All language subtitles for New.York.Undercover.S03E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,527 [Upbeat music] 2 00:00:08,704 --> 00:00:10,314 ♪ It's a good life 3 00:00:10,358 --> 00:00:13,058 ♪ hey-hey-hey, yeah 4 00:00:13,100 --> 00:00:15,840 ♪ I don't want to stand around and beg you ♪ 5 00:00:15,885 --> 00:00:18,145 ♪ just don't say no 6 00:00:18,192 --> 00:00:20,932 ♪ no-no, no-no 7 00:00:20,977 --> 00:00:22,497 ♪ I have got a feeling 8 00:00:22,544 --> 00:00:24,074 ♪ that you're gonna like it 9 00:00:24,111 --> 00:00:26,721 ♪ what I'm doing to you 10 00:00:26,765 --> 00:00:28,505 ♪ ooh-ooh-ooh-ooh 11 00:00:28,550 --> 00:00:31,030 ♪ what I'm doing what I'm doing ♪ 12 00:00:31,074 --> 00:00:34,604 ♪ I'll be doing what you want me to do ♪ 13 00:00:34,643 --> 00:00:36,693 ♪ hey-hey-hey 14 00:00:36,732 --> 00:00:37,992 ♪ love is shining 15 00:00:38,038 --> 00:00:39,558 ♪ life is thriving 16 00:00:39,604 --> 00:00:41,874 ♪ in the good life 17 00:00:41,911 --> 00:00:44,311 ♪ good life 18 00:00:44,348 --> 00:00:47,218 ♪ good life, good life, good life, good life ♪ 19 00:00:47,264 --> 00:00:49,754 ♪ in the good life 20 00:00:49,788 --> 00:00:51,228 ♪ good life 21 00:01:06,109 --> 00:01:08,329 ♪ Ah-ah-ah-ah 22 00:01:08,372 --> 00:01:11,812 ♪ the feeling that you get from the... ♪ 23 00:01:11,854 --> 00:01:13,734 ♪ Good life 24 00:01:13,769 --> 00:01:15,549 ♪ hey-hey-hey-hey 25 00:01:15,597 --> 00:01:17,287 ♪ once you get that good life feeling ♪ 26 00:01:17,338 --> 00:01:20,078 ♪ let me tell you, no one can take it away ♪ 27 00:01:20,123 --> 00:01:21,563 ♪ take it away, take it away 28 00:01:21,603 --> 00:01:23,343 ♪ no, no, no, no 29 00:01:23,387 --> 00:01:26,387 ♪ no more bad times, only glad times ♪ 30 00:01:26,434 --> 00:01:28,914 ♪ in the good life 31 00:01:28,958 --> 00:01:30,348 ♪ good life 32 00:01:47,063 --> 00:01:49,113 ♪ I want you to want me 33 00:01:49,152 --> 00:01:51,332 ♪ to want the good life all night ♪ 34 00:01:51,372 --> 00:01:54,812 ♪ hey-hey-hey-hey, hey-hey-hey-hey ♪ 35 00:01:54,853 --> 00:01:56,333 ♪ no more rainy days 36 00:01:56,377 --> 00:01:58,767 ♪ the sun will chase the clouds away ♪ 37 00:01:58,814 --> 00:02:00,164 ♪ in the... 38 00:02:00,207 --> 00:02:01,637 ♪ Good life ♪ 39 00:02:02,687 --> 00:02:04,297 [Theme music] 40 00:02:47,602 --> 00:02:49,432 Williams: Hey, que pasa con Nina, man? 41 00:02:49,473 --> 00:02:51,563 I called her up, but she wouldn't talk. 42 00:02:51,606 --> 00:02:54,086 - Said I got my wish. - Stubborn woman. 43 00:02:54,130 --> 00:02:55,310 Aren't they all? 44 00:02:55,349 --> 00:02:57,309 I mean, I'm glad she's not on the streets 45 00:02:57,351 --> 00:02:58,921 but quitting ain't the answer. 46 00:02:58,961 --> 00:03:00,661 Cooper's meeting up with her, right? 47 00:03:00,702 --> 00:03:02,232 She'll straighten her out. 48 00:03:02,269 --> 00:03:03,569 What you got, wong? 49 00:03:03,618 --> 00:03:06,058 Young, beautiful and dead. O.D'd. 50 00:03:06,925 --> 00:03:08,315 Needle? 