy up. 551 00:27:40,419 --> 00:27:43,855 And how many products did these 23 companies place in the movie? 552 00:27:44,023 --> 00:27:46,287 I'd like to call a halt to these proceedings 553 00:27:46,492 --> 00:27:47,754 until after lunch. Thank you. 554 00:27:47,927 --> 00:27:49,224 That was fun. 555 00:27:49,395 --> 00:27:52,193 The last thing they'll wanna do is open their books. 556 00:27:52,364 --> 00:27:56,300 Thank you, both of you. You're, uh, making this an entertaining ride. 557 00:27:56,502 --> 00:27:58,299 And trying to give you your money's worth. 558 00:27:58,504 --> 00:28:00,233 Oh, no. 559 00:28:04,009 --> 00:28:05,135 How dare you? 560 00:28:05,311 --> 00:28:07,302 What's wrong, Viola? 561 00:28:07,513 --> 00:28:08,707 Sit down. 562 00:28:08,881 --> 00:28:11,873 You're stealing him. You're trying to steal Edelstein. 563 00:28:12,051 --> 00:28:13,518 What are you talking about? 564 00:28:13,686 --> 00:28:15,586 I told you it was a loser. 565 00:28:15,754 --> 00:28:18,552 I shared the wealth. I could've shared it with anybody in Chicago. 566 00:28:18,724 --> 00:28:20,555 We're trying to win a case for your client. 567 00:28:20,726 --> 00:28:24,890 Oh, no. Don't try to turn it noble. You are showing off for him. 568 00:28:25,064 --> 00:28:27,658 And what's worse, I have to hear it from Preston. 569 00:28:27,833 --> 00:28:29,801 I have to hear it from the opposition! 570 00:28:29,969 --> 00:28:33,427 You heard it from our opposition because he's afraid we're beating him. 571 00:28:33,606 --> 00:28:36,166 Just go to hell. 572 00:28:36,342 --> 00:28:39,311 It's no wonder that they call you an ice queen behind your back. 573 00:28:39,478 --> 00:28:40,809 Where is this coming from, Viola? 574 00:28:40,980 --> 00:28:42,914 I've been nothing but straightforward with you. 575 00:28:43,082 --> 00:28:45,175 You've been nothing but a conniving bitch. 576 00:28:45,651 --> 00:28:48,347 And another thing. You're fired. 577 00:28:48,554 --> 00:28:49,816 Miss Walsh. 578 00:28:52,124 --> 00:28:53,284 You're fired. 579 00:28:59,164 --> 00:29:00,825 Thank you for coming in, Mr. Abaire. 580 00:29:01,000 --> 00:29:04,367 And you've worked for your automotive company for how long? 581 00:29:04,570 --> 00:29:07,198 Ten happy years, our tin anniversary. 582 00:29:10,643 --> 00:29:13,669 And you work in their Product Integration Department? 583 00:29:13,846 --> 00:29:16,314 - Yes. - You negotiated with the studio 584 00:29:16,482 --> 00:29:18,643 to have your automobiles placed in their movie? 585 00:29:18,817 --> 00:29:20,785 Yes, the 2011 LaHavre. 586 00:29:20,953 --> 00:29:24,116 Uh, two passive placements and one integrated placement. 587 00:29:24,290 --> 00:29:26,656 "Passive" meaning beauty shots, and "integrated"? 588 00:29:26,825 --> 00:29:30,784 Meaning there had to be at least one mention of the automobile's features. 589 00:29:30,963 --> 00:29:36,697 For example, our voice-activated on-board navigation system. 590 00:29:38,237 --> 00:29:40,034 And how was this movie sold to you? 591 00:29:40,205 --> 00:29:43,106 Uh, well, I don't understand. 592 00:29:43,275 --> 00:29:44,902 Was Mr. Edelstein's name used 593 00:29:45,110 --> 00:29:47,601 in trying to convince you to place your cars in the movie? 594 00:29:47,780 --> 00:29:49,247 Oh, yeah, of course. 595 00:29:49,415 --> 00:29:51,883 It was between this movie and Social Network. 596 00:29:52,051 --> 00:29:53,678 Would you have agreed to pay the studio 597 00:29:53,852 --> 00:29:57,652 if the movie had been not about Mr. Edelstein? 598 00:29:57,823 --> 00:30:01,020 For example, if it had been about a fictional computer programmer? 