All language subtitles for Spider-Man.1967.S01E36.Double.Identity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,972 --> 00:00:06,471 A Collection Of Rare Books 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,106 Will Make A Great Picture Story 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,042 For The Daily Bugle, Mr. Grayson. 4 00:00:10,110 --> 00:00:11,710 Happy To Oblige, Parker. 5 00:00:11,778 --> 00:00:14,946 Now Take This Antique Volume Of Shakespeare. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,498 [Softly] That's What I Had In Mind. 7 00:00:16,567 --> 00:00:18,033 Huh? What I Meant Was, 8 00:00:18,102 --> 00:00:19,734 Would You Mind Posing With It? 9 00:00:19,803 --> 00:00:21,387 Of Course! 10 00:00:21,455 --> 00:00:22,771 How's This? 11 00:00:22,840 --> 00:00:25,273 Great. Just Great. 12 00:00:25,342 --> 00:00:27,209 Did Anyone Ever Tell You 13 00:00:27,277 --> 00:00:30,062 You're Very Photogenic, Mr. Grayson? 14 00:00:33,684 --> 00:00:37,719 [Alarm Blares] 15 00:00:39,690 --> 00:00:41,523 The Museum. A Booknapping, Maybe. 16 00:00:44,361 --> 00:00:46,545 Walloping Whip-Snappers! It's...Me! 17 00:00:53,303 --> 00:00:55,971 Ok, Whoever You Are, Hand Over That Book! 18 00:00:56,040 --> 00:00:57,906 Try And Get It. 19 00:00:57,975 --> 00:01:00,743 Let's Get Out Of Here, Brutus! 20 00:01:07,918 --> 00:01:10,084 [Brakes Screech] 21 00:01:10,153 --> 00:01:13,054 It's That Insect Spider-Man! 22 00:01:15,091 --> 00:01:16,558 Erase Him, Brutus! 23 00:01:21,231 --> 00:01:24,032 If The Pictures Turn Out, I'll Send You Some! 24 00:01:24,100 --> 00:01:26,835 Ha Ha Ha Ha Ha! 25 00:01:26,904 --> 00:01:28,837 This Really Bugs Me! 26 00:01:28,906 --> 00:01:31,172 I Wonder How Old Jameson's Gonna React 27 00:01:31,241 --> 00:01:33,041 To The Second Peter Parker. 28 00:01:37,248 --> 00:01:39,080 Peter Parker A Thief?! 29 00:01:39,149 --> 00:01:42,684 J. Jonah Jameson Doesn't Hire Thieves, Captain O'malley! 30 00:01:42,753 --> 00:01:45,019 I Don't Care What Grayson Said! 31 00:01:45,088 --> 00:01:48,189 I'll Bet The One Behind These Robberies Is Spider-Man! 32 00:01:48,258 --> 00:01:49,391 [Slams Down Phone] 33 00:01:49,460 --> 00:01:52,193 It's Wonderful Of You To Stand Up For Peter! 34 00:01:52,262 --> 00:01:54,195 No Credit To Parker, Miss Brant. 35 00:01:54,264 --> 00:01:56,865 I Just Can't Have The Daily Bugle Involved! 36 00:01:56,934 --> 00:01:59,234 Ohh...Under That Gruff Exterior 37 00:01:59,302 --> 00:02:01,469 Is A Gruff Interior. 38 00:02:05,275 --> 00:02:09,060 Ah, What A Rogue And Peasant Slave Am I... 39 00:02:09,130 --> 00:02:11,330 Ha Ha Ha... To So Worship Beauty 40 00:02:11,398 --> 00:02:14,433 That I Must Take It From Such Dolts. 