Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:25,392 --> 00:00:30,056
THE BEGINNING AND THE END
3
00:02:32,519 --> 00:02:34,510
Gabriel Botero!
4
00:03:35,515 --> 00:03:39,118
No, no, Gabriel. Let Mireya
finish preparing the body.
5
00:03:39,153 --> 00:03:41,746
Don't interfere. Come Now.
6
00:03:56,135 --> 00:03:58,626
But he was fine this morning.
7
00:03:58,738 --> 00:04:00,433
Yes,
8
00:04:01,507 --> 00:04:03,839
strong as a bull.
9
00:04:13,353 --> 00:04:15,947
Just a moment, doña Cleo.
10
00:04:17,523 --> 00:04:19,324
He's very heavy.
11
00:04:19,359 --> 00:04:21,953
The dead weigh more than the living.
12
00:04:22,195 --> 00:04:24,720
Maybe it's out of spite.
13
00:04:53,426 --> 00:04:56,122
I'm sorry, child, forgive me.
14
00:04:56,963 --> 00:04:59,165
I mustn't know what I'm thinking.
15
00:04:59,200 --> 00:05:01,599
Stay a while, weep for him.
16
00:05:06,472 --> 00:05:08,667
I'll get over it.
17
00:05:39,305 --> 00:05:41,364
The suit is tattered.
18
00:05:45,345 --> 00:05:48,143
All father's suits are used.
19
00:05:49,882 --> 00:05:53,079
The poor man never cared
about anything but us.
20
00:05:54,220 --> 00:05:56,780
He should have also thought
about himself.
21
00:06:00,860 --> 00:06:03,454
Why not take him
to a funeral parlor?
22
00:06:04,263 --> 00:06:08,927
Gaby, don't you know how
expensive they are?
23
00:06:13,106 --> 00:06:16,439
Even in death he couldn't keep
from coming in second.
24
00:06:24,450 --> 00:06:27,112
And here we are,
25
00:06:28,788 --> 00:06:31,256
pinching pennies.
26
00:06:48,241 --> 00:06:51,242
Go away, Gaby. I said leave,
27
00:06:51,277 --> 00:06:53,404
He's dead,
it doesn't matter now.
28
00:06:55,481 --> 00:06:57,915
Let Mireya finish.
29
00:07:03,589 --> 00:07:08,356
Calm down.
30
00:07:18,337 --> 00:07:20,999
You're too sensitive.
31
00:07:33,953 --> 00:07:36,285
You smell like liquor,
32
00:07:38,758 --> 00:07:43,024
- don't let Mama see you.
- Leave me alone with him. Go on now.
33
00:09:07,079 --> 00:09:09,513
You, opera, Papa.
34
00:09:10,383 --> 00:09:12,908
It's all you ever had.
35
00:09:38,477 --> 00:09:40,638
Here I am,
36
00:09:40,947 --> 00:09:44,280
the thieving magpie, even
at your deathbed.
37
00:10:23,556 --> 00:10:28,220
Oh, Gaby, it hurts and it's over.
38
00:10:29,795 --> 00:10:32,263
Later, we'll even forget.
39
00:10:34,734 --> 00:10:37,430
We'll forget sure,
40
00:10:37,803 --> 00:10:42,536
but what's to become
of us? Just tell me.
41
00:10:48,648 --> 00:10:51,981
Someone's coming. See who it is.
42
00:11:02,294 --> 00:11:04,922
It the Guardiolas and
their daughter, Ma.
43
00:11:11,170 --> 00:11:13,695
We're very sorry.
44
00:11:32,425 --> 00:11:35,451
How awful, we're so sorry.
45
00:11:42,168 --> 00:11:45,204
As we didn't have enough money for
a wake, we buried him right away.
46
00:11:45,239 --> 00:11:48,005
We didn't tell anybody. I'm ashamed.
47
00:11:48,040 --> 00:11:51,009
The shame is losing a
friend like Narciso.
48
00:11:51,677 --> 00:11:54,077
I'm so sorry.
49
00:11:58,050 --> 00:12:01,019
Now I must carry on alone.
50
00:12:01,921 --> 00:12:06,722
You were his fiend, you Know he
never thought about the future.
51
00:12:11,163 --> 00:12:13,466
Should you need anything from me...
52
00:12:13,501 --> 00:12:15,599
Not a word.
53
00:12:15,634 --> 00:12:18,370
Don't forty rears of friendship
mean anything?
54
00:12:18,405 --> 00:12:20,838
Thank you very much
55
00:12:21,674 --> 00:12:24,040
Thank you.
56
00:12:34,520 --> 00:12:36,655
You're already making
eyes at the girl,
57
00:12:36,690 --> 00:12:39,055
and we just buried you father.
58
00:12:40,192 --> 00:12:44,219
Give me Guardiola's gift;
it's heaven sent.
59
00:13:00,713 --> 00:13:03,814
There's nothing else
that can be done.
60
00:13:03,849 --> 00:13:06,916
He was a minimum salary
base employee.
61
00:13:11,490 --> 00:13:14,516
All the test were bonuses.
62
00:13:15,494 --> 00:13:19,828
So we'll receive about twelve percent
of what we were getting before.
63
00:13:20,599 --> 00:13:22,066
And?
64
00:13:22,101 --> 00:13:25,002
Tomorrow I'll go to your school
and ask for scholarships.
65
00:13:25,304 --> 00:13:28,330
With Mireya,
I can't, she doesn't have.
66
00:13:28,440 --> 00:13:31,843
Just one tuition. We should
be able to pay that.
67
00:13:31,878 --> 00:13:35,212
You're not listening. They'll
give us crumbs,
68
00:13:35,247 --> 00:13:38,083
a piece of nothing. Mireya
just no good in school.
69
00:13:38,118 --> 00:13:39,884
We have to cut back somewhere.
70
00:13:39,919 --> 00:13:42,387
She sews well. Anyway,
she's always liked it.
71
00:13:43,222 --> 00:13:46,555
This paperwork will keep
me busy all year.
72
00:13:46,692 --> 00:13:49,160
Everything will e the same,
73
00:13:49,395 --> 00:13:52,626
- just the same.
- How?
74
00:13:55,034 --> 00:13:57,002
Tell me how?
75
00:14:26,165 --> 00:14:28,258
He's right,
76
00:14:29,768 --> 00:14:31,929
nothing will be the same now.
77
00:14:36,008 --> 00:14:38,408
He left us in the lurch.
78
00:14:38,811 --> 00:14:42,406
Like sons of a bad seed.
Riff-raff.
79
00:14:44,383 --> 00:14:47,546
Yeah. He just couldn't
manage, and that's all.
80
00:14:48,454 --> 00:14:51,023
It's easy to be some
poor devil, and say,
81
00:14:51,058 --> 00:14:52,890
He just couldn't.
82
00:14:52,925 --> 00:14:55,553
He tossed us into the world,
and then just died.
83
00:14:57,763 --> 00:15:00,197
Let someone else listen
to your bullshit.
84
00:15:35,067 --> 00:15:36,850
It's hasn't been two
weeks since we buried
85
00:15:36,885 --> 00:15:38,633
your father, and here you're
already drinking.
86
00:15:38,938 --> 00:15:41,168
What do you want'?
87
00:15:41,907 --> 00:15:43,741
For me to keep mourning?
88
00:15:43,776 --> 00:15:47,279
I want you to take charge,
Guama. You're the eldest.
89
00:15:47,314 --> 00:15:49,440
Get a job?
90
00:15:49,682 --> 00:15:55,052
Just like that?
I'll see what I can do.
91
00:15:55,154 --> 00:15:57,755
No, Guama, you misunderstand.
92
00:15:57,790 --> 00:16:00,559
That's all over. You bring
in money, or you leave.
93
00:16:00,594 --> 00:16:03,153
There's no security blanket
here any more.
94
00:16:16,008 --> 00:16:18,033
And them?
95
00:16:18,811 --> 00:16:20,904
What about them?
96
00:16:24,016 --> 00:16:26,041
Because...
97
00:16:26,685 --> 00:16:28,915
Because they've got a future.
98
00:16:29,188 --> 00:16:32,055
They'll study and not drink
up all the money.
99
00:16:32,891 --> 00:16:35,917
And poor Mireya,
100
00:16:37,096 --> 00:16:40,122
she'll have to support
the rest of us.
101
00:16:41,033 --> 00:16:43,593
But I just can't be
looking after you.
102
00:16:44,069 --> 00:16:46,060
Not anymore.
103
00:16:48,474 --> 00:16:50,738
Mama,
104
00:16:52,211 --> 00:16:56,739
you're hard. Strange.
105
00:16:56,882 --> 00:16:59,180
I'm alone.
106
00:17:00,152 --> 00:17:02,484
I'm alone.
107
00:18:03,282 --> 00:18:05,842
Drinks are one me.
108
00:18:13,425 --> 00:18:17,555
My father died, Polvorón.
He died,
109
00:18:19,665 --> 00:18:21,997
we should toast him.
110
00:18:22,935 --> 00:18:25,699
All that remains for the dead
is to be remembered by
111
00:18:26,171 --> 00:18:28,537
two or three of the living.
112
00:18:30,976 --> 00:18:33,035
What was it like?
113
00:18:36,181 --> 00:18:38,672
The way these things are.
114
00:18:39,618 --> 00:18:42,382
You break your ass your whole life,
115
00:18:43,722 --> 00:18:46,486
then one day the old engine
gives out, and that's it.
116
00:18:47,593 --> 00:18:49,618
He didn't have it in him anymore.
117
00:18:50,762 --> 00:18:53,162
He just never got out of bed.
118
00:18:53,799 --> 00:18:56,165
The drinks are on me.
119
00:19:05,043 --> 00:19:07,011
To your father.
120
00:19:28,333 --> 00:19:31,602
Polvorón, give me a hand.
121
00:19:31,637 --> 00:19:34,554
Just say the word, Guama.
Whatever.
122
00:19:34,589 --> 00:19:37,472
I need a job.
For the family, you know.
123
00:19:43,215 --> 00:19:48,278
Work? What you call work,
that's a bitch, Guama.
124
00:19:49,755 --> 00:19:54,852
Look, here even the bartenders
work for tips.
125
00:19:58,363 --> 00:20:01,696
Anyway, what kind of work?
126
00:20:01,833 --> 00:20:04,802
I sing. I'll liven up the place.
127
00:20:05,771 --> 00:20:08,433
No, because you'll just
sing any old thing.
128
00:20:08,774 --> 00:20:11,800
You've even sung church music
to the customers here.
129
00:20:12,177 --> 00:20:16,238
Look, they may be drunks, but
they have their preferences.
130
00:20:16,381 --> 00:20:19,646
I can handle myself in a fight.
I can help at the door.
131
00:20:24,590 --> 00:20:28,048
I'll try you out as a bouncer,
but sharpen up.
132
00:20:28,560 --> 00:20:31,358
The door is where
we stop all the shit.
133
00:20:31,863 --> 00:20:34,263
Help yourself to whatever you get.
134
00:20:34,833 --> 00:20:38,132
Singing is just a hobby,
don't bullshit me.
135
00:20:42,374 --> 00:20:45,502
Guama. Guama.
136
00:21:08,333 --> 00:21:11,303
Be careful,
the mirror is very thin.
137
00:21:11,338 --> 00:21:12,964
The mirror?
138
00:21:14,606 --> 00:21:16,842
Since I was little,
I liked to dance in front of it.
139
00:21:16,877 --> 00:21:18,434
Please take this away.
140
00:21:23,682 --> 00:21:25,809
This hurts me.
141
00:21:26,018 --> 00:21:28,220
One by one, I'm disposing of stuff.
142
00:21:28,255 --> 00:21:30,187
My life, wedding gifts,
143
00:21:30,222 --> 00:21:32,986
stuff, but if not, how
could I buy our food?
144
00:21:37,696 --> 00:21:40,358
Please leave the mirror.
145
00:21:40,832 --> 00:21:43,630
Please take that away.
I don't want complaints.
146
00:22:28,647 --> 00:22:31,946
Mireya!
Let's go where I told you
147
00:22:33,385 --> 00:22:35,717
I understand, Mrs. Ignacia.
148
00:22:35,854 --> 00:22:38,118
You used to sew for free
149
00:22:38,523 --> 00:22:40,957
and now things have changed.
150
00:22:41,860 --> 00:22:44,055
Mireyita, don't worry.
151
00:22:44,563 --> 00:22:47,699
Furthermore, I'm going to
introduce you to brides.
152
00:22:47,734 --> 00:22:49,701
It's good for your interest.
153
00:22:49,736 --> 00:22:51,587
Those don't spare money
154
00:22:51,622 --> 00:22:53,438
because the groom pays.
155
00:22:54,206 --> 00:22:57,209
Those idiots don't realize
that's the only thing
156
00:22:57,244 --> 00:23:00,303
the husband is ever going to pay!
157
00:23:36,581 --> 00:23:38,950
- Hey Polvorón, don't...
- Go away!
158
00:23:38,985 --> 00:23:41,248
Can't you see that I'm busy?
159
00:25:07,572 --> 00:25:11,030
Chabe, hey, let's take a spin
160
00:25:18,884 --> 00:25:22,718
Chabe, you know...
161
00:25:23,788 --> 00:25:26,313
I've got money problems at home,
162
00:25:27,158 --> 00:25:29,718
and my mom has gotten tough on me.
163
00:25:30,896 --> 00:25:35,230
She's right, you're a lazy bum.
164
00:25:36,067 --> 00:25:40,060
Yeah, she should have kicked
me out years ago.
165
00:25:40,205 --> 00:25:42,239
She put up with me.
166
00:25:42,274 --> 00:25:44,765
Even when I rifled her purse,
she never said a thing.
167
00:25:46,278 --> 00:25:48,610
But now I've worn out my welcome.
168
00:25:57,322 --> 00:25:59,552
Stop this, I'm dizzy.
Come over with me.
169
00:26:01,560 --> 00:26:04,324
I need someone to front for me
170
00:26:06,064 --> 00:26:10,000
You want me to pimp you in style.
171
00:26:24,282 --> 00:26:26,944
Turn everything off when
you finish your chat.
172
00:26:30,889 --> 00:26:34,325
Don't touch me. I told you, I
don't like you to touch me.
173
00:26:35,360 --> 00:26:37,328
It's from Guama. Bye.
174
00:28:29,708 --> 00:28:32,040
Were you thinking about father?
175
00:28:36,347 --> 00:28:38,872
Guama has left home.
176
00:28:40,852 --> 00:28:42,852
You asked him to, didn't you?
177
00:28:42,887 --> 00:28:45,378
If he stated, he'd be
another mouth to feed,
178
00:28:45,657 --> 00:28:48,353
one which could put us all
in the street.
179
00:28:49,894 --> 00:28:52,556
He's already lost, the poor boy.
180
00:28:56,868 --> 00:28:59,530
I have to save the others.
181
00:29:03,108 --> 00:29:05,341
Who'd have thought
182
00:29:05,376 --> 00:29:09,335
I'd end up running off
my loved one?
183
00:29:12,817 --> 00:29:18,523
Oh, but you're the heart-breaker.
Working here, closed in.
184
00:29:18,558 --> 00:29:21,024
Where will you ever find a young man?
185
00:29:21,059 --> 00:29:24,927
Even the ugly ones find a branch
to hang from. And you?
186
00:29:25,997 --> 00:29:28,090
Nothing.
187
00:29:47,886 --> 00:29:50,320
I'll be back.
188
00:30:52,617 --> 00:30:54,812
I just found out about your father.
189
00:30:58,356 --> 00:31:01,257
I didn't come by your
home personally...
190
00:31:01,893 --> 00:31:04,327
we've never met formally.
191
00:31:06,564 --> 00:31:09,624
But I'd like to be
with you in your pain.
192
00:31:15,573 --> 00:31:19,634
Even if you're in mourning,
can we talk a bit?
193
00:31:20,712 --> 00:31:23,408
Later, over under the stairs.
Around eight o'clock.
194
00:31:24,349 --> 00:31:26,374
Come on.
195
00:31:41,366 --> 00:31:44,426
From the time your began to develop,
I started liking you.