51 00:03:08,362 --> 00:03:10,192 Still got powder on her upper lip. 52 00:03:10,233 --> 00:03:11,373 Heroin. 53 00:03:11,408 --> 00:03:12,708 Found more in her purse. 54 00:03:12,757 --> 00:03:14,627 Must have been some pretty pure stuff, huh? 55 00:03:14,672 --> 00:03:16,542 People think no needle, no problem. 56 00:03:16,587 --> 00:03:18,887 Let's send this stuff into the lab 57 00:03:18,937 --> 00:03:19,937 for signature studies. 58 00:03:19,982 --> 00:03:21,332 [Phone ringing] 59 00:03:21,375 --> 00:03:23,195 Williams. 60 00:03:23,246 --> 00:03:24,896 Yeah. He's right here. 61 00:03:28,382 --> 00:03:29,692 Sure. We'll be right there. 62 00:03:31,080 --> 00:03:32,340 What? 63 00:03:32,386 --> 00:03:33,736 Your father's in the hospital. 64 00:03:41,090 --> 00:03:42,220 Cooper: I don't know. 65 00:03:42,265 --> 00:03:43,745 Turning in your badge and your gun 66 00:03:43,788 --> 00:03:44,878 walking away from the job, 67 00:03:44,920 --> 00:03:46,790 that's not the Nina moreno I know. 68 00:03:46,835 --> 00:03:49,265 Well, it's not the one I know either. 69 00:03:49,316 --> 00:03:50,966 I wasn't a coward before. 70 00:03:51,013 --> 00:03:53,623 You should probably lighten up on yourself a little, Nina. 71 00:03:53,668 --> 00:03:55,968 You were almost killed. You've been off for three months. 72 00:03:56,018 --> 00:03:59,498 And the first time I go out with my new partner, I froze. 73 00:03:59,543 --> 00:04:01,553 Probably just went on the street too soon. 74 00:04:01,589 --> 00:04:03,549 There's other things to do around here, you know. 75 00:04:03,591 --> 00:04:04,941 Oh, what, a desk? 76 00:04:04,983 --> 00:04:06,123 No, thanks. 77 00:04:08,857 --> 00:04:11,427 Look, I don't think you're ready to hand this back in yet. 78 00:04:14,558 --> 00:04:16,648 And I'd like for you to talk to this lady. 79 00:04:18,649 --> 00:04:20,429 She's a shrink for cops. 80 00:04:20,477 --> 00:04:22,127 She's good. 81 00:04:22,174 --> 00:04:23,444 I know. 82 00:04:26,309 --> 00:04:28,139 [Instrumental music] 83 00:04:30,705 --> 00:04:32,765 Eddie: I don't know, I mean, he was doing so good, you know? 84 00:04:32,794 --> 00:04:35,144 Up about everything. Just, um... 85 00:04:36,450 --> 00:04:38,890 Excuse me. Is Mike torres here? 86 00:04:38,930 --> 00:04:41,340 We couldn't resuscitate him. Guy still had the needle in his arm. 87 00:04:41,368 --> 00:04:43,238 Shot up enough to take out five people. 88 00:04:44,719 --> 00:04:46,499 - He's in there? - Yeah. Officer, wai..! 89 00:04:46,547 --> 00:04:48,457 That's his father. Please, please. 90 00:04:49,419 --> 00:04:51,899 [Instrumental music] 91 00:05:00,300 --> 00:05:01,390 [Clattering] 92 00:05:01,431 --> 00:05:03,481 - Officer! - Please, please! 