Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:05,440
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
2
00:00:27,288 --> 00:00:28,332
Oh!
3
00:00:29,116 --> 00:00:31,466
You'’re good. Very good.
4
00:00:31,509 --> 00:00:33,381
Let'’s see how you are
on sharp turns.
5
00:01:10,157 --> 00:01:11,506
[BEEPING]
6
00:01:26,129 --> 00:01:28,088
Night Man wins again.
7
00:01:28,740 --> 00:01:29,785
[WHOOSHING]
8
00:01:39,011 --> 00:01:40,796
Why don'’t you pick on
someone your own size?
9
00:01:41,884 --> 00:01:44,191
[THEME MUSIC PLAYING]
10
00:02:36,721 --> 00:02:39,202
[LAUGHING]
11
00:02:39,246 --> 00:02:43,293
Night Man, zero.
Blood Hound, mm!
12
00:02:43,337 --> 00:02:45,121
You didn'’t tell me
it was gonna get this close.
13
00:02:45,165 --> 00:02:47,036
Maybe if you didn'’t sweat
so much in that suit,
14
00:02:47,079 --> 00:02:48,298
it wouldn'’t be so easy
to find you.
15
00:02:48,342 --> 00:02:50,779
Remember, it'’s a scent-guided
homing beacon.
16
00:02:50,822 --> 00:02:53,869
Yeah. Well, remind me
to switch deodorants.
17
00:02:55,044 --> 00:02:56,654
Just think of it,
18
00:02:56,698 --> 00:02:58,613
I'’m converting
a multi-million dollar
weapons experiment
19
00:02:58,656 --> 00:03:00,441
into a peaceful device
that can track anything
20
00:03:00,484 --> 00:03:03,183
from lost kids to lost socks
21
00:03:03,226 --> 00:03:04,532
within a five-mile radius.
22
00:03:05,402 --> 00:03:06,838
This is gonna bring me back.
23
00:03:06,882 --> 00:03:09,493
Just as soon as I can fix
the rest of the bugs.
24
00:03:09,537 --> 00:03:10,842
Bugs?
25
00:03:10,886 --> 00:03:12,322
You didn'’t tell me
it had bugs.
26
00:03:12,366 --> 00:03:13,584
Ah, didn'’t want
to worry you.
27
00:03:13,628 --> 00:03:15,325
Besides, you'’re still alive,
aren'’t you?
28
00:03:15,369 --> 00:03:18,198
That'’s it. From now on,
get someone else.
29
00:03:19,068 --> 00:03:20,591
[BEEPING]
30
00:03:20,635 --> 00:03:22,811
Someone just broke
into my loft.
31
00:03:22,854 --> 00:03:23,899
My designs are in there.
32
00:03:26,249 --> 00:03:27,598
I'’m right behind you.
33
00:03:35,084 --> 00:03:36,564
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
34
00:04:01,589 --> 00:04:03,808
[GRUNTING]
35
00:04:09,205 --> 00:04:10,424
No, wait.
36
00:04:11,599 --> 00:04:13,601
Who are you?
What are you doing here?
37
00:04:15,124 --> 00:04:16,952
Is that how you
greet a friend?
38
00:04:17,779 --> 00:04:19,041
[GIGGLING]
39
00:04:19,084 --> 00:04:20,129
RALEIGH: Zentare?
40
00:04:20,172 --> 00:04:22,087
What are you doing here?
41
00:04:22,131 --> 00:04:25,482
My companion and I
just happened to be
in the star system,
42
00:04:25,526 --> 00:04:28,355
and thought we'’d look up
my old comrades-in-arms.
43
00:04:28,398 --> 00:04:30,270
Wait a minute,
last time you were here,
44
00:04:30,313 --> 00:04:32,315
you brought along
the Dracons.
45
00:04:32,359 --> 00:04:34,752
What kind of trouble
did you bring this time?
46
00:04:34,796 --> 00:04:36,058
You forget,
47
00:04:36,101 --> 00:04:37,886
I'’m the one
who follows trouble.
48
00:04:38,974 --> 00:04:40,280
Who'’s this?
49
00:04:40,323 --> 00:04:43,108
Uh, Raleigh, Night Man,
50
00:04:43,152 --> 00:04:45,110
this is Lar Vallize.
51
00:04:45,154 --> 00:04:47,025
Hi, Lar.
Are you a tracker too?
52
00:04:48,984 --> 00:04:50,115
I am not.
53
00:04:50,159 --> 00:04:51,856
She is not from Arkadon.
54
00:04:51,900 --> 00:04:54,468
She is from
the green planet
of Aliestra.
55
00:04:54,511 --> 00:04:56,687
Well, Lar from Aliestra,
welcome to Earth.
56
00:04:58,123 --> 00:04:59,299
Thank you.
57
00:05:00,300 --> 00:05:02,258
I was wondering, Tauchi,
58
00:05:02,302 --> 00:05:04,608
if we might spend
the night.
59
00:05:04,652 --> 00:05:07,089
Our vessel does not return
until tomorrow, and...
60
00:05:07,132 --> 00:05:08,482
Sure, you'’re welcome to.
61
00:05:09,396 --> 00:05:10,962
It was nice to meet you.
62
00:05:11,006 --> 00:05:12,616
Excuse me, I'’m running late.
63
00:05:12,660 --> 00:05:13,661
Thank you.
64
00:05:14,749 --> 00:05:15,924
[SPEAKING SPANISH]
65
00:05:20,755 --> 00:05:22,060
Spanish too.
66
00:05:22,104 --> 00:05:24,454
Your education system
has obviously quite evolved.
67
00:05:24,498 --> 00:05:27,718
Not to mention our vastly
greater brain power.
68
00:05:28,197 --> 00:05:29,329
[SCOFFS]
69
00:05:29,372 --> 00:05:30,504
Same old Zentare.
70
00:05:31,331 --> 00:05:32,636
[BOTH CHUCKLING]
71
00:05:33,376 --> 00:05:34,986
Oh, I gotta get going.
72
00:05:36,510 --> 00:05:38,207
Why don'’t you two
come downstairs?
73
00:05:38,250 --> 00:05:40,078
We'’ve really got
a special show tonight.
74
00:05:40,122 --> 00:05:41,558
Oh no, I don'’t think we...
75
00:05:45,910 --> 00:05:46,911
That would be nice.
76
00:05:51,394 --> 00:05:52,613
[KNOCK AT DOOR]
77
00:05:52,656 --> 00:05:53,657
Yeah.
78
00:05:54,528 --> 00:05:56,530
Hello.Hey!
79
00:05:57,226 --> 00:05:58,445
Is this your office?
80
00:05:59,097 --> 00:06:01,012
Yeah. Where'’s Lar?
81
00:06:01,056 --> 00:06:03,363
Johnny'’s giving her
a tour before the show.
82
00:06:03,406 --> 00:06:04,538
Oh good, good.
83
00:06:04,581 --> 00:06:05,887
Look, I'’m sorry
I had to desert you,
84
00:06:05,930 --> 00:06:08,759
but this form
has to be postmarked
by midnight.
85
00:06:08,803 --> 00:06:10,544
Oh, I understand.