196
00:31:45,436 --> 00:31:49,930
My desire is to believe
you. I'd really like to.
197
00:31:50,975 --> 00:31:54,877
Here's my desire, feel it.
198
00:31:56,781 --> 00:31:59,272
I'll look for you later.
199
00:32:01,653 --> 00:32:03,985
My brothers...
200
00:32:04,155 --> 00:32:06,055
They've never met any boyfriend of
201
00:32:06,090 --> 00:32:08,354
mine They probably expect
someone classy.
202
00:32:09,360 --> 00:32:12,022
They'd like muy money.
203
00:32:12,363 --> 00:32:18,165
Real money, not dreams. With these
nickels I can build you a house and all
204
00:33:30,908 --> 00:33:33,209
Pack up.
205
00:33:33,244 --> 00:33:36,246
I spoke to the landlord,
we have to move.
206
00:33:36,281 --> 00:33:39,249
He did us a favor by renting
us the basement.
207
00:33:42,153 --> 00:33:45,850
He heard about Papa, but can't be
responsible for other's problems.
208
00:33:46,758 --> 00:33:50,819
- The house will become an office.
- He can't just throw us out.
209
00:33:51,262 --> 00:33:54,959
We've rented here for twenty
years. We have rights.
210
00:33:55,400 --> 00:33:57,834
His attorney says,
211
00:33:57,869 --> 00:34:00,667
'The rights were your
father's, not yours.
212
00:34:01,773 --> 00:34:04,936
If one doesn't inherit debts, then
neither does one inherit rights. '
213
00:34:13,351 --> 00:34:15,581
Leave it alone.
214
00:35:06,737 --> 00:35:09,968
Look, the afternoon sunlight
filters in nicely.
215
00:35:10,741 --> 00:35:14,837
There's no rooftop, but we
can use the air well. Look.
216
00:35:23,688 --> 00:35:27,055
Our great new life waits
us. Really neat, right?
217
00:35:38,736 --> 00:35:41,034
So you finally visit us.
218
00:35:42,974 --> 00:35:45,226
How are things going?
219
00:35:45,261 --> 00:35:47,443
They only way they can.
220
00:35:47,478 --> 00:35:50,413
That's why I haven't dropped by.
221
00:35:50,982 --> 00:35:54,850
One has her pride, and I didn't
want you to see me this way.
222
00:35:55,119 --> 00:35:57,186
But woman,
223
00:35:57,221 --> 00:35:59,815
there are no regrets among friends.
224
00:36:01,893 --> 00:36:06,830
It hurts me that difficult
times haven't brought
225
00:36:07,798 --> 00:36:10,767
you to visit us, Nacha.
226
00:36:12,170 --> 00:36:15,662
Hard, very hard.
227
00:36:17,041 --> 00:36:20,340
Sometimes I awake at night in a rage
228
00:36:21,245 --> 00:36:24,180
against my husband, saying to myself,
229
00:36:25,183 --> 00:36:28,710
'So easy for you to die, and
dump the whole burden on me'
230
00:36:31,489 --> 00:36:34,014
Could I be crazy, do you think?
231
00:36:35,493 --> 00:36:39,429
And the kids? Does Guama help?
232
00:36:40,064 --> 00:36:44,296
Spare me. I'm just happy he left
and isn't a burden to us.
233
00:36:45,036 --> 00:36:47,305
The others are about to finish school.
234
00:36:47,340 --> 00:36:49,539
They need to secure their futures.
235
00:36:49,574 --> 00:36:52,702
Mireya is the only one
who helps, poor dear.
236
00:36:55,713 --> 00:36:58,409
Fatter cows will come.
237
00:36:59,517 --> 00:37:01,717
And around here?
238
00:37:01,752 --> 00:37:06,382
So, so. Things progress, but barely.
239
00:37:07,892 --> 00:37:10,622
Patricio doesn't do well in math.
240
00:37:10,761 --> 00:37:13,631
And Natalia,
I took her out of school.
241
00:37:13,666 --> 00:37:15,656
Why?
242
00:37:16,968 --> 00:37:20,460
Well, all kinds of oddballs
slip into the nuns' school.
243
00:37:21,072 --> 00:37:23,836
She'd come home everyday
with filth in her head.
244
00:37:24,976 --> 00:37:27,308
After all, doña Ignacia,
245
00:37:27,578 --> 00:37:30,479
virginity is not just physical,
246
00:37:31,449 --> 00:37:33,508
it's also spiritual.
247
00:37:34,986 --> 00:37:37,784
I must make sure she arrives
intact to matrimony,
248
00:37:38,089 --> 00:37:41,855
clean in the eyes of God,
and of her husband.
249
00:37:46,163 --> 00:37:51,624
A few private classes wouldn't
hurt Patricio...
250
00:37:53,771 --> 00:37:57,764
And your boys, they've
grown up sharp...
251
00:37:58,709 --> 00:38:01,109
Serious. Trustworthy
252
00:38:08,519 --> 00:38:10,519
If only father hadn't quit the
253
00:38:10,554 --> 00:38:13,421
Guardiola business, can
you just imagine now?
254
00:38:14,258 --> 00:38:16,624
That was years ago.
What about now?
255
00:38:17,361 --> 00:38:19,727
The wheel of life goes round.
256
00:38:20,665 --> 00:38:23,327
Now we're begging from
the Guardiolas.
257
00:38:26,270 --> 00:38:28,898
Boys,
258
00:38:29,874 --> 00:38:32,434
here's my dunce.
259
00:38:33,678 --> 00:38:35,908
See what you can do with him.
260
00:38:36,614 --> 00:38:42,814
Review Natalia's English.
It brings culture.
261
00:38:44,088 --> 00:38:48,047
Say hi, silly. The boteros
are like family.
262
00:38:49,660 --> 00:38:51,958
Shall we begin?
263
00:38:54,031 --> 00:38:56,693
- Excuse me.
- Go on.
264
00:39:13,451 --> 00:39:18,389
What, not enough for you? How
else do you expect we'll eat?
265
00:39:18,424 --> 00:39:20,856
- What about Mireya's part?
- Mireya's part, yours,
266
00:39:20,891 --> 00:39:24,418
and anything else that comes our way,
is barely enough for us to scrape by.
267
00:39:41,946 --> 00:39:44,574
You think this doesn't hurt me?
268
00:39:46,183 --> 00:39:48,549
Mireya breaks my heart,
269
00:39:48,652 --> 00:39:53,555
sewing away in here. And why?
Just so we can get by day to day.
270
00:39:54,792 --> 00:39:57,317
It won't be for long.
271
00:40:00,064 --> 00:40:02,624
You'll see, I'll give you
a life fit for a queen.
272
00:40:02,967 --> 00:40:06,425
Yes, you will, when you're
a famous lawyer.
273
00:40:07,037 --> 00:40:10,598
Chauffeur, car, sauna, right?
274
00:40:11,075 --> 00:40:13,509
Promise me.
275
00:40:14,278 --> 00:40:17,179
You're my gift from heaven.
276
00:40:56,887 --> 00:41:00,721
- Come in.
- I just stopped by for a moment.
277
00:42:02,853 --> 00:42:05,344
No one will ever separate us.
278
00:42:10,261 --> 00:42:12,320
Nobody?
279
00:42:22,039 --> 00:42:24,291
Nobody.
280
00:42:24,326 --> 00:42:26,509
Nobody?
281
00:42:26,544 --> 00:42:31,413
Nobody, not even me.
282
00:43:09,119 --> 00:43:11,747
Cesar, someone's looking for you.
283
00:43:18,295 --> 00:43:20,627
Come in, come in.
284
00:44:41,578 --> 00:44:43,773
I'm tired.
285
00:44:47,584 --> 00:44:50,246
Tomorrow, verbs.
286
00:45:24,054 --> 00:45:26,022
Where are you going?
287
00:45:27,091 --> 00:45:30,424
To get some air. So?
288
00:45:31,095 --> 00:45:33,689
Go on ahead to the house.
289
00:45:45,909 --> 00:45:48,241
All action has an equal
290
00:45:48,412 --> 00:45:51,346
and opposite reaction...
291
00:45:51,381 --> 00:45:53,984
A toda acción corresponde
una reacción
292
00:45:54,019 --> 00:45:56,953
All action...
293
00:45:57,287 --> 00:45:59,687
Exactly.
294
00:46:46,804 --> 00:46:49,432
This phenomenon can observed
295
00:46:49,540 --> 00:46:53,271
any time objects fall
great distances...
296
00:47:00,517 --> 00:47:03,714
and it's due to the fact that...
297
00:47:25,375 --> 00:47:27,866
- Bye, Nico.
- Good-bye.
298
00:47:28,645 --> 00:47:31,705
Here, take care of this,
it's what you came for.
299
00:47:31,782 --> 00:47:35,081
What's the matter with you?
Come on, what's happening?
300
00:47:36,653 --> 00:47:38,789
Don't you know who she is?
301
00:47:38,824 --> 00:47:40,347
My girlfriend.
302
00:47:41,158 --> 00:47:43,126
That's right, my girlfriend.
303
00:47:43,293 --> 00:47:45,921
The most beautiful and perfect
woman in the world
304
00:47:46,964 --> 00:47:49,990
And that makes you jealous, Nico,
because you wanted her for yourself.
305
00:47:50,868 --> 00:47:54,770
I've seen you. Nothing gets
by me, absolutely nothing.
306
00:48:09,286 --> 00:48:12,084
I prefer everything right and proper.
307
00:48:13,090 --> 00:48:15,755
I'm one of those who doesn't want
308
00:48:15,790 --> 00:48:18,421
his little girl running around.
309
00:48:21,331 --> 00:48:25,165
I'd like an endorsement from
you of your boy's intentions.
310
00:48:27,204 --> 00:48:30,207
They're young now, but
in the blink of an eye,
311
00:48:30,242 --> 00:48:32,175
he'll finish his studies.
312
00:48:34,011 --> 00:48:38,004
Until then, my girl will
stay here alone, at home.
313
00:48:39,850 --> 00:48:42,546
This way we'll avoid any surprises.
314
00:48:44,922 --> 00:48:47,652
You may not understand me,
because you've been lucky.
315
00:48:47,991 --> 00:48:50,551
Your only daughter turned out...
316
00:48:53,563 --> 00:48:55,656
serious.
317
00:49:16,787 --> 00:49:20,951
If you were just horny, why
didn't you find a hooker?
318
00:49:21,258 --> 00:49:24,523
You picked on the daughter of the only
one who hasn't turned his back on us.
319
00:49:25,062 --> 00:49:29,396
Don't act that way. He came to
'formalize the courtship. '
320
00:49:29,833 --> 00:49:32,202
He must have some reason. I just
don't swallow that story about
321
00:49:32,237 --> 00:49:34,369
being the old-fashioned kind.
322
00:49:34,404 --> 00:49:37,840
I swear. We're just sweethearts,
that's all.
323
00:49:38,575 --> 00:49:40,742
Its been two months.
324
00:49:40,777 --> 00:49:43,337
- Have you touched her?
- No!
325
00:49:44,114 --> 00:49:47,515
Kisses and all. Nothing else.
326
00:49:48,151 --> 00:49:50,153
Do you swear?
327
00:49:50,188 --> 00:49:52,155
Yeah, Mama.
328
00:49:59,363 --> 00:50:03,459
What will I do with two
young men of this age?
329
00:50:05,936 --> 00:50:08,405
But you're a prince,
330
00:50:08,440 --> 00:50:10,873
my prince,
331
00:50:11,174 --> 00:50:13,642
and I have to keep you on track.
332
00:50:35,966 --> 00:50:38,594
They came to trap a husband
for their cow.
333
00:50:40,103 --> 00:50:42,401
Gabriel is too young.
334
00:50:44,541 --> 00:50:46,771
'Formalize'? No way.
335
00:50:47,077 --> 00:50:49,413
But they've got him all
tied up in their favors.
336
00:50:49,448 --> 00:50:51,381
Where are you going
337
00:50:52,783 --> 00:50:56,378
To walk around back. Where else?
338
00:51:04,561 --> 00:51:06,620
She makes her angry.
339
00:51:07,931 --> 00:51:11,628
She's working, and the other
one is coddled by her daddy.
340
00:51:13,236 --> 00:51:16,899
She's not what I'd call pretty,
341
00:51:17,574 --> 00:51:20,407
but she's one of those who sooner
or later gets a husband.
342
00:51:21,745 --> 00:51:25,613
I'm ashamed to think my
sister is supporting us.
343
00:51:30,754 --> 00:51:33,314
The wheel of life goes round,
344
00:51:33,890 --> 00:51:36,552
and it's turns are for taking.
345
00:52:20,504 --> 00:52:22,563
Busy?
346
00:52:26,376 --> 00:52:28,537
The final exam.
347
00:52:29,412 --> 00:52:32,176
Life passes in the blink of an eye.
348
00:52:32,449 --> 00:52:36,249
You and your brother are about to
begin your careers. Soon you'll leave.
349
00:52:38,021 --> 00:52:40,649
You even have a "formal" girlfriend.
350
00:52:40,790 --> 00:52:42,951
Does that bother you?
351
00:52:43,393 --> 00:52:46,829
You'll forget me and your sister.
352
00:52:48,465 --> 00:52:52,925
How will I ask for your help after
you've married that half-wit?
353
00:52:54,070 --> 00:52:56,868
That's still a long way off.
354
00:52:58,675 --> 00:53:03,009
Of course, you have to finish your
studies in the best university.
355
00:53:04,014 --> 00:53:06,847
You weren't born to do things halfway.
356
00:53:07,884 --> 00:53:10,045
Nicolás,
357
00:53:10,887 --> 00:53:14,691
the poor boy, takes after his
father. He cowers from life.
358
00:53:14,726 --> 00:53:18,962
Not you, you're going to feast on it.
359
00:53:18,997 --> 00:53:21,328
And if I don't?
360
00:53:22,098 --> 00:53:26,330
- If I can't?
- Don't be so stupid.
361
00:53:27,437 --> 00:53:30,304
You'll fulfill my dreams,
362
00:53:31,441 --> 00:53:33,636
I know you will.
363
00:53:40,116 --> 00:53:42,914
Your dreams weigh heavy on me.
364
00:53:51,361 --> 00:53:54,023
Quick, don't let
the owner catch us.
365
00:53:56,666 --> 00:53:58,634
Hey.
366
00:53:59,803 --> 00:54:01,794
What?
367
00:54:04,207 --> 00:54:06,641
I bet on boxing.
368
00:54:08,812 --> 00:54:11,337
So you see...
369
00:54:11,448 --> 00:54:14,042
I'm really broke.
370
00:54:15,952 --> 00:54:18,716
No. this time I went overboard.
371
00:54:19,990 --> 00:54:22,254
It was a serious bet.
372
00:54:23,093 --> 00:54:25,295
This is for accessories for
my sewing machine, if I
373
00:54:25,330 --> 00:54:27,490
don't buy them, my brothers
will find out.
374
00:54:31,401 --> 00:54:33,528
I swear.
375
00:55:26,956 --> 00:55:30,915
- Is something the matter?
- Go ahead, continue.
376
00:55:32,962 --> 00:55:35,829
Where else can we speak alone?
377
00:55:36,499 --> 00:55:39,627
What were we going to speak
about alone, you and I?
378
00:55:40,537 --> 00:55:43,665
I went to the CIDOC, and
they gave me the forms.
379
00:55:44,240 --> 00:55:48,199
I asked about full scholarships.
They're closed for this year.
380
00:55:48,978 --> 00:55:51,112
Only a few partial
scholarships are left.
381
00:55:51,147 --> 00:55:54,116
They don't want a lot of 'brown
trash, 'like me, lining up.
382
00:55:55,218 --> 00:55:57,982
You may be poor,
383
00:55:58,555 --> 00:56:00,955
- but you're not 'brown trash. '
- Yeah,
384
00:56:02,092 --> 00:56:04,617
stinking poor, that's all.
385
00:56:07,564 --> 00:56:11,364
- It's... It's that...
- What?
386
00:56:12,936 --> 00:56:15,234
How can I put it?