41 00:02:14,502 --> 00:02:17,536 Only I, Charles Cameo, 42 00:02:17,605 --> 00:02:20,872 Renowned Actor And Master Of Impersonation, 43 00:02:20,941 --> 00:02:22,524 Could Get Away With It. 44 00:02:22,593 --> 00:02:25,510 Now, Who Shall Be My Next-- 45 00:02:25,579 --> 00:02:28,147 Gadzooks! Of Course. 46 00:02:28,215 --> 00:02:30,866 Salvidore Fricaso, 47 00:02:30,935 --> 00:02:33,385 The Great Abstractionist Painter. 48 00:02:33,453 --> 00:02:36,204 His Paintings Are On Exhibit Now, 49 00:02:36,273 --> 00:02:38,590 And He Is In Europe. 50 00:02:38,659 --> 00:02:41,126 Another Job, Boss? 51 00:02:41,195 --> 00:02:43,211 Don't Be Crude, Brutus. 52 00:02:43,280 --> 00:02:45,713 Let's Just Say We Are About To 53 00:02:45,783 --> 00:02:48,049 Beard The Varlets In Their Den 54 00:02:48,118 --> 00:02:50,986 And Take Their Treasure. 55 00:02:51,054 --> 00:02:52,888 This Is An Outrage! 56 00:02:52,956 --> 00:02:56,742 You Have Hung One Of My Paintings Upside Down! 57 00:02:56,810 --> 00:02:58,744 Upside Down? But I Thought-- 58 00:02:58,812 --> 00:03:01,246 I'll Not Have My Lifework 59 00:03:01,314 --> 00:03:04,082 Left To The Mercy Of Soulless Sops! 60 00:03:04,150 --> 00:03:06,385 Remove Them At Once! 61 00:03:07,821 --> 00:03:10,389 You Can't Do This. What About The Exhibit? 62 00:03:10,457 --> 00:03:11,990 What Shall I Do? 63 00:03:15,479 --> 00:03:18,530 That Looks Like Salvidore Fricaso! 64 00:03:18,599 --> 00:03:20,532 But It Can't Be! He's In Europe. 65 00:03:20,601 --> 00:03:22,483 Old Spider Senses Jangling. 66 00:03:22,552 --> 00:03:24,853 Please Reconsider, Mr. Fricaso. 67 00:03:24,921 --> 00:03:26,271 Never! 68 00:03:26,340 --> 00:03:27,890 That Face Cinches It! 69 00:03:32,479 --> 00:03:34,413 Get The Paintings In The Van! 70 00:03:34,481 --> 00:03:37,215 I'll Take Care Of Spider-Man! 71 00:03:40,053 --> 00:03:41,887 Let's Get Out Of Here, Fast! 72 00:03:43,824 --> 00:03:47,393 I Think I Just Created A Work Of Art. 73 00:03:49,129 --> 00:03:51,062 Another Art Robbery, And Spider-Man 74 00:03:51,131 --> 00:03:53,598 Was At The Scene Of The Crime This Time. 75 00:03:53,667 --> 00:03:56,401 But Mr. Jameson, Spider-Man Tried To Save The Paintings, 76 00:03:56,470 --> 00:03:57,969 Not Steal Them. 77 00:03:58,038 --> 00:04:01,406 Bah! He Probably Hired Someone To Pose As Fricaso. 78 00:04:01,475 --> 00:04:03,408 He May Be Able To Fool The Police, 79 00:04:03,477 --> 00:04:04,977 But He Can't Fool Me! 80 00:04:05,045 --> 00:04:07,045 Speaking Of The Police, Aren't You Supposed To 81 00:04:07,114 --> 00:04:09,982 Pick Up The Police Memorial Statue At Bodinsky's Studio? 82 00:04:10,050 --> 00:04:12,985 That's Right! And I Shall See To It Personally 83 00:04:13,053 --> 00:04:16,521 That It Doesn't Fall Into The Hands Of Spider-Man! 84 00:04:16,590 --> 00:04:19,307 Old Jameson's Taking No Chances 85 00:04:19,376 --> 00:04:21,443 With The Bodinsky Statue. 