93 00:05:04,304 --> 00:05:06,184 [Clattering] 94 00:05:10,832 --> 00:05:12,142 [Exhaling] 95 00:05:14,531 --> 00:05:16,011 Why did you do this? 96 00:05:18,405 --> 00:05:19,965 Why did you do this? 97 00:05:23,192 --> 00:05:24,672 Williams: Ed? 98 00:05:26,848 --> 00:05:27,938 I'm fine. 99 00:05:30,982 --> 00:05:32,982 McNamara: His father was an addict before, huh? 100 00:05:33,028 --> 00:05:35,858 Yeah, he kicked it but not before catching h.I.V. 101 00:05:35,900 --> 00:05:38,470 You know, he just found out he had full-blown aids. 102 00:05:38,512 --> 00:05:40,432 You know, do you think he could have... 103 00:05:40,470 --> 00:05:42,860 Yeah, he left a note. 104 00:05:42,907 --> 00:05:45,257 Guess he just... Felt it was too painful. 105 00:05:45,301 --> 00:05:47,221 Didn't want his kids to watch him go through it. 106 00:05:47,259 --> 00:05:48,829 How's Eddie handling that? 107 00:05:48,870 --> 00:05:51,390 I'm sure he would have rather have been there till the end. 108 00:05:51,438 --> 00:05:53,658 Cooper: Poor guy. 109 00:05:53,701 --> 00:05:55,831 Meanwhile, this damn heroin's 110 00:05:55,877 --> 00:05:57,487 so strong, we got three other deaths. 111 00:05:57,531 --> 00:05:58,811 I mean, what is wrong with these people. 112 00:05:58,836 --> 00:06:00,186 They think this stuff is candy? 113 00:06:00,229 --> 00:06:03,009 It's the in thing now. Musicians, models, 114 00:06:03,058 --> 00:06:05,018 wall street brokers, everybody's doing it. 115 00:06:05,060 --> 00:06:07,280 And apparently it's coming out of these clubs. 116 00:06:07,323 --> 00:06:09,803 So, knock yourself out. See what you can dig up. 117 00:06:09,847 --> 00:06:11,457 What about d.E.A. And narcotics? 118 00:06:11,501 --> 00:06:12,701 Well, I'm coordinating with them. 119 00:06:12,720 --> 00:06:15,380 This stuff is epidemic, McNamara. 120 00:06:15,418 --> 00:06:17,028 Do you need time with torres? 121 00:06:17,072 --> 00:06:19,602 No. I'd rather be doing this. 122 00:06:19,640 --> 00:06:21,690 I'm sure that's what he would want. 123 00:06:21,729 --> 00:06:23,119 I need to give Nina a call. 124 00:06:23,165 --> 00:06:24,375 Go ahead. 125 00:06:24,427 --> 00:06:26,207 - You want to start on this? - Right. 126 00:06:26,255 --> 00:06:27,555 Thank you. 127 00:06:31,608 --> 00:06:33,218 Williams: I tried calling. 128 00:06:33,262 --> 00:06:34,222 I just don't want her to find 129 00:06:34,263 --> 00:06:35,463 out on the street, that's all. 130 00:06:35,482 --> 00:06:37,012 You haven't talked since she walked? 131 00:06:37,048 --> 00:06:39,878 I tried, but she didn't want to hear it. 132 00:06:41,444 --> 00:06:43,714 There she is. I'll be right back. 133 00:06:45,927 --> 00:06:47,277 Oh, Nina. 134 00:06:47,319 --> 00:06:49,019 J.c., what are you doing here? 135 00:06:50,366 --> 00:06:51,366 Where's Eddie? 136 00:06:52,542 --> 00:06:53,982 I need to talk to you. 137 00:06:54,022 --> 00:06:56,422 Look. I already told you guys. I need my space, okay? 138 00:06:56,459 --> 00:06:57,609 Cooper already gave me the lecture. 