387
00:56:21,444 --> 00:56:24,038
If we want to get out of this hole,
388
00:56:25,982 --> 00:56:28,815
we must be prepared.
389
00:56:33,289 --> 00:56:36,520
What good is an arts
degree for Nicolás?
390
00:56:37,360 --> 00:56:40,230
You could roll it into cheap taco.
391
00:56:40,265 --> 00:56:42,994
So what's bothering you, eh?
392
00:56:43,133 --> 00:56:45,294
Mom,
393
00:56:46,870 --> 00:56:50,306
I can't both work and study.
394
00:56:51,307 --> 00:56:53,332
Nico can work.
395
00:56:55,912 --> 00:56:59,871
If he wants to write short stories,
all he needs is a pencil and paper.
396
00:57:02,852 --> 00:57:05,851
What about his career and his rights?
397
00:57:05,886 --> 00:57:08,850
Mama, you saw how it was with father,
398
00:57:09,359 --> 00:57:13,125
an obscure little employee
from 20 to 60.
399
00:57:13,463 --> 00:57:15,727
Nico is the same.
400
00:57:15,965 --> 00:57:19,662
Dammit, he wants to write. He'll
never be more than an employee.
401
00:57:20,403 --> 00:57:22,997
Like father, like son.
402
00:57:26,576 --> 00:57:29,204
It's no sin to think about things.
403
00:57:32,282 --> 00:57:37,447
If I study right now, I'll work later.
Then I'll take care of him.
404
00:57:38,488 --> 00:57:41,924
I'll give Nico one of those jobs
where you don't do anything.
405
00:57:42,759 --> 00:57:45,523
He can spend his time writing
406
00:57:46,563 --> 00:57:49,657
The Divine Comedy if he's so inspired.
407
00:57:50,233 --> 00:57:52,827
And ruin his life with that burden?
408
00:57:53,436 --> 00:57:56,769
And ruin his life with that burden?
409
00:57:57,040 --> 00:57:59,133
You said so yourself.
410
00:58:00,143 --> 00:58:02,912
In life turns are for taking, or else
the tide will carry us all out.
411
00:58:02,947 --> 00:58:05,210
There's no other way out.
412
00:58:06,783 --> 00:58:08,978
Strategy.
413
00:58:12,922 --> 00:58:15,220
Strategy and tactics.
414
00:58:18,661 --> 00:58:20,891
Today for you,
415
00:58:23,199 --> 00:58:25,429
tomorrow for us, Mama.
416
00:58:27,070 --> 00:58:29,368
Think about Mireya.
417
00:58:34,310 --> 00:58:36,608
I'm the only chance we have.
418
00:58:54,330 --> 00:58:58,824
You shouldn't be wearing
an overcoat in this heat.
419
00:58:59,035 --> 00:59:01,703
What else could I wear?
420
00:59:01,738 --> 00:59:04,400
Have two helpings,
it's all there is.
421
00:59:06,709 --> 00:59:09,507
I spoke to father's boss.
422
00:59:11,648 --> 00:59:15,106
He thinks these aren't times
for fooling around, Nico.
423
00:59:15,318 --> 00:59:19,049
Studying arts and letters is like
throwing four years down the drain.
424
00:59:19,389 --> 00:59:21,291
And if there's no position,
the best thing would be...
425
00:59:21,326 --> 00:59:23,657
So he offered me a job, right?
426
00:59:23,960 --> 00:59:28,397
He said, 'Doña Nacha, the ability
to write isn't lost,
427
00:59:28,498 --> 00:59:31,000
and it can't be learned in
school. If the boy wants
428
00:59:31,035 --> 00:59:33,764
to write, he can do it at night. '
429
00:59:37,140 --> 00:59:39,335
He mentioned one possibility,
430
00:59:41,110 --> 00:59:44,204
a Secondary School Inspector.
It sounds good.
431
00:59:44,614 --> 00:59:47,674
You give orientation at schools,
check up on things.
432
00:59:51,921 --> 00:59:54,322
The position is in Veracruz.
433
00:59:54,357 --> 00:59:57,224
Father licked his shoes all his life,
434
00:59:57,594 --> 01:00:00,392
and now the only position
he's got is in Veracruz?
435
01:00:01,431 --> 01:00:05,629
Beggars can't be chooses. Or maybe
you think life is different?
436
01:00:08,271 --> 01:00:10,740
I'll take a correspondence
course from the University.
437
01:00:10,775 --> 01:00:14,733
It's all the same there or here.
438
01:00:18,481 --> 01:00:21,015
I'll try it on just because.
439
01:00:21,050 --> 01:00:24,554
But in Veracruz with that heat,
when the hell would I use it?
440
01:00:24,589 --> 01:00:26,888
When you go to the schools.
441
01:00:26,923 --> 01:00:30,223
You're very young-looking,
and clothes impress.
442
01:00:30,258 --> 01:00:33,523
If you dress in rags, who
'll take you seriously?
443
01:00:34,230 --> 01:00:38,599
The sleeves are a bit
long, no big deal.
444
01:00:40,903 --> 01:00:43,235
Your father was your same size.
445
01:00:43,973 --> 01:00:47,807
Gabriel isn't. He's...
446
01:00:50,780 --> 01:00:54,349
Nico, before you go,
447
01:00:54,384 --> 01:00:57,820
I have to tell you something I carry
here, clawing in my chest.
448
01:00:59,956 --> 01:01:02,291
You know GabrieI is going
to a school shere
449
01:01:02,326 --> 01:01:04,394
veryone drives cars and all of that.
450
01:01:04,429 --> 01:01:07,056
A rich kids school,
451
01:01:07,697 --> 01:01:09,530
and he isn't, Dammit.
452
01:01:09,565 --> 01:01:13,936
You're a dreamer. And in life
studies aren't all that count,
453
01:01:13,971 --> 01:01:17,037
relationships do too. We have
to send him in style,
454
01:01:17,072 --> 01:01:20,103
or else it's like sending
him to the slaughterhouse.
455
01:01:21,678 --> 01:01:24,045
Think of the taxis fares.
456
01:01:24,080 --> 01:01:27,140
You know how late busses
run. Over the long term,
457
01:01:28,618 --> 01:01:31,753
over three semesters, the
car will e paid off.
458
01:01:31,788 --> 01:01:35,554
What's good for the poor over the
long term, never really works out.
459
01:01:35,658 --> 01:01:40,721
It has to. If your sacrifice is only
halfway, what good is it, Nico?
460
01:01:41,597 --> 01:01:45,055
Gabriel is our high card,
and we have to bet on him.
461
01:01:47,737 --> 01:01:50,228
He'll be among the rich now.
462
01:01:52,975 --> 01:01:55,671
He'll have to keep pace.
463
01:01:57,080 --> 01:01:59,275
You know that, Nico.
464
01:02:01,084 --> 01:02:04,178
Yes, I do.
465
01:03:21,464 --> 01:03:26,492
Now folks, a classy number
for my father.
466
01:03:27,236 --> 01:03:29,534
Hold the dancing.
467
01:03:48,858 --> 01:03:53,522
Cut this bullshit, Guama. What's
the matter with you, ashore?
468
01:04:04,207 --> 01:04:07,574
We're brothers.
469
01:04:08,144 --> 01:04:10,179
Then don't make him explain
how he let a stranger in.
470
01:04:10,214 --> 01:04:13,774
It's the way things are around here.
471
01:04:16,652 --> 01:04:22,147
Don't be so nervous, he's more
drunk than beaten up. Here.
472
01:04:44,580 --> 01:04:49,074
Nico, is everything all right?
473
01:04:49,385 --> 01:04:54,049
Yeah? Gaby and Mireya?
474
01:05:02,164 --> 01:05:05,725
No. In the dark, no sunlight,
475
01:05:06,135 --> 01:05:09,866
no light bulbs. Plain darkness.
476
01:05:12,675 --> 01:05:17,510
It's so good to see you, Nico. Family
is family. Right, Chabe?
477
01:05:18,047 --> 01:05:22,118
Chabe is my woman, your sister-
in-law. Go ahead say hello.
478
01:05:22,153 --> 01:05:26,111
We already said hello and all.
479
01:05:28,257 --> 01:05:32,762
Guama, Gabriel jus enrolled.
480
01:05:32,797 --> 01:05:35,322
Do you need money?
481
01:05:37,934 --> 01:05:40,732
Just to get settled.
482
01:05:42,138 --> 01:05:45,408
And a car so Gabby can study. As soon
as we can, we'll pay you back.
483
01:05:45,443 --> 01:05:48,900
Cut the crap, we're family.
484
01:05:50,579 --> 01:05:54,071
Chabela, give him everything
you have from yesterday.
485
01:05:56,552 --> 01:06:00,957
I don't know what it amounts to, but
if it's not enough, let me know,
486
01:06:00,992 --> 01:06:03,557
and I'll get the rest for you.
487
01:06:03,592 --> 01:06:06,362
Half- assed favors speak poorly
of the ashore who grants them,
488
01:06:06,397 --> 01:06:09,229
and worse for the ashore
that accepts them.
489
01:06:15,037 --> 01:06:20,600
Sure, she earned it with her little
ass. Why, does that bother you?
490
01:06:21,644 --> 01:06:23,612
It's yours because we're family,
right?
491
01:06:38,594 --> 01:06:41,529
Let Guama lend you a hand.
492
01:06:42,064 --> 01:06:44,726
If not, you'll just be on his mind.
493
01:06:59,615 --> 01:07:02,209
But it's yours.
494
01:07:02,318 --> 01:07:06,448
You're so dumb, that's why
he's giving it to you,
495
01:07:07,490 --> 01:07:09,856
because it's mine.
496
01:07:11,660 --> 01:07:13,821
Thank you.
497
01:08:53,996 --> 01:08:58,695
Look, it's a gift from your
brother before he left.
498
01:08:59,568 --> 01:09:03,402
He says a lady named Isabel will
bring us the rest tomorrow.
499
01:09:04,573 --> 01:09:07,064
For your VW.
500
01:09:24,160 --> 01:09:26,560
I started to make
501
01:09:28,797 --> 01:09:31,664
your brother's bed the way
I always do.
502
01:09:37,873 --> 01:09:40,706
You don't know how much
it hurts to choose.
503
01:09:44,113 --> 01:09:47,742
It hurts, son, it hurts.
504
01:10:31,393 --> 01:10:34,453
They piled it on me,
so the song goes.
505
01:10:36,098 --> 01:10:39,835
It's not fair, Polvorón.
Where's honor?
506
01:10:39,870 --> 01:10:42,429
Where your fucking mother is.
507
01:10:44,506 --> 01:10:48,010
Dammed, they broke your
nose. In two days
508
01:10:48,045 --> 01:10:50,578
your swelling will go down.
509
01:10:50,613 --> 01:10:54,572
But me? Who's going to pay
or the damages, goddammit?
510
01:10:55,551 --> 01:10:57,920
I hired you to avoid paying
511
01:10:57,955 --> 01:11:00,339
for broken dishes, Guama.
512
01:11:00,374 --> 01:11:02,723
So you think was my fault?
513
01:11:02,891 --> 01:11:05,361
So you wanna to play dumb, hush?
514
01:11:05,396 --> 01:11:08,660
This business has rules.
515
01:11:09,131 --> 01:11:12,100
Get it into your head,
516
01:11:12,468 --> 01:11:16,495
I need you here as a go-between the
narks and the dopers, not just as
517
01:11:16,939 --> 01:11:19,908
- some fucking bouncer. Shit.
- No, Polvorón.
518
01:11:20,309 --> 01:11:23,506
One thing is to handle women,
drugs are another.
519
01:11:34,189 --> 01:11:36,323
Hey there!
520
01:11:36,358 --> 01:11:38,758
The hell with scruples, man.
521
01:11:56,578 --> 01:12:00,571
They pay. Make your money.
522
01:12:06,055 --> 01:12:09,547
Tell them I'll meet them tomorrow
night in the little park.
523
01:12:11,860 --> 01:12:14,158
Give me an advance, Polvorón.
524
01:12:14,863 --> 01:12:16,990
My family needs it.
525
01:12:19,368 --> 01:12:21,495
Sure,
526
01:12:23,706 --> 01:12:25,970
Take what you want.
527
01:12:26,208 --> 01:12:29,974
Just don't get smart and split,
not one me, or on the others.
528
01:12:30,846 --> 01:12:33,747
Don't mess with the narks, Guama.
529
01:12:33,849 --> 01:12:36,340
They're smarter than you,
530
01:12:36,885 --> 01:12:39,752
and you always end up
dancing to their tune.
531
01:12:44,660 --> 01:12:46,525
There you go.
532
01:12:47,529 --> 01:12:49,497
Do you know where this street is?
533
01:14:33,635 --> 01:14:35,603
Come in.
534
01:14:46,682 --> 01:14:52,120
I guess I had an older man in mind.
535
01:14:52,988 --> 01:14:55,650
No women, they're at home too much.
536
01:14:56,792 --> 01:14:58,953
Student?
537
01:14:59,561 --> 01:15:01,722
How will you pay me?
538
01:15:03,165 --> 01:15:05,383
I trust your look.
539
01:15:05,418 --> 01:15:07,601
Looks tell a lot.
540
01:15:09,638 --> 01:15:11,902
Come in, come in.
541
01:15:14,543 --> 01:15:16,841
This is my father.
542
01:15:17,379 --> 01:15:20,576
Pick all that up, son.
Let's go, hurry up.
543
01:15:24,653 --> 01:15:27,520
It's the best ventilated
room in the house.
544
01:15:28,891 --> 01:15:31,024
I'll take the photo down.
545
01:15:31,059 --> 01:15:34,290
No, leave it.
It's not in the way.
546
01:15:34,997 --> 01:15:37,097
This was my father's room.
547
01:15:37,132 --> 01:15:39,726
- It reminds me of my own home.
- Really?
548
01:15:43,472 --> 01:15:47,274
Wouldn't you prefer me
to sleep in there,
549
01:15:47,309 --> 01:15:49,711
- and you can keep your father here?
- How could I?
550
01:15:49,746 --> 01:15:51,245
It's his room.
551
01:15:51,280 --> 01:15:53,544
Rent you a room, then put
you in the living room!
552
01:15:53,749 --> 01:15:57,446
No. Besides if my father gets sick,
553
01:15:58,153 --> 01:16:00,289
how do I carry him?
554
01:16:00,324 --> 01:16:02,348
I'll help you.
555
01:16:03,492 --> 01:16:05,824
Thanks.
556
01:16:06,061 --> 01:16:08,359
No, don't bother, thank you.
557
01:16:26,782 --> 01:16:31,276
Botero? Gabriel Botero?
I saw your tests.
558
01:16:31,553 --> 01:16:34,249
Damn, they're the best twenty years.
559
01:16:34,590 --> 01:16:37,024
I'm Javier Maurer,
560
01:16:37,059 --> 01:16:39,527
I'll be with you in legal philosophy.
561
01:16:39,595 --> 01:16:42,120
What school are you from?
562
01:16:42,331 --> 01:16:44,364
From Juan Bosco.
563
01:16:44,399 --> 01:16:47,163
Hugh... Well, it must be
an awfully good one.
564
01:16:48,570 --> 01:16:50,637
I'll introduce you to my uncle.
565
01:16:50,672 --> 01:16:52,906
He goes around a lot with
the school founders.
566
01:16:52,941 --> 01:16:55,967
He likes to meet students with grades
like yours-he helps them.
567
01:16:56,411 --> 01:17:00,549
At times he can lend
his weight to things.
568
01:17:00,584 --> 01:17:02,744
I see.
569
01:17:23,639 --> 01:17:26,540
Excuse me. No need to cover up, man.
570
01:17:26,575 --> 01:17:29,277
I just came to drop off
my father's magazines.
571
01:17:29,312 --> 01:17:31,711
He doesn't need them.
572
01:17:31,780 --> 01:17:35,181
I read to him. It's all
the same to him now.
573
01:17:35,350 --> 01:17:39,354
So I just skip the sports,
and read things I like.
574
01:17:39,389 --> 01:17:41,955
Like what?
575
01:17:41,990 --> 01:17:47,622
Novels to break the routine,
my children, my father.
