All language subtitles for Principio y fin 1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:25,392 --> 00:00:30,056 THE BEGINNING AND THE END 3 00:02:32,519 --> 00:02:34,510 Gabriel Botero! 4 00:03:35,515 --> 00:03:39,118 No, no, Gabriel. Let Mireya finish preparing the body. 5 00:03:39,153 --> 00:03:41,746 Don't interfere. Come Now. 6 00:03:56,135 --> 00:03:58,626 But he was fine this morning. 7 00:03:58,738 --> 00:04:00,433 Yes, 8 00:04:01,507 --> 00:04:03,839 strong as a bull. 9 00:04:13,353 --> 00:04:15,947 Just a moment, doña Cleo. 10 00:04:17,523 --> 00:04:19,324 He's very heavy. 11 00:04:19,359 --> 00:04:21,953 The dead weigh more than the living. 12 00:04:22,195 --> 00:04:24,720 Maybe it's out of spite. 13 00:04:53,426 --> 00:04:56,122 I'm sorry, child, forgive me. 14 00:04:56,963 --> 00:04:59,165 I mustn't know what I'm thinking. 15 00:04:59,200 --> 00:05:01,599 Stay a while, weep for him. 16 00:05:06,472 --> 00:05:08,667 I'll get over it. 17 00:05:39,305 --> 00:05:41,364 The suit is tattered. 18 00:05:45,345 --> 00:05:48,143 All father's suits are used. 19 00:05:49,882 --> 00:05:53,079 The poor man never cared about anything but us. 20 00:05:54,220 --> 00:05:56,780 He should have also thought about himself. 21 00:06:00,860 --> 00:06:03,454 Why not take him to a funeral parlor? 22 00:06:04,263 --> 00:06:08,927 Gaby, don't you know how expensive they are? 23 00:06:13,106 --> 00:06:16,439 Even in death he couldn't keep from coming in second. 24 00:06:24,450 --> 00:06:27,112 And here we are, 25 00:06:28,788 --> 00:06:31,256 pinching pennies. 26 00:06:48,241 --> 00:06:51,242 Go away, Gaby. I said leave, 27 00:06:51,277 --> 00:06:53,404 He's dead, it doesn't matter now. 28 00:06:55,481 --> 00:06:57,915 Let Mireya finish. 29 00:07:03,589 --> 00:07:08,356 Calm down. 30 00:07:18,337 --> 00:07:20,999 You're too sensitive. 31 00:07:33,953 --> 00:07:36,285 You smell like liquor, 32 00:07:38,758 --> 00:07:43,024 - don't let Mama see you. - Leave me alone with him. Go on now. 33 00:09:07,079 --> 00:09:09,513 You, opera, Papa. 34 00:09:10,383 --> 00:09:12,908 It's all you ever had. 35 00:09:38,477 --> 00:09:40,638 Here I am, 36 00:09:40,947 --> 00:09:44,280 the thieving magpie, even at your deathbed. 37 00:10:23,556 --> 00:10:28,220 Oh, Gaby, it hurts and it's over. 38 00:10:29,795 --> 00:10:32,263 Later, we'll even forget. 39 00:10:34,734 --> 00:10:37,430 We'll forget sure, 40 00:10:37,803 --> 00:10:42,536 but what's to become of us? Just tell me. 41 00:10:48,648 --> 00:10:51,981 Someone's coming. See who it is. 42 00:11:02,294 --> 00:11:04,922 It the Guardiolas and their daughter, Ma. 43 00:11:11,170 --> 00:11:13,695 We're very sorry. 44 00:11:32,425 --> 00:11:35,451 How awful, we're so sorry. 45 00:11:42,168 --> 00:11:45,204 As we didn't have enough money for a wake, we buried him right away. 46 00:11:45,239 --> 00:11:48,005 We didn't tell anybody. I'm ashamed. 47 00:11:48,040 --> 00:11:51,009 The shame is losing a friend like Narciso. 48 00:11:51,677 --> 00:11:54,077 I'm so sorry. 49 00:11:58,050 --> 00:12:01,019 Now I must carry on alone. 50 00:12:01,921 --> 00:12:06,722 You were his fiend, you Know he never thought about the future. 51 00:12:11,163 --> 00:12:13,466 Should you need anything from me... 52 00:12:13,501 --> 00:12:15,599 Not a word. 53 00:12:15,634 --> 00:12:18,370 Don't forty rears of friendship mean anything? 54 00:12:18,405 --> 00:12:20,838 Thank you very much 55 00:12:21,674 --> 00:12:24,040 Thank you. 56 00:12:34,520 --> 00:12:36,655 You're already making eyes at the girl, 57 00:12:36,690 --> 00:12:39,055 and we just buried you father. 58 00:12:40,192 --> 00:12:44,219 Give me Guardiola's gift; it's heaven sent. 59 00:13:00,713 --> 00:13:03,814 There's nothing else that can be done. 60 00:13:03,849 --> 00:13:06,916 He was a minimum salary base employee. 61 00:13:11,490 --> 00:13:14,516 All the test were bonuses. 62 00:13:15,494 --> 00:13:19,828 So we'll receive about twelve percent of what we were getting before. 63 00:13:20,599 --> 00:13:22,066 And? 64 00:13:22,101 --> 00:13:25,002 Tomorrow I'll go to your school and ask for scholarships. 65 00:13:25,304 --> 00:13:28,330 With Mireya, I can't, she doesn't have. 66 00:13:28,440 --> 00:13:31,843 Just one tuition. We should be able to pay that. 67 00:13:31,878 --> 00:13:35,212 You're not listening. They'll give us crumbs, 68 00:13:35,247 --> 00:13:38,083 a piece of nothing. Mireya just no good in school. 69 00:13:38,118 --> 00:13:39,884 We have to cut back somewhere. 70 00:13:39,919 --> 00:13:42,387 She sews well. Anyway, she's always liked it. 71 00:13:43,222 --> 00:13:46,555 This paperwork will keep me busy all year. 72 00:13:46,692 --> 00:13:49,160 Everything will e the same, 73 00:13:49,395 --> 00:13:52,626 - just the same. - How? 74 00:13:55,034 --> 00:13:57,002 Tell me how? 75 00:14:26,165 --> 00:14:28,258 He's right, 76 00:14:29,768 --> 00:14:31,929 nothing will be the same now. 77 00:14:36,008 --> 00:14:38,408 He left us in the lurch. 78 00:14:38,811 --> 00:14:42,406 Like sons of a bad seed. Riff-raff. 79 00:14:44,383 --> 00:14:47,546 Yeah. He just couldn't manage, and that's all. 80 00:14:48,454 --> 00:14:51,023 It's easy to be some poor devil, and say, 81 00:14:51,058 --> 00:14:52,890 He just couldn't. 82 00:14:52,925 --> 00:14:55,553 He tossed us into the world, and then just died. 83 00:14:57,763 --> 00:15:00,197 Let someone else listen to your bullshit. 84 00:15:35,067 --> 00:15:36,850 It's hasn't been two weeks since we buried 85 00:15:36,885 --> 00:15:38,633 your father, and here you're already drinking. 86 00:15:38,938 --> 00:15:41,168 What do you want'? 87 00:15:41,907 --> 00:15:43,741 For me to keep mourning? 88 00:15:43,776 --> 00:15:47,279 I want you to take charge, Guama. You're the eldest. 89 00:15:47,314 --> 00:15:49,440 Get a job? 90 00:15:49,682 --> 00:15:55,052 Just like that? I'll see what I can do. 91 00:15:55,154 --> 00:15:57,755 No, Guama, you misunderstand. 92 00:15:57,790 --> 00:16:00,559 That's all over. You bring in money, or you leave. 93 00:16:00,594 --> 00:16:03,153 There's no security blanket here any more. 94 00:16:16,008 --> 00:16:18,033 And them? 95 00:16:18,811 --> 00:16:20,904 What about them? 96 00:16:24,016 --> 00:16:26,041 Because... 97 00:16:26,685 --> 00:16:28,915 Because they've got a future. 98 00:16:29,188 --> 00:16:32,055 They'll study and not drink up all the money. 99 00:16:32,891 --> 00:16:35,917 And poor Mireya, 100 00:16:37,096 --> 00:16:40,122 she'll have to support the rest of us. 101 00:16:41,033 --> 00:16:43,593 But I just can't be looking after you. 102 00:16:44,069 --> 00:16:46,060 Not anymore. 103 00:16:48,474 --> 00:16:50,738 Mama, 104 00:16:52,211 --> 00:16:56,739 you're hard. Strange. 105 00:16:56,882 --> 00:16:59,180 I'm alone. 106 00:17:00,152 --> 00:17:02,484 I'm alone. 107 00:18:03,282 --> 00:18:05,842 Drinks are one me. 108 00:18:13,425 --> 00:18:17,555 My father died, Polvorón. He died, 109 00:18:19,665 --> 00:18:21,997 we should toast him. 110 00:18:22,935 --> 00:18:25,699 All that remains for the dead is to be remembered by 111 00:18:26,171 --> 00:18:28,537 two or three of the living. 112 00:18:30,976 --> 00:18:33,035 What was it like? 113 00:18:36,181 --> 00:18:38,672 The way these things are. 114 00:18:39,618 --> 00:18:42,382 You break your ass your whole life, 115 00:18:43,722 --> 00:18:46,486 then one day the old engine gives out, and that's it. 116 00:18:47,593 --> 00:18:49,618 He didn't have it in him anymore. 117 00:18:50,762 --> 00:18:53,162 He just never got out of bed. 118 00:18:53,799 --> 00:18:56,165 The drinks are on me. 119 00:19:05,043 --> 00:19:07,011 To your father. 120 00:19:28,333 --> 00:19:31,602 Polvorón, give me a hand. 121 00:19:31,637 --> 00:19:34,554 Just say the word, Guama. Whatever. 122 00:19:34,589 --> 00:19:37,472 I need a job. For the family, you know. 123 00:19:43,215 --> 00:19:48,278 Work? What you call work, that's a bitch, Guama. 124 00:19:49,755 --> 00:19:54,852 Look, here even the bartenders work for tips. 125 00:19:58,363 --> 00:20:01,696 Anyway, what kind of work? 126 00:20:01,833 --> 00:20:04,802 I sing. I'll liven up the place. 127 00:20:05,771 --> 00:20:08,433 No, because you'll just sing any old thing. 128 00:20:08,774 --> 00:20:11,800 You've even sung church music to the customers here. 129 00:20:12,177 --> 00:20:16,238 Look, they may be drunks, but they have their preferences. 130 00:20:16,381 --> 00:20:19,646 I can handle myself in a fight. I can help at the door. 131 00:20:24,590 --> 00:20:28,048 I'll try you out as a bouncer, but sharpen up. 132 00:20:28,560 --> 00:20:31,358 The door is where we stop all the shit. 133 00:20:31,863 --> 00:20:34,263 Help yourself to whatever you get. 134 00:20:34,833 --> 00:20:38,132 Singing is just a hobby, don't bullshit me. 135 00:20:42,374 --> 00:20:45,502 Guama. Guama. 136 00:21:08,333 --> 00:21:11,303 Be careful, the mirror is very thin. 137 00:21:11,338 --> 00:21:12,964 The mirror? 138 00:21:14,606 --> 00:21:16,842 Since I was little, I liked to dance in front of it. 139 00:21:16,877 --> 00:21:18,434 Please take this away. 140 00:21:23,682 --> 00:21:25,809 This hurts me. 141 00:21:26,018 --> 00:21:28,220 One by one, I'm disposing of stuff. 142 00:21:28,255 --> 00:21:30,187 My life, wedding gifts, 143 00:21:30,222 --> 00:21:32,986 stuff, but if not, how could I buy our food? 144 00:21:37,696 --> 00:21:40,358 Please leave the mirror. 145 00:21:40,832 --> 00:21:43,630 Please take that away. I don't want complaints. 146 00:22:28,647 --> 00:22:31,946 Mireya! Let's go where I told you 147 00:22:33,385 --> 00:22:35,717 I understand, Mrs. Ignacia. 148 00:22:35,854 --> 00:22:38,118 You used to sew for free 149 00:22:38,523 --> 00:22:40,957 and now things have changed. 150 00:22:41,860 --> 00:22:44,055 Mireyita, don't worry. 151 00:22:44,563 --> 00:22:47,699 Furthermore, I'm going to introduce you to brides. 152 00:22:47,734 --> 00:22:49,701 It's good for your interest. 153 00:22:49,736 --> 00:22:51,587 Those don't spare money 154 00:22:51,622 --> 00:22:53,438 because the groom pays. 155 00:22:54,206 --> 00:22:57,209 Those idiots don't realize that's the only thing 156 00:22:57,244 --> 00:23:00,303 the husband is ever going to pay! 157 00:23:36,581 --> 00:23:38,950 - Hey Polvorón, don't... - Go away! 158 00:23:38,985 --> 00:23:41,248 Can't you see that I'm busy? 159 00:25:07,572 --> 00:25:11,030 Chabe, hey, let's take a spin 160 00:25:18,884 --> 00:25:22,718 Chabe, you know... 161 00:25:23,788 --> 00:25:26,313 I've got money problems at home, 162 00:25:27,158 --> 00:25:29,718 and my mom has gotten tough on me. 163 00:25:30,896 --> 00:25:35,230 She's right, you're a lazy bum. 164 00:25:36,067 --> 00:25:40,060 Yeah, she should have kicked me out years ago. 165 00:25:40,205 --> 00:25:42,239 She put up with me. 166 00:25:42,274 --> 00:25:44,765 Even when I rifled her purse, she never said a thing. 167 00:25:46,278 --> 00:25:48,610 But now I've worn out my welcome. 168 00:25:57,322 --> 00:25:59,552 Stop this, I'm dizzy. Come over with me. 169 00:26:01,560 --> 00:26:04,324 I need someone to front for me 170 00:26:06,064 --> 00:26:10,000 You want me to pimp you in style. 171 00:26:24,282 --> 00:26:26,944 Turn everything off when you finish your chat. 172 00:26:30,889 --> 00:26:34,325 Don't touch me. I told you, I don't like you to touch me. 173 00:26:35,360 --> 00:26:37,328 It's from Guama. Bye. 174 00:28:29,708 --> 00:28:32,040 Were you thinking about father? 175 00:28:36,347 --> 00:28:38,872 Guama has left home. 176 00:28:40,852 --> 00:28:42,852 You asked him to, didn't you? 177 00:28:42,887 --> 00:28:45,378 If he stated, he'd be another mouth to feed, 178 00:28:45,657 --> 00:28:48,353 one which could put us all in the street. 179 00:28:49,894 --> 00:28:52,556 He's already lost, the poor boy. 180 00:28:56,868 --> 00:28:59,530 I have to save the others. 181 00:29:03,108 --> 00:29:05,341 Who'd have thought 182 00:29:05,376 --> 00:29:09,335 I'd end up running off my loved one? 183 00:29:12,817 --> 00:29:18,523 Oh, but you're the heart-breaker. Working here, closed in. 184 00:29:18,558 --> 00:29:21,024 Where will you ever find a young man? 185 00:29:21,059 --> 00:29:24,927 Even the ugly ones find a branch to hang from. And you? 186 00:29:25,997 --> 00:29:28,090 Nothing. 187 00:29:47,886 --> 00:29:50,320 I'll be back. 188 00:30:52,617 --> 00:30:54,812 I just found out about your father. 189 00:30:58,356 --> 00:31:01,257 I didn't come by your home personally... 190 00:31:01,893 --> 00:31:04,327 we've never met formally. 191 00:31:06,564 --> 00:31:09,624 But I'd like to be with you in your pain. 192 00:31:15,573 --> 00:31:19,634 Even if you're in mourning, can we talk a bit? 193 00:31:20,712 --> 00:31:23,408 Later, over under the stairs. Around eight o'clock. 194 00:31:24,349 --> 00:31:26,374 Come on. 195 00:31:41,366 --> 00:31:44,426 From the time your began to develop, I started liking you. 196 00:31:45,436 --> 00:31:49,930 My desire is to believe you. I'd really like to. 197 00:31:50,975 --> 00:31:54,877 Here's my desire, feel it. 198 00:31:56,781 --> 00:31:59,272 I'll look for you later. 