86 00:04:21,511 --> 00:04:23,861 Police Chief O'malley Will Thank You Personally 87 00:04:23,930 --> 00:04:25,964 At The Unveiling, Mr. Bodinsky. 88 00:04:26,032 --> 00:04:27,865 Creating The Statue 89 00:04:27,934 --> 00:04:30,068 Was An Honor In Itself, Mr. Jameson. 90 00:04:30,136 --> 00:04:33,738 Walloping Web-Snappers! It's Old Pie-Face Again! 91 00:04:33,807 --> 00:04:35,841 [Siren] 92 00:04:35,909 --> 00:04:38,777 It's That Web-Slinging Weasel! 93 00:04:49,656 --> 00:04:52,507 [Siren Retreats] 94 00:04:52,576 --> 00:04:54,860 That Takes Care Of Spider-Man... 95 00:04:54,928 --> 00:04:57,595 And No Encores, Please. 96 00:04:59,616 --> 00:05:01,249 Are You Hurt? 97 00:05:01,318 --> 00:05:03,384 I'm All Right. The Bullet Just Grazed. 98 00:05:03,453 --> 00:05:04,986 But Those Two Were Imposters! 99 00:05:05,055 --> 00:05:06,654 He May Not Like Me, 100 00:05:06,724 --> 00:05:08,523 But Even Jameson Wouldn't Shoot Me. 101 00:05:09,793 --> 00:05:11,893 Bodinsky? Jameson Here. 102 00:05:11,962 --> 00:05:13,461 Sorry I Was Delayed. 103 00:05:13,530 --> 00:05:15,563 Had To Call Off A Phony News Item. 104 00:05:15,632 --> 00:05:17,265 Some Crank Called In-- 105 00:05:17,334 --> 00:05:20,202 What Do You Mean, I Picked Up The Statue? 106 00:05:20,270 --> 00:05:22,503 The Nerve Of That Swindling Spider-Head! 107 00:05:22,572 --> 00:05:25,340 Now He's Using Someone To Impersonate Me! 108 00:05:27,277 --> 00:05:28,676 Take A Bow, Cameo, 109 00:05:28,746 --> 00:05:30,846 For Your Inspired Performance 110 00:05:30,914 --> 00:05:33,215 As J. Jonah Jameson. 111 00:05:33,283 --> 00:05:35,633 Perhaps You Can Do Me One More Favor 112 00:05:35,702 --> 00:05:38,036 At The Antique Show Preview. 113 00:05:38,105 --> 00:05:39,704 I'm Sure This Bottilini Goblet 114 00:05:39,773 --> 00:05:42,707 Will Be The Hit Of The Antique Show Tomorrow. 115 00:05:42,776 --> 00:05:44,042 Thank You, Mr. Jameson. 116 00:05:44,111 --> 00:05:46,794 We Appreciate The Publicity 117 00:05:46,863 --> 00:05:48,363 Your Paper Has Given Us. 118 00:05:48,432 --> 00:05:50,298 I'll Be It's That Imposter Again! 119 00:05:50,367 --> 00:05:53,368 It's Really Beautiful. Mind If I Hold It? 120 00:05:53,437 --> 00:05:54,970 Please Do. 121 00:05:55,038 --> 00:05:56,371 Ah-Ah! Mustn't Touch! 122 00:05:56,440 --> 00:05:58,056 What's Going On Here? 123 00:05:58,124 --> 00:06:00,492 A Little Trick Called An Ounce Of Prevention. 124 00:06:00,561 --> 00:06:03,445 You've Gone Too Far This Time, Spider-Man! 125 00:06:03,514 --> 00:06:05,680 Let's See Who You Really Are. 126 00:06:05,749 --> 00:06:07,615 Yeeooowww! 127 00:06:07,684 --> 00:06:10,918 It Is You! But My Spider Sense-- 128 00:06:10,987 --> 00:06:13,638 You'll Pay For This, You--You Bug! 129 00:06:15,392 --> 00:06:17,459 The Imposter Was The Manager! 