576
01:17:48,530 --> 01:17:50,998
It's hard to be a divorced mother.
577
01:17:53,268 --> 01:17:55,964
It's hard to be a mother,
578
01:17:58,206 --> 01:18:00,834
period. It's been a long time
since I've been to the sea.
579
01:18:02,878 --> 01:18:04,878
I miss it.
580
01:18:04,913 --> 01:18:07,143
We coastal people are like that.
581
01:18:08,583 --> 01:18:11,552
One has to smell it,
582
01:18:12,020 --> 01:18:15,251
take it in, see it...
583
01:18:17,392 --> 01:18:19,724
Come along,
I'll invite you for a walk.
584
01:18:23,265 --> 01:18:25,581
And leave all this with whom?
585
01:18:25,616 --> 01:18:27,898
Let Mati take care of it.
586
01:18:28,470 --> 01:18:31,633
I've been here three months, and I've
yet to see you put a foot in the street.
587
01:18:31,873 --> 01:18:33,966
Come on.
588
01:18:35,477 --> 01:18:39,208
All right. Otherwise, you'll
say I make too many excuses.
589
01:20:50,245 --> 01:20:52,475
Don't stop, don't.
590
01:20:53,215 --> 01:20:55,315
You know,
591
01:20:55,350 --> 01:20:57,841
this is the first time I've danced,
592
01:20:58,153 --> 01:21:01,418
I mean with a woman,
close, like a couple.
593
01:21:04,359 --> 01:21:06,725
He might wake up.
594
01:21:07,462 --> 01:21:10,022
We'd better go over there inside.
595
01:21:42,697 --> 01:21:45,291
They all might wake up.
596
01:21:48,003 --> 01:21:51,461
Oh, I feel like an teenager
on an escapade.
597
01:21:54,609 --> 01:22:00,104
If they wake up. They'll all start
shouting at you. At us.
598
01:22:00,548 --> 01:22:04,143
For now it's better to have peace.
599
01:22:05,654 --> 01:22:09,146
For you and for me.
600
01:22:45,760 --> 01:22:49,856
No. Real life is upsetting.
601
01:22:51,099 --> 01:22:53,624
Why's that?
602
01:22:56,037 --> 01:22:59,438
Well, then I remember I'm
a woman on in years,
603
01:23:00,642 --> 01:23:03,076
in trouble,
604
01:23:03,278 --> 01:23:07,009
and why the hell am I running around
involved with younger men?
605
01:23:08,116 --> 01:23:10,175
Why not?
606
01:23:14,756 --> 01:23:18,920
Because it's every divorced mother's
duty, not to prowl about,
607
01:23:20,729 --> 01:23:22,720
but to set her mind on
608
01:23:27,268 --> 01:23:30,328
finding a father for her children.
609
01:23:32,273 --> 01:23:34,434
Me?
610
01:23:35,744 --> 01:23:37,541
No.
611
01:23:38,146 --> 01:23:40,842
You think I couldn't care
for your children?
612
01:23:42,851 --> 01:23:45,251
Don't push it. Things won't
work out that way.
613
01:23:45,887 --> 01:23:48,254
I'm not pushing.
614
01:23:48,289 --> 01:23:50,951
I've just had you on my
mind all these months.
615
01:23:52,594 --> 01:23:55,119
I'm the first, right?
616
01:23:58,900 --> 01:24:01,061
What was she like?
617
01:24:01,970 --> 01:24:05,235
A little girl. It was nothing.
618
01:24:06,641 --> 01:24:09,109
I only stared at her and got silly.
619
01:24:11,880 --> 01:24:14,314
She became my brother's sweetheart
620
01:24:15,016 --> 01:24:17,211
Your brother again.
621
01:24:19,387 --> 01:24:21,855
Get a life of your own,
622
01:24:23,091 --> 01:24:26,117
before your brother sucks
it all away from you.
623
01:24:28,229 --> 01:24:30,527
Can you believe it? You're even
paying for his studies.
624
01:24:31,866 --> 01:24:34,334
Life is unbalanced.
625
01:24:35,070 --> 01:24:37,732
Unfair and unbalanced.
626
01:24:39,774 --> 01:24:42,242
Until it isn't any more.
627
01:24:52,620 --> 01:24:55,453
You didn't have to buy the
stuff for the house.
628
01:24:57,292 --> 01:25:00,159
- I feel strange.
- Why?
629
01:25:01,496 --> 01:25:03,396
I'm not your renter any more.
630
01:25:03,431 --> 01:25:06,161
But you're not these children's
father either.
631
01:25:08,703 --> 01:25:11,137
I'd like to be.
632
01:25:11,573 --> 01:25:15,134
By lending you a hand, I pay you
back for the joy you give me.
633
01:25:16,444 --> 01:25:18,708
What do you think of that?
634
01:25:42,537 --> 01:25:46,132
No, not here. I'm ashamed.
635
01:25:47,008 --> 01:25:49,238
Can you be so silly?
636
01:25:49,310 --> 01:25:51,642
This way he can see us.
637
01:25:52,647 --> 01:25:55,081
He'll die soon
638
01:25:55,483 --> 01:25:57,678
and he can go in peace,
639
01:25:58,353 --> 01:26:00,844
leaving me with the man I love,
640
01:26:01,956 --> 01:26:03,947
and who loves me.
641
01:26:11,666 --> 01:26:14,066
Better sit down.
642
01:26:16,337 --> 01:26:18,573
I'll read you yesterday's work.
643
01:26:18,608 --> 01:26:21,040
I wrote ten pages, look.
644
01:26:21,075 --> 01:26:24,977
If it wasn't for your work, you'd
be writing 20,30, Who knows?
645
01:26:25,880 --> 01:26:28,498
You say that because of
Gabriel, don't you?
646
01:26:28,533 --> 01:26:31,116
Over and over again.
You don't know him.
647
01:26:32,220 --> 01:26:35,348
- Gabriel is better He's...
- An archangel
648
01:26:36,691 --> 01:26:39,626
For your mother
to say so is one thing,
649
01:26:40,295 --> 01:26:42,964
but coming from you, it's
like queer or something.
650
01:26:42,999 --> 01:26:45,366
You don't get it at all.
651
01:26:45,401 --> 01:26:48,426
And I never will.
652
01:26:54,242 --> 01:26:56,938
Neither will you, right, Papa?
653
01:27:49,163 --> 01:27:52,894
I'm busy. Better later
654
01:27:53,668 --> 01:27:56,262
I came for the money I lent you.
655
01:27:56,738 --> 01:27:58,738
I just got a bridal job,
656
01:27:58,773 --> 01:28:02,334
- and I need the cash for the trim
- Well, tell them you can't do it.
657
01:28:03,311 --> 01:28:05,802
The family's swamped.
658
01:28:05,980 --> 01:28:08,850
Gabriel has to take a summer
course he hadn't expected.
659
01:28:08,885 --> 01:28:11,182
Damn, that Gabriel again.
660
01:28:11,319 --> 01:28:14,188
Let him grow up and
earn his own money
661
01:28:14,223 --> 01:28:16,247
If give it to you,
662
01:28:16,958 --> 01:28:19,222
why shouldn't I give it to him?
663
01:28:19,294 --> 01:28:23,025
Because I'm going to marry you,
664
01:28:24,966 --> 01:28:26,934
that's why.
665
01:28:36,878 --> 01:28:40,109
Cesar.
666
01:28:40,448 --> 01:28:42,746
Your mother. She caught us. Quick!
667
01:28:50,391 --> 01:28:52,489
Go home. I left the beans on.
668
01:28:52,524 --> 01:28:54,587
- I came to see if...
- Go on.
669
01:28:56,764 --> 01:28:58,857
Can I use the phone?
670
01:28:59,567 --> 01:29:03,196
I told don Fermín I'd pay for
my long distance calls later.
671
01:29:21,589 --> 01:29:25,025
Hello. Can I speak with
Nicolás Botero, please?
672
01:29:25,760 --> 01:29:27,921
No?
673
01:29:30,431 --> 01:29:34,527
Tell him we haven't received anything
for three pay periods,
674
01:29:34,802 --> 01:29:38,499
and his brother has to pay his
tuition before the fifteenth.
675
01:29:43,978 --> 01:29:48,381
Yes, all right. What did
you say your name was?
676
01:29:48,783 --> 01:29:53,049
Fine. Miss Julia, please
give him my message.
677
01:29:53,988 --> 01:29:55,956
Thank you.
678
01:29:56,791 --> 01:29:59,258
A promise is a promise.
679
01:29:59,293 --> 01:30:02,057
If he said he'd send the tuition,
he has to come through.
680
01:30:04,031 --> 01:30:07,660
What, you don't care either?
681
01:30:08,002 --> 01:30:09,867
Me, why should I?
682
01:30:10,004 --> 01:30:13,064
I left school and I'm stuck
to a sewing machine.
683
01:30:18,479 --> 01:30:20,879
Mireya,
684
01:30:24,018 --> 01:30:26,350
what I saw today seemed to me...
685
01:30:26,554 --> 01:30:28,852
oh, daughter
686
01:30:29,157 --> 01:30:34,195
you have to get married in white.
687
01:30:34,230 --> 01:30:36,288
And?
688
01:30:36,597 --> 01:30:40,931
You'll have to cultivate some
other type. He's a baker.
689
01:30:42,270 --> 01:30:45,728
I sew to support mysel
I don't have a choice.
690
01:30:45,907 --> 01:30:48,740
I don't have a choice,
you don't have a choice.
691
01:31:12,700 --> 01:31:15,191
- When do I come for the tests?
- Give me some days...
692
01:31:15,303 --> 01:31:18,431
I have to buy some accessories
for my machine.
693
01:31:18,639 --> 01:31:22,043
I'll be back...
And please don't mix the fabric.
694
01:31:22,078 --> 01:31:24,341
Write down the name:
Tamara Munguia.
695
01:32:57,572 --> 01:32:59,840
Didn't he tell the time he arrives?
696
01:32:59,875 --> 01:33:01,808
Nico never has a fixed time.
697
01:33:02,510 --> 01:33:05,343
We agreed to go shopping
building materials.
698
01:33:05,913 --> 01:33:08,049
We're repairing the house.
699
01:33:08,084 --> 01:33:09,141
Ok.
700
01:33:12,753 --> 01:33:16,245
Would you excuse me?
I have work to do.
701
01:33:16,791 --> 01:33:19,259
I have no choice but to
work out my problems.
702
01:33:19,860 --> 01:33:21,487
Yes, of course.
703
01:33:34,642 --> 01:33:38,078
You're a close friend of my son?
704
01:33:38,980 --> 01:33:41,847
Yes Ma'am... Why?
705
01:33:43,317 --> 01:33:47,117
Just asking.
706
01:33:48,055 --> 01:33:51,258
Nicolás has changed a
lot since he got here.
707
01:33:51,293 --> 01:33:55,888
So I was asking. You understand.
708
01:33:59,567 --> 01:34:03,196
If you're asking me whether Nicolás
and I sleep together,
709
01:34:03,671 --> 01:34:06,162
I'll be straight with you.
710
01:34:06,774 --> 01:34:11,006
Yes, Ma'am.
Your son and I are together,
711
01:34:12,413 --> 01:34:15,473
very together.
712
01:34:16,050 --> 01:34:18,917
Ma'am, I mean no disrespect,
713
01:34:19,253 --> 01:34:23,815
but your boy has a beard
and everything else.
714
01:34:25,960 --> 01:34:27,985
He makes his own decisions.
715
01:34:38,572 --> 01:34:40,631
You see,
716
01:34:41,475 --> 01:34:43,807
he's your burden.
717
01:34:45,413 --> 01:34:49,247
Life is eaten away by sacrifice,
why should Nicolás
718
01:34:52,620 --> 01:34:55,646
be any different? It touches
us all, you too.
719
01:34:55,990 --> 01:34:58,254
That's what I'm telling you.
720
01:34:59,093 --> 01:35:01,994
Every night I curse my bad luck.
721
01:35:03,197 --> 01:35:05,495
I just do.
722
01:35:07,735 --> 01:35:11,762
It's touches you, and Nico's too.
723
01:35:12,973 --> 01:35:16,170
Gabriel is different.
724
01:35:27,988 --> 01:35:30,957
He's the hope of the entire family.
725
01:35:39,400 --> 01:35:41,925
And so the axe has fallen.
726
01:35:45,439 --> 01:35:47,964
She crucified him.
727
01:35:49,376 --> 01:35:52,038
And he was her favorite.
728
01:36:10,564 --> 01:36:13,032
You know what
it's like to be a burden.
729
01:36:35,900 --> 01:36:38,969
You got all caught up with her, and so
you'd rather support her little brats
730
01:36:39,004 --> 01:36:41,301
than give money to your own.
731
01:36:41,438 --> 01:36:44,532
I haven't paid your brother's
school for three months.
732
01:36:46,143 --> 01:36:49,013
You know he's our salvation.
733
01:36:49,048 --> 01:36:51,516
Mireya's, mine, yours,
734
01:36:51,551 --> 01:36:53,949
of your boyhood dreams.
735
01:36:53,984 --> 01:36:56,475
We agreed only Gabriel
kept our hopes alive,
736
01:36:56,620 --> 01:37:01,114
don't destroy those, son.
Don't destroy those.
737
01:37:02,426 --> 01:37:06,055
So how long will I live
through Gabriel?
738
01:37:08,999 --> 01:37:11,433
Until our fate changes.
739
01:37:14,805 --> 01:37:18,366
I wasn't born yesterday,
you're giving her money.
740
01:37:19,910 --> 01:37:22,811
I love her, and yes,
I give her money.
741
01:37:24,381 --> 01:37:28,340
What about the tuition, enrollment
fees, and everything else?
742
01:37:43,100 --> 01:37:45,466
I spoke to your mother.
743
01:37:47,538 --> 01:37:49,665
I figured you would.
744
01:37:58,182 --> 01:38:00,150
And?
745
01:38:04,488 --> 01:38:06,547
And? What can I do?
746
01:38:07,858 --> 01:38:10,952
Gabriel has to finish
at the University.
747
01:38:11,395 --> 01:38:13,761
That's my commitment.
748
01:38:14,398 --> 01:38:17,925
How long will you continue to live
your life through your brother?
749
01:38:21,338 --> 01:38:23,306
Forever.
750
01:38:25,910 --> 01:38:28,538
And the worst part is, it
doesn't bother me at all.
751
01:38:30,614 --> 01:38:34,685
Gabriel was born with a destiny.
752
01:38:34,720 --> 01:38:37,051
I wasn't.
753
01:38:37,288 --> 01:38:39,848
That's our lot. What can I do?
754
01:38:40,090 --> 01:38:42,183
Nothing.
755
01:38:42,793 --> 01:38:44,852
It's all done.
756
01:38:46,297 --> 01:38:48,765
Done since long ago.
757
01:38:50,868 --> 01:38:53,029
Better that way isn't it?
758
01:38:54,538 --> 01:38:56,938
To watch life, but not dip into it.
759
01:39:04,782 --> 01:39:07,250
You've stung me deeply,
760
01:39:07,952 --> 01:39:11,353
deeply.
761
01:39:14,525 --> 01:39:18,723
Better find another room, better
for you better for me,
762
01:39:19,463 --> 01:39:21,658
better for your family.
763
01:39:24,268 --> 01:39:27,931
Now go, there's a chance
I'll forget you.
764
01:39:30,274 --> 01:39:32,333
You hurt me too much.
765
01:39:33,777 --> 01:39:36,974
You hurt more than I need.
766
01:39:44,188 --> 01:39:46,748
Julia, if you love me, wait for me.
767
01:39:47,624 --> 01:39:51,253
We have only one life,
and that never waits.
768
01:39:51,895 --> 01:39:54,363
never waits.
769
01:39:55,199 --> 01:39:57,531
I need a man,
770
01:39:58,469 --> 01:40:00,869
you're still somebody's son.
771
01:40:02,306 --> 01:40:04,297
Worse yet,
772
01:40:04,975 --> 01:40:07,136
some dumb ass son.
773
01:40:44,481 --> 01:40:46,745
May I?