86
00:06:10,587 --> 00:06:12,154
Some government report?
87
00:06:13,547 --> 00:06:16,506
You really know a lot
about humans, don'’t you?
88
00:06:16,550 --> 00:06:19,379
Our reading materials
are reasonably complete.
89
00:06:19,422 --> 00:06:20,597
A question.
90
00:06:20,641 --> 00:06:22,294
There are billions
of planets out there.
91
00:06:22,338 --> 00:06:24,035
Why come back
to this one?
92
00:06:24,079 --> 00:06:26,298
You mean, of all the
gin joints in the universe
93
00:06:26,342 --> 00:06:28,170
why did I have
to walk into yours?
94
00:06:29,563 --> 00:06:31,521
You know our classics too.
95
00:06:31,565 --> 00:06:34,045
A kiss is just a kiss.
96
00:06:35,830 --> 00:06:38,572
That'’s an odd practice
you have.
97
00:06:38,615 --> 00:06:41,183
Pressing this portion
of the anatomy together.
98
00:06:43,577 --> 00:06:45,753
It'’s meant to arouse
sexual feelings?
99
00:06:45,796 --> 00:06:47,537
Not if it'’s your
Great Aunt Martha,
100
00:06:47,581 --> 00:06:49,060
but generally speaking,
101
00:06:49,104 --> 00:06:50,322
and why is that so odd?
102
00:06:50,366 --> 00:06:51,672
I suppose you have
some sort of
103
00:06:51,715 --> 00:06:53,325
an efficient little switch
somewhere, right?
104
00:06:53,369 --> 00:06:55,023
Click, click.
105
00:06:55,066 --> 00:06:57,634
Thank you very much.
Now let'’s go conquer
another solar system.
106
00:06:57,678 --> 00:06:59,027
No.
107
00:06:59,070 --> 00:07:01,203
Actually, our pleasure centers
are in the brain.
108
00:07:01,246 --> 00:07:02,900
Just like yours.
109
00:07:02,944 --> 00:07:07,209
We have ten linkages,
you might call them.
110
00:07:07,252 --> 00:07:08,776
And you?
111
00:07:08,819 --> 00:07:11,735
Well, there'’s
holding hands,
and there'’s kissing,
112
00:07:11,779 --> 00:07:14,999
and there'’s some sort of,
general touching.
113
00:07:16,000 --> 00:07:17,480
Did you say you have ten?
114
00:07:17,524 --> 00:07:18,873
[BOTH CHUCKLE]
115
00:07:18,916 --> 00:07:21,528
We call it
the road to rapture.
116
00:07:21,571 --> 00:07:24,792
Of course, you might arrive
at the same end point as we do.
117
00:07:27,490 --> 00:07:29,361
We should experiment.
118
00:07:29,405 --> 00:07:32,103
Wh... You and me?Mm.
119
00:07:32,147 --> 00:07:34,105
Uh... Uh...
120
00:07:34,149 --> 00:07:38,153
Okay, but remember,
this is just
an experiment, right?
121
00:07:56,345 --> 00:07:57,564
[EXPLOSION]
122
00:07:57,607 --> 00:07:59,479
[ELECTRIC BUZZING]
123
00:08:04,788 --> 00:08:05,789
Raleigh.
124
00:08:06,790 --> 00:08:07,617
Oh.
125
00:08:07,661 --> 00:08:09,227
[EXCLAIMING IN ANNOYANCE]
126
00:08:09,271 --> 00:08:10,315
I thought we were...
127
00:08:10,359 --> 00:08:11,491
We are!
128
00:08:12,230 --> 00:08:14,145
Never mind!
129
00:08:15,016 --> 00:08:16,278
[SIGHING]
130
00:08:17,888 --> 00:08:19,499
She is attractive.
131
00:08:22,371 --> 00:08:24,504
Do you mate with her?
132
00:08:25,940 --> 00:08:26,984
Not anymore.
133
00:08:28,769 --> 00:08:31,162
Maybe we should continue
our experiment.
134
00:08:31,206 --> 00:08:32,381
Uh...
135
00:08:32,424 --> 00:08:33,861
The show is starting.
136
00:08:34,601 --> 00:08:35,819
We should go.
137
00:08:40,215 --> 00:08:42,086
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
138
00:08:48,571 --> 00:08:52,749
♪ See the way
He walks down the street
139
00:08:52,793 --> 00:08:56,536
♪ That'’s the way
He shuffles his feet
140
00:08:56,579 --> 00:08:58,668
♪ Why he holds
His head up high
141
00:08:58,712 --> 00:09:02,193
♪ When he goes walking by
142
00:09:02,237 --> 00:09:05,501
♪ He'’s my guy
143
00:09:05,545 --> 00:09:09,636
♪ When he holds my hand
I'’m so proud
144
00:09:09,679 --> 00:09:13,248
♪ '’Cause he's not just
One of the crowd
145
00:09:13,291 --> 00:09:15,032
♪ Why is he always the one
146
00:09:15,076 --> 00:09:17,165
♪ To try the thing
They'’ve never done
147
00:09:17,208 --> 00:09:21,865
♪ Just because of that
They say, hey!
148
00:09:21,909 --> 00:09:25,869
♪ He'’s a rebel and he'll
Never ever be any good
149
00:09:25,913 --> 00:09:29,743
♪ He'’s a rebel 'cause he Never ever does what he should
150
00:09:29,786 --> 00:09:34,225
♪ Just because he doesn'’t do
What everybody else does
151
00:09:34,269 --> 00:09:38,186
♪ That'’s no reason why
I can'’t give it all my love
152
00:09:38,229 --> 00:09:39,883
♪ He is always good to me
153
00:09:39,927 --> 00:09:41,842
♪ Always treats me tenderly
154
00:09:41,885 --> 00:09:43,931
♪ '’Cause he's not a rebel
No, no, no
155
00:09:43,974 --> 00:09:46,237
♪ He'’s not a rebel
No, no, no
156
00:09:46,281 --> 00:09:49,937
♪ To me
157
00:10:06,954 --> 00:10:08,869
♪ If they don'’t like him
That way
158
00:10:08,912 --> 00:10:10,784
♪ They won'’t like me
Until today
159
00:10:10,827 --> 00:10:14,135
♪ And I'’ll be standing
Right by his side
160
00:10:14,178 --> 00:10:15,876
♪Amazing
161
00:10:15,919 --> 00:10:19,836
♪ He'’s a rebel and he'll
Never ever be any good
162
00:10:19,880 --> 00:10:23,187
♪ He'’s a rebel 'cause he Never ever does what he should
163
00:10:23,231 --> 00:10:28,149
♪ Just because he doesn'’t do
What everybody else does
164
00:10:28,192 --> 00:10:31,848
♪ That'’s no reason why
We can'’t share love
165
00:10:31,892 --> 00:10:33,763
♪ He is always good to me
166
00:10:33,807 --> 00:10:35,765
♪ Good to him I try to be
167
00:10:35,809 --> 00:10:37,941
♪ '’Cause he's not a rebel
No, no, no
168
00:10:37,985 --> 00:10:40,117
♪ He'’s not a rebel
No, no, no
169
00:10:40,161 --> 00:10:42,032
♪ To me, oh
170
00:10:42,076 --> 00:10:43,947
♪ He'’s not a rebel
No, no, no
171
00:10:43,991 --> 00:10:46,080
♪ He'’s not a rebel
No, no, no
172
00:10:46,123 --> 00:10:47,559
♪ He'’s not a rebel
No, no, no
173
00:10:47,603 --> 00:10:50,693
♪ No, no, no
174
00:10:50,737 --> 00:10:53,565
♪ He'’s not a rebel
No, no, no ♪
175
00:10:53,609 --> 00:10:56,307
[CHEERING AND APPLAUSE]
176
00:11:09,277 --> 00:11:10,408
So, what'’d you think?