199 00:32:01,653 --> 00:32:03,985 My brothers... 200 00:32:04,155 --> 00:32:06,055 They've never met any boyfriend of 201 00:32:06,090 --> 00:32:08,354 mine They probably expect someone classy. 202 00:32:09,360 --> 00:32:12,022 They'd like muy money. 203 00:32:12,363 --> 00:32:18,165 Real money, not dreams. With these nickels I can build you a house and all 204 00:33:30,908 --> 00:33:33,209 Pack up. 205 00:33:33,244 --> 00:33:36,246 I spoke to the landlord, we have to move. 206 00:33:36,281 --> 00:33:39,249 He did us a favor by renting us the basement. 207 00:33:42,153 --> 00:33:45,850 He heard about Papa, but can't be responsible for other's problems. 208 00:33:46,758 --> 00:33:50,819 - The house will become an office. - He can't just throw us out. 209 00:33:51,262 --> 00:33:54,959 We've rented here for twenty years. We have rights. 210 00:33:55,400 --> 00:33:57,834 His attorney says, 211 00:33:57,869 --> 00:34:00,667 'The rights were your father's, not yours. 212 00:34:01,773 --> 00:34:04,936 If one doesn't inherit debts, then neither does one inherit rights. ' 213 00:34:13,351 --> 00:34:15,581 Leave it alone. 214 00:35:06,737 --> 00:35:09,968 Look, the afternoon sunlight filters in nicely. 215 00:35:10,741 --> 00:35:14,837 There's no rooftop, but we can use the air well. Look. 216 00:35:23,688 --> 00:35:27,055 Our great new life waits us. Really neat, right? 217 00:35:38,736 --> 00:35:41,034 So you finally visit us. 218 00:35:42,974 --> 00:35:45,226 How are things going? 219 00:35:45,261 --> 00:35:47,443 They only way they can. 220 00:35:47,478 --> 00:35:50,413 That's why I haven't dropped by. 221 00:35:50,982 --> 00:35:54,850 One has her pride, and I didn't want you to see me this way. 222 00:35:55,119 --> 00:35:57,186 But woman, 223 00:35:57,221 --> 00:35:59,815 there are no regrets among friends. 224 00:36:01,893 --> 00:36:06,830 It hurts me that difficult times haven't brought 225 00:36:07,798 --> 00:36:10,767 you to visit us, Nacha. 226 00:36:12,170 --> 00:36:15,662 Hard, very hard. 227 00:36:17,041 --> 00:36:20,340 Sometimes I awake at night in a rage 228 00:36:21,245 --> 00:36:24,180 against my husband, saying to myself, 229 00:36:25,183 --> 00:36:28,710 'So easy for you to die, and dump the whole burden on me' 230 00:36:31,489 --> 00:36:34,014 Could I be crazy, do you think? 231 00:36:35,493 --> 00:36:39,429 And the kids? Does Guama help? 232 00:36:40,064 --> 00:36:44,296 Spare me. I'm just happy he left and isn't a burden to us. 233 00:36:45,036 --> 00:36:47,305 The others are about to finish school. 234 00:36:47,340 --> 00:36:49,539 They need to secure their futures. 235 00:36:49,574 --> 00:36:52,702 Mireya is the only one who helps, poor dear. 236 00:36:55,713 --> 00:36:58,409 Fatter cows will come. 237 00:36:59,517 --> 00:37:01,717 And around here? 238 00:37:01,752 --> 00:37:06,382 So, so. Things progress, but barely. 239 00:37:07,892 --> 00:37:10,622 Patricio doesn't do well in math. 240 00:37:10,761 --> 00:37:13,631 And Natalia, I took her out of school. 241 00:37:13,666 --> 00:37:15,656 Why? 242 00:37:16,968 --> 00:37:20,460 Well, all kinds of oddballs slip into the nuns' school. 243 00:37:21,072 --> 00:37:23,836 She'd come home everyday with filth in her head. 244 00:37:24,976 --> 00:37:27,308 After all, doña Ignacia, 245 00:37:27,578 --> 00:37:30,479 virginity is not just physical, 246 00:37:31,449 --> 00:37:33,508 it's also spiritual. 247 00:37:34,986 --> 00:37:37,784 I must make sure she arrives intact to matrimony, 248 00:37:38,089 --> 00:37:41,855 clean in the eyes of God, and of her husband. 249 00:37:46,163 --> 00:37:51,624 A few private classes wouldn't hurt Patricio... 250 00:37:53,771 --> 00:37:57,764 And your boys, they've grown up sharp... 251 00:37:58,709 --> 00:38:01,109 Serious. Trustworthy 252 00:38:08,519 --> 00:38:10,519 If only father hadn't quit the 253 00:38:10,554 --> 00:38:13,421 Guardiola business, can you just imagine now? 254 00:38:14,258 --> 00:38:16,624 That was years ago. What about now? 255 00:38:17,361 --> 00:38:19,727 The wheel of life goes round. 256 00:38:20,665 --> 00:38:23,327 Now we're begging from the Guardiolas. 257 00:38:26,270 --> 00:38:28,898 Boys, 258 00:38:29,874 --> 00:38:32,434 here's my dunce. 259 00:38:33,678 --> 00:38:35,908 See what you can do with him. 260 00:38:36,614 --> 00:38:42,814 Review Natalia's English. It brings culture. 261 00:38:44,088 --> 00:38:48,047 Say hi, silly. The boteros are like family. 262 00:38:49,660 --> 00:38:51,958 Shall we begin? 263 00:38:54,031 --> 00:38:56,693 - Excuse me. - Go on. 264 00:39:13,451 --> 00:39:18,389 What, not enough for you? How else do you expect we'll eat? 265 00:39:18,424 --> 00:39:20,856 - What about Mireya's part? - Mireya's part, yours, 266 00:39:20,891 --> 00:39:24,418 and anything else that comes our way, is barely enough for us to scrape by. 267 00:39:41,946 --> 00:39:44,574 You think this doesn't hurt me? 268 00:39:46,183 --> 00:39:48,549 Mireya breaks my heart, 269 00:39:48,652 --> 00:39:53,555 sewing away in here. And why? Just so we can get by day to day. 270 00:39:54,792 --> 00:39:57,317 It won't be for long. 271 00:40:00,064 --> 00:40:02,624 You'll see, I'll give you a life fit for a queen. 272 00:40:02,967 --> 00:40:06,425 Yes, you will, when you're a famous lawyer. 273 00:40:07,037 --> 00:40:10,598 Chauffeur, car, sauna, right? 274 00:40:11,075 --> 00:40:13,509 Promise me. 275 00:40:14,278 --> 00:40:17,179 You're my gift from heaven. 276 00:40:56,887 --> 00:41:00,721 - Come in. - I just stopped by for a moment. 277 00:42:02,853 --> 00:42:05,344 No one will ever separate us. 278 00:42:10,261 --> 00:42:12,320 Nobody? 279 00:42:22,039 --> 00:42:24,291 Nobody. 280 00:42:24,326 --> 00:42:26,509 Nobody? 281 00:42:26,544 --> 00:42:31,413 Nobody, not even me. 282 00:43:09,119 --> 00:43:11,747 Cesar, someone's looking for you. 283 00:43:18,295 --> 00:43:20,627 Come in, come in. 284 00:44:41,578 --> 00:44:43,773 I'm tired. 285 00:44:47,584 --> 00:44:50,246 Tomorrow, verbs. 286 00:45:24,054 --> 00:45:26,022 Where are you going? 287 00:45:27,091 --> 00:45:30,424 To get some air. So? 288 00:45:31,095 --> 00:45:33,689 Go on ahead to the house. 289 00:45:45,909 --> 00:45:48,241 All action has an equal 290 00:45:48,412 --> 00:45:51,346 and opposite reaction... 291 00:45:51,381 --> 00:45:53,984 A toda acción corresponde una reacción 292 00:45:54,019 --> 00:45:56,953 All action... 293 00:45:57,287 --> 00:45:59,687 Exactly. 294 00:46:46,804 --> 00:46:49,432 This phenomenon can observed 295 00:46:49,540 --> 00:46:53,271 any time objects fall great distances... 296 00:47:00,517 --> 00:47:03,714 and it's due to the fact that... 297 00:47:25,375 --> 00:47:27,866 - Bye, Nico. - Good-bye. 298 00:47:28,645 --> 00:47:31,705 Here, take care of this, it's what you came for. 299 00:47:31,782 --> 00:47:35,081 What's the matter with you? Come on, what's happening? 300 00:47:36,653 --> 00:47:38,789 Don't you know who she is? 301 00:47:38,824 --> 00:47:40,347 My girlfriend. 302 00:47:41,158 --> 00:47:43,126 That's right, my girlfriend. 303 00:47:43,293 --> 00:47:45,921 The most beautiful and perfect woman in the world 304 00:47:46,964 --> 00:47:49,990 And that makes you jealous, Nico, because you wanted her for yourself. 305 00:47:50,868 --> 00:47:54,770 I've seen you. Nothing gets by me, absolutely nothing. 306 00:48:09,286 --> 00:48:12,084 I prefer everything right and proper. 307 00:48:13,090 --> 00:48:15,755 I'm one of those who doesn't want 308 00:48:15,790 --> 00:48:18,421 his little girl running around. 309 00:48:21,331 --> 00:48:25,165 I'd like an endorsement from you of your boy's intentions. 310 00:48:27,204 --> 00:48:30,207 They're young now, but in the blink of an eye, 311 00:48:30,242 --> 00:48:32,175 he'll finish his studies. 312 00:48:34,011 --> 00:48:38,004 Until then, my girl will stay here alone, at home. 313 00:48:39,850 --> 00:48:42,546 This way we'll avoid any surprises. 314 00:48:44,922 --> 00:48:47,652 You may not understand me, because you've been lucky. 315 00:48:47,991 --> 00:48:50,551 Your only daughter turned out... 316 00:48:53,563 --> 00:48:55,656 serious. 317 00:49:16,787 --> 00:49:20,951 If you were just horny, why didn't you find a hooker? 318 00:49:21,258 --> 00:49:24,523 You picked on the daughter of the only one who hasn't turned his back on us. 319 00:49:25,062 --> 00:49:29,396 Don't act that way. He came to 'formalize the courtship. ' 320 00:49:29,833 --> 00:49:32,202 He must have some reason. I just don't swallow that story about 321 00:49:32,237 --> 00:49:34,369 being the old-fashioned kind. 322 00:49:34,404 --> 00:49:37,840 I swear. We're just sweethearts, that's all. 323 00:49:38,575 --> 00:49:40,742 Its been two months. 324 00:49:40,777 --> 00:49:43,337 - Have you touched her? - No! 325 00:49:44,114 --> 00:49:47,515 Kisses and all. Nothing else. 326 00:49:48,151 --> 00:49:50,153 Do you swear? 327 00:49:50,188 --> 00:49:52,155 Yeah, Mama. 328 00:49:59,363 --> 00:50:03,459 What will I do with two young men of this age? 329 00:50:05,936 --> 00:50:08,405 But you're a prince, 330 00:50:08,440 --> 00:50:10,873 my prince, 331 00:50:11,174 --> 00:50:13,642 and I have to keep you on track. 332 00:50:35,966 --> 00:50:38,594 They came to trap a husband for their cow. 333 00:50:40,103 --> 00:50:42,401 Gabriel is too young. 334 00:50:44,541 --> 00:50:46,771 'Formalize'? No way. 335 00:50:47,077 --> 00:50:49,413 But they've got him all tied up in their favors. 336 00:50:49,448 --> 00:50:51,381 Where are you going 337 00:50:52,783 --> 00:50:56,378 To walk around back. Where else? 338 00:51:04,561 --> 00:51:06,620 She makes her angry. 339 00:51:07,931 --> 00:51:11,628 She's working, and the other one is coddled by her daddy. 340 00:51:13,236 --> 00:51:16,899 She's not what I'd call pretty, 341 00:51:17,574 --> 00:51:20,407 but she's one of those who sooner or later gets a husband. 342 00:51:21,745 --> 00:51:25,613 I'm ashamed to think my sister is supporting us. 343 00:51:30,754 --> 00:51:33,314 The wheel of life goes round, 344 00:51:33,890 --> 00:51:36,552 and it's turns are for taking. 345 00:52:20,504 --> 00:52:22,563 Busy? 346 00:52:26,376 --> 00:52:28,537 The final exam. 347 00:52:29,412 --> 00:52:32,176 Life passes in the blink of an eye. 348 00:52:32,449 --> 00:52:36,249 You and your brother are about to begin your careers. Soon you'll leave. 349 00:52:38,021 --> 00:52:40,649 You even have a "formal" girlfriend. 350 00:52:40,790 --> 00:52:42,951 Does that bother you? 351 00:52:43,393 --> 00:52:46,829 You'll forget me and your sister. 352 00:52:48,465 --> 00:52:52,925 How will I ask for your help after you've married that half-wit? 353 00:52:54,070 --> 00:52:56,868 That's still a long way off. 354 00:52:58,675 --> 00:53:03,009 Of course, you have to finish your studies in the best university. 355 00:53:04,014 --> 00:53:06,847 You weren't born to do things halfway. 356 00:53:07,884 --> 00:53:10,045 Nicolás, 357 00:53:10,887 --> 00:53:14,691 the poor boy, takes after his father. He cowers from life. 358 00:53:14,726 --> 00:53:18,962 Not you, you're going to feast on it. 359 00:53:18,997 --> 00:53:21,328 And if I don't? 360 00:53:22,098 --> 00:53:26,330 - If I can't? - Don't be so stupid. 361 00:53:27,437 --> 00:53:30,304 You'll fulfill my dreams, 362 00:53:31,441 --> 00:53:33,636 I know you will. 363 00:53:40,116 --> 00:53:42,914 Your dreams weigh heavy on me. 364 00:53:51,361 --> 00:53:54,023 Quick, don't let the owner catch us. 365 00:53:56,666 --> 00:53:58,634 Hey. 366 00:53:59,803 --> 00:54:01,794 What? 367 00:54:04,207 --> 00:54:06,641 I bet on boxing. 368 00:54:08,812 --> 00:54:11,337 So you see... 369 00:54:11,448 --> 00:54:14,042 I'm really broke. 370 00:54:15,952 --> 00:54:18,716 No. this time I went overboard. 371 00:54:19,990 --> 00:54:22,254 It was a serious bet. 372 00:54:23,093 --> 00:54:25,295 This is for accessories for my sewing machine, if I 373 00:54:25,330 --> 00:54:27,490 don't buy them, my brothers will find out. 374 00:54:31,401 --> 00:54:33,528 I swear. 375 00:55:26,956 --> 00:55:30,915 - Is something the matter? - Go ahead, continue. 376 00:55:32,962 --> 00:55:35,829 Where else can we speak alone? 377 00:55:36,499 --> 00:55:39,627 What were we going to speak about alone, you and I? 378 00:55:40,537 --> 00:55:43,665 I went to the CIDOC, and they gave me the forms. 379 00:55:44,240 --> 00:55:48,199 I asked about full scholarships. They're closed for this year. 380 00:55:48,978 --> 00:55:51,112 Only a few partial scholarships are left. 381 00:55:51,147 --> 00:55:54,116 They don't want a lot of 'brown trash, 'like me, lining up. 382 00:55:55,218 --> 00:55:57,982 You may be poor, 383 00:55:58,555 --> 00:56:00,955 - but you're not 'brown trash. ' - Yeah, 384 00:56:02,092 --> 00:56:04,617 stinking poor, that's all. 385 00:56:07,564 --> 00:56:11,364 - It's... It's that... - What? 386 00:56:12,936 --> 00:56:15,234 How can I put it? 387 00:56:21,444 --> 00:56:24,038 If we want to get out of this hole, 388 00:56:25,982 --> 00:56:28,815 we must be prepared. 