774
01:41:04,068 --> 01:41:08,368
This isn't about dancing.
I do everything and anything.
775
01:41:09,840 --> 01:41:13,037
- I only want to dance.
- Just dance?
776
01:41:13,610 --> 01:41:16,080
I charge for my time,
no matter what I do.
777
01:41:16,115 --> 01:41:18,548
I'll pay, I will
778
01:41:29,093 --> 01:41:32,426
You can't build a life based
on injustices, can you?
779
01:41:34,098 --> 01:41:36,965
No, I guess not...
780
01:42:26,617 --> 01:42:28,584
You're really late.
781
01:42:28,619 --> 01:42:31,554
I wanted to bring it to you finished.
782
01:42:36,660 --> 01:42:38,787
Won't it have to be a bit wider?
783
01:42:38,962 --> 01:42:41,197
It would make you look rounder.
784
01:42:41,232 --> 01:42:43,432
See, your face looks too full.
785
01:42:43,867 --> 01:42:47,017
My fiancée is thin,
so I'd prefer it to fit
786
01:42:47,052 --> 01:42:50,167
at the sides so he won't
look so skinny.
787
01:42:51,408 --> 01:42:54,935
You know him. He works in
the bakery at your house.
788
01:42:55,112 --> 01:42:57,512
Cesar, the baker.
789
01:42:59,950 --> 01:43:02,180
Dammit, be careful!
790
01:43:03,987 --> 01:43:07,047
Yes, I know him.
791
01:43:08,859 --> 01:43:11,794
Well that's tough. He'll
just have to look funny.
792
01:43:12,062 --> 01:43:14,164
Him brown and you fat.
793
01:43:14,199 --> 01:43:16,231
Hey, watch your tongue.
794
01:43:16,266 --> 01:43:19,827
You pay me to sew, not
to keep my mouth shut.
795
01:43:19,903 --> 01:43:22,237
I say it, and everyone else will too,
796
01:43:22,272 --> 01:43:24,934
'The groom got himself a whale.
'I don't do miracles.
797
01:43:25,008 --> 01:43:28,145
Look, bitch. You're nothing
but a hired lackey.
798
01:43:28,180 --> 01:43:30,238
A starving, rejected lackey.
799
01:43:33,250 --> 01:43:35,616
You're crazy. What's the matter?
800
01:43:35,786 --> 01:43:37,786
I don't sew for greasy fat bitches.
801
01:43:37,821 --> 01:43:40,756
Porkers make me sick, even
if they do find husbands.
802
01:43:41,191 --> 01:43:45,594
You fucked up my veil. You'll
pay me every last cent.
803
01:43:48,665 --> 01:43:50,832
The fucking witch is nuts.
804
01:43:50,867 --> 01:43:54,098
I may be fat, but why should I
hear it from your monkey face?
805
01:43:54,371 --> 01:43:58,034
Look at your nose before
talking, just look at it.
806
01:44:18,862 --> 01:44:22,457
Are you here for your money?
I said, Thursday.
807
01:44:25,469 --> 01:44:27,436
I know,
808
01:44:27,471 --> 01:44:30,463
you just want your little nibbles.
809
01:44:30,874 --> 01:44:34,469
You're such a little whore.
That's why you came.
810
01:44:39,182 --> 01:44:41,673
Hey, what's your problem?
811
01:44:45,756 --> 01:44:48,554
I met Támara.
812
01:44:57,567 --> 01:45:00,559
So you're going to marry that blimp.
813
01:45:01,938 --> 01:45:04,634
You'll have loads of bread,
814
01:45:05,108 --> 01:45:08,600
and meat too. Tons of meat.
815
01:45:09,179 --> 01:45:12,512
Enough to open a pork chop market.
816
01:45:13,684 --> 01:45:16,244
So you got into her and me.
817
01:45:17,254 --> 01:45:19,586
Why choose her?
818
01:45:21,091 --> 01:45:23,355
She's just as ugly as I am.
819
01:45:29,099 --> 01:45:31,158
Knock it off, bitch.
820
01:45:32,269 --> 01:45:36,262
She's fat, but she's got bucks. You, on
the other hand, are starving to death.
821
01:45:36,406 --> 01:45:38,991
Look, look here you see.
822
01:45:39,026 --> 01:45:41,576
I eat meat every day.
823
01:45:41,678 --> 01:45:44,545
So does Támara, just so you'll know.
824
01:45:50,120 --> 01:45:53,180
If you don't leave right
now, I'll call the cops.
825
01:45:53,757 --> 01:45:56,954
You were no spring chicken
you came to me.
826
01:46:00,397 --> 01:46:02,582
If you were a cherry
before, it's because
827
01:46:02,617 --> 01:46:04,768
you couldn't find anyone
brave enough.
828
01:46:04,803 --> 01:46:07,760
So at least thank me for the favor
829
01:46:08,772 --> 01:46:12,708
Otherwise you'd have died without
knowing the taste of a man.
830
01:46:13,777 --> 01:46:16,644
So, ho fuck your mother.
Now! Outta here!
831
01:46:29,793 --> 01:46:32,261
Goodman streetwalker!
832
01:46:53,583 --> 01:46:57,417
What happened, little Mireya?
Take my hankie.
833
01:46:59,456 --> 01:47:02,084
Don't be so sad.
834
01:47:05,061 --> 01:47:08,155
Look. Come in. Mechanic
and magician,
835
01:47:08,698 --> 01:47:14,102
because I'm lazy.
836
01:47:15,038 --> 01:47:18,735
But for women it's Pretty
Boy. Who knows why?
837
01:47:19,876 --> 01:47:23,505
Wash that face. Don't
go home that way.
838
01:47:24,181 --> 01:47:27,639
Your brothers will get
mad. Wash up, go on.
839
01:47:32,222 --> 01:47:34,486
go on.
840
01:47:37,394 --> 01:47:39,589
Over there, straight ahead.
841
01:47:43,667 --> 01:47:45,828
Look, eh! A real magician.
842
01:47:46,269 --> 01:47:49,136
All heart.
843
01:47:49,473 --> 01:47:51,668
Wash up.
844
01:48:07,958 --> 01:48:11,621
I've been watching your come
and go at the bakery.
845
01:48:12,896 --> 01:48:16,262
I've had my eye on you,
but said to myself,
846
01:48:16,297 --> 01:48:19,629
Pretty Boy, easy now.
You'll get your turn
847
01:48:20,237 --> 01:48:22,535
The rest is just magic.
848
01:48:24,641 --> 01:48:26,973
Oh come on.
849
01:48:27,777 --> 01:48:30,211
I wouldn't lie to you.
850
01:48:30,981 --> 01:48:33,848
Now you'll see shy they
call me Pretty Boy.
851
01:48:34,951 --> 01:48:37,715
Here's my magic.
852
01:48:41,091 --> 01:48:43,855
I've got other magic too.
853
01:48:44,261 --> 01:48:46,456
Come have a look.
854
01:48:53,803 --> 01:48:58,001
Asshole. No asshole.
855
01:49:00,176 --> 01:49:02,940
Let me go, let me go.
856
01:49:05,949 --> 01:49:09,043
Not like that. It hurts.
857
01:49:09,185 --> 01:49:12,450
- Let me by.
- No. It hurts.
858
01:50:04,874 --> 01:50:07,001
Let me by.
859
01:50:16,786 --> 01:50:20,552
I'll pay for a quickie, eh?
860
01:50:27,397 --> 01:50:29,365
I'll call you later.
861
01:50:32,168 --> 01:50:36,628
Tell me you liked it, or something.
Tell me, tell me
862
01:50:37,073 --> 01:50:40,236
anything.
863
01:50:40,443 --> 01:50:43,241
Did you like it? Tell me.
864
01:50:44,914 --> 01:50:47,348
Yeah, sure, sure.
865
01:51:59,823 --> 01:52:02,121
Anyway,
866
01:52:02,425 --> 01:52:04,791
love from one is the
same as from another
867
01:52:07,497 --> 01:52:10,125
It all feels the same inside.
868
01:53:36,786 --> 01:53:38,481
Botero,
869
01:53:38,488 --> 01:53:41,491
Friday they announce the
Ford scholarships.
870
01:53:41,526 --> 01:53:43,459
You're a cinch.
871
01:53:43,993 --> 01:53:46,325
I won't be able to accept it.
872
01:53:47,197 --> 01:53:50,265
They only pay tuition,
not the other costs.
873
01:53:50,300 --> 01:53:53,603
Figure something out. A chance like
this comes only once in a lifetime.
874
01:53:53,638 --> 01:53:56,071
If you reject it, they'll
never consider you again.
875
01:53:56,639 --> 01:54:00,040
It Wasn't possible and that's all.
876
01:54:02,712 --> 01:54:05,044
One invents, 'that's all. '
877
01:54:05,348 --> 01:54:08,442
Make the best of it. How can
you say you won't be able?
878
01:54:15,491 --> 01:54:18,358
What do you know about
not being able?
879
01:54:40,717 --> 01:54:42,947
Let me make you dinner.
880
01:54:43,286 --> 01:54:46,722
I'm not even hungry.
881
01:55:02,138 --> 01:55:04,936
It must be real nice,
882
01:55:05,208 --> 01:55:07,608
I mean at the university and all.
883
01:55:08,111 --> 01:55:10,636
One day you'll have to take me.
884
01:55:11,314 --> 01:55:13,441
Better I don't.
885
01:55:13,816 --> 01:55:15,909
They all think
I'm the same as they are.
886
01:55:17,287 --> 01:55:19,812
We have to let them think that.
887
01:55:20,623 --> 01:55:22,750
If they see you. They'd know.
888
01:55:22,859 --> 01:55:25,157
Better they don't find
out where you live.
889
01:55:28,264 --> 01:55:31,256
What do your classmates look
like? Like Natalia?
890
01:55:31,367 --> 01:55:32,857
No,
891
01:55:33,269 --> 01:55:37,137
they're different, very different.
892
01:55:38,875 --> 01:55:41,571
Better-looking? Surely.
893
01:55:42,545 --> 01:55:44,843
You can tel a mile away
you prefer them.
894
01:55:47,183 --> 01:55:49,515
Do they make themselves up
like in the magazines?
895
01:55:49,652 --> 01:55:51,950
Tell me how, tell me.
896
01:55:53,823 --> 01:55:57,520
With real straight hair. No curls.
897
01:55:59,295 --> 01:56:01,525
Almost like they didn't care.
898
01:56:02,265 --> 01:56:04,563
- Loose.
- Like this?
899
01:56:08,504 --> 01:56:10,563
Almost.
900
01:56:12,408 --> 01:56:15,866
Make me up like them. Come on.
901
01:56:20,783 --> 01:56:23,445
Tell me more. Come on.
902
01:56:26,956 --> 01:56:28,947
There's one.
903
01:56:30,293 --> 01:56:33,057
She's different,
904
01:56:33,696 --> 01:56:36,426
she speaks in a deep voice, and has...
905
01:56:37,166 --> 01:56:40,431
and has... something,
I don't know... strange.
906
01:56:41,537 --> 01:56:43,505
Does she like you?
907
01:56:44,374 --> 01:56:46,841
Sure does do.
908
01:56:46,876 --> 01:56:50,437
Anybody would like you. Anybody.
909
01:56:50,913 --> 01:56:53,780
You're getting the towels dirty.
910
01:56:54,317 --> 01:56:56,581
Mireya, get dinner ready.
911
01:56:57,220 --> 01:56:59,522
Better than filling
your head with stuff
912
01:56:59,557 --> 01:57:02,957
you'll never see. And remember,
913
01:57:02,992 --> 01:57:06,195
Gabriel has a sweetheart, a serious
girlfriend. He gave his word.
914
01:57:06,230 --> 01:57:08,254
- Because he's a jerk.
- Mireya.
915
01:57:08,398 --> 01:57:10,932
You just screw the riff-raff,
you don't marry them.
916
01:57:10,967 --> 01:57:13,936
- Can't you see what we owe them?
- And we pay them in spades.
917
01:57:14,504 --> 01:57:16,529
A prince compared to her,
918
01:57:16,739 --> 01:57:20,038
she's a ghetto tart.
He can aim higher.
919
01:57:20,476 --> 01:57:22,467
He can.
920
01:57:22,645 --> 01:57:24,772
Yes, yes, of course he can.
921
01:57:25,381 --> 01:57:27,406
He has to.
922
01:57:30,520 --> 01:57:33,353
He can't shatter our hopes.
923
01:57:46,369 --> 01:57:48,337
No,
924
01:57:49,072 --> 01:57:51,597
- leave me alone.
- Come on.
925
01:57:53,076 --> 01:57:54,976
They're probably spying on us.
926
01:57:56,112 --> 01:57:58,379
You see, they're like prison dogs.
927
01:57:58,414 --> 01:58:01,440
- It's nothing against you.
- No, dammit,
928
01:58:01,751 --> 01:58:04,117
they treat me like an enemy.
929
01:58:04,287 --> 01:58:06,755
They spy on me. They set traps.
930
01:58:06,989 --> 01:58:09,651
Your mother asks me how it's
going in the University?
931
01:58:10,293 --> 01:58:12,284
so she can play dumb
about the wedding.
932
01:58:12,862 --> 01:58:15,228
You can't be too careful.
933
01:58:15,498 --> 01:58:17,932
You've got shit for brains.
934
01:58:19,669 --> 01:58:21,864
I've seen it too many times.
935
01:58:22,805 --> 01:58:25,399
If you give in easily, they
walk over you and leave.
936
01:58:27,110 --> 01:58:29,169
You have to take precautions.
937
01:58:30,980 --> 01:58:33,210
I think about your classmates.
938
01:58:34,584 --> 01:58:37,144
They talk, and they
must come on to you.
939
01:58:37,887 --> 01:58:40,822
Don't be the same as your parents.
940
01:58:44,560 --> 01:58:46,790
Give me some space.
941
01:58:50,366 --> 01:58:52,527
As soon as they give
me my scholarship,
942
01:58:53,169 --> 01:58:58,334
I'll take you to school to show
you off. You're my goddess,
943
01:58:59,475 --> 01:59:02,137
my angel.
944
01:59:05,715 --> 01:59:08,013
You're all I have.
945
01:59:08,684 --> 01:59:10,413
The only thing that's mine.
946
01:59:10,720 --> 01:59:13,154
Just sweethearts! Hand-
holders, that's all.
947
01:59:19,495 --> 01:59:21,656
Yes, just wet palms.
948
01:59:26,969 --> 01:59:29,096
You're the loveliest,
949
01:59:30,239 --> 01:59:32,605
the warmest of sweethearts.
950
01:59:37,413 --> 01:59:39,278
The best.
951
01:59:41,884 --> 01:59:45,047
There must be one who likes
you, there has to be.
952
01:59:45,421 --> 01:59:47,184
No dammit,
953
01:59:49,091 --> 01:59:51,992
none of them, and all of them.
954
01:59:53,262 --> 01:59:55,062
I like their world,
955
01:59:55,097 --> 01:59:57,463
and I'm going to be part of it.
956
01:59:58,367 --> 01:59:59,834
You'll see.
957
02:00:13,382 --> 02:00:15,976
Don't be lame-brained. Get
the scholarship money.
958
02:00:16,419 --> 02:00:18,410
Life doesn't go around twice.
959
02:00:20,489 --> 02:00:22,440
Take me to meet you uncle.
960
02:00:22,475 --> 02:00:24,391
He'll give you a little push.
961
02:00:24,493 --> 02:00:26,757
But about the money, he can't.
962
02:00:27,697 --> 02:00:29,562
That's your hassle,
963
02:00:29,899 --> 02:00:31,924
you're and your family's.
964
02:00:32,568 --> 02:00:35,901
Yes, my holy family.
965
02:00:37,907 --> 02:00:40,000
The same as yours.
966
02:00:50,453 --> 02:00:52,421
Ladies and gentlemen.
967
02:00:52,488 --> 02:00:55,258
Meet my brother. Our very own,
968
02:00:55,293 --> 02:00:57,558
Gaby. Say hi, Gaby.