599 00:30:01,193 --> 00:30:03,252 Oh, ha, ha, no. Of course not. 600 00:30:03,429 --> 00:30:05,761 I think we can call a halt to this. 601 00:30:05,931 --> 00:30:09,230 Really? I think we have a few more questions. 602 00:30:09,401 --> 00:30:12,564 You won. Take "yes" for an answer. 603 00:30:14,206 --> 00:30:15,935 Thirty-five million dollars. 604 00:30:16,141 --> 00:30:17,506 And an apology. 605 00:30:17,910 --> 00:30:18,934 We're sorry. 606 00:30:27,419 --> 00:30:29,046 I thought you had a home. 607 00:30:29,221 --> 00:30:32,088 I do. Lake Forest. 608 00:30:32,257 --> 00:30:34,418 When I work past 11, the government is required to pay 609 00:30:34,593 --> 00:30:35,890 for in-town accommodations. 610 00:30:36,061 --> 00:30:39,292 How nice, huh. My tax dollars at work. 611 00:30:39,465 --> 00:30:42,957 So, Blake Calamar, huh? That's a new name to us. 612 00:30:43,535 --> 00:30:45,469 Really? I'm surprised. 613 00:30:45,671 --> 00:30:48,731 We've been juggling a lot of balls at the FBI. 614 00:30:48,907 --> 00:30:50,238 But I guess you have too. 615 00:30:54,713 --> 00:30:56,476 I'm taking off my shoe. 616 00:30:58,083 --> 00:30:59,448 See? 617 00:30:59,918 --> 00:31:00,942 I can see. 618 00:31:03,689 --> 00:31:06,317 I'm stretching out my foot. 619 00:31:08,260 --> 00:31:09,454 Are you all right with that? 620 00:31:09,628 --> 00:31:13,428 Oh, you have to stretch, you have to stretch. 621 00:31:13,599 --> 00:31:15,829 I have an offer for you. 622 00:31:16,969 --> 00:31:18,664 Come work for me. 623 00:31:18,837 --> 00:31:21,101 It's not good at Lockhart Gardner. 624 00:31:21,273 --> 00:31:23,639 And it won't be good for quite some time. 625 00:31:24,209 --> 00:31:25,471 And why is that? 626 00:31:26,745 --> 00:31:29,908 Your firm is representing Bishop, the drug dealer. 627 00:31:31,517 --> 00:31:33,314 Yeah, his legitimate interests. 628 00:31:34,153 --> 00:31:37,122 He has no legitimate interests. 629 00:31:41,293 --> 00:31:43,784 The firm is in danger. 630 00:31:44,463 --> 00:31:45,623 Come work for me. 631 00:31:48,000 --> 00:31:50,730 We've had this conversation. 632 00:31:50,903 --> 00:31:53,872 I... I like it where I am. 633 00:31:58,744 --> 00:32:00,609 Why do you like men? 634 00:32:01,480 --> 00:32:02,674 Why do I like men? 635 00:32:03,148 --> 00:32:07,107 Yes, sex with men. Why do you like it? 636 00:32:08,454 --> 00:32:10,786 I don't distinguish. 637 00:32:10,956 --> 00:32:14,653 You don't have a preference? 638 00:32:21,700 --> 00:32:22,792 You were saying? 639 00:32:24,670 --> 00:32:27,070 I was saying... 640 00:32:28,273 --> 00:32:30,366 Italian, Mexican, Thai. 641 00:32:30,542 --> 00:32:33,807 Why does one choose one food over the other? 642 00:32:33,979 --> 00:32:35,810 Because sex is not food. 643 00:32:36,348 --> 00:32:38,646 - Because of love. - Or intimacy. 644 00:32:38,817 --> 00:32:40,045 Don't you want intimacy? 645 00:32:41,687 --> 00:32:43,279 No. 646 00:32:48,727 --> 00:32:50,194 I have to get that. 647 00:32:50,362 --> 00:32:52,853 Then you're gonna need your foot back. 648 00:33:05,110 --> 00:33:07,840 - You following me? - We need to talk. 649 00:33:08,013 --> 00:33:11,540 Sure, let's talk. Let's all talk. 650 00:33:21,393 --> 00:33:23,224 What do you need? 651 00:33:24,863 --> 00:33:27,058 You talking to the feds? 652 00:33:27,966 --> 00:33:32,027 I was having dinner with a fed. One fed. 653 00:33:33,372 --> 00:33:36,830 Why? Jealous? 654 00:33:38,243 --> 00:33:42,236 Kalinda, the kids have all gone to bed, okay? 655 00:33:42,748 --> 00:33:46,377 It's just me and you, the adults. 656 00:33:47,786 --> 00:33:49,117 It's time to be honest. 657 00:33:50,355 --> 00:33:51,413 You start. 658 00:33:55,260 --> 00:33:56,784 Are you armed? 