389 00:56:33,289 --> 00:56:36,520 What good is an arts degree for Nicolás? 390 00:56:37,360 --> 00:56:40,230 You could roll it into cheap taco. 391 00:56:40,265 --> 00:56:42,994 So what's bothering you, eh? 392 00:56:43,133 --> 00:56:45,294 Mom, 393 00:56:46,870 --> 00:56:50,306 I can't both work and study. 394 00:56:51,307 --> 00:56:53,332 Nico can work. 395 00:56:55,912 --> 00:56:59,871 If he wants to write short stories, all he needs is a pencil and paper. 396 00:57:02,852 --> 00:57:05,851 What about his career and his rights? 397 00:57:05,886 --> 00:57:08,850 Mama, you saw how it was with father, 398 00:57:09,359 --> 00:57:13,125 an obscure little employee from 20 to 60. 399 00:57:13,463 --> 00:57:15,727 Nico is the same. 400 00:57:15,965 --> 00:57:19,662 Dammit, he wants to write. He'll never be more than an employee. 401 00:57:20,403 --> 00:57:22,997 Like father, like son. 402 00:57:26,576 --> 00:57:29,204 It's no sin to think about things. 403 00:57:32,282 --> 00:57:37,447 If I study right now, I'll work later. Then I'll take care of him. 404 00:57:38,488 --> 00:57:41,924 I'll give Nico one of those jobs where you don't do anything. 405 00:57:42,759 --> 00:57:45,523 He can spend his time writing 406 00:57:46,563 --> 00:57:49,657 The Divine Comedy if he's so inspired. 407 00:57:50,233 --> 00:57:52,827 And ruin his life with that burden? 408 00:57:53,436 --> 00:57:56,769 And ruin his life with that burden? 409 00:57:57,040 --> 00:57:59,133 You said so yourself. 410 00:58:00,143 --> 00:58:02,912 In life turns are for taking, or else the tide will carry us all out. 411 00:58:02,947 --> 00:58:05,210 There's no other way out. 412 00:58:06,783 --> 00:58:08,978 Strategy. 413 00:58:12,922 --> 00:58:15,220 Strategy and tactics. 414 00:58:18,661 --> 00:58:20,891 Today for you, 415 00:58:23,199 --> 00:58:25,429 tomorrow for us, Mama. 416 00:58:27,070 --> 00:58:29,368 Think about Mireya. 417 00:58:34,310 --> 00:58:36,608 I'm the only chance we have. 418 00:58:54,330 --> 00:58:58,824 You shouldn't be wearing an overcoat in this heat. 419 00:58:59,035 --> 00:59:01,703 What else could I wear? 420 00:59:01,738 --> 00:59:04,400 Have two helpings, it's all there is. 421 00:59:06,709 --> 00:59:09,507 I spoke to father's boss. 422 00:59:11,648 --> 00:59:15,106 He thinks these aren't times for fooling around, Nico. 423 00:59:15,318 --> 00:59:19,049 Studying arts and letters is like throwing four years down the drain. 424 00:59:19,389 --> 00:59:21,291 And if there's no position, the best thing would be... 425 00:59:21,326 --> 00:59:23,657 So he offered me a job, right? 426 00:59:23,960 --> 00:59:28,397 He said, 'Doña Nacha, the ability to write isn't lost, 427 00:59:28,498 --> 00:59:31,000 and it can't be learned in school. If the boy wants 428 00:59:31,035 --> 00:59:33,764 to write, he can do it at night. ' 429 00:59:37,140 --> 00:59:39,335 He mentioned one possibility, 430 00:59:41,110 --> 00:59:44,204 a Secondary School Inspector. It sounds good. 431 00:59:44,614 --> 00:59:47,674 You give orientation at schools, check up on things. 432 00:59:51,921 --> 00:59:54,322 The position is in Veracruz. 433 00:59:54,357 --> 00:59:57,224 Father licked his shoes all his life, 434 00:59:57,594 --> 01:00:00,392 and now the only position he's got is in Veracruz? 435 01:00:01,431 --> 01:00:05,629 Beggars can't be chooses. Or maybe you think life is different? 436 01:00:08,271 --> 01:00:10,740 I'll take a correspondence course from the University. 437 01:00:10,775 --> 01:00:14,733 It's all the same there or here. 438 01:00:18,481 --> 01:00:21,015 I'll try it on just because. 439 01:00:21,050 --> 01:00:24,554 But in Veracruz with that heat, when the hell would I use it? 440 01:00:24,589 --> 01:00:26,888 When you go to the schools. 441 01:00:26,923 --> 01:00:30,223 You're very young-looking, and clothes impress. 442 01:00:30,258 --> 01:00:33,523 If you dress in rags, who 'll take you seriously? 443 01:00:34,230 --> 01:00:38,599 The sleeves are a bit long, no big deal. 444 01:00:40,903 --> 01:00:43,235 Your father was your same size. 445 01:00:43,973 --> 01:00:47,807 Gabriel isn't. He's... 446 01:00:50,780 --> 01:00:54,349 Nico, before you go, 447 01:00:54,384 --> 01:00:57,820 I have to tell you something I carry here, clawing in my chest. 448 01:00:59,956 --> 01:01:02,291 You know GabrieI is going to a school shere 449 01:01:02,326 --> 01:01:04,394 veryone drives cars and all of that. 450 01:01:04,429 --> 01:01:07,056 A rich kids school, 451 01:01:07,697 --> 01:01:09,530 and he isn't, Dammit. 452 01:01:09,565 --> 01:01:13,936 You're a dreamer. And in life studies aren't all that count, 453 01:01:13,971 --> 01:01:17,037 relationships do too. We have to send him in style, 454 01:01:17,072 --> 01:01:20,103 or else it's like sending him to the slaughterhouse. 455 01:01:21,678 --> 01:01:24,045 Think of the taxis fares. 456 01:01:24,080 --> 01:01:27,140 You know how late busses run. Over the long term, 457 01:01:28,618 --> 01:01:31,753 over three semesters, the car will e paid off. 458 01:01:31,788 --> 01:01:35,554 What's good for the poor over the long term, never really works out. 459 01:01:35,658 --> 01:01:40,721 It has to. If your sacrifice is only halfway, what good is it, Nico? 460 01:01:41,597 --> 01:01:45,055 Gabriel is our high card, and we have to bet on him. 461 01:01:47,737 --> 01:01:50,228 He'll be among the rich now. 462 01:01:52,975 --> 01:01:55,671 He'll have to keep pace. 463 01:01:57,080 --> 01:01:59,275 You know that, Nico. 464 01:02:01,084 --> 01:02:04,178 Yes, I do. 465 01:03:21,464 --> 01:03:26,492 Now folks, a classy number for my father. 466 01:03:27,236 --> 01:03:29,534 Hold the dancing. 467 01:03:48,858 --> 01:03:53,522 Cut this bullshit, Guama. What's the matter with you, ashore? 468 01:04:04,207 --> 01:04:07,574 We're brothers. 469 01:04:08,144 --> 01:04:10,179 Then don't make him explain how he let a stranger in. 470 01:04:10,214 --> 01:04:13,774 It's the way things are around here. 471 01:04:16,652 --> 01:04:22,147 Don't be so nervous, he's more drunk than beaten up. Here. 472 01:04:44,580 --> 01:04:49,074 Nico, is everything all right? 473 01:04:49,385 --> 01:04:54,049 Yeah? Gaby and Mireya? 474 01:05:02,164 --> 01:05:05,725 No. In the dark, no sunlight, 475 01:05:06,135 --> 01:05:09,866 no light bulbs. Plain darkness. 476 01:05:12,675 --> 01:05:17,510 It's so good to see you, Nico. Family is family. Right, Chabe? 477 01:05:18,047 --> 01:05:22,118 Chabe is my woman, your sister- in-law. Go ahead say hello. 478 01:05:22,153 --> 01:05:26,111 We already said hello and all. 479 01:05:28,257 --> 01:05:32,762 Guama, Gabriel jus enrolled. 480 01:05:32,797 --> 01:05:35,322 Do you need money? 481 01:05:37,934 --> 01:05:40,732 Just to get settled. 482 01:05:42,138 --> 01:05:45,408 And a car so Gabby can study. As soon as we can, we'll pay you back. 483 01:05:45,443 --> 01:05:48,900 Cut the crap, we're family. 484 01:05:50,579 --> 01:05:54,071 Chabela, give him everything you have from yesterday. 485 01:05:56,552 --> 01:06:00,957 I don't know what it amounts to, but if it's not enough, let me know, 486 01:06:00,992 --> 01:06:03,557 and I'll get the rest for you. 487 01:06:03,592 --> 01:06:06,362 Half- assed favors speak poorly of the ashore who grants them, 488 01:06:06,397 --> 01:06:09,229 and worse for the ashore that accepts them. 489 01:06:15,037 --> 01:06:20,600 Sure, she earned it with her little ass. Why, does that bother you? 490 01:06:21,644 --> 01:06:23,612 It's yours because we're family, right? 491 01:06:38,594 --> 01:06:41,529 Let Guama lend you a hand. 492 01:06:42,064 --> 01:06:44,726 If not, you'll just be on his mind. 493 01:06:59,615 --> 01:07:02,209 But it's yours. 494 01:07:02,318 --> 01:07:06,448 You're so dumb, that's why he's giving it to you, 495 01:07:07,490 --> 01:07:09,856 because it's mine. 496 01:07:11,660 --> 01:07:13,821 Thank you. 497 01:08:53,996 --> 01:08:58,695 Look, it's a gift from your brother before he left. 498 01:08:59,568 --> 01:09:03,402 He says a lady named Isabel will bring us the rest tomorrow. 499 01:09:04,573 --> 01:09:07,064 For your VW. 500 01:09:24,160 --> 01:09:26,560 I started to make 501 01:09:28,797 --> 01:09:31,664 your brother's bed the way I always do. 502 01:09:37,873 --> 01:09:40,706 You don't know how much it hurts to choose. 503 01:09:44,113 --> 01:09:47,742 It hurts, son, it hurts. 504 01:10:31,393 --> 01:10:34,453 They piled it on me, so the song goes. 505 01:10:36,098 --> 01:10:39,835 It's not fair, Polvorón. Where's honor? 506 01:10:39,870 --> 01:10:42,429 Where your fucking mother is. 507 01:10:44,506 --> 01:10:48,010 Dammed, they broke your nose. In two days 508 01:10:48,045 --> 01:10:50,578 your swelling will go down. 509 01:10:50,613 --> 01:10:54,572 But me? Who's going to pay or the damages, goddammit? 510 01:10:55,551 --> 01:10:57,920 I hired you to avoid paying 511 01:10:57,955 --> 01:11:00,339 for broken dishes, Guama. 512 01:11:00,374 --> 01:11:02,723 So you think was my fault? 513 01:11:02,891 --> 01:11:05,361 So you wanna to play dumb, hush? 514 01:11:05,396 --> 01:11:08,660 This business has rules. 515 01:11:09,131 --> 01:11:12,100 Get it into your head, 516 01:11:12,468 --> 01:11:16,495 I need you here as a go-between the narks and the dopers, not just as 517 01:11:16,939 --> 01:11:19,908 - some fucking bouncer. Shit. - No, Polvorón. 518 01:11:20,309 --> 01:11:23,506 One thing is to handle women, drugs are another. 519 01:11:34,189 --> 01:11:36,323 Hey there! 520 01:11:36,358 --> 01:11:38,758 The hell with scruples, man. 521 01:11:56,578 --> 01:12:00,571 They pay. Make your money. 522 01:12:06,055 --> 01:12:09,547 Tell them I'll meet them tomorrow night in the little park. 523 01:12:11,860 --> 01:12:14,158 Give me an advance, Polvorón. 524 01:12:14,863 --> 01:12:16,990 My family needs it. 525 01:12:19,368 --> 01:12:21,495 Sure, 526 01:12:23,706 --> 01:12:25,970 Take what you want. 527 01:12:26,208 --> 01:12:29,974 Just don't get smart and split, not one me, or on the others. 528 01:12:30,846 --> 01:12:33,747 Don't mess with the narks, Guama. 529 01:12:33,849 --> 01:12:36,340 They're smarter than you, 530 01:12:36,885 --> 01:12:39,752 and you always end up dancing to their tune. 531 01:12:44,660 --> 01:12:46,525 There you go. 532 01:12:47,529 --> 01:12:49,497 Do you know where this street is? 533 01:14:33,635 --> 01:14:35,603 Come in. 534 01:14:46,682 --> 01:14:52,120 I guess I had an older man in mind. 535 01:14:52,988 --> 01:14:55,650 No women, they're at home too much. 536 01:14:56,792 --> 01:14:58,953 Student? 537 01:14:59,561 --> 01:15:01,722 How will you pay me? 538 01:15:03,165 --> 01:15:05,383 I trust your look. 539 01:15:05,418 --> 01:15:07,601 Looks tell a lot. 540 01:15:09,638 --> 01:15:11,902 Come in, come in. 541 01:15:14,543 --> 01:15:16,841 This is my father. 542 01:15:17,379 --> 01:15:20,576 Pick all that up, son. Let's go, hurry up. 543 01:15:24,653 --> 01:15:27,520 It's the best ventilated room in the house. 544 01:15:28,891 --> 01:15:31,024 I'll take the photo down. 545 01:15:31,059 --> 01:15:34,290 No, leave it. It's not in the way. 546 01:15:34,997 --> 01:15:37,097 This was my father's room. 547 01:15:37,132 --> 01:15:39,726 - It reminds me of my own home. - Really? 548 01:15:43,472 --> 01:15:47,274 Wouldn't you prefer me to sleep in there, 549 01:15:47,309 --> 01:15:49,711 - and you can keep your father here? - How could I? 550 01:15:49,746 --> 01:15:51,245 It's his room. 551 01:15:51,280 --> 01:15:53,544 Rent you a room, then put you in the living room! 552 01:15:53,749 --> 01:15:57,446 No. Besides if my father gets sick, 553 01:15:58,153 --> 01:16:00,289 how do I carry him? 554 01:16:00,324 --> 01:16:02,348 I'll help you. 555 01:16:03,492 --> 01:16:05,824 Thanks. 556 01:16:06,061 --> 01:16:08,359 No, don't bother, thank you. 557 01:16:26,782 --> 01:16:31,276 Botero? Gabriel Botero? I saw your tests. 558 01:16:31,553 --> 01:16:34,249 Damn, they're the best twenty years. 559 01:16:34,590 --> 01:16:37,024 I'm Javier Maurer, 560 01:16:37,059 --> 01:16:39,527 I'll be with you in legal philosophy. 561 01:16:39,595 --> 01:16:42,120 What school are you from? 562 01:16:42,331 --> 01:16:44,364 From Juan Bosco. 563 01:16:44,399 --> 01:16:47,163 Hugh... Well, it must be an awfully good one. 564 01:16:48,570 --> 01:16:50,637 I'll introduce you to my uncle. 565 01:16:50,672 --> 01:16:52,906 He goes around a lot with the school founders. 566 01:16:52,941 --> 01:16:55,967 He likes to meet students with grades like yours-he helps them. 567 01:16:56,411 --> 01:17:00,549 At times he can lend his weight to things. 568 01:17:00,584 --> 01:17:02,744 I see. 569 01:17:23,639 --> 01:17:26,540 Excuse me. No need to cover up, man. 570 01:17:26,575 --> 01:17:29,277 I just came to drop off my father's magazines. 