177
00:11:10,452 --> 00:11:12,323
It was wonderful!
178
00:11:12,367 --> 00:11:14,848
We don'’t have anything
like that on Aliestra.
179
00:11:14,891 --> 00:11:17,241
Maybe I should go
on an intergalactic tour.
180
00:11:17,285 --> 00:11:19,374
I could bring the whole band.Could you?
181
00:11:19,417 --> 00:11:20,592
Yeah, what do
you think, Raleigh?
182
00:11:20,636 --> 00:11:23,117
[LAUGHING]
Sure. Why not?
183
00:11:29,384 --> 00:11:30,515
[CLEARING THROAT]
184
00:11:30,559 --> 00:11:31,821
Hey, Johnny, Raleigh.
185
00:11:31,865 --> 00:11:33,083
RALEIGH: Hey.Hey.
186
00:11:34,171 --> 00:11:35,172
You remember her.
187
00:11:35,216 --> 00:11:37,348
Inspector Zentare
from Interpol.
188
00:11:37,392 --> 00:11:38,480
How could I forget?
189
00:11:38,523 --> 00:11:40,047
JOHNNY: And this is Lar.
190
00:11:40,090 --> 00:11:42,353
Nice to meet you.
191
00:11:42,397 --> 00:11:44,007
JOHNNY: So...[FLY BUZZING]
192
00:11:44,051 --> 00:11:45,574
What brings you
here, Lieutenant?
193
00:11:45,617 --> 00:11:48,098
Uh, you asked if I could have
a drink with you tonight,
194
00:11:48,142 --> 00:11:50,187
and I said yes,
so here I am.
195
00:11:50,231 --> 00:11:52,015
I'’m here.
196
00:11:52,059 --> 00:11:54,452
Uh, John, can I see you
for a sec over there?
197
00:11:55,149 --> 00:11:57,281
Yeah. Excuse me.
198
00:11:57,325 --> 00:11:58,326
Excuse us.
199
00:12:03,418 --> 00:12:04,724
She likes him.
200
00:12:05,550 --> 00:12:06,987
She is formidable.
201
00:12:07,378 --> 00:12:08,989
Briony? No.
202
00:12:09,032 --> 00:12:11,121
They tried it
once, but...
203
00:12:11,861 --> 00:12:13,167
[FLY BUZZING]
204
00:12:13,210 --> 00:12:15,778
RALEIGH: Right now,
Lar has got a better shot.
205
00:12:15,822 --> 00:12:17,911
No, that'’s
an impossibility.
206
00:12:17,954 --> 00:12:20,740
That Inspector Zentare
of Interpol?
207
00:12:20,783 --> 00:12:22,045
Well, I ran the name.
208
00:12:22,089 --> 00:12:25,048
There is no Inspector Zentare
of Interpol.
209
00:12:25,092 --> 00:12:29,749
In fact, Interpol doesn'’t have
any inspectors or detectives
or agents.
210
00:12:29,792 --> 00:12:31,707
Well, you learn
something everyday.
211
00:12:31,751 --> 00:12:33,448
She may be
dangerous, John.
212
00:12:34,449 --> 00:12:36,059
Now you'’re
getting paranoid.
213
00:12:36,103 --> 00:12:37,104
Paranoid?
214
00:12:37,495 --> 00:12:39,062
Paranoid.
215
00:12:39,106 --> 00:12:42,239
Okay, fine, well,
don'’t say I didn't warn you.
216
00:12:43,284 --> 00:12:44,372
[SIGHING]
217
00:12:47,810 --> 00:12:49,333
Uh... See?
218
00:12:50,247 --> 00:12:52,032
He follows her.
219
00:12:52,075 --> 00:12:54,686
What makes you think
your know more
about human sexuality
220
00:12:54,730 --> 00:12:55,775
than I do?
221
00:12:55,818 --> 00:12:58,778
Well, some things
are universal.
222
00:13:00,170 --> 00:13:03,434
Not to mention
I am more evolved
than your little brain.
223
00:13:04,522 --> 00:13:05,828
That'’s twice.
224
00:13:13,749 --> 00:13:15,229
Hey, wait up.
225
00:13:16,708 --> 00:13:19,015
Paranoid? You know,
that is so typical of you.
226
00:13:19,059 --> 00:13:21,844
I see you sitting there
with this woman,
God only knows who she is,
227
00:13:21,888 --> 00:13:23,498
it could be
a dangerous situation.
228
00:13:23,541 --> 00:13:24,629
[MAN YELLING]
229
00:13:24,673 --> 00:13:26,153
Keep it down.
230
00:13:26,196 --> 00:13:28,808
Some of us
are trying to sleep.
231
00:13:28,851 --> 00:13:30,418
Whatever. Listen.
232
00:13:30,461 --> 00:13:32,289
JOHNNY:
Zentare does have
a history.
233
00:13:32,333 --> 00:13:35,075
I can'’t get into it right now,
but she is not dangerous.
234
00:13:35,684 --> 00:13:37,120
Neither am I.
235
00:13:40,776 --> 00:13:43,605
Yeah, nobody listens...
236
00:13:44,519 --> 00:13:47,174
[CLATTERING]
237
00:13:48,305 --> 00:13:50,177
[ELECTRIC BUZZING]
238
00:13:52,744 --> 00:13:55,922
Oh, you know,
I was here first.
239
00:13:55,965 --> 00:13:59,447
You go find somewhere else
to sleep, buddy.
240
00:13:59,490 --> 00:14:02,145
[GROWLING]
241
00:14:02,189 --> 00:14:05,061
What'’s mine is yours,
eh, buddy?
242
00:14:05,932 --> 00:14:08,064
[MAN SCREAMING]
243
00:14:28,737 --> 00:14:29,912
Do you smell that?
244
00:14:30,826 --> 00:14:32,523
Sweet. Like spiced rum.
245
00:14:40,357 --> 00:14:41,532
[DIALING]
246
00:14:43,012 --> 00:14:44,753
Officer needs assistance.
247
00:14:44,796 --> 00:14:47,582
Northside alley.
Bayonne River Front.
248
00:14:47,625 --> 00:14:48,888
Get the coroner out here.
249
00:14:49,932 --> 00:14:51,716
CORONER:
Neck is definitely broken.
250
00:14:51,760 --> 00:14:54,023
In fact,
it has been crushed.
251
00:14:54,067 --> 00:14:56,286
The assailant did this
with one hand,
252
00:14:56,330 --> 00:14:59,507
going by the indentations
on the neckline.
253
00:14:59,550 --> 00:15:01,030
What about the face?