659 00:34:21,286 --> 00:34:23,447 You missed a spot. 660 00:34:31,630 --> 00:34:34,190 You unclasp it at the top. 661 00:34:39,805 --> 00:34:42,467 - My turn. - Unh. 662 00:34:43,041 --> 00:34:44,668 What, you need more access? 663 00:34:44,843 --> 00:34:47,710 TSA. You know the drill. 664 00:34:49,414 --> 00:34:51,439 You wrote that e-mail to Bishop. 665 00:34:51,817 --> 00:34:54,911 You planted it in my apartment for your boyfriend to find. 666 00:34:55,621 --> 00:34:58,215 The ASA, heh, Cary. 667 00:34:58,824 --> 00:35:01,520 You didn't come to Lockhart Gardner as an investigator. 668 00:35:02,461 --> 00:35:04,554 Come on, honest. 669 00:35:11,670 --> 00:35:13,160 You wearing a wire? 670 00:35:16,742 --> 00:35:18,835 I'm a fixer. 671 00:35:19,645 --> 00:35:21,442 Bond wants something to happen, 672 00:35:21,613 --> 00:35:23,979 doesn't wanna know how it happened, that's me. 673 00:35:24,383 --> 00:35:27,750 I didn't plant anything in your apartment. 674 00:35:28,053 --> 00:35:29,577 You should look elsewhere. 675 00:35:29,755 --> 00:35:31,882 What about your meeting with the feds? 676 00:35:32,524 --> 00:35:36,585 She wants me to leave Lockhart Gardner, join her. 677 00:35:38,597 --> 00:35:43,728 She knows that MS-13 is joining forces with Bishop. 678 00:35:46,538 --> 00:35:48,904 What does Bond want you to fix? 679 00:35:49,775 --> 00:35:51,834 He wanted me to investigate everyone at the firm, 680 00:35:52,010 --> 00:35:56,879 see who was a threat to a takeover and who was an asset. 681 00:35:57,482 --> 00:35:59,973 Your connection to Will? 682 00:36:00,719 --> 00:36:02,016 What is it? 683 00:36:02,187 --> 00:36:04,747 Heh, I did, uh... 684 00:36:05,123 --> 00:36:07,785 I did some work for him at his first firm in Baltimore. 685 00:36:07,993 --> 00:36:09,620 Illegal work? 686 00:36:11,196 --> 00:36:13,130 He owes me. 687 00:36:14,366 --> 00:36:20,305 You know, Donna thinks that you like women more than men. 688 00:36:20,505 --> 00:36:22,905 Sometimes. 689 00:36:25,377 --> 00:36:26,901 Depends. 690 00:36:31,550 --> 00:36:34,075 Where's my baseball bat? 691 00:36:35,620 --> 00:36:37,087 Unh. 692 00:36:38,123 --> 00:36:39,385 It's in my bag. 693 00:36:39,791 --> 00:36:41,725 I want it back. 694 00:36:53,772 --> 00:36:54,830 So you'll lay off? 695 00:36:55,941 --> 00:36:57,306 Lay off what? 696 00:36:58,076 --> 00:36:59,941 Everything. 697 00:37:04,916 --> 00:37:06,543 Yeah. 698 00:37:21,600 --> 00:37:24,364 - Why do you care about Leela? - I don't. 699 00:37:24,569 --> 00:37:27,800 Heh, then what do you care about? 700 00:37:48,593 --> 00:37:52,529 It's all right. You'll have trouble breathing for a minute. 701 00:37:54,900 --> 00:37:56,800 Hi, uh... 702 00:37:57,402 --> 00:38:01,099 My boyfriend's had an accident and he's injured his chest. 703 00:38:01,273 --> 00:38:03,207 He's having problems breathing. 704 00:38:03,375 --> 00:38:05,866 Could you send someone up, please? 705 00:38:06,044 --> 00:38:07,534 Thank you. 706 00:38:09,614 --> 00:38:11,878 - Wait. - I'm going now, Blake. 707 00:38:12,050 --> 00:38:14,678 - You trying to say something? - Leela. 708 00:38:15,720 --> 00:38:19,212 Yeah, you keep going with that. 709 00:38:19,391 --> 00:38:20,824 Leela, l... 710 00:38:20,992 --> 00:38:23,620 Why don't you try and take a deep breath? 711 00:38:25,530 --> 00:38:27,430 I phoned... 712 00:38:28,733 --> 00:38:31,566 Phoned your husband. 713 00:38:37,275 --> 00:38:38,503 You wanna come in? 714 00:38:38,677 --> 00:38:41,168 No, I better get moved in. 715 00:38:41,346 --> 00:38:45,077 - So, uh, thanks. - Sure. 716 00:38:52,424 --> 00:38:55,450 What did you mean, what I will do? 717 00:38:55,660 --> 00:38:56,888 - What? - About Will. 718 00:38:57,062 --> 00:39:00,156 You said, "What you want me to do and what I will do." 719 00:39:00,332 --> 00:39:02,300 What will I do? 720 00:39:02,767 --> 00:39:04,234 Um... 721 00:39:05,871 --> 00:39:09,102 You're a good person, Alicia. 