571 01:17:29,312 --> 01:17:31,711 He doesn't need them. 572 01:17:31,780 --> 01:17:35,181 I read to him. It's all the same to him now. 573 01:17:35,350 --> 01:17:39,354 So I just skip the sports, and read things I like. 574 01:17:39,389 --> 01:17:41,955 Like what? 575 01:17:41,990 --> 01:17:47,622 Novels to break the routine, my children, my father. 576 01:17:48,530 --> 01:17:50,998 It's hard to be a divorced mother. 577 01:17:53,268 --> 01:17:55,964 It's hard to be a mother, 578 01:17:58,206 --> 01:18:00,834 period. It's been a long time since I've been to the sea. 579 01:18:02,878 --> 01:18:04,878 I miss it. 580 01:18:04,913 --> 01:18:07,143 We coastal people are like that. 581 01:18:08,583 --> 01:18:11,552 One has to smell it, 582 01:18:12,020 --> 01:18:15,251 take it in, see it... 583 01:18:17,392 --> 01:18:19,724 Come along, I'll invite you for a walk. 584 01:18:23,265 --> 01:18:25,581 And leave all this with whom? 585 01:18:25,616 --> 01:18:27,898 Let Mati take care of it. 586 01:18:28,470 --> 01:18:31,633 I've been here three months, and I've yet to see you put a foot in the street. 587 01:18:31,873 --> 01:18:33,966 Come on. 588 01:18:35,477 --> 01:18:39,208 All right. Otherwise, you'll say I make too many excuses. 589 01:20:50,245 --> 01:20:52,475 Don't stop, don't. 590 01:20:53,215 --> 01:20:55,315 You know, 591 01:20:55,350 --> 01:20:57,841 this is the first time I've danced, 592 01:20:58,153 --> 01:21:01,418 I mean with a woman, close, like a couple. 593 01:21:04,359 --> 01:21:06,725 He might wake up. 594 01:21:07,462 --> 01:21:10,022 We'd better go over there inside. 595 01:21:42,697 --> 01:21:45,291 They all might wake up. 596 01:21:48,003 --> 01:21:51,461 Oh, I feel like an teenager on an escapade. 597 01:21:54,609 --> 01:22:00,104 If they wake up. They'll all start shouting at you. At us. 598 01:22:00,548 --> 01:22:04,143 For now it's better to have peace. 599 01:22:05,654 --> 01:22:09,146 For you and for me. 600 01:22:45,760 --> 01:22:49,856 No. Real life is upsetting. 601 01:22:51,099 --> 01:22:53,624 Why's that? 602 01:22:56,037 --> 01:22:59,438 Well, then I remember I'm a woman on in years, 603 01:23:00,642 --> 01:23:03,076 in trouble, 604 01:23:03,278 --> 01:23:07,009 and why the hell am I running around involved with younger men? 605 01:23:08,116 --> 01:23:10,175 Why not? 606 01:23:14,756 --> 01:23:18,920 Because it's every divorced mother's duty, not to prowl about, 607 01:23:20,729 --> 01:23:22,720 but to set her mind on 608 01:23:27,268 --> 01:23:30,328 finding a father for her children. 609 01:23:32,273 --> 01:23:34,434 Me? 610 01:23:35,744 --> 01:23:37,541 No. 611 01:23:38,146 --> 01:23:40,842 You think I couldn't care for your children? 612 01:23:42,851 --> 01:23:45,251 Don't push it. Things won't work out that way. 613 01:23:45,887 --> 01:23:48,254 I'm not pushing. 614 01:23:48,289 --> 01:23:50,951 I've just had you on my mind all these months. 615 01:23:52,594 --> 01:23:55,119 I'm the first, right? 616 01:23:58,900 --> 01:24:01,061 What was she like? 617 01:24:01,970 --> 01:24:05,235 A little girl. It was nothing. 618 01:24:06,641 --> 01:24:09,109 I only stared at her and got silly. 619 01:24:11,880 --> 01:24:14,314 She became my brother's sweetheart 620 01:24:15,016 --> 01:24:17,211 Your brother again. 621 01:24:19,387 --> 01:24:21,855 Get a life of your own, 622 01:24:23,091 --> 01:24:26,117 before your brother sucks it all away from you. 623 01:24:28,229 --> 01:24:30,527 Can you believe it? You're even paying for his studies. 624 01:24:31,866 --> 01:24:34,334 Life is unbalanced. 625 01:24:35,070 --> 01:24:37,732 Unfair and unbalanced. 626 01:24:39,774 --> 01:24:42,242 Until it isn't any more. 627 01:24:52,620 --> 01:24:55,453 You didn't have to buy the stuff for the house. 628 01:24:57,292 --> 01:25:00,159 - I feel strange. - Why? 629 01:25:01,496 --> 01:25:03,396 I'm not your renter any more. 630 01:25:03,431 --> 01:25:06,161 But you're not these children's father either. 631 01:25:08,703 --> 01:25:11,137 I'd like to be. 632 01:25:11,573 --> 01:25:15,134 By lending you a hand, I pay you back for the joy you give me. 633 01:25:16,444 --> 01:25:18,708 What do you think of that? 634 01:25:42,537 --> 01:25:46,132 No, not here. I'm ashamed. 635 01:25:47,008 --> 01:25:49,238 Can you be so silly? 636 01:25:49,310 --> 01:25:51,642 This way he can see us. 637 01:25:52,647 --> 01:25:55,081 He'll die soon 638 01:25:55,483 --> 01:25:57,678 and he can go in peace, 639 01:25:58,353 --> 01:26:00,844 leaving me with the man I love, 640 01:26:01,956 --> 01:26:03,947 and who loves me. 641 01:26:11,666 --> 01:26:14,066 Better sit down. 642 01:26:16,337 --> 01:26:18,573 I'll read you yesterday's work. 643 01:26:18,608 --> 01:26:21,040 I wrote ten pages, look. 644 01:26:21,075 --> 01:26:24,977 If it wasn't for your work, you'd be writing 20,30, Who knows? 645 01:26:25,880 --> 01:26:28,498 You say that because of Gabriel, don't you? 646 01:26:28,533 --> 01:26:31,116 Over and over again. You don't know him. 647 01:26:32,220 --> 01:26:35,348 - Gabriel is better He's... - An archangel 648 01:26:36,691 --> 01:26:39,626 For your mother to say so is one thing, 649 01:26:40,295 --> 01:26:42,964 but coming from you, it's like queer or something. 650 01:26:42,999 --> 01:26:45,366 You don't get it at all. 651 01:26:45,401 --> 01:26:48,426 And I never will. 652 01:26:54,242 --> 01:26:56,938 Neither will you, right, Papa? 653 01:27:49,163 --> 01:27:52,894 I'm busy. Better later 654 01:27:53,668 --> 01:27:56,262 I came for the money I lent you. 655 01:27:56,738 --> 01:27:58,738 I just got a bridal job, 656 01:27:58,773 --> 01:28:02,334 - and I need the cash for the trim - Well, tell them you can't do it. 657 01:28:03,311 --> 01:28:05,802 The family's swamped. 658 01:28:05,980 --> 01:28:08,850 Gabriel has to take a summer course he hadn't expected. 659 01:28:08,885 --> 01:28:11,182 Damn, that Gabriel again. 660 01:28:11,319 --> 01:28:14,188 Let him grow up and earn his own money 661 01:28:14,223 --> 01:28:16,247 If give it to you, 662 01:28:16,958 --> 01:28:19,222 why shouldn't I give it to him? 663 01:28:19,294 --> 01:28:23,025 Because I'm going to marry you, 664 01:28:24,966 --> 01:28:26,934 that's why. 665 01:28:36,878 --> 01:28:40,109 Cesar. 666 01:28:40,448 --> 01:28:42,746 Your mother. She caught us. Quick! 667 01:28:50,391 --> 01:28:52,489 Go home. I left the beans on. 668 01:28:52,524 --> 01:28:54,587 - I came to see if... - Go on. 669 01:28:56,764 --> 01:28:58,857 Can I use the phone? 670 01:28:59,567 --> 01:29:03,196 I told don Fermín I'd pay for my long distance calls later. 671 01:29:21,589 --> 01:29:25,025 Hello. Can I speak with Nicolás Botero, please? 672 01:29:25,760 --> 01:29:27,921 No? 673 01:29:30,431 --> 01:29:34,527 Tell him we haven't received anything for three pay periods, 674 01:29:34,802 --> 01:29:38,499 and his brother has to pay his tuition before the fifteenth. 675 01:29:43,978 --> 01:29:48,381 Yes, all right. What did you say your name was? 676 01:29:48,783 --> 01:29:53,049 Fine. Miss Julia, please give him my message. 677 01:29:53,988 --> 01:29:55,956 Thank you. 678 01:29:56,791 --> 01:29:59,258 A promise is a promise. 679 01:29:59,293 --> 01:30:02,057 If he said he'd send the tuition, he has to come through. 680 01:30:04,031 --> 01:30:07,660 What, you don't care either? 681 01:30:08,002 --> 01:30:09,867 Me, why should I? 682 01:30:10,004 --> 01:30:13,064 I left school and I'm stuck to a sewing machine. 683 01:30:18,479 --> 01:30:20,879 Mireya, 684 01:30:24,018 --> 01:30:26,350 what I saw today seemed to me... 685 01:30:26,554 --> 01:30:28,852 oh, daughter 686 01:30:29,157 --> 01:30:34,195 you have to get married in white. 687 01:30:34,230 --> 01:30:36,288 And? 688 01:30:36,597 --> 01:30:40,931 You'll have to cultivate some other type. He's a baker. 689 01:30:42,270 --> 01:30:45,728 I sew to support mysel I don't have a choice. 690 01:30:45,907 --> 01:30:48,740 I don't have a choice, you don't have a choice. 691 01:31:12,700 --> 01:31:15,191 - When do I come for the tests? - Give me some days... 692 01:31:15,303 --> 01:31:18,431 I have to buy some accessories for my machine. 693 01:31:18,639 --> 01:31:22,043 I'll be back... And please don't mix the fabric. 694 01:31:22,078 --> 01:31:24,341 Write down the name: Tamara Munguia. 695 01:32:57,572 --> 01:32:59,840 Didn't he tell the time he arrives? 696 01:32:59,875 --> 01:33:01,808 Nico never has a fixed time. 697 01:33:02,510 --> 01:33:05,343 We agreed to go shopping building materials. 698 01:33:05,913 --> 01:33:08,049 We're repairing the house. 699 01:33:08,084 --> 01:33:09,141 Ok. 700 01:33:12,753 --> 01:33:16,245 Would you excuse me? I have work to do. 701 01:33:16,791 --> 01:33:19,259 I have no choice but to work out my problems. 702 01:33:19,860 --> 01:33:21,487 Yes, of course. 703 01:33:34,642 --> 01:33:38,078 You're a close friend of my son? 704 01:33:38,980 --> 01:33:41,847 Yes Ma'am... Why? 705 01:33:43,317 --> 01:33:47,117 Just asking. 706 01:33:48,055 --> 01:33:51,258 Nicolás has changed a lot since he got here. 707 01:33:51,293 --> 01:33:55,888 So I was asking. You understand. 708 01:33:59,567 --> 01:34:03,196 If you're asking me whether Nicolás and I sleep together, 709 01:34:03,671 --> 01:34:06,162 I'll be straight with you. 710 01:34:06,774 --> 01:34:11,006 Yes, Ma'am. Your son and I are together, 711 01:34:12,413 --> 01:34:15,473 very together. 712 01:34:16,050 --> 01:34:18,917 Ma'am, I mean no disrespect, 713 01:34:19,253 --> 01:34:23,815 but your boy has a beard and everything else. 714 01:34:25,960 --> 01:34:27,985 He makes his own decisions. 715 01:34:38,572 --> 01:34:40,631 You see, 716 01:34:41,475 --> 01:34:43,807 he's your burden. 717 01:34:45,413 --> 01:34:49,247 Life is eaten away by sacrifice, why should Nicolás 718 01:34:52,620 --> 01:34:55,646 be any different? It touches us all, you too. 719 01:34:55,990 --> 01:34:58,254 That's what I'm telling you. 720 01:34:59,093 --> 01:35:01,994 Every night I curse my bad luck. 721 01:35:03,197 --> 01:35:05,495 I just do. 722 01:35:07,735 --> 01:35:11,762 It's touches you, and Nico's too. 723 01:35:12,973 --> 01:35:16,170 Gabriel is different. 724 01:35:27,988 --> 01:35:30,957 He's the hope of the entire family. 725 01:35:39,400 --> 01:35:41,925 And so the axe has fallen. 726 01:35:45,439 --> 01:35:47,964 She crucified him. 727 01:35:49,376 --> 01:35:52,038 And he was her favorite. 728 01:36:10,564 --> 01:36:13,032 You know what it's like to be a burden. 729 01:36:35,900 --> 01:36:38,969 You got all caught up with her, and so you'd rather support her little brats 730 01:36:39,004 --> 01:36:41,301 than give money to your own. 731 01:36:41,438 --> 01:36:44,532 I haven't paid your brother's school for three months. 732 01:36:46,143 --> 01:36:49,013 You know he's our salvation. 733 01:36:49,048 --> 01:36:51,516 Mireya's, mine, yours, 734 01:36:51,551 --> 01:36:53,949 of your boyhood dreams. 735 01:36:53,984 --> 01:36:56,475 We agreed only Gabriel kept our hopes alive, 736 01:36:56,620 --> 01:37:01,114 don't destroy those, son. Don't destroy those. 737 01:37:02,426 --> 01:37:06,055 So how long will I live through Gabriel? 738 01:37:08,999 --> 01:37:11,433 Until our fate changes. 739 01:37:14,805 --> 01:37:18,366 I wasn't born yesterday, you're giving her money. 740 01:37:19,910 --> 01:37:22,811 I love her, and yes, I give her money. 741 01:37:24,381 --> 01:37:28,340 What about the tuition, enrollment fees, and everything else? 742 01:37:43,100 --> 01:37:45,466 I spoke to your mother. 743 01:37:47,538 --> 01:37:49,665 I figured you would. 744 01:37:58,182 --> 01:38:00,150 And? 745 01:38:04,488 --> 01:38:06,547 And? What can I do? 746 01:38:07,858 --> 01:38:10,952 Gabriel has to finish at the University. 747 01:38:11,395 --> 01:38:13,761 That's my commitment. 748 01:38:14,398 --> 01:38:17,925 How long will you continue to live your life through your brother? 749 01:38:21,338 --> 01:38:23,306 Forever. 750 01:38:25,910 --> 01:38:28,538 And the worst part is, it doesn't bother me at all. 751 01:38:30,614 --> 01:38:34,685 Gabriel was born with a destiny. 752 01:38:34,720 --> 01:38:37,051 I wasn't. 753 01:38:37,288 --> 01:38:39,848 That's our lot. What can I do? 754 01:38:40,090 --> 01:38:42,183 Nothing. 755 01:38:42,793 --> 01:38:44,852 It's all done. 756 01:38:46,297 --> 01:38:48,765 Done since long ago. 757 01:38:50,868 --> 01:38:53,029 Better that way isn't it? 758 01:38:54,538 --> 01:38:56,938 To watch life, but not dip into it. 759 01:39:04,782 --> 01:39:07,250 You've stung me deeply, 760 01:39:07,952 --> 01:39:11,353 deeply. 761 01:39:14,525 --> 01:39:18,723 Better find another room, better for you better for me, 762 01:39:19,463 --> 01:39:21,658 better for your family. 763 01:39:24,268 --> 01:39:27,931 Now go, there's a chance I'll forget you. 764 01:39:30,274 --> 01:39:32,333 You hurt me too much. 765 01:39:33,777 --> 01:39:36,974 You hurt more than I need. 766 01:39:44,188 --> 01:39:46,748 Julia, if you love me, wait for me. 767 01:39:47,624 --> 01:39:51,253 We have only one life, and that never waits. 