254
00:15:01,074 --> 00:15:02,989
It'’s definitely been removed.
255
00:15:04,251 --> 00:15:06,296
By what means,
I couldn'’t say.
256
00:15:07,645 --> 00:15:09,734
Whoever did this
used an instrument,
257
00:15:09,778 --> 00:15:11,040
better than anything
we'’ve got.
258
00:15:11,084 --> 00:15:14,087
How could anyone
cut away an entire face?
259
00:15:14,696 --> 00:15:16,045
The question is why.
260
00:15:21,529 --> 00:15:23,574
You don'’t wanna
see this.Yes, I do.
261
00:15:23,618 --> 00:15:24,662
[GASPS]
262
00:15:26,360 --> 00:15:27,404
Jeez, uh...
263
00:15:27,448 --> 00:15:29,363
Step back, please.
Behind the tape.
264
00:15:37,980 --> 00:15:39,982
JOHNNY: You'’ve seen this
before, haven'’t you?
265
00:15:40,026 --> 00:15:41,592
I don'’t know what
you'’re talking about.
266
00:15:41,636 --> 00:15:43,855
Whoever killed that man
wasn'’t human, was it?
267
00:15:43,899 --> 00:15:46,249
Again? You'’ve got
to be kidding me.
268
00:15:46,293 --> 00:15:48,599
Please, we appreciate
your hospitality,
269
00:15:48,643 --> 00:15:50,123
but we must be
moving on now.
270
00:15:51,298 --> 00:15:54,083
Lar, you know
what it was.
271
00:15:55,563 --> 00:15:57,260
If we stay here,
272
00:15:57,304 --> 00:15:59,132
you will all be
in danger.
273
00:16:00,437 --> 00:16:02,962
This thing
is after you,
isn'’t it?
274
00:16:03,005 --> 00:16:04,528
If it found you
on a tiny blue planet,
275
00:16:04,572 --> 00:16:07,314
on some other galaxy,
it will find you here.
276
00:16:07,357 --> 00:16:09,838
I have been charged
with protecting Lar.
277
00:16:09,881 --> 00:16:11,840
I'’ve taken a sacred vow
to do so.
278
00:16:11,883 --> 00:16:13,668
You should not
get involved.
279
00:16:15,104 --> 00:16:17,019
I don'’t know
what this is about.
280
00:16:17,063 --> 00:16:18,803
But I can'’t walk away
from it now.
281
00:16:18,847 --> 00:16:19,979
Right.
282
00:16:21,328 --> 00:16:22,982
What choice
do we have?
283
00:16:26,028 --> 00:16:27,160
Very well.
284
00:16:27,203 --> 00:16:28,683
We cannot stay
around here.
285
00:16:28,726 --> 00:16:30,946
We must go where
there'’s a large group
of people.
286
00:16:30,990 --> 00:16:32,078
Safety in numbers.
287
00:16:32,121 --> 00:16:33,035
There'’s a place
around the corner.
288
00:16:33,079 --> 00:16:34,297
We can talk there.
289
00:16:37,039 --> 00:16:39,781
[DANCE MUSIC PLAYING]
290
00:16:53,055 --> 00:16:54,230
Phew.
291
00:16:54,274 --> 00:16:56,406
This is very
different music,
292
00:16:56,450 --> 00:17:00,062
and most expressive
body language.
293
00:17:00,976 --> 00:17:02,195
It'’s called dancing.
294
00:17:02,891 --> 00:17:04,197
Dancing?
295
00:17:05,502 --> 00:17:06,547
[SCOFFS]
296
00:17:14,772 --> 00:17:16,687
Whoa, Johnny Domino,
I presume.
297
00:17:16,731 --> 00:17:18,646
Hey, Lester, how goes
the Revolution, man?
298
00:17:18,689 --> 00:17:21,736
Oh, man, I'’m the man
where all the fun is.
299
00:17:21,779 --> 00:17:22,824
I heard that.
300
00:17:24,913 --> 00:17:26,088
Hey! What'’s up, Raleigh?
301
00:17:26,132 --> 00:17:27,742
What'’s going on, Lester?You, baby!
302
00:17:27,785 --> 00:17:28,830
[BOTH LAUGHING]
303
00:17:28,873 --> 00:17:31,050
What can I get for you?Uh...
304
00:17:31,093 --> 00:17:33,922
Let me have two surprises,
and two waters.
305
00:17:33,965 --> 00:17:35,358
Okay.All right.
306
00:17:38,927 --> 00:17:41,103
We protrude
like aching digits.
307
00:17:41,147 --> 00:17:44,150
Uh, you stick out
like sore thumbs?
308
00:17:44,628 --> 00:17:46,239
That is it.
309
00:17:46,282 --> 00:17:47,936
You wanted safety
in numbers.
310
00:17:47,979 --> 00:17:49,198
This is safety in numbers.
311
00:17:49,242 --> 00:17:51,200
Why don'’t you tell me
who is after you?
312
00:17:51,722 --> 00:17:52,723
Very well.
313
00:17:54,551 --> 00:17:56,249
In my star system,
314
00:17:56,292 --> 00:17:59,730
there are two
inhabited planets.
315
00:17:59,774 --> 00:18:02,559
My world of Aliestra,
316
00:18:02,603 --> 00:18:05,084
and the neighboring world
of Thwarta.
317
00:18:06,041 --> 00:18:07,956
LAR: These two planets
were once united
318
00:18:07,999 --> 00:18:11,133
in common heritage
and tradition.
319
00:18:11,177 --> 00:18:14,528
But an argument
that no one even remembers
320
00:18:14,571 --> 00:18:16,965
has embroiled the two
in a war
321
00:18:17,008 --> 00:18:19,098
that has lasted
over a millennium.
322
00:18:20,055 --> 00:18:23,145
I am the Kadiva
of my world.
323
00:18:23,189 --> 00:18:25,234
ZENTARE:
It is like a princess.
324
00:18:25,278 --> 00:18:29,934
And the future heir
to Aliestra.
325
00:18:29,978 --> 00:18:31,806
I am to be married
to the High...
326
00:18:32,633 --> 00:18:35,462
Emperor of Thwarta,
327
00:18:35,505 --> 00:18:39,118
in hopes that the union
may finally bring peace
328
00:18:39,161 --> 00:18:41,120
to our two
war-ravaged worlds.
329
00:18:41,163 --> 00:18:43,209
And someone doesn'’t want
that peace to happen.
330
00:18:43,252 --> 00:18:44,732
The war lords.
331
00:18:44,775 --> 00:18:46,951
The war lords
of both worlds
332
00:18:46,995 --> 00:18:48,388
are very powerful.
333
00:18:48,431 --> 00:18:51,086
They have hired assassins
from all over the galaxy
334
00:18:51,130 --> 00:18:52,261
to search for me.
335
00:18:52,305 --> 00:18:54,176
Well, looks like
one of them found you.
336
00:18:54,220 --> 00:18:56,526
And he will not stop
until she is dead.
337
00:18:56,570 --> 00:18:59,399
And with no heir,
and no union,
338
00:18:59,442 --> 00:19:03,577
the war lords will finally
overthrow both families.