130 00:06:17,528 --> 00:06:20,846 Looks Like I Got Caught In My Own Web! 131 00:06:20,915 --> 00:06:22,563 Jameson: Get Me Out Of This Web! 132 00:06:24,067 --> 00:06:26,567 James: You Catch Spider-Man, O'malley, Or-- 133 00:06:26,636 --> 00:06:28,920 Jameson, Hold On A Minute. 134 00:06:28,989 --> 00:06:30,689 I Want You To Make Spider-Man 135 00:06:30,758 --> 00:06:33,158 Your Personal Case! Understand? 136 00:06:33,227 --> 00:06:37,812 I Suggest...We, Uh, Set A Trap. 137 00:06:37,881 --> 00:06:39,647 I'll Print An Item In The Daily Bugle 138 00:06:39,716 --> 00:06:41,516 That'll Bring Spider-Man Running 139 00:06:41,585 --> 00:06:44,085 Right Into Our Hands. 140 00:06:44,154 --> 00:06:45,970 Yes, Yes, Yes. Ok. 141 00:06:47,774 --> 00:06:50,709 The Noted Credenza Renaissance Tapestries 142 00:06:50,777 --> 00:06:53,778 Will Be Moved From The Dock Warehouse Tonight. 143 00:06:53,847 --> 00:06:56,448 How Nice Of Jameson To Supply The Plot 144 00:06:56,517 --> 00:06:58,483 For My Next Performance. 145 00:07:02,055 --> 00:07:03,755 Mark My Word, O'malley, 146 00:07:03,824 --> 00:07:06,090 As Soon As Those Tapestries Are Unloaded, 147 00:07:06,159 --> 00:07:07,726 Spider-Man'll Show! 148 00:07:07,795 --> 00:07:09,327 Where's The Policeman? 149 00:07:09,396 --> 00:07:12,346 He's On His Way, Jameson. Just Relax. 150 00:07:12,415 --> 00:07:14,916 [Siren] 151 00:07:17,421 --> 00:07:19,221 What's The Meaning Of This? 152 00:07:27,564 --> 00:07:29,864 There He Is. You'd Better Be Right, J.J. 153 00:07:38,091 --> 00:07:40,025 There He Is! Get Him! 154 00:07:40,093 --> 00:07:42,293 What For? He Hasn't Done Anything Yet. 155 00:07:45,782 --> 00:07:47,715 Quick, Brutus. Put 'Em In! 156 00:07:47,784 --> 00:07:50,736 See? I Told You! Now Capture Him! 157 00:07:53,474 --> 00:07:54,405 Which One? 158 00:07:54,475 --> 00:07:56,074 I Don't Care Which One! 159 00:07:56,142 --> 00:07:58,392 Get 'Em Both! 160 00:07:58,461 --> 00:08:00,028 That Man's An Imposter! 161 00:08:00,097 --> 00:08:02,063 That Man Is The Imposter! 162 00:08:02,132 --> 00:08:04,082 There Can't Be 2 Spider-Men. 163 00:08:04,151 --> 00:08:06,067 Let's Take Them Both In. 164 00:08:06,136 --> 00:08:08,737 Hold On A Second. We'll Have A Showdown 165 00:08:08,805 --> 00:08:11,406 To Prove Which Of Us Is The Real Spider-Man, 166 00:08:11,475 --> 00:08:13,425 And You Can Unmask The Loser. 167 00:08:13,494 --> 00:08:15,994 That's Fair Enough. But No Tricks. 168 00:08:17,914 --> 00:08:20,749 Duplicated My Web Power! 169 00:08:20,817 --> 00:08:22,650 Let's See If You've Got The Spider Strength 170 00:08:22,719 --> 00:08:23,985 To Go With It! 171 00:08:28,825 --> 00:08:29,991 He's Trying To Get Away! 172 00:08:34,364 --> 00:08:35,680 They're Getting Away! 173 00:08:35,749 --> 00:08:37,532 I Told You They're Working Together! 