139 00:06:57,634 --> 00:06:59,164 No, it's not about that. 140 00:07:04,511 --> 00:07:06,991 [Instrumental music] 141 00:07:15,522 --> 00:07:16,832 ♪ Stomp 142 00:07:16,871 --> 00:07:19,531 ♪ uh-huh, uh-huh 143 00:07:19,569 --> 00:07:21,269 ♪ stomp 144 00:07:21,310 --> 00:07:23,230 ♪ uh-huh, uh-huh 145 00:07:24,269 --> 00:07:25,529 ♪ stomp 146 00:07:25,575 --> 00:07:27,705 ♪ oh, yeah 147 00:07:27,751 --> 00:07:29,841 ♪ gonna party ♪ stomp 148 00:07:29,884 --> 00:07:32,324 ♪ don't feel alright 149 00:07:32,364 --> 00:07:34,934 ♪ it's like one to the two, and straight to the ten ♪ 150 00:07:34,976 --> 00:07:36,886 ♪ turn up the sounds 'cause the q's back again ♪ 151 00:07:36,934 --> 00:07:39,204 ♪ with a whole new set here to make you sweat ♪ 152 00:07:39,241 --> 00:07:41,351 ♪ put on your stompin' boots and fuel up your jet, son ♪ 153 00:07:41,373 --> 00:07:43,253 ♪ call elroy, George, Rosie, and susie ♪ 154 00:07:43,288 --> 00:07:45,438 ♪ and tell 'em "q" got the funk to make you move that Booty ♪ 155 00:07:45,465 --> 00:07:47,815 ♪ or should I say that body, welcome to the party ♪ 156 00:07:47,858 --> 00:07:50,008 ♪ a little something-something for each and everybody ♪ 157 00:07:50,034 --> 00:07:52,174 ♪ it's coolio, loc, representin' west coast ♪ 158 00:07:52,210 --> 00:07:54,260 ♪ so raise up a toast, Mr. Jones is your host ♪ 159 00:07:54,299 --> 00:07:56,499 ♪ from the top to the bottom and the back to the front ♪ 160 00:07:56,519 --> 00:07:58,779 ♪ everybody on the side, don't slippity slide ♪ 161 00:07:58,826 --> 00:08:01,516 ♪ just stomp party people, this is what you want ♪ 162 00:08:01,568 --> 00:08:03,788 ♪ party people, this is what you want ♪ 163 00:08:03,831 --> 00:08:05,791 ♪ party people, this is what you want ♪ 164 00:08:05,833 --> 00:08:07,333 ♪ party people, this is what you want ♪ 165 00:08:07,356 --> 00:08:09,966 ♪ guess who? The one and only yo-yo, damn it ♪ 166 00:08:10,011 --> 00:08:12,801 ♪ betcha can't stand this... 167 00:08:12,840 --> 00:08:14,280 So, what's happening, my friend? 168 00:08:14,319 --> 00:08:15,539 Who wants to know? 169 00:08:15,582 --> 00:08:17,762 Someone who can use a couple of dimes. 170 00:08:17,801 --> 00:08:20,111 Phone calls cost a quarter. 171 00:08:20,151 --> 00:08:22,941 - People say you're the man. - Oh? What people? 172 00:08:22,980 --> 00:08:24,570 - A lot of people. - Look, I don't know you. 173 00:08:24,591 --> 00:08:28,161 And I don't want to know you. Alright. So excuse me. 174 00:08:28,203 --> 00:08:29,773 Well, that's a shame 'cause we're going 175 00:08:29,813 --> 00:08:32,773 to get to know each other realwell. 176 00:08:32,816 --> 00:08:33,876 You're going to need a warrant. 177 00:08:33,904 --> 00:08:36,474 Uh-uh. I saw you make a sale. 178 00:08:36,516 --> 00:08:37,686 Hey! 179 00:08:37,734 --> 00:08:39,134 Get out of the way! 180 00:08:45,002 --> 00:08:46,552 What you want me to do? Cuff him for you, too? 181 00:08:46,569 --> 00:08:49,659 ♪ In the neighborhood... ♪ 182 00:08:49,703 --> 00:08:51,923 - You ever see that girl before? - No. 183 00:08:51,966 --> 00:08:54,356 She o.D.'D off heroin in front of the club. 184 00:08:54,403 --> 00:08:55,673 So that's my fault. 