339
00:19:08,582 --> 00:19:10,932
Our ship does not return
until tomorrow night.
340
00:19:10,975 --> 00:19:12,020
Thanks, Lester.
341
00:19:12,063 --> 00:19:14,109
Until then,
none of us are safe.
342
00:19:14,153 --> 00:19:16,285
No, no, no, man.
You had the ball lined up.
343
00:19:16,329 --> 00:19:18,374
You could lose
all your money already.
344
00:19:19,897 --> 00:19:20,942
[SQUISHING]
345
00:19:20,985 --> 00:19:22,161
[GASPING]
346
00:19:24,250 --> 00:19:26,165
Take it easy,
it'’s just a roach.
347
00:19:26,208 --> 00:19:28,732
Insects are holy
where she is from.
348
00:19:32,606 --> 00:19:34,216
[SNIFFING]
349
00:19:43,225 --> 00:19:44,792
[GROWLING]
350
00:19:45,967 --> 00:19:47,229
[GRUNTING]
351
00:19:55,106 --> 00:19:57,544
Zentare!
352
00:20:06,074 --> 00:20:07,945
[GRUNTING]
353
00:20:09,686 --> 00:20:11,210
Revolution lives!
354
00:20:18,695 --> 00:20:20,175
[GROANING]
355
00:20:20,219 --> 00:20:22,308
[WOMAN SCREAMING]
356
00:20:23,657 --> 00:20:24,701
Run!
357
00:20:30,141 --> 00:20:32,622
[YELLING]
358
00:20:37,584 --> 00:20:38,802
[GRUNTING]
359
00:20:44,330 --> 00:20:46,027
[PANTING]You okay?
360
00:20:46,070 --> 00:20:47,202
Yeah.
361
00:20:47,246 --> 00:20:48,899
I have to stop him
before he gets Lar.
362
00:20:48,943 --> 00:20:49,987
Take care of her.
363
00:20:50,031 --> 00:20:51,032
Right.
364
00:21:31,159 --> 00:21:32,465
Well...
365
00:21:32,508 --> 00:21:34,684
Night Man meets Weed Man.
366
00:21:34,728 --> 00:21:36,556
[EXPLOSION]
367
00:21:40,124 --> 00:21:41,300
Raleigh.
368
00:21:41,343 --> 00:21:42,779
The shooter,
where did he go?
369
00:21:42,823 --> 00:21:44,085
Out that way.
370
00:21:44,128 --> 00:21:45,695
Hang on.
Paramedics on their way.
371
00:21:45,739 --> 00:21:46,740
Thanks.
372
00:21:49,003 --> 00:21:51,353
What are you doing,
jumping in front
of a blast like that?
373
00:21:51,397 --> 00:21:52,615
For somebody that'’s
supposed to be so smart,
374
00:21:52,659 --> 00:21:54,661
that was a pretty
stupid move.
375
00:21:54,704 --> 00:21:56,619
You must not let them
take me away.
376
00:21:56,663 --> 00:21:58,447
If they find out
I'’m not a human...
377
00:21:58,491 --> 00:22:00,710
You have a chest wound,
you need to be treated.
378
00:22:03,017 --> 00:22:04,105
There is another way.
379
00:22:35,397 --> 00:22:37,443
Go on after him.
Go, go!
380
00:22:38,357 --> 00:22:40,097
Easy, easy.
381
00:22:41,882 --> 00:22:44,798
You wanna tell me
what the hell
that thing was?
382
00:22:44,841 --> 00:22:47,017
Wanna point that thing
somewhere else?
383
00:22:47,061 --> 00:22:48,236
Mmm, I don'’t think so.
384
00:22:48,279 --> 00:22:49,846
See, I finally got you
where I want you.
385
00:22:49,890 --> 00:22:53,372
Lieutenant, remember
I'’ve saved your butt
a couple of times.
386
00:22:53,415 --> 00:22:55,374
But your vigilante days
are over.
387
00:22:55,417 --> 00:22:56,766
It'’s time to take you in.
388
00:22:56,810 --> 00:22:58,377
I don'’t think so, Lieutenant.
389
00:22:58,420 --> 00:22:59,639
Not today.
390
00:22:59,682 --> 00:23:01,031
[GUN FIRING]
391
00:23:10,432 --> 00:23:13,392
[SIRENS WAILING]
392
00:23:28,058 --> 00:23:29,059
[BEEPING]
393
00:23:30,931 --> 00:23:32,541
Huh? She'’s gone!
394
00:23:44,945 --> 00:23:47,774
You guys look over there,
I'’m gonna look this way.
395
00:23:47,817 --> 00:23:48,818
Let'’s go.
396
00:23:53,954 --> 00:23:56,217
[ZENTARE GRUNTING]
397
00:23:59,176 --> 00:24:00,177
[BEEPING]
398
00:24:03,137 --> 00:24:05,574
You know, for an alien,
you'’re pretty smart.
399
00:24:05,618 --> 00:24:07,184
You'’re not so bad
yourself for...
400
00:24:07,228 --> 00:24:08,229
Don'’t.
401
00:24:16,411 --> 00:24:17,978
MAN: Exact going fare only.
402
00:24:20,937 --> 00:24:21,938
Where'’s my money?
403
00:24:24,506 --> 00:24:25,768
Where am I?
404
00:24:25,812 --> 00:24:28,684
You'’re on my street,
that'’s where you are!
405
00:24:28,728 --> 00:24:32,471
Keep walking, before I kick
that funny little butt of yours!
406
00:24:34,342 --> 00:24:35,474
You'’re looking for me?
407
00:24:35,517 --> 00:24:37,127
I got what you need.
408
00:24:37,171 --> 00:24:38,215
[SNIFFING]
409
00:24:45,135 --> 00:24:47,181
[GROWLING]
410
00:24:52,316 --> 00:24:54,057
[SCREAMING][SKULL CRACKING]
411
00:24:58,888 --> 00:24:59,889
In here.
412
00:25:05,155 --> 00:25:08,289
RALEIGH:
What kind of doctor
lives in a dump like this?
413
00:25:08,332 --> 00:25:10,639
She'’s not exactly
a doctor.
414
00:25:13,163 --> 00:25:14,861
[SQUAWKING]
415
00:25:16,558 --> 00:25:17,733
[KNOCK AT DOOR]
416
00:25:24,218 --> 00:25:25,524
Mare Zoline?
417
00:25:26,568 --> 00:25:28,178
A tracker? Here?
418
00:25:28,222 --> 00:25:29,266
We need your help.
419
00:25:29,310 --> 00:25:31,921
I should say you do.
Come in, come in.
420
00:25:33,140 --> 00:25:34,750
[BIRD WHISTLING]
421
00:25:36,535 --> 00:25:38,232
Uh, not there.
422
00:25:39,059 --> 00:25:40,060
This way.
423
00:26:00,515 --> 00:26:02,125
RALEIGH:
What is this
place anyway?
424
00:26:02,169 --> 00:26:04,475
My laboratory.
Over here.
425
00:26:04,519 --> 00:26:06,347
Easy. Okay.
426
00:26:12,658 --> 00:26:13,876
This is incredible.
427
00:26:13,920 --> 00:26:16,183
By your standards, maybe.