174 00:08:51,965 --> 00:08:54,232 What's The Matter? Run Out Of Spider Powers? 175 00:08:54,301 --> 00:08:56,234 I'll Have Your Badge For This! 176 00:08:56,302 --> 00:08:57,736 You Let 'Em Get Away! 177 00:08:57,804 --> 00:08:59,871 Calm Down, Jameson. 178 00:08:59,940 --> 00:09:01,556 Spider-Man Brought Him Back. 179 00:09:01,624 --> 00:09:03,541 Here's A Little Present From Your 180 00:09:03,610 --> 00:09:05,911 Friendly Neighborhood Spider-Man, O'malley. 181 00:09:05,979 --> 00:09:08,146 Cameo: Brutus, Save Me! 182 00:09:10,483 --> 00:09:12,167 Drop That Gun! 183 00:09:16,656 --> 00:09:18,423 Jameson: He Got Away! 184 00:09:18,492 --> 00:09:20,758 Spider-Man Got Away! 185 00:09:20,827 --> 00:09:23,311 Uh-Huh. And Here's The Imposter 186 00:09:23,380 --> 00:09:25,313 Who's Been Stealin' The Art Treasures. 187 00:09:25,382 --> 00:09:27,582 Charles Cameo-- Sometime Actor, 188 00:09:27,650 --> 00:09:29,584 All-Time Crook. 189 00:09:29,653 --> 00:09:32,604 Your Next Performance Will Be In Front Of The Judge... 190 00:09:32,672 --> 00:09:34,372 Thanks To Spider-Man. 191 00:09:34,441 --> 00:09:36,808 Oh, Gadzooks. 192 00:09:52,926 --> 00:09:54,775 d Spider-Man, Spider-Man d 193 00:09:54,844 --> 00:09:57,295 d Does Whatever A Spider Can d 194 00:09:57,363 --> 00:09:59,297 d Spins A Web Any Size d 195 00:09:59,365 --> 00:10:01,399 d Catches Thieves Just Like Flies d 196 00:10:01,467 --> 00:10:02,984 d Look Out d 197 00:10:03,053 --> 00:10:06,488 d Here Comes The Spider-Man d 198 00:10:06,556 --> 00:10:08,372 d Is He Strong? Listen, Bud d 199 00:10:08,441 --> 00:10:10,558 d He's Got Radioactive Blood d 200 00:10:10,627 --> 00:10:12,811 d Can He Swing From A Thread? d 201 00:10:12,879 --> 00:10:15,146 d Take A Look Overhead d 202 00:10:15,215 --> 00:10:16,514 d Hey, There d 203 00:10:16,583 --> 00:10:18,950 d There Goes The Spider-Man d 204 00:10:19,019 --> 00:10:21,402 d In The Chill Of Night d 205 00:10:21,471 --> 00:10:23,688 d At The Scene Of A Crime d 206 00:10:23,756 --> 00:10:25,740 d Like A Streak Of Light d 207 00:10:25,826 --> 00:10:28,476 d He Arrives Just In Time d 208 00:10:28,545 --> 00:10:30,979 d Spider-Man, Spider-Man d 209 00:10:31,048 --> 00:10:33,047 d Friendly Neighborhood Spider-Man d 210 00:10:33,116 --> 00:10:35,534 d Wealth And Fame He's Ignored d 211 00:10:35,602 --> 00:10:37,251 d Action Is His Reward d 212 00:10:37,320 --> 00:10:40,821 d To Him, Life Is A Great Big Bang-Up d 213 00:10:40,890 --> 00:10:43,058 d Wherever There's A Hang-Up d 214 00:10:43,126 --> 00:10:46,444 d You'll Find The Spider-Man d 215 00:10:49,444 --> 00:10:53,444 Preuzeto sa www.titlovi.com 15350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.