969
02:00:57,593 --> 02:01:00,562
Dammit, Guama,
I'm not fooling around
970
02:01:01,197 --> 02:01:03,665
- This is serious.
- that's all I needed.
971
02:01:04,066 --> 02:01:06,159
I'm all yours.
972
02:01:06,269 --> 02:01:08,328
Ask and you'll receive.
973
02:01:08,437 --> 02:01:10,905
I need money. Dollars.
974
02:01:11,374 --> 02:01:13,342
To complete my scholarship.
975
02:01:13,943 --> 02:01:16,104
I'll pay you back with interest.
976
02:01:16,178 --> 02:01:18,442
Imagine you talking to
me about scholarships.
977
02:01:19,915 --> 02:01:24,477
I'll give you that and more. Give me
two days to settle a little business.
978
02:01:24,687 --> 02:01:27,623
- The one you were telling, Polvorón.
- Didn't I tell you you'd see it my way?
979
02:01:27,658 --> 02:01:30,091
My brother's in a big hurry.
How can refuse him?
980
02:01:31,294 --> 02:01:35,230
Look, Polvorón, my mother
didn't make me this way.
981
02:01:36,365 --> 02:01:38,424
She drew him with a fine brush,
982
02:01:39,201 --> 02:01:41,931
and me, with crumbly finger paints.
983
02:01:43,139 --> 02:01:45,835
It's so good to see you, Gaby, really.
984
02:01:46,409 --> 02:01:48,209
- What a crazy feeling.
- This is serious.
985
02:01:48,244 --> 02:01:50,712
- Stop fucking around.
- How do you think I'm taking this?
986
02:01:51,113 --> 02:01:54,350
To give you a break, I have to
take the chance of all chances.
987
02:01:54,385 --> 02:01:57,652
Guama, keep family at a distance.
988
02:01:57,687 --> 02:02:00,736
They'll move in on you,
and then smother you.
989
02:02:00,771 --> 02:02:03,785
You don't understand. You're
shit, and so am I
990
02:02:04,026 --> 02:02:09,555
That's why we understand each other.
But Gaby, I'd give everything I have.
991
02:02:12,368 --> 02:02:16,327
You see Isabel? Do you
like her? She's on me,
992
02:02:17,873 --> 02:02:22,537
Put your little snake
into her blackness.
993
02:02:26,115 --> 02:02:29,719
Touch her flesh, it's like rum.
994
02:02:29,754 --> 02:02:31,554
It improves with age.
995
02:02:31,589 --> 02:02:33,351
No, dammit, no!
996
02:02:34,090 --> 02:02:37,753
Chabela, show him your
paradise. Go ahead.
997
02:02:38,861 --> 02:02:40,658
It's on the house.
998
02:02:41,364 --> 02:02:43,766
You ought to learn how
to treat the ladies.
999
02:02:43,801 --> 02:02:45,734
Don't be a coward.
1000
02:02:52,541 --> 02:02:54,771
I'm not backing down.
1001
02:02:59,281 --> 02:03:01,511
Gaby doesn't back down,
1002
02:03:02,184 --> 02:03:05,745
no way.
1003
02:03:31,447 --> 02:03:35,042
How does the jacket look
best? Open or buttoned?
1004
02:03:35,317 --> 02:03:37,586
Open, or else it tugs at the seams.
1005
02:03:37,621 --> 02:03:39,349
They're very worn.
1006
02:03:39,655 --> 02:03:42,590
- How do I look?
- Very handsome.
1007
02:03:48,798 --> 02:03:50,857
Nico!
1008
02:03:52,668 --> 02:03:54,499
You didn't say you were coming.
1009
02:03:54,603 --> 02:03:57,902
Did they give you an early vacation?
1010
02:03:58,040 --> 02:04:00,099
Is everything all right?
1011
02:04:05,881 --> 02:04:07,872
You're just in time for the party
1012
02:04:07,950 --> 02:04:09,884
Natalia's parents are giving me.
1013
02:04:10,119 --> 02:04:12,053
I'm going straight from school.
1014
02:04:12,721 --> 02:04:15,451
They're going to announce my
scholarship. Can you believe it?
1015
02:04:21,864 --> 02:04:23,923
What's the matter? Do you
still have the job?
1016
02:04:25,601 --> 02:04:28,263
Without that money, our whole
world will cave in.
1017
02:04:28,904 --> 02:04:30,735
I know.
1018
02:04:32,374 --> 02:04:35,070
My paycheck is our salvation.
1019
02:04:42,117 --> 02:04:44,108
I got transferred.
1020
02:04:45,054 --> 02:04:47,022
Are you making the same?
1021
02:04:49,158 --> 02:04:52,059
I'll tell you about it later.
Go along.
1022
02:04:53,229 --> 02:04:57,632
Damn, I really missed you.
1023
02:05:00,169 --> 02:05:02,194
With all your new friends,
1024
02:05:02,671 --> 02:05:04,639
why would you even remember me?
1025
02:05:08,677 --> 02:05:10,770
You think you've got all
the pressure,
1026
02:05:11,914 --> 02:05:14,246
and I'm just taking it
easy? Enjoying life.
1027
02:05:15,784 --> 02:05:18,116
You don't know what it's
like to be in my shoes.
1028
02:05:18,954 --> 02:05:21,047
Your shoes.
1029
02:05:22,858 --> 02:05:25,850
You're going to have a career,
plenty of money.
1030
02:05:26,095 --> 02:05:29,462
I won't be poor. No fuckin' way.
1031
02:05:31,166 --> 02:05:33,794
- No fuckin' way.
- I'm going to get married
1032
02:05:34,670 --> 02:05:37,537
and have a family, kids.
1033
02:05:40,843 --> 02:05:43,107
And If you hadn't turned
out queer in your head,
1034
02:05:43,178 --> 02:05:46,875
you'd have a woman just like
I do. You're old enough.
1035
02:05:49,852 --> 02:05:52,184
I missed you.
1036
02:05:53,188 --> 02:05:56,180
Family is family.
1037
02:06:20,583 --> 02:06:23,450
You and I have a lot
to talk about, son.
1038
02:06:25,654 --> 02:06:27,952
A lot.
1039
02:06:52,014 --> 02:06:54,815
I cinched it. I got the money.
1040
02:06:54,850 --> 02:06:57,419
You're just in time, they're about
to read the scholarship list.
1041
02:06:57,454 --> 02:06:59,148
Where did you get it?
1042
02:07:00,189 --> 02:07:03,590
We all have our tricks,
and rich family members.
1043
02:07:45,868 --> 02:07:48,303
Now, it's a pleasure for me
to announce the recipients
1044
02:07:48,338 --> 02:07:51,830
of the Ford Fund scholarships
1045
02:07:52,241 --> 02:07:55,699
The awardees are: Diego Molina,
1046
02:07:55,944 --> 02:08:00,745
Isabel, Casauranc, Javier
Maurer and Jimena Serra.
1047
02:08:05,054 --> 02:08:07,284
And me? What about me?
1048
02:08:07,423 --> 02:08:09,448
What about me, Maurer? Why not me?
1049
02:08:19,201 --> 02:08:21,726
Grades aren't everything, Gabriel.
1050
02:08:21,837 --> 02:08:25,364
There are recommendations
too. Those count.
1051
02:08:25,441 --> 02:08:27,807
I brought letters from my teachers.
1052
02:08:29,478 --> 02:08:32,675
There are recommendations,
and recommendations.
1053
02:08:32,781 --> 02:08:35,463
Remember that for the future.
1054
02:08:35,498 --> 02:08:38,146
There is no future for me.
1055
02:08:43,358 --> 02:08:46,953
We all have a future, Gabriel.
All of us.
1056
02:08:56,271 --> 02:08:58,535
It's celebration time.
1057
02:09:01,777 --> 02:09:04,610
Gabriel,
1058
02:09:07,049 --> 02:09:09,485
What's the matter? Has
something happened?
1059
02:09:09,520 --> 02:09:11,452
What had to happen.
1060
02:09:11,487 --> 02:09:13,978
I lost the scholarship.
Tough luck.
1061
02:09:14,890 --> 02:09:19,918
No, no, no. Tough luck
isn't for you, no way.
1062
02:09:20,295 --> 02:09:24,425
For you and for us. You're not alone.
Do you hear me? You're not alone.
1063
02:09:31,106 --> 02:09:33,131
You're all feeling sorry for me.
1064
02:09:33,475 --> 02:09:35,272
Gaby, How can you say that?
1065
02:09:35,377 --> 02:09:37,777
Everyone knows you deserve
the scholarship.
1066
02:09:38,247 --> 02:09:40,238
Those who deserve them, have them.
1067
02:09:48,157 --> 02:09:50,292
I'd better not take you to the CIDOC.
1068
02:09:50,327 --> 02:09:52,157
Why?
1069
02:09:52,261 --> 02:09:54,729
Just look how you're dressed.
1070
02:09:55,197 --> 02:09:57,927
You threw on everything you could.
1071
02:09:58,066 --> 02:10:00,796
You look like a parrot on a perch.
1072
02:10:01,603 --> 02:10:04,573
I'm having a party. Everyone
said I was cute.
1073
02:10:04,608 --> 02:10:06,541
Sure.
1074
02:10:06,942 --> 02:10:09,206
We're all from the same flock.
1075
02:10:09,545 --> 02:10:12,275
Clowns, poor,
1076
02:10:12,481 --> 02:10:14,745
no scholarship, and dressed
like bullfighters.
1077
02:10:18,387 --> 02:10:20,878
No scenes. Not today.
1078
02:10:21,223 --> 02:10:23,214
Should I take off my earrings?
1079
02:10:24,293 --> 02:10:26,284
Get rid of that hair-do,
1080
02:10:28,197 --> 02:10:30,757
and that cheap dolly make-up.
1081
02:11:24,286 --> 02:11:26,254
How am I now?
1082
02:11:28,223 --> 02:11:30,214
What are you doing here? Get out.
1083
02:11:45,574 --> 02:11:48,475
It's the bathroom.
They'll catch you.
1084
02:11:48,710 --> 02:11:50,974
Why? Will you tell on me?
1085
02:11:52,314 --> 02:11:56,045
The scholarship thing isn't my fault,
I had nothing to do with it.
1086
02:11:57,119 --> 02:11:59,553
It's nobody's fault.
1087
02:12:00,989 --> 02:12:02,980
But I'm sick of it.
1088
02:12:04,927 --> 02:12:07,452
I've had it, up to here.
1089
02:12:07,596 --> 02:12:10,330
I'm tired of everyone
breaking my balls.
1090
02:12:10,365 --> 02:12:13,333
Don't talk to me like that.
You're going to marry me.
1091
02:12:13,368 --> 02:12:16,804
Marry you, bullshit. I'm tired of
making you out to be a saint.
1092
02:12:19,675 --> 02:12:21,973
It's over with me.
1093
02:12:23,312 --> 02:12:25,872
You hear? It's over with you.
1094
02:12:28,050 --> 02:12:29,642
Not like this.
1095
02:12:30,118 --> 02:12:32,086
Then how?
1096
02:13:25,273 --> 02:13:27,207
Like sweethearts
1097
02:13:29,745 --> 02:13:31,975
Like sweethearts with wet palms.
1098
02:13:33,315 --> 02:13:35,306
The way you wanted me,
1099
02:13:36,885 --> 02:13:38,682
just my hand.
1100
02:13:44,593 --> 02:13:46,561
Only my hand.
1101
02:13:50,265 --> 02:13:52,130
Gaby,
1102
02:13:55,670 --> 02:13:58,605
do it all to me. Everything.
1103
02:14:25,801 --> 02:14:27,534
What?
1104
02:14:27,569 --> 02:14:30,299
I don't like your job
at the dress shop.
1105
02:14:30,539 --> 02:14:32,598
It's downtown, too many busses.
1106
02:14:32,707 --> 02:14:34,902
It's no place for a decent girl.
1107
02:14:35,110 --> 02:14:37,237
We ugly women are just ugly.
1108
02:14:37,612 --> 02:14:40,775
We're neither decent, nor indecent.
1109
02:14:41,817 --> 02:14:45,082
I make a little money there
for the foodwe eat.
1110
02:14:45,821 --> 02:14:48,654
I turned out ugly and hard-working.
1111
02:14:49,491 --> 02:14:51,459
What do you think?
1112
02:15:33,301 --> 02:15:35,895
Lord most high,
1113
02:15:36,671 --> 02:15:39,504
don't rest until you give
our family it's due.
1114
02:15:40,575 --> 02:15:45,603
Narciso Botero, Listen to this
servant. Stand by your family.
1115
02:15:46,148 --> 02:15:48,480
Grant us foresight and guidance.
1116
02:15:50,085 --> 02:15:54,385
Oh, Narciso, The last thing
I want to do is punish you,
1117
02:15:55,390 --> 02:15:58,223
but if I don't, who will help us?
1118
02:15:58,894 --> 02:16:01,260
They were your children, and
you didn't protect them.
1119
02:16:01,763 --> 02:16:04,129
Guama? What's the matter?
1120
02:16:04,900 --> 02:16:07,602
This is thek only time I'll ever
ask a favor of you in my life.
1121
02:16:07,637 --> 02:16:09,729
You can tell me, no.
1122
02:16:13,575 --> 02:16:17,636
Hold this for a few days.
Hide it away.
1123
02:16:17,712 --> 02:16:21,671
It's just between you
and me. Our secret.
1124
02:16:22,450 --> 02:16:24,819
- Like before.
- What are you involved in, Guama?
1125
02:16:24,854 --> 02:16:28,186
Don't play dumb, Mama.
You know what it is
1126
02:16:30,025 --> 02:16:32,459
I saw you praying to Father.
1127
02:16:33,161 --> 02:16:35,561
Since when have you been
doing these things?
1128
02:16:35,997 --> 02:16:40,593
Since day by day I've seen how
I assume my Children's sorrow.
1129
02:16:41,670 --> 02:16:44,036
Not mine. Look at me.
1130
02:16:44,739 --> 02:16:47,333
I'm a bigshot.
1131
02:16:49,311 --> 02:16:53,270
Guama, you left me, and in truth,
it's better that way.
1132
02:16:55,083 --> 02:16:57,381
Who could have guessed?
1133
02:16:57,752 --> 02:17:01,745
I'd do anything to save the,
1134
02:17:02,190 --> 02:17:04,351
including loosing you.
1135
02:17:06,094 --> 02:17:09,222
Do you remember when we used
to go to the movies together?
1136
02:17:09,898 --> 02:17:13,527
You and me together. Alone together.
1137
02:17:14,536 --> 02:17:20,304
If didn't remember, do you think
I'd place my life in your hands?
1138
02:17:58,213 --> 02:18:01,944
Guama! Surely you'll say
I raised him wrong.
1139
02:18:05,320 --> 02:18:07,481
That It's my fault. Now,
I can make it up to you.
1140
02:18:16,097 --> 02:18:19,931
Holy Virgin! Oh my God,
no! What did I do?
1141
02:18:26,775 --> 02:18:30,927
Guama. You said so yourself,
it's your life.
1142
02:18:30,962 --> 02:18:35,079
I'll get it back I'll get
it back, I will.
1143
02:18:36,651 --> 02:18:41,350
What did I do to you?
Oh, what did I do?
1144
02:18:54,336 --> 02:18:57,396
He was the one I loved the
most, and you knew it.
1145
02:18:58,640 --> 02:19:01,165
More than you.
1146
02:19:04,779 --> 02:19:09,239
You don't know how much
I miss you, dammit.
1147
02:20:08,877 --> 02:20:11,072
Here, Mireya.
1148
02:20:12,347 --> 02:20:14,110
Thank you.
1149
02:20:19,354 --> 02:20:21,754
I hate goddamn blind men.
1150
02:20:22,757 --> 02:20:24,748
They're bad luck.
1151
02:20:26,327 --> 02:20:28,921
They close more hotels every day.
1152
02:20:30,565 --> 02:20:32,430
At least they give you
a chance here.
1153
02:20:32,767 --> 02:20:35,793
A chance? What kind
of a chance is this?
1154
02:20:36,304 --> 02:20:38,431
It stinks.