722 00:39:09,274 --> 00:39:10,707 You're pretending that you're not, 723 00:39:10,876 --> 00:39:16,439 that this recent unpleasantness has changed you, but it hasn't. 724 00:39:16,715 --> 00:39:18,580 You are who you are. 725 00:39:18,750 --> 00:39:22,709 You can't cheat. 726 00:39:23,188 --> 00:39:25,213 It's not in your makeup. 727 00:39:28,293 --> 00:39:30,989 Thanks for the company. 728 00:39:31,830 --> 00:39:34,298 - I'll see you soon. - Okay. 729 00:40:14,539 --> 00:40:18,441 Well, uh, according to the lawyers, I have to say this: 730 00:40:18,610 --> 00:40:24,048 My Patric Edelstein is not the real Patric Edelstein, 731 00:40:24,249 --> 00:40:28,117 duh. 732 00:40:28,286 --> 00:40:30,754 Ha, ha, I mean, yes, we lost a lawsuit. 733 00:40:30,922 --> 00:40:34,255 Yes, there is fiction in every fact. 734 00:40:34,426 --> 00:40:36,826 - But you know what I hate? - I think I know what he hates. 735 00:40:36,995 --> 00:40:38,121 Our litigious society. 736 00:40:38,296 --> 00:40:42,289 And a world where lawyers find cleverer and cleverer ways 737 00:40:42,467 --> 00:40:44,264 to make end-runs around the First Amendment. 738 00:40:44,436 --> 00:40:45,869 - Hey, he called us clever. - Ha, ha. 739 00:40:46,037 --> 00:40:48,471 What happens to writers and to satirists 740 00:40:48,640 --> 00:40:51,575 if every time they offend someone, 741 00:40:51,776 --> 00:40:53,539 they're sued based on right of publicity? 742 00:40:53,912 --> 00:40:56,380 - He's not wrong. - Of course he's not wrong. 743 00:40:56,548 --> 00:41:00,507 The last refuge of the loser is to not be wrong. 744 00:41:03,221 --> 00:41:07,555 Hey. How was, uh, everywhere? 745 00:41:07,726 --> 00:41:09,717 It was good. Good. 746 00:41:09,894 --> 00:41:11,418 Well, good job on the road. 747 00:41:11,596 --> 00:41:13,325 The studio apologized. 748 00:41:13,665 --> 00:41:15,792 And we did pretty well. 749 00:41:19,204 --> 00:41:20,933 Will, I need a moment of your time. 750 00:41:21,840 --> 00:41:22,898 Okay. 751 00:41:24,743 --> 00:41:26,938 I never got the second message to my cell phone. 752 00:41:27,412 --> 00:41:29,937 - I don't know why. - The second? 753 00:41:30,115 --> 00:41:31,241 No, you got everything. 754 00:41:32,350 --> 00:41:34,944 When you phoned Peter's press conference, you left two messages, 755 00:41:35,120 --> 00:41:37,452 but I didn't get the second. I only got the first. 756 00:41:37,622 --> 00:41:41,683 I hate missed connections and that stuff, 757 00:41:41,893 --> 00:41:43,952 so can I ask, 758 00:41:44,596 --> 00:41:46,086 what did you say? 759 00:41:49,768 --> 00:41:52,032 In my second message? 760 00:41:54,105 --> 00:41:55,367 Yes. 761 00:42:01,413 --> 00:42:02,937 You don't have to say. 762 00:42:05,750 --> 00:42:07,615 No, I will. 763 00:42:09,287 --> 00:42:13,883 I said I think you made the right decision with Peter, 764 00:42:14,059 --> 00:42:17,290 and I didn't want us to be uncomfortable at work. 765 00:42:21,733 --> 00:42:23,598 Okay. 766 00:42:24,769 --> 00:42:26,430 Good. 767 00:42:27,405 --> 00:42:28,895 And we're not. 768 00:42:29,074 --> 00:42:30,939 And we're not. 769 00:42:32,677 --> 00:42:34,474 Okay. 770 00:42:36,448 --> 00:42:38,075 I should get back to work. 771 00:42:41,186 --> 00:42:43,279 It's good to have you back. 772 00:42:43,755 --> 00:42:46,019 It's good to be back, heh. 773 00:42:46,467 --> 00:42:52,674 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.