428
00:26:16,226 --> 00:26:18,664
I'’ve had to fashion
most of this equipment
429
00:26:18,707 --> 00:26:21,971
from televisions,
microwaves, you name it.
430
00:26:22,015 --> 00:26:25,192
Arkadon cut out
my supply lines
431
00:26:25,235 --> 00:26:27,107
some years ago.
432
00:26:27,150 --> 00:26:28,674
How long have you been here?
433
00:26:28,717 --> 00:26:30,589
Oh, about 30 years.
434
00:26:31,764 --> 00:26:35,506
Just after your people
finally landed
on the moon,
435
00:26:35,550 --> 00:26:38,597
I thought Arkadon
forgot all about me.
436
00:26:40,381 --> 00:26:41,904
Is she gonna be okay?
437
00:26:41,948 --> 00:26:45,865
Hard to say,
I'’m not exactly
a physician, you know.
438
00:26:45,908 --> 00:26:48,432
Then what exactly are you?
439
00:26:48,476 --> 00:26:49,782
A botanist.
440
00:26:50,304 --> 00:26:52,001
You study plants.
441
00:26:52,045 --> 00:26:55,788
Since I am the only
Arkadon scientist here,
442
00:26:55,831 --> 00:27:01,315
I brought my discipline
to include the study
of fauna,
443
00:27:01,358 --> 00:27:04,492
and occasionally, humans.
444
00:27:04,535 --> 00:27:07,408
When they do
something interesting.
445
00:27:07,451 --> 00:27:08,801
Which is rare.
446
00:27:10,237 --> 00:27:12,152
[ZENTARE MOANING]
447
00:27:20,900 --> 00:27:22,336
Briony.
448
00:27:22,379 --> 00:27:24,468
Well, well,
look who wandered in.
449
00:27:24,512 --> 00:27:27,297
Leaving the scene of a crime
is a major offense, you know.
450
00:27:27,733 --> 00:27:29,648
So did you find her?
451
00:27:29,691 --> 00:27:30,953
No, no, I haven'’t.
452
00:27:30,997 --> 00:27:33,347
Now Raleigh and Zentare
are missing.
453
00:27:33,390 --> 00:27:34,783
You know what
happened to them?
454
00:27:34,827 --> 00:27:36,437
That'’s a good question.
455
00:27:36,480 --> 00:27:38,744
She apparently vanished
right in front
of the paramedics,
456
00:27:38,787 --> 00:27:40,441
and Raleigh took off.
457
00:27:40,484 --> 00:27:41,747
You know,
you and your friends
458
00:27:41,790 --> 00:27:44,097
aren'’t exactly making
this case easier for me.
459
00:27:44,140 --> 00:27:46,665
The gunman had the same face
as the corpse you found
in the alley.
460
00:27:46,708 --> 00:27:49,145
I know, I ran into him
when he was fighting with...
461
00:27:49,189 --> 00:27:50,669
Anyway...
462
00:27:50,712 --> 00:27:53,715
Forensics pulled pieces
of black of fabric
from the club.
463
00:27:53,759 --> 00:27:55,978
I'’m pretty sure they belong
to the assailant.
464
00:27:56,022 --> 00:27:58,328
BRIONY:
Covered with some strange
green substance.
465
00:28:01,854 --> 00:28:03,986
Lieutenant,
may I speak to you
for a second?
466
00:28:04,030 --> 00:28:06,685
Please tell me
we caught the guy.
467
00:28:06,728 --> 00:28:08,382
Um, not quite.
468
00:28:10,732 --> 00:28:12,516
What'’s up?
469
00:28:12,560 --> 00:28:14,170
We'’ve had another face
ripped off.
470
00:28:14,214 --> 00:28:15,389
Where?
471
00:28:15,432 --> 00:28:17,304
Three blocks south
of the business district.
472
00:28:26,966 --> 00:28:29,229
BRIONY:
Give me the report
as soon as possible.
473
00:28:29,272 --> 00:28:30,317
Definitely.
474
00:28:30,360 --> 00:28:31,535
Hey, where are you going?
475
00:28:31,579 --> 00:28:33,233
I still need
a statement from you.
476
00:28:37,803 --> 00:28:39,718
[INDISTINCT CHATTERING]
477
00:28:48,814 --> 00:28:50,163
How are you doing, baby?
478
00:28:51,207 --> 00:28:52,208
Hi.
479
00:28:54,080 --> 00:28:55,864
You new around here
or something?
480
00:28:56,430 --> 00:28:57,736
I'’m lost.
481
00:28:58,258 --> 00:29:01,043
[LAUGHING]
482
00:29:01,087 --> 00:29:04,743
Baby, everybody
around here
is lost, you know.
483
00:29:04,786 --> 00:29:07,136
But you what, your
friend is here now.
484
00:29:10,096 --> 00:29:11,532
Look, you'’re
hiding out, right?
485
00:29:13,273 --> 00:29:15,318
Well, I got the perfect
place to hide,
486
00:29:15,362 --> 00:29:16,537
by those stairs, baby.
487
00:29:17,712 --> 00:29:19,235
No one will find you.
488
00:29:23,631 --> 00:29:25,285
[BEEPING]
489
00:29:33,293 --> 00:29:34,294
That should do it.
490
00:29:36,252 --> 00:29:38,037
So she'’s okay?
491
00:29:38,080 --> 00:29:40,256
If she were a human,
she'’d be dead.
492
00:29:40,300 --> 00:29:42,258
But only one of her hearts
was damaged.
493
00:29:42,302 --> 00:29:46,610
That'’s the great thing
about visceral redundancy.
494
00:29:46,654 --> 00:29:49,918
Rather impressive
for a botanist, huh?
495
00:29:51,267 --> 00:29:52,660
I'’m impressed.
496
00:29:52,703 --> 00:29:54,967
Now what she needs is rest.
497
00:29:55,706 --> 00:29:57,056
You could leave her here
498
00:29:57,099 --> 00:29:59,885
until she is ready to travel
on her own.
499
00:29:59,928 --> 00:30:01,321
Wait a minute.
500
00:30:01,364 --> 00:30:03,845
She'’s got to protect
Princess Lar
from the assassin.
501
00:30:03,889 --> 00:30:06,413
An assassin'’s here?
502
00:30:06,456 --> 00:30:09,155
Yeah, one that happens
to have the habit of cutting
people'’s faces off.
503
00:30:09,198 --> 00:30:11,810
Did you get close enough
to smell it?
504
00:30:12,854 --> 00:30:16,249
Um, yeah. It smells
like something...
505
00:30:16,902 --> 00:30:19,382
sweet, but sickly sweet.
506
00:30:19,426 --> 00:30:20,819
Ah!
507
00:30:20,862 --> 00:30:25,693
A free form, carnivorous,
photosynthesizing zeta, ah!
508
00:30:25,736 --> 00:30:28,043
Oh, wonderful, ah!
509
00:30:29,001 --> 00:30:30,872
You obviously haven'’t
met one before.
510
00:30:30,916 --> 00:30:32,961
But I'’d love to!