1155
02:20:40,475 --> 02:20:42,636
Go on over to Ciudad Azteca.
1156
02:20:42,844 --> 02:20:45,540
There's a lot of work,
and not many cops.
1157
02:20:46,281 --> 02:20:48,943
No, it's too far out of my way.
1158
02:20:50,552 --> 02:20:52,645
Hookers don't have a route.
1159
02:20:53,087 --> 02:20:55,055
I do.
1160
02:20:57,025 --> 02:20:59,823
I have a family. If I go
there, they'll find out.
1161
02:21:00,495 --> 02:21:03,225
My brother even has a scholarship
to study in the United States.
1162
02:21:03,398 --> 02:21:06,424
If you saw him, you'd never
believe he's my brother.
1163
02:21:06,668 --> 02:21:09,603
He so refined. Sharp.
1164
02:21:10,271 --> 02:21:12,136
What's it to you?
1165
02:21:12,407 --> 02:21:16,138
He may be that way, but you're
just rented flesh.
1166
02:21:18,146 --> 02:21:21,547
His life is my life.
1167
02:21:23,151 --> 02:21:26,018
Although it seems that way, selling
it doesn't bother me.
1168
02:21:26,387 --> 02:21:28,855
All right, then this one is on you.
1169
02:21:29,324 --> 02:21:32,851
I do it because I'm all whore. It's
for the pure pleasure.
1170
02:21:48,610 --> 02:21:50,840
You're here just in time.
Just listen.
1171
02:21:54,883 --> 02:21:59,752
Don't you like it? Just
listen how marvelous.
1172
02:22:00,154 --> 02:22:02,724
We won't waste your time.
I just brought my friend.
1173
02:22:02,759 --> 02:22:04,692
The one about the scholarship.
1174
02:22:06,127 --> 02:22:08,561
Introduce me later.
1175
02:22:08,696 --> 02:22:10,563
Right now, just listen.
1176
02:22:10,598 --> 02:22:14,090
See if you feel enlightened.
1177
02:22:28,449 --> 02:22:32,317
You like it.
I can see it in your face.
1178
02:22:34,822 --> 02:22:37,450
- That you can't fake or hide.
- I love it.
1179
02:22:37,926 --> 02:22:40,053
My father always played
it for me as a child.
1180
02:22:40,495 --> 02:22:42,656
I've never stopped listening to it.
1181
02:22:42,897 --> 02:22:44,865
And, which one is this?
1182
02:22:45,099 --> 02:22:47,499
Lackmé, by Delibes, sir.
1183
02:22:47,635 --> 02:22:51,093
It's one of the most lovely
It's magic, pure magic.
1184
02:22:53,308 --> 02:22:56,436
- Which is your favorite?
- Rigoletto.
1185
02:22:57,512 --> 02:23:01,141
My father used to say each
of us, his four kids,
1186
02:23:01,215 --> 02:23:03,649
was a part in Rigoletto.
1187
02:23:03,918 --> 02:23:07,649
I was the "Bella figlia de
amore". That was my theme.
1188
02:23:07,989 --> 02:23:10,787
- Do you still like it?
- More than that.
1189
02:23:11,259 --> 02:23:15,855
There are times I have it in my guts,
under my skin, in my flesh.
1190
02:23:17,198 --> 02:23:20,759
It makes sense to me
every day of my life.
1191
02:23:21,869 --> 02:23:24,838
Well, The season is about to begin,
1192
02:23:25,139 --> 02:23:27,369
I'll send you some tickets.
1193
02:23:27,809 --> 02:23:32,303
Better still, come with me.
1194
02:23:33,281 --> 02:23:35,943
As if my family would even
want to come with me.
1195
02:23:36,351 --> 02:23:38,586
It's like I didn't even know them.
1196
02:23:38,621 --> 02:23:40,722
- Uncle, please.
- Like you.
1197
02:23:40,757 --> 02:23:42,488
You want to leave now.
1198
02:23:42,523 --> 02:23:45,259
But we only came to see if
you'd give Gabriel a hand.
1199
02:23:45,294 --> 02:23:47,260
They didn't award him
a scholarship,
1200
02:23:47,295 --> 02:23:49,957
and he's got one of the
highest grade averages.
1201
02:23:55,903 --> 02:23:59,532
Do you want the scholarship?
Don't worry.
1202
02:24:00,241 --> 02:24:03,210
I'll give you a hand.
1203
02:24:03,911 --> 02:24:06,436
Not because of your grades,
1204
02:24:07,382 --> 02:24:10,249
but thanks to opera.
1205
02:24:10,818 --> 02:24:13,309
There are fewer of us all the time,
1206
02:24:13,588 --> 02:24:16,523
almost a clandestine group.
1207
02:24:17,659 --> 02:24:19,854
We have to help one another.
1208
02:24:24,065 --> 02:24:26,829
I'm assembling my group
of people like yourself:
1209
02:24:26,968 --> 02:24:32,406
decent, from good families,
to help one other.
1210
02:24:34,676 --> 02:24:38,077
I wouldn't mind at all if you
came on as my consultant.
1211
02:24:39,480 --> 02:24:43,439
But first, I want you as President
of the Student Association.
1212
02:24:45,720 --> 02:24:47,779
Why?
1213
02:24:53,094 --> 02:24:57,155
You may know a lot about opera,
but nothing about politics.
1214
02:25:33,367 --> 02:25:35,335
When did you start smoking?
1215
02:25:37,605 --> 02:25:39,664
I'm pregnant.
1216
02:25:47,081 --> 02:25:49,140
How many months?
1217
02:25:52,487 --> 02:25:54,478
Maybe four.
1218
02:25:58,159 --> 02:26:00,127
Great.
1219
02:26:00,595 --> 02:26:03,860
- Why wait until now to tell me?
- I wasn't sure, and then...
1220
02:26:04,699 --> 02:26:07,566
You don't call me, and
you don't come by.
1221
02:26:08,569 --> 02:26:10,730
I've left messages, and nothing.
1222
02:26:12,507 --> 02:26:14,532
I'm taking exams.
1223
02:26:18,613 --> 02:26:20,604
So, now what?
1224
02:26:20,882 --> 02:26:22,882
What about what?
1225
02:26:22,917 --> 02:26:25,112
- Get rid of it.
- Abort it?
1226
02:26:25,820 --> 02:26:27,788
Or what?
1227
02:26:30,258 --> 02:26:32,954
We get married and play house?
1228
02:26:34,996 --> 02:26:36,529
Nonsense.
1229
02:26:36,564 --> 02:26:38,725
We were going to get married anyhow,
1230
02:26:39,367 --> 02:26:41,334
sooner or later.
1231
02:26:41,369 --> 02:26:44,065
We were, but no longer.
1232
02:26:47,675 --> 02:26:50,143
Now I have to make my future.
1233
02:26:51,913 --> 02:26:54,245
If I get married, I'll mess myself up,
1234
02:26:55,616 --> 02:26:59,143
and you too. Things like this
in life have their cost.
1235
02:27:02,123 --> 02:27:04,353
You said you were on the pill.
1236
02:27:05,426 --> 02:27:07,758
I just said that.
1237
02:27:08,796 --> 02:27:10,821
I never used anything.
1238
02:27:12,166 --> 02:27:14,100
And I won't have an abortion.
1239
02:27:15,169 --> 02:27:17,160
I want the baby.
1240
02:27:18,406 --> 02:27:20,931
It's mine all mine,
and no one else's.
1241
02:27:21,809 --> 02:27:24,937
All mine.
1242
02:27:26,914 --> 02:27:29,542
If you leave me, it'll still mine.
1243
02:27:31,085 --> 02:27:34,020
I'm going to have it whether
you like it or not, so there.
1244
02:27:42,797 --> 02:27:45,231
Have it your way.
1245
02:27:49,637 --> 02:27:51,628
All by yourself.
1246
02:28:06,420 --> 02:28:08,513
What about Natalia?
1247
02:28:11,425 --> 02:28:13,518
We can't even marry her off.
1248
02:28:14,695 --> 02:28:16,720
She's too old.
1249
02:28:17,665 --> 02:28:21,068
And that idiot Botero: ever since
the death of his father,
1250
02:28:21,103 --> 02:28:23,628
he's received nothing
but favors from us.
1251
02:28:26,407 --> 02:28:28,466
So he gets my daughter pregnant!
1252
02:28:43,491 --> 02:28:47,154
Life is too short for regrets, dear.
1253
02:29:07,148 --> 02:29:09,480
It was all I could give him.
1254
02:29:11,152 --> 02:29:17,682
With his classmates he could
talk and laugh about school.
1255
02:29:20,561 --> 02:29:22,654
All I had was this,
1256
02:29:23,097 --> 02:29:25,065
And I gave it to him.
1257
02:29:26,067 --> 02:29:28,535
It was my pleasure, you hear.
1258
02:29:31,439 --> 02:29:33,532
Tomorrow we speak to his mother.
1259
02:29:36,978 --> 02:29:38,969
He says he won't get married.
1260
02:29:39,246 --> 02:29:41,237
I'll take care of it.
1261
02:29:41,482 --> 02:29:43,575
Leave it to me.
1262
02:30:16,417 --> 02:30:19,875
Your brother got the daughter
of our protector pregnant.
1263
02:30:20,788 --> 02:30:25,350
You know how he is, and the
girl is stupid, so stupid.
1264
02:30:27,294 --> 02:30:29,558
But she'll be a good woman.
1265
02:30:32,767 --> 02:30:35,258
Guardiola promised to get you work.
1266
02:30:37,638 --> 02:30:40,004
Natalia is a good girl.
1267
02:30:40,441 --> 02:30:44,901
If you were going to marry that
Julia, why not Natalia?
1268
02:30:45,746 --> 02:30:47,847
You were going to care for
someone else's kids,
1269
02:30:47,882 --> 02:30:50,350
at least take responsibility
for some of your own blood.
1270
02:30:50,818 --> 02:30:52,843
Have you gone mad?
1271
02:30:55,089 --> 02:30:58,422
Times have gone mad, Nico.
1272
02:31:01,996 --> 02:31:05,227
It's a debt of honor
to your father,
1273
02:31:06,400 --> 02:31:09,460
to you, to me, to us.
1274
02:31:48,476 --> 02:31:50,774
Forget that other woman.
1275
02:31:50,978 --> 02:31:53,811
She's in the past.
1276
02:31:55,182 --> 02:31:57,400
Over time, you'll thank me.
1277
02:31:57,435 --> 02:31:59,619
It's better for everyone.
1278
02:31:59,720 --> 02:32:03,850
We won't clip Gabrielle's wings,
and we won't leave you lonely.
1279
02:32:04,425 --> 02:32:07,223
Yeah, sure. Sure,
to each his own fate.
1280
02:32:10,297 --> 02:32:13,332
Why can't I reject mine?
1281
02:32:13,367 --> 02:32:17,064
You'll get over the anger,
and the memory.
1282
02:32:34,855 --> 02:32:37,585
You're going to marry her? You?
1283
02:32:37,992 --> 02:32:40,927
You see. I'm became the avenger,
1284
02:32:41,795 --> 02:32:44,565
the Lone Ranger we all have inside.
1285
02:32:44,600 --> 02:32:46,533
You've all gone crazy,
1286
02:32:46,767 --> 02:32:50,337
you, Mother,
and the old jerk Guardiola.
1287
02:32:50,372 --> 02:32:52,305
That asshole will fuck you up.
1288
02:32:54,441 --> 02:32:57,638
- I'm going to fuck you up.
- Maybe yes,
1289
02:32:58,445 --> 02:33:00,413
maybe no.
1290
02:33:01,182 --> 02:33:04,640
Say no, dammit. Say no.
1291
02:33:06,587 --> 02:33:08,885
Stand up for yourself, goddammit.
1292
02:33:09,023 --> 02:33:11,355
Don't put hat guilt on me.
1293
02:33:13,894 --> 02:33:17,125
I take your child, you keep your guilt,
1294
02:33:17,498 --> 02:33:19,728
and that's it.
1295
02:33:20,434 --> 02:33:23,995
See, we all have our burdens.
1296
02:33:28,108 --> 02:33:30,338
Thinking it over well,
1297
02:33:30,744 --> 02:33:32,735
you won out.
1298
02:33:37,651 --> 02:33:39,778
You always liked Natalia,
1299
02:33:41,388 --> 02:33:43,686
and I've left her
to you all broken- in
1300
02:33:44,892 --> 02:33:47,156
and trained.
1301
02:33:53,934 --> 02:33:55,731
Hit me, asshole,
1302
02:33:55,936 --> 02:33:59,463
please. Please hit me. Hit me.
1303
02:34:00,774 --> 02:34:02,765
See, Nico,
1304
02:34:05,746 --> 02:34:08,237
the martyr's role is earlier.
1305
02:34:10,684 --> 02:34:13,949
You got off easy.
1306
02:34:15,656 --> 02:34:19,057
Me, I've made myself crazy
with your dreams.
1307
02:34:20,694 --> 02:34:23,254
And now I've got this
cross on my shoulders.
1308
02:34:56,597 --> 02:34:58,565
- Thank you.
- Go in.
1309
02:35:23,257 --> 02:35:25,591
- Am I all right?
- Oh, girl,
1310
02:35:25,626 --> 02:35:28,652
- you can always tell.
- Not with me.
1311
02:35:29,196 --> 02:35:31,528
You can never tell with me.
1312
02:35:54,021 --> 02:35:56,182
Good-bye, child,
1313
02:35:58,926 --> 02:36:01,258
you know anything I can do for you.
1314
02:36:01,595 --> 02:36:03,927
- Oh, daughter.
- Good luck.
1315
02:36:04,298 --> 02:36:06,528
- Thank you.
- Good bless you.
1316
02:36:09,670 --> 02:36:11,831
- Congratulations.
- Thank you.
1317
02:37:05,759 --> 02:37:07,727
Mom,
1318
02:37:09,096 --> 02:37:11,064
I came for my package.
1319
02:37:11,265 --> 02:37:12,916
You should be ashamed.
You involved me
1320
02:37:12,951 --> 02:37:14,533
in your drug dealing.
What did you expect?
1321
02:37:14,568 --> 02:37:17,230
Mom, scold later. Just give
me the package now.
1322
02:37:18,338 --> 02:37:19,930
I threw it out.
1323
02:37:21,575 --> 02:37:25,012
What? What the fuck are you
saying? No, give it to me.
1324
02:37:25,047 --> 02:37:28,539
You think your mother is
fibbing? No, no way.
1325
02:37:34,354 --> 02:37:38,415
My mother signed my sentence.
1326
02:37:41,762 --> 02:37:44,560
My fucking death warrant.
1327
02:37:47,401 --> 02:37:49,301
Bitch!
1328
02:37:53,807 --> 02:37:55,866
You screwed me, Mother!
1329
02:37:56,477 --> 02:37:58,445
You screwed me, Mother!
1330
02:38:05,819 --> 02:38:07,844
What's the matter with Guama?
1331
02:38:09,256 --> 02:38:11,349
He did it to himself.
1332
02:38:11,758 --> 02:38:13,851
He's involved with drugs.
1333
02:39:33,240 --> 02:39:35,435
One madman is enough for me.
1334
02:39:44,151 --> 02:39:46,346
What's gotten into you?
1335
02:39:47,020 --> 02:39:50,456
- What's going on in your head?
- Guilt.
1336
02:39:51,525 --> 02:39:53,755
Plain old guilt.
1337
02:39:59,266 --> 02:40:01,393
You have no guilt, no faults.
1338
02:40:04,638 --> 02:40:08,301
I look at myself say,
1339
02:40:13,447 --> 02:40:16,109
"What the hell am I doing
in school,
1340
02:40:18,185 --> 02:40:22,246
with Natalia, with everyone?"
1341
02:40:24,157 --> 02:40:29,322
I'm like a prisoner of your anger,
1342
02:40:30,564 --> 02:40:33,032
of my ugly sister,
1343
02:40:34,167 --> 02:40:36,931
of good Nicolás,
1344
02:40:38,572 --> 02:40:42,030
of bad Guama,
1345
02:40:43,276 --> 02:40:47,178
of my grades, and of my games.