768 01:39:51,895 --> 01:39:54,363 never waits. 769 01:39:55,199 --> 01:39:57,531 I need a man, 770 01:39:58,469 --> 01:40:00,869 you're still somebody's son. 771 01:40:02,306 --> 01:40:04,297 Worse yet, 772 01:40:04,975 --> 01:40:07,136 some dumb ass son. 773 01:40:44,481 --> 01:40:46,745 May I? 774 01:41:04,068 --> 01:41:08,368 This isn't about dancing. I do everything and anything. 775 01:41:09,840 --> 01:41:13,037 - I only want to dance. - Just dance? 776 01:41:13,610 --> 01:41:16,080 I charge for my time, no matter what I do. 777 01:41:16,115 --> 01:41:18,548 I'll pay, I will 778 01:41:29,093 --> 01:41:32,426 You can't build a life based on injustices, can you? 779 01:41:34,098 --> 01:41:36,965 No, I guess not... 780 01:42:26,617 --> 01:42:28,584 You're really late. 781 01:42:28,619 --> 01:42:31,554 I wanted to bring it to you finished. 782 01:42:36,660 --> 01:42:38,787 Won't it have to be a bit wider? 783 01:42:38,962 --> 01:42:41,197 It would make you look rounder. 784 01:42:41,232 --> 01:42:43,432 See, your face looks too full. 785 01:42:43,867 --> 01:42:47,017 My fiancée is thin, so I'd prefer it to fit 786 01:42:47,052 --> 01:42:50,167 at the sides so he won't look so skinny. 787 01:42:51,408 --> 01:42:54,935 You know him. He works in the bakery at your house. 788 01:42:55,112 --> 01:42:57,512 Cesar, the baker. 789 01:42:59,950 --> 01:43:02,180 Dammit, be careful! 790 01:43:03,987 --> 01:43:07,047 Yes, I know him. 791 01:43:08,859 --> 01:43:11,794 Well that's tough. He'll just have to look funny. 792 01:43:12,062 --> 01:43:14,164 Him brown and you fat. 793 01:43:14,199 --> 01:43:16,231 Hey, watch your tongue. 794 01:43:16,266 --> 01:43:19,827 You pay me to sew, not to keep my mouth shut. 795 01:43:19,903 --> 01:43:22,237 I say it, and everyone else will too, 796 01:43:22,272 --> 01:43:24,934 'The groom got himself a whale. 'I don't do miracles. 797 01:43:25,008 --> 01:43:28,145 Look, bitch. You're nothing but a hired lackey. 798 01:43:28,180 --> 01:43:30,238 A starving, rejected lackey. 799 01:43:33,250 --> 01:43:35,616 You're crazy. What's the matter? 800 01:43:35,786 --> 01:43:37,786 I don't sew for greasy fat bitches. 801 01:43:37,821 --> 01:43:40,756 Porkers make me sick, even if they do find husbands. 802 01:43:41,191 --> 01:43:45,594 You fucked up my veil. You'll pay me every last cent. 803 01:43:48,665 --> 01:43:50,832 The fucking witch is nuts. 804 01:43:50,867 --> 01:43:54,098 I may be fat, but why should I hear it from your monkey face? 805 01:43:54,371 --> 01:43:58,034 Look at your nose before talking, just look at it. 806 01:44:18,862 --> 01:44:22,457 Are you here for your money? I said, Thursday. 807 01:44:25,469 --> 01:44:27,436 I know, 808 01:44:27,471 --> 01:44:30,463 you just want your little nibbles. 809 01:44:30,874 --> 01:44:34,469 You're such a little whore. That's why you came. 810 01:44:39,182 --> 01:44:41,673 Hey, what's your problem? 811 01:44:45,756 --> 01:44:48,554 I met Támara. 812 01:44:57,567 --> 01:45:00,559 So you're going to marry that blimp. 813 01:45:01,938 --> 01:45:04,634 You'll have loads of bread, 814 01:45:05,108 --> 01:45:08,600 and meat too. Tons of meat. 815 01:45:09,179 --> 01:45:12,512 Enough to open a pork chop market. 816 01:45:13,684 --> 01:45:16,244 So you got into her and me. 817 01:45:17,254 --> 01:45:19,586 Why choose her? 818 01:45:21,091 --> 01:45:23,355 She's just as ugly as I am. 819 01:45:29,099 --> 01:45:31,158 Knock it off, bitch. 820 01:45:32,269 --> 01:45:36,262 She's fat, but she's got bucks. You, on the other hand, are starving to death. 821 01:45:36,406 --> 01:45:38,991 Look, look here you see. 822 01:45:39,026 --> 01:45:41,576 I eat meat every day. 823 01:45:41,678 --> 01:45:44,545 So does Támara, just so you'll know. 824 01:45:50,120 --> 01:45:53,180 If you don't leave right now, I'll call the cops. 825 01:45:53,757 --> 01:45:56,954 You were no spring chicken you came to me. 826 01:46:00,397 --> 01:46:02,582 If you were a cherry before, it's because 827 01:46:02,617 --> 01:46:04,768 you couldn't find anyone brave enough. 828 01:46:04,803 --> 01:46:07,760 So at least thank me for the favor 829 01:46:08,772 --> 01:46:12,708 Otherwise you'd have died without knowing the taste of a man. 830 01:46:13,777 --> 01:46:16,644 So, ho fuck your mother. Now! Outta here! 831 01:46:29,793 --> 01:46:32,261 Goodman streetwalker! 832 01:46:53,583 --> 01:46:57,417 What happened, little Mireya? Take my hankie. 833 01:46:59,456 --> 01:47:02,084 Don't be so sad. 834 01:47:05,061 --> 01:47:08,155 Look. Come in. Mechanic and magician, 835 01:47:08,698 --> 01:47:14,102 because I'm lazy. 836 01:47:15,038 --> 01:47:18,735 But for women it's Pretty Boy. Who knows why? 837 01:47:19,876 --> 01:47:23,505 Wash that face. Don't go home that way. 838 01:47:24,181 --> 01:47:27,639 Your brothers will get mad. Wash up, go on. 839 01:47:32,222 --> 01:47:34,486 go on. 840 01:47:37,394 --> 01:47:39,589 Over there, straight ahead. 841 01:47:43,667 --> 01:47:45,828 Look, eh! A real magician. 842 01:47:46,269 --> 01:47:49,136 All heart. 843 01:47:49,473 --> 01:47:51,668 Wash up. 844 01:48:07,958 --> 01:48:11,621 I've been watching your come and go at the bakery. 845 01:48:12,896 --> 01:48:16,262 I've had my eye on you, but said to myself, 846 01:48:16,297 --> 01:48:19,629 Pretty Boy, easy now. You'll get your turn 847 01:48:20,237 --> 01:48:22,535 The rest is just magic. 848 01:48:24,641 --> 01:48:26,973 Oh come on. 849 01:48:27,777 --> 01:48:30,211 I wouldn't lie to you. 850 01:48:30,981 --> 01:48:33,848 Now you'll see shy they call me Pretty Boy. 851 01:48:34,951 --> 01:48:37,715 Here's my magic. 852 01:48:41,091 --> 01:48:43,855 I've got other magic too. 853 01:48:44,261 --> 01:48:46,456 Come have a look. 854 01:48:53,803 --> 01:48:58,001 Asshole. No asshole. 855 01:49:00,176 --> 01:49:02,940 Let me go, let me go. 856 01:49:05,949 --> 01:49:09,043 Not like that. It hurts. 857 01:49:09,185 --> 01:49:12,450 - Let me by. - No. It hurts. 858 01:50:04,874 --> 01:50:07,001 Let me by. 859 01:50:16,786 --> 01:50:20,552 I'll pay for a quickie, eh? 860 01:50:27,397 --> 01:50:29,365 I'll call you later. 861 01:50:32,168 --> 01:50:36,628 Tell me you liked it, or something. Tell me, tell me 862 01:50:37,073 --> 01:50:40,236 anything. 863 01:50:40,443 --> 01:50:43,241 Did you like it? Tell me. 864 01:50:44,914 --> 01:50:47,348 Yeah, sure, sure. 865 01:51:59,823 --> 01:52:02,121 Anyway, 866 01:52:02,425 --> 01:52:04,791 love from one is the same as from another 867 01:52:07,497 --> 01:52:10,125 It all feels the same inside. 868 01:53:36,786 --> 01:53:38,481 Botero, 869 01:53:38,488 --> 01:53:41,491 Friday they announce the Ford scholarships. 870 01:53:41,526 --> 01:53:43,459 You're a cinch. 871 01:53:43,993 --> 01:53:46,325 I won't be able to accept it. 872 01:53:47,197 --> 01:53:50,265 They only pay tuition, not the other costs. 873 01:53:50,300 --> 01:53:53,603 Figure something out. A chance like this comes only once in a lifetime. 874 01:53:53,638 --> 01:53:56,071 If you reject it, they'll never consider you again. 875 01:53:56,639 --> 01:54:00,040 It Wasn't possible and that's all. 876 01:54:02,712 --> 01:54:05,044 One invents, 'that's all. ' 877 01:54:05,348 --> 01:54:08,442 Make the best of it. How can you say you won't be able? 878 01:54:15,491 --> 01:54:18,358 What do you know about not being able? 879 01:54:40,717 --> 01:54:42,947 Let me make you dinner. 880 01:54:43,286 --> 01:54:46,722 I'm not even hungry. 881 01:55:02,138 --> 01:55:04,936 It must be real nice, 882 01:55:05,208 --> 01:55:07,608 I mean at the university and all. 883 01:55:08,111 --> 01:55:10,636 One day you'll have to take me. 884 01:55:11,314 --> 01:55:13,441 Better I don't. 885 01:55:13,816 --> 01:55:15,909 They all think I'm the same as they are. 886 01:55:17,287 --> 01:55:19,812 We have to let them think that. 887 01:55:20,623 --> 01:55:22,750 If they see you. They'd know. 888 01:55:22,859 --> 01:55:25,157 Better they don't find out where you live. 889 01:55:28,264 --> 01:55:31,256 What do your classmates look like? Like Natalia? 890 01:55:31,367 --> 01:55:32,857 No, 891 01:55:33,269 --> 01:55:37,137 they're different, very different. 892 01:55:38,875 --> 01:55:41,571 Better-looking? Surely. 893 01:55:42,545 --> 01:55:44,843 You can tel a mile away you prefer them. 894 01:55:47,183 --> 01:55:49,515 Do they make themselves up like in the magazines? 895 01:55:49,652 --> 01:55:51,950 Tell me how, tell me. 896 01:55:53,823 --> 01:55:57,520 With real straight hair. No curls. 897 01:55:59,295 --> 01:56:01,525 Almost like they didn't care. 898 01:56:02,265 --> 01:56:04,563 - Loose. - Like this? 899 01:56:08,504 --> 01:56:10,563 Almost. 900 01:56:12,408 --> 01:56:15,866 Make me up like them. Come on. 901 01:56:20,783 --> 01:56:23,445 Tell me more. Come on. 902 01:56:26,956 --> 01:56:28,947 There's one. 903 01:56:30,293 --> 01:56:33,057 She's different, 904 01:56:33,696 --> 01:56:36,426 she speaks in a deep voice, and has... 905 01:56:37,166 --> 01:56:40,431 and has... something, I don't know... strange. 906 01:56:41,537 --> 01:56:43,505 Does she like you? 907 01:56:44,374 --> 01:56:46,841 Sure does do. 908 01:56:46,876 --> 01:56:50,437 Anybody would like you. Anybody. 909 01:56:50,913 --> 01:56:53,780 You're getting the towels dirty. 910 01:56:54,317 --> 01:56:56,581 Mireya, get dinner ready. 911 01:56:57,220 --> 01:56:59,522 Better than filling your head with stuff 912 01:56:59,557 --> 01:57:02,957 you'll never see. And remember, 913 01:57:02,992 --> 01:57:06,195 Gabriel has a sweetheart, a serious girlfriend. He gave his word. 914 01:57:06,230 --> 01:57:08,254 - Because he's a jerk. - Mireya. 915 01:57:08,398 --> 01:57:10,932 You just screw the riff-raff, you don't marry them. 916 01:57:10,967 --> 01:57:13,936 - Can't you see what we owe them? - And we pay them in spades. 917 01:57:14,504 --> 01:57:16,529 A prince compared to her, 918 01:57:16,739 --> 01:57:20,038 she's a ghetto tart. He can aim higher. 919 01:57:20,476 --> 01:57:22,467 He can. 920 01:57:22,645 --> 01:57:24,772 Yes, yes, of course he can. 921 01:57:25,381 --> 01:57:27,406 He has to. 922 01:57:30,520 --> 01:57:33,353 He can't shatter our hopes. 923 01:57:46,369 --> 01:57:48,337 No, 924 01:57:49,072 --> 01:57:51,597 - leave me alone. - Come on. 925 01:57:53,076 --> 01:57:54,976 They're probably spying on us. 926 01:57:56,112 --> 01:57:58,379 You see, they're like prison dogs. 927 01:57:58,414 --> 01:58:01,440 - It's nothing against you. - No, dammit, 928 01:58:01,751 --> 01:58:04,117 they treat me like an enemy. 929 01:58:04,287 --> 01:58:06,755 They spy on me. They set traps. 930 01:58:06,989 --> 01:58:09,651 Your mother asks me how it's going in the University? 931 01:58:10,293 --> 01:58:12,284 so she can play dumb about the wedding. 932 01:58:12,862 --> 01:58:15,228 You can't be too careful. 933 01:58:15,498 --> 01:58:17,932 You've got shit for brains. 934 01:58:19,669 --> 01:58:21,864 I've seen it too many times. 935 01:58:22,805 --> 01:58:25,399 If you give in easily, they walk over you and leave. 936 01:58:27,110 --> 01:58:29,169 You have to take precautions. 937 01:58:30,980 --> 01:58:33,210 I think about your classmates. 938 01:58:34,584 --> 01:58:37,144 They talk, and they must come on to you. 939 01:58:37,887 --> 01:58:40,822 Don't be the same as your parents. 940 01:58:44,560 --> 01:58:46,790 Give me some space. 941 01:58:50,366 --> 01:58:52,527 As soon as they give me my scholarship, 942 01:58:53,169 --> 01:58:58,334 I'll take you to school to show you off. You're my goddess, 943 01:58:59,475 --> 01:59:02,137 my angel. 944 01:59:05,715 --> 01:59:08,013 You're all I have. 945 01:59:08,684 --> 01:59:10,413 The only thing that's mine. 946 01:59:10,720 --> 01:59:13,154 Just sweethearts! Hand- holders, that's all. 947 01:59:19,495 --> 01:59:21,656 Yes, just wet palms. 948 01:59:26,969 --> 01:59:29,096 You're the loveliest, 949 01:59:30,239 --> 01:59:32,605 the warmest of sweethearts. 950 01:59:37,413 --> 01:59:39,278 The best. 951 01:59:41,884 --> 01:59:45,047 There must be one who likes you, there has to be. 952 01:59:45,421 --> 01:59:47,184 No dammit, 953 01:59:49,091 --> 01:59:51,992 none of them, and all of them. 954 01:59:53,262 --> 01:59:55,062 I like their world, 955 01:59:55,097 --> 01:59:57,463 and I'm going to be part of it. 956 01:59:58,367 --> 01:59:59,834 You'll see. 957 02:00:13,382 --> 02:00:15,976 Don't be lame-brained. Get the scholarship money. 958 02:00:16,419 --> 02:00:18,410 Life doesn't go around twice. 959 02:00:20,489 --> 02:00:22,440 Take me to meet you uncle. 960 02:00:22,475 --> 02:00:24,391 He'll give you a little push. 961 02:00:24,493 --> 02:00:26,757 But about the money, he can't. 962 02:00:27,697 --> 02:00:29,562 That's your hassle, 963 02:00:29,899 --> 02:00:31,924 you're and your family's. 964 02:00:32,568 --> 02:00:35,901 Yes, my holy family. 