511
00:30:33,005 --> 00:30:35,181
You see,
it'’s one of the only
512
00:30:35,224 --> 00:30:38,662
intelligent life forms
in the galaxy
513
00:30:38,706 --> 00:30:40,969
that'’s evolved from plants.
514
00:30:41,013 --> 00:30:44,277
They are like weeds,
very hard to kill,
515
00:30:44,320 --> 00:30:47,280
which is why they make
perfect killers.
516
00:30:47,323 --> 00:30:48,803
[WHOOSHING]
517
00:30:48,847 --> 00:30:51,588
You have a lot of trouble
on your hands, friend.
518
00:30:53,329 --> 00:30:55,679
This is her mission.
I can'’t do this without her.
519
00:30:55,723 --> 00:30:58,160
Sure, just pass it back
to someone else.
520
00:30:58,204 --> 00:31:00,380
All your little brains
are the same.
521
00:31:00,423 --> 00:31:03,426
Carbon dioxide is poisoning
your atmosphere,
522
00:31:03,470 --> 00:31:06,865
and the rainforests
which filter it out
are almost gone
523
00:31:06,908 --> 00:31:09,302
but that'’s not
your problem, either.
524
00:31:10,085 --> 00:31:11,434
Okay.
525
00:31:11,478 --> 00:31:13,523
What can I do?
How am I supposed
to find Lar?
526
00:31:13,567 --> 00:31:17,571
You seem to be
an intelligent creature
for a human.
527
00:31:17,614 --> 00:31:20,139
Use that little
brain of yours.
528
00:31:22,402 --> 00:31:24,578
Use your nose.
529
00:31:30,323 --> 00:31:31,324
My nose.
530
00:31:37,721 --> 00:31:38,984
Take care of Zentare.
531
00:31:47,166 --> 00:31:48,210
Hey.
532
00:31:56,436 --> 00:31:57,611
[PHONE RINGING]
533
00:32:00,570 --> 00:32:01,571
Yeah?
534
00:32:01,615 --> 00:32:02,659
RALEIGH: Hey, it'’s me.
535
00:32:02,703 --> 00:32:03,704
Where are you?
536
00:32:04,792 --> 00:32:06,750
It'’s a long story. Look.
537
00:32:06,794 --> 00:32:09,362
Zentare is gonna be okay,
but she'’s gonna be
out of action for a while.
538
00:32:09,405 --> 00:32:11,973
I have a feeling the assassin
is getting closer to Lar.
539
00:32:12,017 --> 00:32:13,409
We don'’t have much time.
540
00:32:13,453 --> 00:32:14,715
I have an idea.
541
00:32:14,758 --> 00:32:15,934
You have Lar'’s cloak
in your loft, right?
542
00:32:15,977 --> 00:32:17,587
Yeah, so?
543
00:32:17,631 --> 00:32:19,502
I think it'’s time
we give the bloodhound
a field test.
544
00:32:19,546 --> 00:32:21,069
Right, right.
545
00:32:21,113 --> 00:32:22,679
It could lead us
right to her.
546
00:32:29,773 --> 00:32:32,907
You'’re very kind
to help me like this.
547
00:32:32,951 --> 00:32:34,865
Oh, baby.
No thing, baby.
548
00:32:34,909 --> 00:32:36,911
Ain'’t no thing, but...
549
00:32:36,955 --> 00:32:38,304
You know you'’re gonna
have to do
550
00:32:38,347 --> 00:32:40,175
a little something
for me now.
551
00:32:40,219 --> 00:32:41,611
What do you want from me?
552
00:32:41,655 --> 00:32:43,613
Oh, no, baby.
553
00:32:43,657 --> 00:32:45,572
I want you
to work for me.
554
00:32:45,615 --> 00:32:48,705
So, uh,
you know I got to test
my merchandise, right?
555
00:32:49,793 --> 00:32:51,230
[CHUCKLING]
556
00:32:55,060 --> 00:32:56,757
Where are you going, baby?
We'’re just having fun.
557
00:32:56,800 --> 00:32:58,063
[WHIMPERS]
558
00:32:58,672 --> 00:32:59,760
You can'’t do this.
559
00:32:59,803 --> 00:33:01,370
Oh, yeah?
560
00:33:01,414 --> 00:33:03,633
See, you may
not notice, but...
561
00:33:03,677 --> 00:33:05,505
you belong to me now.
562
00:33:10,249 --> 00:33:12,903
If this thing
can regrow parts,
563
00:33:12,947 --> 00:33:14,993
we'’re just gonna have
to figure out
a way to stop it.
564
00:33:15,036 --> 00:33:16,864
Yeah.
565
00:33:16,907 --> 00:33:18,997
Okay, I'’m placing
Lar'’s cloak fragment
in the spectral scanner.
566
00:33:19,954 --> 00:33:21,129
[BEEPING]
567
00:33:24,350 --> 00:33:26,482
There'’s her
thermal signature.
568
00:33:26,526 --> 00:33:29,485
Now I program the bloodhound
to search for this molecule.
569
00:33:31,183 --> 00:33:32,793
What'’s this?
570
00:33:32,836 --> 00:33:34,664
RALEIGH: Ha-ha.
Self-destruct mode.
571
00:33:34,708 --> 00:33:36,840
If there'’s a danger
of the bloodhound
falling into enemy hands,
572
00:33:36,884 --> 00:33:40,540
there'’s just enough explosive
in there to incinerate it.
573
00:33:40,583 --> 00:33:43,543
Can you re-target this thing
after it has been launched?
574
00:33:43,586 --> 00:33:44,631
Sure. Why?
575
00:33:44,674 --> 00:33:46,676
This Weed Man has a very...
576
00:33:46,720 --> 00:33:48,852
uh, distinct smell.
577
00:33:48,896 --> 00:33:50,289
Oh.
578
00:33:50,332 --> 00:33:52,160
Is this what
I think it is?
579
00:33:52,204 --> 00:33:54,032
Ha-ha, of course.
580
00:33:54,075 --> 00:33:55,511
Brilliant.
581
00:33:55,555 --> 00:33:58,340
Your bloodhound
has been upgraded
to Weed Whacker.
582
00:34:05,913 --> 00:34:07,654
[BEEPING]
583
00:34:07,697 --> 00:34:08,829
We'’re on, baby.
584
00:34:19,187 --> 00:34:20,884
Okay, let'’s do it.
585
00:34:20,928 --> 00:34:22,190
Find Lar, baby.
586
00:34:22,582 --> 00:34:23,626
[BEEPING]
587
00:34:38,337 --> 00:34:39,860
[WHIMPERING][SINISTER LAUGH]
588
00:34:43,037 --> 00:34:46,649
You know,
you better learn to be
a little more cooperative.
589
00:34:48,173 --> 00:34:49,783
If you want to live.
590
00:34:53,003 --> 00:34:54,570
[SIRENS WAILING]
591
00:35:05,625 --> 00:35:06,626
[SQUELCHING]
592
00:35:06,669 --> 00:35:07,888
[GASPING]
593
00:35:07,931 --> 00:35:09,237
Come on.
594
00:35:11,718 --> 00:35:13,372
[GROANING]
595
00:35:18,290 --> 00:35:19,769
You got a nice smile.
596
00:35:21,423 --> 00:35:23,425
Why don'’t you let me
widen it out for you?