1346
02:40:47,447 --> 02:40:50,182
If I said I didn't know
if I wanted to be rich,
1347
02:40:50,217 --> 02:40:53,675
if I told you I didn't want clothes,
if I told you I didn't...
1348
02:40:54,021 --> 02:40:56,649
You have no choice, Gabriel.
1349
02:40:58,458 --> 02:41:01,359
You're the only one who can
get us out of this hole.
1350
02:41:03,563 --> 02:41:05,861
Take charge.
1351
02:41:08,835 --> 02:41:11,303
It's your good fortune.
1352
02:42:10,464 --> 02:42:12,531
I blew it, didn't I?
1353
02:42:12,566 --> 02:42:15,000
Look what you're making me do to you.
1354
02:42:16,803 --> 02:42:19,397
Why did you fuck up,
1355
02:42:20,140 --> 02:42:25,009
Guama? Did you think you could rip
us off and keep some for yourself?
1356
02:43:03,583 --> 02:43:06,450
Guama, Guama...
1357
02:43:32,679 --> 02:43:34,874
It's Guama! Help me!
1358
02:43:37,784 --> 02:43:39,945
Oh, my god!
1359
02:43:40,987 --> 02:43:42,955
Good evening, everyone.
1360
02:43:46,326 --> 02:43:49,727
Careful, or I'll stain my mother's sofa,
and she'll really give it to me.
1361
02:43:55,669 --> 02:44:00,129
Mom, this is my woman. She's Chabe.
1362
02:44:02,843 --> 02:44:05,607
It's not the best time to meet her,
1363
02:44:06,813 --> 02:44:10,750
but then, maybe it is. Since
you're both family,
1364
02:44:10,785 --> 02:44:12,718
my blood will bring you together.
1365
02:44:12,853 --> 02:44:16,949
Guama, what did they do to you?
You look like a bloody Christ.
1366
02:44:17,757 --> 02:44:22,854
They only collected for your
principles, that's all.
1367
02:44:23,563 --> 02:44:26,054
We have to call an ambulance.
1368
02:44:26,166 --> 02:44:29,431
At least advise the police.
He really looks bad.
1369
02:44:30,237 --> 02:44:32,330
And cause a scandal?
1370
02:44:33,440 --> 02:44:36,273
- It will just involve us.
- No, no.
1371
02:44:36,676 --> 02:44:39,702
Guama will tell us what to
do. What do we do, son?
1372
02:44:49,289 --> 02:44:51,985
I guess you'll have
to tell us for him.
1373
02:44:52,726 --> 02:44:54,751
Don't do a thing.
1374
02:44:54,895 --> 02:44:58,160
Don't call the authorities,
or any normal doctor.
1375
02:45:00,333 --> 02:45:03,029
At dawn I'll find a way
to take him to my town.
1376
02:45:03,336 --> 02:45:05,531
I'll hide him there.
1377
02:45:06,506 --> 02:45:08,373
Where will he be?
1378
02:45:08,408 --> 02:45:11,502
You shouldn't know, and
I shouldn't tell you.
1379
02:45:12,846 --> 02:45:15,212
Your sonis with me now,
1380
02:45:16,349 --> 02:45:20,217
and you'd best forget him.
1381
02:45:22,222 --> 02:45:24,656
I'll bring a taxi at dawn.
1382
02:45:25,592 --> 02:45:27,719
Be ready.
1383
02:45:33,099 --> 02:45:37,092
But, my son, just look at you.
1384
02:45:41,942 --> 02:45:44,706
No, no, my son.
1385
02:47:01,187 --> 02:47:05,214
Wipe away those looks, he'll know
how best to save himself.
1386
02:47:07,961 --> 02:47:10,759
But, we'll have to leave here
1387
02:47:11,064 --> 02:47:13,555
and rent a presentable place
far from this scandal.
1388
02:47:17,070 --> 02:47:19,305
I've got some money left over
from the scholarship, and..
1389
02:47:19,340 --> 02:47:21,273
What money?
1390
02:47:24,077 --> 02:47:25,942
Some...
1391
02:47:28,748 --> 02:47:33,651
Some? Where did you get it? Where?
1392
02:47:36,689 --> 02:47:38,657
From Guama.
1393
02:47:42,695 --> 02:47:45,027
It was you who sent him
to the slaughterhouse.
1394
02:47:46,366 --> 02:47:49,233
Fucker, you sent him to
the slaughterhouse.
1395
02:47:51,204 --> 02:47:54,662
He got into this to give you money
1396
02:48:10,890 --> 02:48:14,326
I did what you said Mom.
I took my turn now,
1397
02:48:16,663 --> 02:48:19,427
so later I could carry you all.
1398
02:48:24,437 --> 02:48:26,071
Doctor Tessier.
1399
02:48:26,106 --> 02:48:28,291
Mr. Lujan, it's a pleasure.
1400
02:48:28,326 --> 02:48:30,442
How have you been? Well?
1401
02:48:30,477 --> 02:48:33,002
I've come to intercede
on behalf of this boy.
1402
02:48:33,246 --> 02:48:35,380
He's campaigning among the students
1403
02:48:35,415 --> 02:48:37,508
for President of the
Student Association,
1404
02:48:37,717 --> 02:48:40,242
and I support him.
1405
02:48:40,453 --> 02:48:44,924
He's a decent boy from a
good family, well-heeled...
1406
02:48:44,959 --> 02:48:47,994
Just what we're looking for, sir.
1407
02:48:48,029 --> 02:48:51,020
Decent, well-heeled people.
1408
02:48:51,564 --> 02:48:54,465
As a special favor, Doctor Tessier,
1409
02:48:54,667 --> 02:48:57,534
I'll ask you to take care of him.
1410
02:48:58,571 --> 02:49:02,905
Don't let the scholarship pass him by.
1411
02:49:06,813 --> 02:49:09,839
- Good-bye.
- Good bye, sir. Always a pleasure.
1412
02:49:10,950 --> 02:49:14,215
A toast. With a café au lait.
1413
02:49:14,687 --> 02:49:18,384
I'm the student Association President,
with a scholarship.
1414
02:49:19,092 --> 02:49:21,652
Gather, I owe it to your opera.
1415
02:49:21,995 --> 02:49:24,429
The first favor you ever did for me.
1416
02:49:24,964 --> 02:49:27,049
You found that useful?
1417
02:49:27,084 --> 02:49:29,135
My future is assured.
1418
02:49:29,636 --> 02:49:32,628
Luján has offered me a consultancy
when I return.
1419
02:49:32,972 --> 02:49:35,175
That calls for celebration, Mom.
1420
02:49:35,210 --> 02:49:37,143
Excuse me.
1421
02:49:39,112 --> 02:49:41,171
What do you want? You again.
1422
02:49:41,381 --> 02:49:44,441
I'm only here because they said
it was urgent, why else?
1423
02:49:44,984 --> 02:49:48,688
It's a phone call for you.
Will you take it, or not?
1424
02:49:48,723 --> 02:49:50,321
For me? At the bakery? Who?
1425
02:49:50,356 --> 02:49:52,975
Some guy named Maurer,
says it's urgent.
1426
02:49:53,010 --> 02:49:55,595
Maurer? Does he realize
he called a bakery?
1427
02:49:55,630 --> 02:49:57,629
Of course he does.
1428
02:49:57,664 --> 02:50:00,633
Who gave him this number? Who
told him where I lived?
1429
02:50:00,767 --> 02:50:03,469
Wouldn't have been me. Of course
he knows it's a bakery.
1430
02:50:03,504 --> 02:50:05,733
You expect me to deny it, or what?
1431
02:50:10,243 --> 02:50:12,510
- Hello.
- Come right away.
1432
02:50:12,545 --> 02:50:16,504
I can't talk on the phone. I'm
at the eighth precinct. Come.
1433
02:50:24,190 --> 02:50:26,925
I told you I was helping my
uncle in the precincts.
1434
02:50:26,960 --> 02:50:31,164
That he was the top guy. He says
it will serve me well in life.
1435
02:50:31,199 --> 02:50:34,834
Look, Maurer, it happens
in every family.
1436
02:50:34,869 --> 02:50:36,927
One grows up wrong.
1437
02:50:38,171 --> 02:50:40,305
It was always like that with Guama.
1438
02:50:40,340 --> 02:50:42,008
My brother runs around with
all Kinds of people.
1439
02:50:42,043 --> 02:50:43,737
It's about your sister,
1440
02:50:43,876 --> 02:50:47,334
Mireya Botero.
It is what she told us.
1441
02:50:48,114 --> 02:50:50,776
- You'd better talk to her.
- Mireya?
1442
02:50:50,950 --> 02:50:53,282
I'm letting her out Because of you.
1443
02:50:53,953 --> 02:50:55,853
Mireya?
1444
02:50:56,756 --> 02:50:58,747
She's here in the holding cell.
1445
02:51:10,136 --> 02:51:12,237
They found her next
to a client's body.
1446
02:51:12,272 --> 02:51:14,706
He died of a stroke, but
it's our duty to arrest
1447
02:51:14,741 --> 02:51:17,608
all prostitutes, moreover if
there's a death involved.
1448
02:51:17,744 --> 02:51:20,313
We haven't brooked it as a
felony blood crime, but...
1449
02:51:20,348 --> 02:51:23,077
There must be some mistake.
1450
02:51:24,050 --> 02:51:28,646
My sister makes the rounds,
that's how she is.
1451
02:51:29,022 --> 02:51:32,583
She always liked to sew, and since
she left the nun's school,
1452
02:51:32,759 --> 02:51:35,250
we let her go where she needs to.
1453
02:51:35,862 --> 02:51:39,923
It's her hobby. Tell him.
1454
02:51:40,099 --> 02:51:43,403
We couldn't stop the newsman. He
covers the beat. Your sister told him
1455
02:51:43,438 --> 02:51:47,032
to call her family, that her brother
was my uncle's friend,
1456
02:51:47,140 --> 02:51:49,240
and she was a decent girl.
1457
02:51:49,275 --> 02:51:51,539
You should teach her discretion.
1458
02:52:10,963 --> 02:52:14,023
Get her right out of here, unless
you want complications.
1459
02:52:14,534 --> 02:52:18,231
You fucked it up with my uncle.
He doesn't go for this stuff
1460
02:52:37,924 --> 02:52:41,758
Cover up. Cover up, you Shitty whore.
1461
02:52:42,595 --> 02:52:45,765
Cover up. Your life has already
turned to shit, but now Nicolás?
1462
02:52:45,800 --> 02:52:48,299
Me? Not me, dammit.
1463
02:52:48,334 --> 02:52:51,304
- Nobody will know, Gaby. Nobody.
- Nobody will ever know.
1464
02:52:51,339 --> 02:52:53,966
Your only told the press,
but nobody will know.
1465
02:52:54,273 --> 02:52:58,911
You screwed me. You screwed up my
life, you screwed up my career.
1466
02:52:58,946 --> 02:53:02,682
You gave them my name, my
information, even my address.
1467
02:53:02,717 --> 02:53:04,149
Everything.
1468
02:53:04,217 --> 02:53:06,281
All of it.
Your probably even made sure
1469
02:53:06,316 --> 02:53:08,346
they spelled 'Botero?
Right. Sure you did.
1470
02:53:09,088 --> 02:53:11,420
Cover up. Cover up.
1471
02:53:15,194 --> 02:53:17,325
My damned luck you're my sister.
1472
02:53:17,360 --> 02:53:19,456
God must have something against me.
1473
02:53:24,504 --> 02:53:26,738
Nobody will know. I'll
do whatever you want.
1474
02:53:26,773 --> 02:53:29,640
Whatever you want. For God's sake,
please tell me what you want.
1475
02:53:30,143 --> 02:53:32,577
- Tell me what I have to do?
- Really?
1476
02:53:32,845 --> 02:53:34,836
I sear I'll do it.
I owe it to you, brother.
1477
02:53:35,248 --> 02:53:37,273
You never liked yourself.
1478
02:53:38,484 --> 02:53:40,645
What can you do from now on?
1479
02:53:41,454 --> 02:53:44,821
You can't get married.
You won't have children.
1480
02:53:46,292 --> 02:53:50,729
You'll just go on lonely
and starving.
1481
02:53:51,364 --> 02:53:54,856
You screwed yourself over.
There's nothing left to do.
1482
02:53:55,768 --> 02:54:00,296
Put an end to this. Oblivion.
1483
02:54:04,644 --> 02:54:07,636
It won't hurt.
It will be over quickly.
1484
02:54:12,785 --> 02:54:15,948
Today they elected me President
of the Student Association.
1485
02:54:19,091 --> 02:54:22,151
Maure'rs uncle won't tolerate scandals,
and he works right here.
1486
02:54:25,064 --> 02:54:28,465
You, on the other hand made a mess of
your life. You disgraced yourself.
1487
02:54:34,841 --> 02:54:37,036
What are you saying?
1488
02:54:37,443 --> 02:54:39,243
What's on your mind?
1489
02:54:39,278 --> 02:54:41,838
We'll say you had and
attack of madness.
1490
02:54:43,583 --> 02:54:48,688
It will be clear this was a day
of insanity and repentance.
1491
02:54:48,723 --> 02:54:50,781
will be clear.
1492
02:54:53,359 --> 02:54:55,452
I'm afraid.
1493
02:54:56,963 --> 02:54:59,329
- Very afraid.
- No, I'll help you.
1494
02:54:59,899 --> 02:55:03,164
The fear will pass quickly. They
say you can't even feel it.
1495
02:55:04,337 --> 02:55:07,534
Or else you'll carry this about
the rest of your life.
1496
02:55:08,307 --> 02:55:11,367
You messed yourself up totally.
You missed your chance.
1497
02:55:11,677 --> 02:55:15,348
You were born to be a housewife,
now you're a street hooker.
1498
02:55:15,383 --> 02:55:17,839
What will you do with
your life? Tell me?
1499
02:55:22,355 --> 02:55:24,619
What choice do I have?
1500
02:55:42,775 --> 02:55:44,834
I know where.
1501
02:55:48,481 --> 02:55:50,642
Yes, what choice, indeed?
1502
02:55:59,458 --> 02:56:01,449
Write:
1503
02:56:04,063 --> 02:56:07,692
I don't know what I did today.
I suffer from attacks...
1504
02:56:09,969 --> 02:56:12,062
Hey, don't lean on that!
1505
02:56:12,805 --> 02:56:14,773
Give me one.
1506
02:56:17,109 --> 02:56:19,134
Leave it on the mirror.
1507
02:56:19,512 --> 02:56:23,031
In the frame,
so they'll be sure to see it.
1508
02:56:23,066 --> 02:56:26,550
Whatever you want, Gaby.
Don't tell Mom.
1509
02:56:27,453 --> 02:56:30,547
Say they got me mixed up.
That they raped me,
1510
02:56:30,656 --> 02:56:34,353
that I was a virgin and I couldn't
take it. That I dreamed it all up.
1511
02:56:53,479 --> 02:56:56,880
Hey, Mireya.
The same one as always?
1512
02:56:57,750 --> 02:56:59,945
Give me some razors.
1513
02:57:03,889 --> 02:57:06,357
- The other Kind,
- The old-fashioned kind.
1514
02:57:07,893 --> 02:57:11,420
I hear you had trouble with
the cops. Not really...
1515
02:57:58,911 --> 02:58:03,348
Give me your things, ID's anything
with your name on it.
1516
02:58:18,064 --> 02:58:20,123
Here.
1517
03:00:58,524 --> 03:01:02,358
Damn, a girl Killed herself!
1518
03:01:03,963 --> 03:01:06,124
She died!
1519
03:01:06,465 --> 03:01:08,433
Genaro...
1520
03:01:09,001 --> 03:01:11,060
Genaro...
1521
03:01:11,537 --> 03:01:13,801
Genaro...
1522
03:05:21,487 --> 03:05:26,322
THE END
1523
03:05:26,923 --> 03:05:31,923
Ripped by peruviano. Sinc by rrreeevvv
for Clan-Sudamerica.com.ar
1524
03:05:31,924 --> 03:05:34,924
www.clan-sudamerica.com.ar
112238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.