965 02:00:37,907 --> 02:00:40,000 The same as yours. 966 02:00:50,453 --> 02:00:52,421 Ladies and gentlemen. 967 02:00:52,488 --> 02:00:55,258 Meet my brother. Our very own, 968 02:00:55,293 --> 02:00:57,558 Gaby. Say hi, Gaby. 969 02:00:57,593 --> 02:01:00,562 Dammit, Guama, I'm not fooling around 970 02:01:01,197 --> 02:01:03,665 - This is serious. - that's all I needed. 971 02:01:04,066 --> 02:01:06,159 I'm all yours. 972 02:01:06,269 --> 02:01:08,328 Ask and you'll receive. 973 02:01:08,437 --> 02:01:10,905 I need money. Dollars. 974 02:01:11,374 --> 02:01:13,342 To complete my scholarship. 975 02:01:13,943 --> 02:01:16,104 I'll pay you back with interest. 976 02:01:16,178 --> 02:01:18,442 Imagine you talking to me about scholarships. 977 02:01:19,915 --> 02:01:24,477 I'll give you that and more. Give me two days to settle a little business. 978 02:01:24,687 --> 02:01:27,623 - The one you were telling, Polvorón. - Didn't I tell you you'd see it my way? 979 02:01:27,658 --> 02:01:30,091 My brother's in a big hurry. How can refuse him? 980 02:01:31,294 --> 02:01:35,230 Look, Polvorón, my mother didn't make me this way. 981 02:01:36,365 --> 02:01:38,424 She drew him with a fine brush, 982 02:01:39,201 --> 02:01:41,931 and me, with crumbly finger paints. 983 02:01:43,139 --> 02:01:45,835 It's so good to see you, Gaby, really. 984 02:01:46,409 --> 02:01:48,209 - What a crazy feeling. - This is serious. 985 02:01:48,244 --> 02:01:50,712 - Stop fucking around. - How do you think I'm taking this? 986 02:01:51,113 --> 02:01:54,350 To give you a break, I have to take the chance of all chances. 987 02:01:54,385 --> 02:01:57,652 Guama, keep family at a distance. 988 02:01:57,687 --> 02:02:00,736 They'll move in on you, and then smother you. 989 02:02:00,771 --> 02:02:03,785 You don't understand. You're shit, and so am I 990 02:02:04,026 --> 02:02:09,555 That's why we understand each other. But Gaby, I'd give everything I have. 991 02:02:12,368 --> 02:02:16,327 You see Isabel? Do you like her? She's on me, 992 02:02:17,873 --> 02:02:22,537 Put your little snake into her blackness. 993 02:02:26,115 --> 02:02:29,719 Touch her flesh, it's like rum. 994 02:02:29,754 --> 02:02:31,554 It improves with age. 995 02:02:31,589 --> 02:02:33,351 No, dammit, no! 996 02:02:34,090 --> 02:02:37,753 Chabela, show him your paradise. Go ahead. 997 02:02:38,861 --> 02:02:40,658 It's on the house. 998 02:02:41,364 --> 02:02:43,766 You ought to learn how to treat the ladies. 999 02:02:43,801 --> 02:02:45,734 Don't be a coward. 1000 02:02:52,541 --> 02:02:54,771 I'm not backing down. 1001 02:02:59,281 --> 02:03:01,511 Gaby doesn't back down, 1002 02:03:02,184 --> 02:03:05,745 no way. 1003 02:03:31,447 --> 02:03:35,042 How does the jacket look best? Open or buttoned? 1004 02:03:35,317 --> 02:03:37,586 Open, or else it tugs at the seams. 1005 02:03:37,621 --> 02:03:39,349 They're very worn. 1006 02:03:39,655 --> 02:03:42,590 - How do I look? - Very handsome. 1007 02:03:48,798 --> 02:03:50,857 Nico! 1008 02:03:52,668 --> 02:03:54,499 You didn't say you were coming. 1009 02:03:54,603 --> 02:03:57,902 Did they give you an early vacation? 1010 02:03:58,040 --> 02:04:00,099 Is everything all right? 1011 02:04:05,881 --> 02:04:07,872 You're just in time for the party 1012 02:04:07,950 --> 02:04:09,884 Natalia's parents are giving me. 1013 02:04:10,119 --> 02:04:12,053 I'm going straight from school. 1014 02:04:12,721 --> 02:04:15,451 They're going to announce my scholarship. Can you believe it? 1015 02:04:21,864 --> 02:04:23,923 What's the matter? Do you still have the job? 1016 02:04:25,601 --> 02:04:28,263 Without that money, our whole world will cave in. 1017 02:04:28,904 --> 02:04:30,735 I know. 1018 02:04:32,374 --> 02:04:35,070 My paycheck is our salvation. 1019 02:04:42,117 --> 02:04:44,108 I got transferred. 1020 02:04:45,054 --> 02:04:47,022 Are you making the same? 1021 02:04:49,158 --> 02:04:52,059 I'll tell you about it later. Go along. 1022 02:04:53,229 --> 02:04:57,632 Damn, I really missed you. 1023 02:05:00,169 --> 02:05:02,194 With all your new friends, 1024 02:05:02,671 --> 02:05:04,639 why would you even remember me? 1025 02:05:08,677 --> 02:05:10,770 You think you've got all the pressure, 1026 02:05:11,914 --> 02:05:14,246 and I'm just taking it easy? Enjoying life. 1027 02:05:15,784 --> 02:05:18,116 You don't know what it's like to be in my shoes. 1028 02:05:18,954 --> 02:05:21,047 Your shoes. 1029 02:05:22,858 --> 02:05:25,850 You're going to have a career, plenty of money. 1030 02:05:26,095 --> 02:05:29,462 I won't be poor. No fuckin' way. 1031 02:05:31,166 --> 02:05:33,794 - No fuckin' way. - I'm going to get married 1032 02:05:34,670 --> 02:05:37,537 and have a family, kids. 1033 02:05:40,843 --> 02:05:43,107 And If you hadn't turned out queer in your head, 1034 02:05:43,178 --> 02:05:46,875 you'd have a woman just like I do. You're old enough. 1035 02:05:49,852 --> 02:05:52,184 I missed you. 1036 02:05:53,188 --> 02:05:56,180 Family is family. 1037 02:06:20,583 --> 02:06:23,450 You and I have a lot to talk about, son. 1038 02:06:25,654 --> 02:06:27,952 A lot. 1039 02:06:52,014 --> 02:06:54,815 I cinched it. I got the money. 1040 02:06:54,850 --> 02:06:57,419 You're just in time, they're about to read the scholarship list. 1041 02:06:57,454 --> 02:06:59,148 Where did you get it? 1042 02:07:00,189 --> 02:07:03,590 We all have our tricks, and rich family members. 1043 02:07:45,868 --> 02:07:48,303 Now, it's a pleasure for me to announce the recipients 1044 02:07:48,338 --> 02:07:51,830 of the Ford Fund scholarships 1045 02:07:52,241 --> 02:07:55,699 The awardees are: Diego Molina, 1046 02:07:55,944 --> 02:08:00,745 Isabel, Casauranc, Javier Maurer and Jimena Serra. 1047 02:08:05,054 --> 02:08:07,284 And me? What about me? 1048 02:08:07,423 --> 02:08:09,448 What about me, Maurer? Why not me? 1049 02:08:19,201 --> 02:08:21,726 Grades aren't everything, Gabriel. 1050 02:08:21,837 --> 02:08:25,364 There are recommendations too. Those count. 1051 02:08:25,441 --> 02:08:27,807 I brought letters from my teachers. 1052 02:08:29,478 --> 02:08:32,675 There are recommendations, and recommendations. 1053 02:08:32,781 --> 02:08:35,463 Remember that for the future. 1054 02:08:35,498 --> 02:08:38,146 There is no future for me. 1055 02:08:43,358 --> 02:08:46,953 We all have a future, Gabriel. All of us. 1056 02:08:56,271 --> 02:08:58,535 It's celebration time. 1057 02:09:01,777 --> 02:09:04,610 Gabriel, 1058 02:09:07,049 --> 02:09:09,485 What's the matter? Has something happened? 1059 02:09:09,520 --> 02:09:11,452 What had to happen. 1060 02:09:11,487 --> 02:09:13,978 I lost the scholarship. Tough luck. 1061 02:09:14,890 --> 02:09:19,918 No, no, no. Tough luck isn't for you, no way. 1062 02:09:20,295 --> 02:09:24,425 For you and for us. You're not alone. Do you hear me? You're not alone. 1063 02:09:31,106 --> 02:09:33,131 You're all feeling sorry for me. 1064 02:09:33,475 --> 02:09:35,272 Gaby, How can you say that? 1065 02:09:35,377 --> 02:09:37,777 Everyone knows you deserve the scholarship. 1066 02:09:38,247 --> 02:09:40,238 Those who deserve them, have them. 1067 02:09:48,157 --> 02:09:50,292 I'd better not take you to the CIDOC. 1068 02:09:50,327 --> 02:09:52,157 Why? 1069 02:09:52,261 --> 02:09:54,729 Just look how you're dressed. 1070 02:09:55,197 --> 02:09:57,927 You threw on everything you could. 1071 02:09:58,066 --> 02:10:00,796 You look like a parrot on a perch. 1072 02:10:01,603 --> 02:10:04,573 I'm having a party. Everyone said I was cute. 1073 02:10:04,608 --> 02:10:06,541 Sure. 1074 02:10:06,942 --> 02:10:09,206 We're all from the same flock. 1075 02:10:09,545 --> 02:10:12,275 Clowns, poor, 1076 02:10:12,481 --> 02:10:14,745 no scholarship, and dressed like bullfighters. 1077 02:10:18,387 --> 02:10:20,878 No scenes. Not today. 1078 02:10:21,223 --> 02:10:23,214 Should I take off my earrings? 1079 02:10:24,293 --> 02:10:26,284 Get rid of that hair-do, 1080 02:10:28,197 --> 02:10:30,757 and that cheap dolly make-up. 1081 02:11:24,286 --> 02:11:26,254 How am I now? 1082 02:11:28,223 --> 02:11:30,214 What are you doing here? Get out. 1083 02:11:45,574 --> 02:11:48,475 It's the bathroom. They'll catch you. 1084 02:11:48,710 --> 02:11:50,974 Why? Will you tell on me? 1085 02:11:52,314 --> 02:11:56,045 The scholarship thing isn't my fault, I had nothing to do with it. 1086 02:11:57,119 --> 02:11:59,553 It's nobody's fault. 1087 02:12:00,989 --> 02:12:02,980 But I'm sick of it. 1088 02:12:04,927 --> 02:12:07,452 I've had it, up to here. 1089 02:12:07,596 --> 02:12:10,330 I'm tired of everyone breaking my balls. 1090 02:12:10,365 --> 02:12:13,333 Don't talk to me like that. You're going to marry me. 1091 02:12:13,368 --> 02:12:16,804 Marry you, bullshit. I'm tired of making you out to be a saint. 1092 02:12:19,675 --> 02:12:21,973 It's over with me. 1093 02:12:23,312 --> 02:12:25,872 You hear? It's over with you. 1094 02:12:28,050 --> 02:12:29,642 Not like this. 1095 02:12:30,118 --> 02:12:32,086 Then how? 1096 02:13:25,273 --> 02:13:27,207 Like sweethearts 1097 02:13:29,745 --> 02:13:31,975 Like sweethearts with wet palms. 1098 02:13:33,315 --> 02:13:35,306 The way you wanted me, 1099 02:13:36,885 --> 02:13:38,682 just my hand. 1100 02:13:44,593 --> 02:13:46,561 Only my hand. 1101 02:13:50,265 --> 02:13:52,130 Gaby, 1102 02:13:55,670 --> 02:13:58,605 do it all to me. Everything. 1103 02:14:25,801 --> 02:14:27,534 What? 1104 02:14:27,569 --> 02:14:30,299 I don't like your job at the dress shop. 1105 02:14:30,539 --> 02:14:32,598 It's downtown, too many busses. 1106 02:14:32,707 --> 02:14:34,902 It's no place for a decent girl. 1107 02:14:35,110 --> 02:14:37,237 We ugly women are just ugly. 1108 02:14:37,612 --> 02:14:40,775 We're neither decent, nor indecent. 1109 02:14:41,817 --> 02:14:45,082 I make a little money there for the foodwe eat. 1110 02:14:45,821 --> 02:14:48,654 I turned out ugly and hard-working. 1111 02:14:49,491 --> 02:14:51,459 What do you think? 1112 02:15:33,301 --> 02:15:35,895 Lord most high, 1113 02:15:36,671 --> 02:15:39,504 don't rest until you give our family it's due. 1114 02:15:40,575 --> 02:15:45,603 Narciso Botero, Listen to this servant. Stand by your family. 1115 02:15:46,148 --> 02:15:48,480 Grant us foresight and guidance. 1116 02:15:50,085 --> 02:15:54,385 Oh, Narciso, The last thing I want to do is punish you, 1117 02:15:55,390 --> 02:15:58,223 but if I don't, who will help us? 1118 02:15:58,894 --> 02:16:01,260 They were your children, and you didn't protect them. 1119 02:16:01,763 --> 02:16:04,129 Guama? What's the matter? 1120 02:16:04,900 --> 02:16:07,602 This is thek only time I'll ever ask a favor of you in my life. 1121 02:16:07,637 --> 02:16:09,729 You can tell me, no. 1122 02:16:13,575 --> 02:16:17,636 Hold this for a few days. Hide it away. 1123 02:16:17,712 --> 02:16:21,671 It's just between you and me. Our secret. 1124 02:16:22,450 --> 02:16:24,819 - Like before. - What are you involved in, Guama? 1125 02:16:24,854 --> 02:16:28,186 Don't play dumb, Mama. You know what it is 1126 02:16:30,025 --> 02:16:32,459 I saw you praying to Father. 1127 02:16:33,161 --> 02:16:35,561 Since when have you been doing these things? 1128 02:16:35,997 --> 02:16:40,593 Since day by day I've seen how I assume my Children's sorrow. 1129 02:16:41,670 --> 02:16:44,036 Not mine. Look at me. 1130 02:16:44,739 --> 02:16:47,333 I'm a bigshot. 1131 02:16:49,311 --> 02:16:53,270 Guama, you left me, and in truth, it's better that way. 1132 02:16:55,083 --> 02:16:57,381 Who could have guessed? 1133 02:16:57,752 --> 02:17:01,745 I'd do anything to save the, 1134 02:17:02,190 --> 02:17:04,351 including loosing you. 1135 02:17:06,094 --> 02:17:09,222 Do you remember when we used to go to the movies together? 1136 02:17:09,898 --> 02:17:13,527 You and me together. Alone together. 1137 02:17:14,536 --> 02:17:20,304 If didn't remember, do you think I'd place my life in your hands? 1138 02:17:58,213 --> 02:18:01,944 Guama! Surely you'll say I raised him wrong. 1139 02:18:05,320 --> 02:18:07,481 That It's my fault. Now, I can make it up to you. 1140 02:18:16,097 --> 02:18:19,931 Holy Virgin! Oh my God, no! What did I do? 1141 02:18:26,775 --> 02:18:30,927 Guama. You said so yourself, it's your life. 1142 02:18:30,962 --> 02:18:35,079 I'll get it back I'll get it back, I will. 1143 02:18:36,651 --> 02:18:41,350 What did I do to you? Oh, what did I do? 1144 02:18:54,336 --> 02:18:57,396 He was the one I loved the most, and you knew it. 1145 02:18:58,640 --> 02:19:01,165 More than you. 1146 02:19:04,779 --> 02:19:09,239 You don't know how much I miss you, dammit. 1147 02:20:08,877 --> 02:20:11,072 Here, Mireya. 1148 02:20:12,347 --> 02:20:14,110 Thank you. 1149 02:20:19,354 --> 02:20:21,754 I hate goddamn blind men. 1150 02:20:22,757 --> 02:20:24,748 They're bad luck. 1151 02:20:26,327 --> 02:20:28,921 They close more hotels every day. 1152 02:20:30,565 --> 02:20:32,430 At least they give you a chance here. 1153 02:20:32,767 --> 02:20:35,793 A chance? What kind of a chance is this? 1154 02:20:36,304 --> 02:20:38,431 It stinks. 