597
00:35:24,209 --> 00:35:25,601
[CRUNCHING]
598
00:35:28,822 --> 00:35:29,823
[SCOFFS]
599
00:35:31,607 --> 00:35:33,479
[BEEPING]
600
00:35:33,522 --> 00:35:36,308
All right, Johnny,
the bloodhound has entered
the red light district.
601
00:35:36,351 --> 00:35:39,441
About 650 yards southwest
from your location.
602
00:35:41,878 --> 00:35:43,489
[LAR SCREAMING]
603
00:35:46,013 --> 00:35:47,188
[GRUNTS]
604
00:35:56,676 --> 00:35:59,157
[PEOPLE SCREAMING]
605
00:36:08,427 --> 00:36:10,690
Hey! What are you
doing? Hey.
606
00:36:19,438 --> 00:36:21,701
STOREKEEPER:
You'’re gonna have
to pay for that!
607
00:36:30,449 --> 00:36:32,015
RALEIGH:
Better hurry, man.
608
00:36:32,059 --> 00:36:33,495
It'’s almost on top of you.
609
00:36:33,539 --> 00:36:36,019
I hear you.
Once I find her,
610
00:36:36,063 --> 00:36:37,978
give a search
and destroy command.
611
00:36:49,076 --> 00:36:50,382
[GROWLING]
612
00:36:56,388 --> 00:36:57,780
You have to go through me.
613
00:37:01,784 --> 00:37:02,785
[GRUNTING]
614
00:37:12,708 --> 00:37:13,753
[SHRIEKS]
615
00:37:15,058 --> 00:37:16,321
Now, Raleigh!
616
00:37:17,757 --> 00:37:19,498
[BEEPING]
617
00:37:30,770 --> 00:37:31,771
RALEIGH: Got it.
618
00:37:32,424 --> 00:37:33,773
Come on, Raleigh.
619
00:37:34,339 --> 00:37:35,427
All safeties off.
620
00:37:35,470 --> 00:37:38,821
Self-destruct mode... initiated.
621
00:37:38,865 --> 00:37:40,345
Set to explode on impact.
622
00:37:41,215 --> 00:37:43,261
What? Uh...
623
00:37:43,304 --> 00:37:45,175
Johnny, we have a little bit
of a problem here.
624
00:37:45,219 --> 00:37:46,351
Oh, you got problems?
625
00:37:46,394 --> 00:37:48,091
What do you think
I'’ve got?
626
00:37:48,135 --> 00:37:49,441
I realized something.
627
00:37:49,484 --> 00:37:50,920
Plants don'’t have
pheromones like humans do,
628
00:37:50,964 --> 00:37:53,619
and your skin
was the last thing
to touch that cloth.
629
00:37:53,662 --> 00:37:55,447
[GRUNTING] So?
630
00:37:55,490 --> 00:37:58,406
The bloodhound
is targeting you.
Get out of there!
631
00:37:58,450 --> 00:38:00,321
JOHNNY:
I'’m a little busy
right now.
632
00:38:08,329 --> 00:38:09,722
Think of something, Raleigh.
633
00:38:09,765 --> 00:38:12,290
I can'’t override.
We'’ve got about five seconds.
634
00:38:22,169 --> 00:38:23,431
Zentare!
635
00:38:47,237 --> 00:38:49,196
BOTANIST:
There'’s nothing left.
636
00:38:49,239 --> 00:38:53,592
No stamen, no pistil,
no seed, pod...
637
00:38:53,635 --> 00:38:56,551
I can'’t believe it,
there'’s got to be
something here.
638
00:39:01,991 --> 00:39:03,428
[SIGHS]
639
00:39:03,471 --> 00:39:04,820
What took you so long?
640
00:39:05,778 --> 00:39:08,346
I, um... slept in.
641
00:39:08,389 --> 00:39:11,087
Couldn'’t you save
the finger, at least?
642
00:39:14,395 --> 00:39:17,267
Raleigh, we'’re all okay
down here.
643
00:39:17,311 --> 00:39:19,008
Night Man, one.
644
00:39:19,052 --> 00:39:20,880
Bloodhound, zero.
645
00:39:22,272 --> 00:39:23,665
[SIGHING]
646
00:39:26,712 --> 00:39:28,931
We cannot thank
the two of you enough.
647
00:39:28,975 --> 00:39:31,630
You have helped maintain
peace in the galaxy.
648
00:39:31,673 --> 00:39:34,241
You have also proven
that you are the tall chain.
649
00:39:34,284 --> 00:39:35,503
The chosen one.
650
00:39:36,678 --> 00:39:39,159
You thin the war lords
will try anything else?
651
00:39:39,202 --> 00:39:43,859
Our escorts are waiting for us
on the other side of your moon.
652
00:39:43,903 --> 00:39:45,513
Thanks to you, Raleigh.
653
00:39:45,557 --> 00:39:47,297
And to you, Johnny.
654
00:39:47,341 --> 00:39:49,387
The ceremony will take place
655
00:39:49,430 --> 00:39:52,868
and I will rule both worlds
with my mate,
656
00:39:52,912 --> 00:39:55,784
and the war will finally
come to an end.
657
00:39:56,611 --> 00:39:58,047
We are glad to help.
658
00:39:58,787 --> 00:40:01,660
And, Doc,
thanks to your help.
659
00:40:01,703 --> 00:40:03,879
It'’s time for me
to go back.
660
00:40:03,923 --> 00:40:08,144
Lar has allowed me
to travel with her
to Aliestra.
661
00:40:08,188 --> 00:40:09,798
Fascinating world.
662
00:40:09,842 --> 00:40:13,323
You won'’t believe the variety
of plant life there.
663
00:40:13,367 --> 00:40:16,457
About that lab of yours,
is there any way...
664
00:40:17,763 --> 00:40:19,068
Sorry, friend.
665
00:40:19,112 --> 00:40:21,027
They are already gone.
666
00:40:21,070 --> 00:40:24,770
You people aren'’t really
for that kind of technology.
667
00:40:25,510 --> 00:40:27,425
Little brain.
668
00:40:28,208 --> 00:40:30,123
Had to ask.
669
00:40:30,166 --> 00:40:34,432
I'’m afraid I haven't been
completely honest
with you both.
670
00:40:35,084 --> 00:40:37,478
I am not as I appear to you.
671
00:41:08,248 --> 00:41:09,510
[BEEPING]
672
00:41:12,382 --> 00:41:14,776
Well, we must depart.
673
00:41:15,081 --> 00:41:16,604
Goodbye.
674
00:41:16,648 --> 00:41:19,520
Maybe I will see you
again sometime.
675
00:41:19,564 --> 00:41:21,827
He'’s looking
at you, Raleigh.
676
00:41:27,180 --> 00:41:28,834
[BEEPING]
677
00:41:50,072 --> 00:41:52,771
Well, looks like we saved
the galaxy again,
678
00:41:52,814 --> 00:41:55,251
and this time,
I didn'’t wreck your car
doing it.
679
00:41:56,862 --> 00:41:57,863
Yeah.
680
00:42:06,088 --> 00:42:07,786
[THEME MUSIC PLAYING]
43715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.