1155 02:20:40,475 --> 02:20:42,636 Go on over to Ciudad Azteca. 1156 02:20:42,844 --> 02:20:45,540 There's a lot of work, and not many cops. 1157 02:20:46,281 --> 02:20:48,943 No, it's too far out of my way. 1158 02:20:50,552 --> 02:20:52,645 Hookers don't have a route. 1159 02:20:53,087 --> 02:20:55,055 I do. 1160 02:20:57,025 --> 02:20:59,823 I have a family. If I go there, they'll find out. 1161 02:21:00,495 --> 02:21:03,225 My brother even has a scholarship to study in the United States. 1162 02:21:03,398 --> 02:21:06,424 If you saw him, you'd never believe he's my brother. 1163 02:21:06,668 --> 02:21:09,603 He so refined. Sharp. 1164 02:21:10,271 --> 02:21:12,136 What's it to you? 1165 02:21:12,407 --> 02:21:16,138 He may be that way, but you're just rented flesh. 1166 02:21:18,146 --> 02:21:21,547 His life is my life. 1167 02:21:23,151 --> 02:21:26,018 Although it seems that way, selling it doesn't bother me. 1168 02:21:26,387 --> 02:21:28,855 All right, then this one is on you. 1169 02:21:29,324 --> 02:21:32,851 I do it because I'm all whore. It's for the pure pleasure. 1170 02:21:48,610 --> 02:21:50,840 You're here just in time. Just listen. 1171 02:21:54,883 --> 02:21:59,752 Don't you like it? Just listen how marvelous. 1172 02:22:00,154 --> 02:22:02,724 We won't waste your time. I just brought my friend. 1173 02:22:02,759 --> 02:22:04,692 The one about the scholarship. 1174 02:22:06,127 --> 02:22:08,561 Introduce me later. 1175 02:22:08,696 --> 02:22:10,563 Right now, just listen. 1176 02:22:10,598 --> 02:22:14,090 See if you feel enlightened. 1177 02:22:28,449 --> 02:22:32,317 You like it. I can see it in your face. 1178 02:22:34,822 --> 02:22:37,450 - That you can't fake or hide. - I love it. 1179 02:22:37,926 --> 02:22:40,053 My father always played it for me as a child. 1180 02:22:40,495 --> 02:22:42,656 I've never stopped listening to it. 1181 02:22:42,897 --> 02:22:44,865 And, which one is this? 1182 02:22:45,099 --> 02:22:47,499 Lackmé, by Delibes, sir. 1183 02:22:47,635 --> 02:22:51,093 It's one of the most lovely It's magic, pure magic. 1184 02:22:53,308 --> 02:22:56,436 - Which is your favorite? - Rigoletto. 1185 02:22:57,512 --> 02:23:01,141 My father used to say each of us, his four kids, 1186 02:23:01,215 --> 02:23:03,649 was a part in Rigoletto. 1187 02:23:03,918 --> 02:23:07,649 I was the "Bella figlia de amore". That was my theme. 1188 02:23:07,989 --> 02:23:10,787 - Do you still like it? - More than that. 1189 02:23:11,259 --> 02:23:15,855 There are times I have it in my guts, under my skin, in my flesh. 1190 02:23:17,198 --> 02:23:20,759 It makes sense to me every day of my life. 1191 02:23:21,869 --> 02:23:24,838 Well, The season is about to begin, 1192 02:23:25,139 --> 02:23:27,369 I'll send you some tickets. 1193 02:23:27,809 --> 02:23:32,303 Better still, come with me. 1194 02:23:33,281 --> 02:23:35,943 As if my family would even want to come with me. 1195 02:23:36,351 --> 02:23:38,586 It's like I didn't even know them. 1196 02:23:38,621 --> 02:23:40,722 - Uncle, please. - Like you. 1197 02:23:40,757 --> 02:23:42,488 You want to leave now. 1198 02:23:42,523 --> 02:23:45,259 But we only came to see if you'd give Gabriel a hand. 1199 02:23:45,294 --> 02:23:47,260 They didn't award him a scholarship, 1200 02:23:47,295 --> 02:23:49,957 and he's got one of the highest grade averages. 1201 02:23:55,903 --> 02:23:59,532 Do you want the scholarship? Don't worry. 1202 02:24:00,241 --> 02:24:03,210 I'll give you a hand. 1203 02:24:03,911 --> 02:24:06,436 Not because of your grades, 1204 02:24:07,382 --> 02:24:10,249 but thanks to opera. 1205 02:24:10,818 --> 02:24:13,309 There are fewer of us all the time, 1206 02:24:13,588 --> 02:24:16,523 almost a clandestine group. 1207 02:24:17,659 --> 02:24:19,854 We have to help one another. 1208 02:24:24,065 --> 02:24:26,829 I'm assembling my group of people like yourself: 1209 02:24:26,968 --> 02:24:32,406 decent, from good families, to help one other. 1210 02:24:34,676 --> 02:24:38,077 I wouldn't mind at all if you came on as my consultant. 1211 02:24:39,480 --> 02:24:43,439 But first, I want you as President of the Student Association. 1212 02:24:45,720 --> 02:24:47,779 Why? 1213 02:24:53,094 --> 02:24:57,155 You may know a lot about opera, but nothing about politics. 1214 02:25:33,367 --> 02:25:35,335 When did you start smoking? 1215 02:25:37,605 --> 02:25:39,664 I'm pregnant. 1216 02:25:47,081 --> 02:25:49,140 How many months? 1217 02:25:52,487 --> 02:25:54,478 Maybe four. 1218 02:25:58,159 --> 02:26:00,127 Great. 1219 02:26:00,595 --> 02:26:03,860 - Why wait until now to tell me? - I wasn't sure, and then... 1220 02:26:04,699 --> 02:26:07,566 You don't call me, and you don't come by. 1221 02:26:08,569 --> 02:26:10,730 I've left messages, and nothing. 1222 02:26:12,507 --> 02:26:14,532 I'm taking exams. 1223 02:26:18,613 --> 02:26:20,604 So, now what? 1224 02:26:20,882 --> 02:26:22,882 What about what? 1225 02:26:22,917 --> 02:26:25,112 - Get rid of it. - Abort it? 1226 02:26:25,820 --> 02:26:27,788 Or what? 1227 02:26:30,258 --> 02:26:32,954 We get married and play house? 1228 02:26:34,996 --> 02:26:36,529 Nonsense. 1229 02:26:36,564 --> 02:26:38,725 We were going to get married anyhow, 1230 02:26:39,367 --> 02:26:41,334 sooner or later. 1231 02:26:41,369 --> 02:26:44,065 We were, but no longer. 1232 02:26:47,675 --> 02:26:50,143 Now I have to make my future. 1233 02:26:51,913 --> 02:26:54,245 If I get married, I'll mess myself up, 1234 02:26:55,616 --> 02:26:59,143 and you too. Things like this in life have their cost. 1235 02:27:02,123 --> 02:27:04,353 You said you were on the pill. 1236 02:27:05,426 --> 02:27:07,758 I just said that. 1237 02:27:08,796 --> 02:27:10,821 I never used anything. 1238 02:27:12,166 --> 02:27:14,100 And I won't have an abortion. 1239 02:27:15,169 --> 02:27:17,160 I want the baby. 1240 02:27:18,406 --> 02:27:20,931 It's mine all mine, and no one else's. 1241 02:27:21,809 --> 02:27:24,937 All mine. 1242 02:27:26,914 --> 02:27:29,542 If you leave me, it'll still mine. 1243 02:27:31,085 --> 02:27:34,020 I'm going to have it whether you like it or not, so there. 1244 02:27:42,797 --> 02:27:45,231 Have it your way. 1245 02:27:49,637 --> 02:27:51,628 All by yourself. 1246 02:28:06,420 --> 02:28:08,513 What about Natalia? 1247 02:28:11,425 --> 02:28:13,518 We can't even marry her off. 1248 02:28:14,695 --> 02:28:16,720 She's too old. 1249 02:28:17,665 --> 02:28:21,068 And that idiot Botero: ever since the death of his father, 1250 02:28:21,103 --> 02:28:23,628 he's received nothing but favors from us. 1251 02:28:26,407 --> 02:28:28,466 So he gets my daughter pregnant! 1252 02:28:43,491 --> 02:28:47,154 Life is too short for regrets, dear. 1253 02:29:07,148 --> 02:29:09,480 It was all I could give him. 1254 02:29:11,152 --> 02:29:17,682 With his classmates he could talk and laugh about school. 1255 02:29:20,561 --> 02:29:22,654 All I had was this, 1256 02:29:23,097 --> 02:29:25,065 And I gave it to him. 1257 02:29:26,067 --> 02:29:28,535 It was my pleasure, you hear. 1258 02:29:31,439 --> 02:29:33,532 Tomorrow we speak to his mother. 1259 02:29:36,978 --> 02:29:38,969 He says he won't get married. 1260 02:29:39,246 --> 02:29:41,237 I'll take care of it. 1261 02:29:41,482 --> 02:29:43,575 Leave it to me. 1262 02:30:16,417 --> 02:30:19,875 Your brother got the daughter of our protector pregnant. 1263 02:30:20,788 --> 02:30:25,350 You know how he is, and the girl is stupid, so stupid. 1264 02:30:27,294 --> 02:30:29,558 But she'll be a good woman. 1265 02:30:32,767 --> 02:30:35,258 Guardiola promised to get you work. 1266 02:30:37,638 --> 02:30:40,004 Natalia is a good girl. 1267 02:30:40,441 --> 02:30:44,901 If you were going to marry that Julia, why not Natalia? 1268 02:30:45,746 --> 02:30:47,847 You were going to care for someone else's kids, 1269 02:30:47,882 --> 02:30:50,350 at least take responsibility for some of your own blood. 1270 02:30:50,818 --> 02:30:52,843 Have you gone mad? 1271 02:30:55,089 --> 02:30:58,422 Times have gone mad, Nico. 1272 02:31:01,996 --> 02:31:05,227 It's a debt of honor to your father, 1273 02:31:06,400 --> 02:31:09,460 to you, to me, to us. 1274 02:31:48,476 --> 02:31:50,774 Forget that other woman. 1275 02:31:50,978 --> 02:31:53,811 She's in the past. 1276 02:31:55,182 --> 02:31:57,400 Over time, you'll thank me. 1277 02:31:57,435 --> 02:31:59,619 It's better for everyone. 1278 02:31:59,720 --> 02:32:03,850 We won't clip Gabrielle's wings, and we won't leave you lonely. 1279 02:32:04,425 --> 02:32:07,223 Yeah, sure. Sure, to each his own fate. 1280 02:32:10,297 --> 02:32:13,332 Why can't I reject mine? 1281 02:32:13,367 --> 02:32:17,064 You'll get over the anger, and the memory. 1282 02:32:34,855 --> 02:32:37,585 You're going to marry her? You? 1283 02:32:37,992 --> 02:32:40,927 You see. I'm became the avenger, 1284 02:32:41,795 --> 02:32:44,565 the Lone Ranger we all have inside. 1285 02:32:44,600 --> 02:32:46,533 You've all gone crazy, 1286 02:32:46,767 --> 02:32:50,337 you, Mother, and the old jerk Guardiola. 1287 02:32:50,372 --> 02:32:52,305 That asshole will fuck you up. 1288 02:32:54,441 --> 02:32:57,638 - I'm going to fuck you up. - Maybe yes, 1289 02:32:58,445 --> 02:33:00,413 maybe no. 1290 02:33:01,182 --> 02:33:04,640 Say no, dammit. Say no. 1291 02:33:06,587 --> 02:33:08,885 Stand up for yourself, goddammit. 1292 02:33:09,023 --> 02:33:11,355 Don't put hat guilt on me. 1293 02:33:13,894 --> 02:33:17,125 I take your child, you keep your guilt, 1294 02:33:17,498 --> 02:33:19,728 and that's it. 1295 02:33:20,434 --> 02:33:23,995 See, we all have our burdens. 1296 02:33:28,108 --> 02:33:30,338 Thinking it over well, 1297 02:33:30,744 --> 02:33:32,735 you won out. 1298 02:33:37,651 --> 02:33:39,778 You always liked Natalia, 1299 02:33:41,388 --> 02:33:43,686 and I've left her to you all broken- in 1300 02:33:44,892 --> 02:33:47,156 and trained. 1301 02:33:53,934 --> 02:33:55,731 Hit me, asshole, 1302 02:33:55,936 --> 02:33:59,463 please. Please hit me. Hit me. 1303 02:34:00,774 --> 02:34:02,765 See, Nico, 1304 02:34:05,746 --> 02:34:08,237 the martyr's role is earlier. 1305 02:34:10,684 --> 02:34:13,949 You got off easy. 1306 02:34:15,656 --> 02:34:19,057 Me, I've made myself crazy with your dreams. 1307 02:34:20,694 --> 02:34:23,254 And now I've got this cross on my shoulders. 1308 02:34:56,597 --> 02:34:58,565 - Thank you. - Go in. 1309 02:35:23,257 --> 02:35:25,591 - Am I all right? - Oh, girl, 1310 02:35:25,626 --> 02:35:28,652 - you can always tell. - Not with me. 1311 02:35:29,196 --> 02:35:31,528 You can never tell with me. 1312 02:35:54,021 --> 02:35:56,182 Good-bye, child, 1313 02:35:58,926 --> 02:36:01,258 you know anything I can do for you. 1314 02:36:01,595 --> 02:36:03,927 - Oh, daughter. - Good luck. 1315 02:36:04,298 --> 02:36:06,528 - Thank you. - Good bless you. 1316 02:36:09,670 --> 02:36:11,831 - Congratulations. - Thank you. 1317 02:37:05,759 --> 02:37:07,727 Mom, 1318 02:37:09,096 --> 02:37:11,064 I came for my package. 1319 02:37:11,265 --> 02:37:12,916 You should be ashamed. You involved me 1320 02:37:12,951 --> 02:37:14,533 in your drug dealing. What did you expect? 1321 02:37:14,568 --> 02:37:17,230 Mom, scold later. Just give me the package now. 1322 02:37:18,338 --> 02:37:19,930 I threw it out. 1323 02:37:21,575 --> 02:37:25,012 What? What the fuck are you saying? No, give it to me. 1324 02:37:25,047 --> 02:37:28,539 You think your mother is fibbing? No, no way. 1325 02:37:34,354 --> 02:37:38,415 My mother signed my sentence. 1326 02:37:41,762 --> 02:37:44,560 My fucking death warrant. 1327 02:37:47,401 --> 02:37:49,301 Bitch! 1328 02:37:53,807 --> 02:37:55,866 You screwed me, Mother! 1329 02:37:56,477 --> 02:37:58,445 You screwed me, Mother! 1330 02:38:05,819 --> 02:38:07,844 What's the matter with Guama? 1331 02:38:09,256 --> 02:38:11,349 He did it to himself. 1332 02:38:11,758 --> 02:38:13,851 He's involved with drugs. 1333 02:39:33,240 --> 02:39:35,435 One madman is enough for me. 1334 02:39:44,151 --> 02:39:46,346 What's gotten into you? 1335 02:39:47,020 --> 02:39:50,456 - What's going on in your head? - Guilt. 1336 02:39:51,525 --> 02:39:53,755 Plain old guilt. 1337 02:39:59,266 --> 02:40:01,393 You have no guilt, no faults. 1338 02:40:04,638 --> 02:40:08,301 I look at myself say, 1339 02:40:13,447 --> 02:40:16,109 "What the hell am I doing in school, 1340 02:40:18,185 --> 02:40:22,246 with Natalia, with everyone?" 1341 02:40:24,157 --> 02:40:29,322 I'm like a prisoner of your anger, 1342 02:40:30,564 --> 02:40:33,032 of my ugly sister, 1343 02:40:34,167 --> 02:40:36,931 of good Nicolás, 1344 02:40:38,572 --> 02:40:42,030 of bad Guama, 1345 02:40:43,276 --> 02:40:47,178 of my grades, and of my games. 1346 02:40:47,447 --> 02:40:50,182 If I said I didn't know if I wanted to be rich, 1347 02:40:50,217 --> 02:40:53,675 if I told you I didn't want clothes, if I told you I didn't... 1348 02:40:54,021 --> 02:40:56,649 You have no choice, Gabriel. 1349 02:40:58,458 --> 02:41:01,359 You're the only one who can get us out of this hole. 1350 02:41:03,563 --> 02:41:05,861 Take charge. 1351 02:41:08,835 --> 02:41:11,303 It's your good fortune. 1352 02:42:10,464 --> 02:42:12,531 I blew it, didn't I? 1353 02:42:12,566 --> 02:42:15,000 Look what you're making me do to you. 1354 02:42:16,803 --> 02:42:19,397 Why did you fuck up, 1355 02:42:20,140 --> 02:42:25,009 Guama? Did you think you could rip us off and keep some for yourself? 1356 02:43:03,583 --> 02:43:06,450 Guama, Guama... 1357 02:43:32,679 --> 02:43:34,874 It's Guama! Help me! 1358 02:43:37,784 --> 02:43:39,945 Oh, my god! 1359 02:43:40,987 --> 02:43:42,955 Good evening, everyone. 1360 02:43:46,326 --> 02:43:49,727 Careful, or I'll stain my mother's sofa, and she'll really give it to me. 1361 02:43:55,669 --> 02:44:00,129 Mom, this is my woman. She's Chabe. 1362 02:44:02,843 --> 02:44:05,607 It's not the best time to meet her, 1363 02:44:06,813 --> 02:44:10,750 but then, maybe it is. Since you're both family, 1364 02:44:10,785 --> 02:44:12,718 my blood will bring you together. 1365 02:44:12,853 --> 02:44:16,949 Guama, what did they do to you? You look like a bloody Christ. 1366 02:44:17,757 --> 02:44:22,854 They only collected for your principles, that's all. 1367 02:44:23,563 --> 02:44:26,054 We have to call an ambulance. 1368 02:44:26,166 --> 02:44:29,431 At least advise the police. He really looks bad. 1369 02:44:30,237 --> 02:44:32,330 And cause a scandal? 1370 02:44:33,440 --> 02:44:36,273 - It will just involve us. - No, no. 1371 02:44:36,676 --> 02:44:39,702 Guama will tell us what to do. What do we do, son? 1372 02:44:49,289 --> 02:44:51,985 I guess you'll have to tell us for him. 1373 02:44:52,726 --> 02:44:54,751 Don't do a thing. 1374 02:44:54,895 --> 02:44:58,160 Don't call the authorities, or any normal doctor. 1375 02:45:00,333 --> 02:45:03,029 At dawn I'll find a way to take him to my town. 1376 02:45:03,336 --> 02:45:05,531 I'll hide him there. 1377 02:45:06,506 --> 02:45:08,373 Where will he be? 1378 02:45:08,408 --> 02:45:11,502 You shouldn't know, and I shouldn't tell you. 1379 02:45:12,846 --> 02:45:15,212 Your sonis with me now, 1380 02:45:16,349 --> 02:45:20,217 and you'd best forget him. 1381 02:45:22,222 --> 02:45:24,656 I'll bring a taxi at dawn. 1382 02:45:25,592 --> 02:45:27,719 Be ready. 1383 02:45:33,099 --> 02:45:37,092 But, my son, just look at you. 1384 02:45:41,942 --> 02:45:44,706 No, no, my son. 1385 02:47:01,187 --> 02:47:05,214 Wipe away those looks, he'll know how best to save himself. 1386 02:47:07,961 --> 02:47:10,759 But, we'll have to leave here 1387 02:47:11,064 --> 02:47:13,555 and rent a presentable place far from this scandal. 1388 02:47:17,070 --> 02:47:19,305 I've got some money left over from the scholarship, and.. 1389 02:47:19,340 --> 02:47:21,273 What money? 1390 02:47:24,077 --> 02:47:25,942 Some... 1391 02:47:28,748 --> 02:47:33,651 Some? Where did you get it? Where? 1392 02:47:36,689 --> 02:47:38,657 From Guama. 1393 02:47:42,695 --> 02:47:45,027 It was you who sent him to the slaughterhouse. 1394 02:47:46,366 --> 02:47:49,233 Fucker, you sent him to the slaughterhouse. 1395 02:47:51,204 --> 02:47:54,662 He got into this to give you money 1396 02:48:10,890 --> 02:48:14,326 I did what you said Mom. I took my turn now, 1397 02:48:16,663 --> 02:48:19,427 so later I could carry you all. 1398 02:48:24,437 --> 02:48:26,071 Doctor Tessier. 1399 02:48:26,106 --> 02:48:28,291 Mr. Lujan, it's a pleasure. 1400 02:48:28,326 --> 02:48:30,442 How have you been? Well? 1401 02:48:30,477 --> 02:48:33,002 I've come to intercede on behalf of this boy. 1402 02:48:33,246 --> 02:48:35,380 He's campaigning among the students 1403 02:48:35,415 --> 02:48:37,508 for President of the Student Association, 1404 02:48:37,717 --> 02:48:40,242 and I support him. 1405 02:48:40,453 --> 02:48:44,924 He's a decent boy from a good family, well-heeled... 1406 02:48:44,959 --> 02:48:47,994 Just what we're looking for, sir. 1407 02:48:48,029 --> 02:48:51,020 Decent, well-heeled people. 1408 02:48:51,564 --> 02:48:54,465 As a special favor, Doctor Tessier, 1409 02:48:54,667 --> 02:48:57,534 I'll ask you to take care of him. 1410 02:48:58,571 --> 02:49:02,905 Don't let the scholarship pass him by. 1411 02:49:06,813 --> 02:49:09,839 - Good-bye. - Good bye, sir. Always a pleasure. 1412 02:49:10,950 --> 02:49:14,215 A toast. With a café au lait. 1413 02:49:14,687 --> 02:49:18,384 I'm the student Association President, with a scholarship. 1414 02:49:19,092 --> 02:49:21,652 Gather, I owe it to your opera. 1415 02:49:21,995 --> 02:49:24,429 The first favor you ever did for me. 1416 02:49:24,964 --> 02:49:27,049 You found that useful? 1417 02:49:27,084 --> 02:49:29,135 My future is assured. 1418 02:49:29,636 --> 02:49:32,628 Luján has offered me a consultancy when I return. 1419 02:49:32,972 --> 02:49:35,175 That calls for celebration, Mom. 1420 02:49:35,210 --> 02:49:37,143 Excuse me. 1421 02:49:39,112 --> 02:49:41,171 What do you want? You again. 1422 02:49:41,381 --> 02:49:44,441 I'm only here because they said it was urgent, why else? 1423 02:49:44,984 --> 02:49:48,688 It's a phone call for you. Will you take it, or not? 1424 02:49:48,723 --> 02:49:50,321 For me? At the bakery? Who? 1425 02:49:50,356 --> 02:49:52,975 Some guy named Maurer, says it's urgent. 1426 02:49:53,010 --> 02:49:55,595 Maurer? Does he realize he called a bakery? 1427 02:49:55,630 --> 02:49:57,629 Of course he does. 1428 02:49:57,664 --> 02:50:00,633 Who gave him this number? Who told him where I lived? 1429 02:50:00,767 --> 02:50:03,469 Wouldn't have been me. Of course he knows it's a bakery. 1430 02:50:03,504 --> 02:50:05,733 You expect me to deny it, or what? 1431 02:50:10,243 --> 02:50:12,510 - Hello. - Come right away. 1432 02:50:12,545 --> 02:50:16,504 I can't talk on the phone. I'm at the eighth precinct. Come. 1433 02:50:24,190 --> 02:50:26,925 I told you I was helping my uncle in the precincts. 1434 02:50:26,960 --> 02:50:31,164 That he was the top guy. He says it will serve me well in life. 1435 02:50:31,199 --> 02:50:34,834 Look, Maurer, it happens in every family. 1436 02:50:34,869 --> 02:50:36,927 One grows up wrong. 1437 02:50:38,171 --> 02:50:40,305 It was always like that with Guama. 1438 02:50:40,340 --> 02:50:42,008 My brother runs around with all Kinds of people. 1439 02:50:42,043 --> 02:50:43,737 It's about your sister, 1440 02:50:43,876 --> 02:50:47,334 Mireya Botero. It is what she told us. 1441 02:50:48,114 --> 02:50:50,776 - You'd better talk to her. - Mireya? 1442 02:50:50,950 --> 02:50:53,282 I'm letting her out Because of you. 1443 02:50:53,953 --> 02:50:55,853 Mireya? 1444 02:50:56,756 --> 02:50:58,747 She's here in the holding cell. 1445 02:51:10,136 --> 02:51:12,237 They found her next to a client's body. 1446 02:51:12,272 --> 02:51:14,706 He died of a stroke, but it's our duty to arrest 1447 02:51:14,741 --> 02:51:17,608 all prostitutes, moreover if there's a death involved. 1448 02:51:17,744 --> 02:51:20,313 We haven't brooked it as a felony blood crime, but... 1449 02:51:20,348 --> 02:51:23,077 There must be some mistake. 1450 02:51:24,050 --> 02:51:28,646 My sister makes the rounds, that's how she is. 1451 02:51:29,022 --> 02:51:32,583 She always liked to sew, and since she left the nun's school, 1452 02:51:32,759 --> 02:51:35,250 we let her go where she needs to. 1453 02:51:35,862 --> 02:51:39,923 It's her hobby. Tell him. 1454 02:51:40,099 --> 02:51:43,403 We couldn't stop the newsman. He covers the beat. Your sister told him 1455 02:51:43,438 --> 02:51:47,032 to call her family, that her brother was my uncle's friend, 1456 02:51:47,140 --> 02:51:49,240 and she was a decent girl. 1457 02:51:49,275 --> 02:51:51,539 You should teach her discretion. 1458 02:52:10,963 --> 02:52:14,023 Get her right out of here, unless you want complications. 1459 02:52:14,534 --> 02:52:18,231 You fucked it up with my uncle. He doesn't go for this stuff 1460 02:52:37,924 --> 02:52:41,758 Cover up. Cover up, you Shitty whore. 1461 02:52:42,595 --> 02:52:45,765 Cover up. Your life has already turned to shit, but now Nicolás? 1462 02:52:45,800 --> 02:52:48,299 Me? Not me, dammit. 1463 02:52:48,334 --> 02:52:51,304 - Nobody will know, Gaby. Nobody. - Nobody will ever know. 1464 02:52:51,339 --> 02:52:53,966 Your only told the press, but nobody will know. 1465 02:52:54,273 --> 02:52:58,911 You screwed me. You screwed up my life, you screwed up my career. 1466 02:52:58,946 --> 02:53:02,682 You gave them my name, my information, even my address. 1467 02:53:02,717 --> 02:53:04,149 Everything. 1468 02:53:04,217 --> 02:53:06,281 All of it. Your probably even made sure 1469 02:53:06,316 --> 02:53:08,346 they spelled 'Botero? Right. Sure you did. 1470 02:53:09,088 --> 02:53:11,420 Cover up. Cover up. 1471 02:53:15,194 --> 02:53:17,325 My damned luck you're my sister. 1472 02:53:17,360 --> 02:53:19,456 God must have something against me. 1473 02:53:24,504 --> 02:53:26,738 Nobody will know. I'll do whatever you want. 1474 02:53:26,773 --> 02:53:29,640 Whatever you want. For God's sake, please tell me what you want. 1475 02:53:30,143 --> 02:53:32,577 - Tell me what I have to do? - Really? 1476 02:53:32,845 --> 02:53:34,836 I sear I'll do it. I owe it to you, brother. 1477 02:53:35,248 --> 02:53:37,273 You never liked yourself. 1478 02:53:38,484 --> 02:53:40,645 What can you do from now on? 1479 02:53:41,454 --> 02:53:44,821 You can't get married. You won't have children. 1480 02:53:46,292 --> 02:53:50,729 You'll just go on lonely and starving. 1481 02:53:51,364 --> 02:53:54,856 You screwed yourself over. There's nothing left to do. 1482 02:53:55,768 --> 02:54:00,296 Put an end to this. Oblivion. 1483 02:54:04,644 --> 02:54:07,636 It won't hurt. It will be over quickly. 1484 02:54:12,785 --> 02:54:15,948 Today they elected me President of the Student Association. 1485 02:54:19,091 --> 02:54:22,151 Maure'rs uncle won't tolerate scandals, and he works right here. 1486 02:54:25,064 --> 02:54:28,465 You, on the other hand made a mess of your life. You disgraced yourself. 1487 02:54:34,841 --> 02:54:37,036 What are you saying? 1488 02:54:37,443 --> 02:54:39,243 What's on your mind? 1489 02:54:39,278 --> 02:54:41,838 We'll say you had and attack of madness. 1490 02:54:43,583 --> 02:54:48,688 It will be clear this was a day of insanity and repentance. 1491 02:54:48,723 --> 02:54:50,781 will be clear. 1492 02:54:53,359 --> 02:54:55,452 I'm afraid. 1493 02:54:56,963 --> 02:54:59,329 - Very afraid. - No, I'll help you. 1494 02:54:59,899 --> 02:55:03,164 The fear will pass quickly. They say you can't even feel it. 1495 02:55:04,337 --> 02:55:07,534 Or else you'll carry this about the rest of your life. 1496 02:55:08,307 --> 02:55:11,367 You messed yourself up totally. You missed your chance. 1497 02:55:11,677 --> 02:55:15,348 You were born to be a housewife, now you're a street hooker. 1498 02:55:15,383 --> 02:55:17,839 What will you do with your life? Tell me? 1499 02:55:22,355 --> 02:55:24,619 What choice do I have? 1500 02:55:42,775 --> 02:55:44,834 I know where. 1501 02:55:48,481 --> 02:55:50,642 Yes, what choice, indeed? 1502 02:55:59,458 --> 02:56:01,449 Write: 1503 02:56:04,063 --> 02:56:07,692 I don't know what I did today. I suffer from attacks... 1504 02:56:09,969 --> 02:56:12,062 Hey, don't lean on that! 1505 02:56:12,805 --> 02:56:14,773 Give me one. 1506 02:56:17,109 --> 02:56:19,134 Leave it on the mirror. 1507 02:56:19,512 --> 02:56:23,031 In the frame, so they'll be sure to see it. 1508 02:56:23,066 --> 02:56:26,550 Whatever you want, Gaby. Don't tell Mom. 1509 02:56:27,453 --> 02:56:30,547 Say they got me mixed up. That they raped me, 1510 02:56:30,656 --> 02:56:34,353 that I was a virgin and I couldn't take it. That I dreamed it all up. 1511 02:56:53,479 --> 02:56:56,880 Hey, Mireya. The same one as always? 1512 02:56:57,750 --> 02:56:59,945 Give me some razors. 1513 02:57:03,889 --> 02:57:06,357 - The other Kind, - The old-fashioned kind. 1514 02:57:07,893 --> 02:57:11,420 I hear you had trouble with the cops. Not really... 1515 02:57:58,911 --> 02:58:03,348 Give me your things, ID's anything with your name on it. 1516 02:58:18,064 --> 02:58:20,123 Here. 1517 03:00:58,524 --> 03:01:02,358 Damn, a girl Killed herself! 1518 03:01:03,963 --> 03:01:06,124 She died! 1519 03:01:06,465 --> 03:01:08,433 Genaro... 1520 03:01:09,001 --> 03:01:11,060 Genaro... 1521 03:01:11,537 --> 03:01:13,801 Genaro... 1522 03:05:21,487 --> 03:05:26,322 THE END 1523 03:05:26,923 --> 03:05:31,923 Ripped by peruviano. Sinc by rrreeevvv for Clan-Sudamerica.com.ar 1524 03:05:31,924 --> 03:05:34,924 www.clan-sudamerica.com.ar 112238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.