185 00:08:55,709 --> 00:08:57,119 You had over an ounce in your pocket, Donnie. 186 00:08:57,145 --> 00:08:59,015 So... so, maybe I got a little habit, 187 00:08:59,060 --> 00:09:00,120 maybe somebody left it there. 188 00:09:00,148 --> 00:09:02,978 Oh, yeah, like $1,200 in cash? 189 00:09:03,020 --> 00:09:04,670 Your connection put that there? 190 00:09:04,718 --> 00:09:06,848 Listen, my man, I know how you feel. 191 00:09:06,894 --> 00:09:09,294 But listen, you help us out and maybe we'll, you know 192 00:09:09,331 --> 00:09:10,851 do something for you. 193 00:09:10,898 --> 00:09:13,808 - Yeah. Just like that, huh? - As it is. 194 00:09:13,857 --> 00:09:15,947 You're looking at a long stretch upstate. 195 00:09:15,990 --> 00:09:18,690 McNamara: We already proved it was heroin. 196 00:09:18,732 --> 00:09:20,692 The lab's doing a signature study right now. 197 00:09:20,734 --> 00:09:22,474 Williams: If the stuff this girl died from 198 00:09:22,518 --> 00:09:25,698 is the same stuff that you sell, you're looking at homicide. 199 00:09:25,739 --> 00:09:27,189 McNamara: The D.A.'s sick of people dying. 200 00:09:27,218 --> 00:09:28,608 They're looking to set an example. 201 00:09:28,655 --> 00:09:30,065 And the parents of this girl that died 202 00:09:30,091 --> 00:09:32,881 they got juice downtown, and believe me, my friend 203 00:09:32,920 --> 00:09:34,440 they'll make sure you fry. 204 00:09:38,621 --> 00:09:40,621 Alright. What can you do for me? 205 00:09:40,667 --> 00:09:42,017 I'll get an a.D.A. 206 00:09:43,800 --> 00:09:45,280 [Indistinct music on TV] 207 00:09:48,892 --> 00:09:50,682 You are supposed to be doing your homework 208 00:09:50,720 --> 00:09:51,850 not watching television. 209 00:09:51,895 --> 00:09:52,845 I amdoing my homework. 210 00:09:52,896 --> 00:09:54,416 Williams: Don't lie to me, g. 211 00:09:54,463 --> 00:09:55,603 I just heard the TV. 212 00:09:55,638 --> 00:09:56,658 So, what are you gonna do this time? 213 00:09:56,683 --> 00:09:57,993 Slam me into another door? 214 00:09:58,032 --> 00:09:59,362 You keep running your mouth like that, boy 215 00:09:59,381 --> 00:10:00,661 and you'll see what I'll do to you. 216 00:10:00,687 --> 00:10:02,297 [Knocking on door] 217 00:10:03,994 --> 00:10:06,304 - Who is it? Woman 1: Mr. Williams? 218 00:10:08,912 --> 00:10:10,572 Yes? How may I help you? 219 00:10:10,610 --> 00:10:11,920 I'm Rebecca stapleton. 220 00:10:11,959 --> 00:10:13,919 A social worker from the bureau of child welfare. 221 00:10:13,961 --> 00:10:15,441 I called earlier. 222 00:10:15,484 --> 00:10:16,534 Williams: Want to come in? 223 00:10:18,792 --> 00:10:21,322 Do you want to tell me what this is about? 224 00:10:21,359 --> 00:10:23,319 You haven't said anything about this? 225 00:10:25,581 --> 00:10:28,191 Will someone please tell me what's going on here? 226 00:10:28,236 --> 00:10:29,536 Gregory: It was just a joke. 227 00:10:29,585 --> 00:10:31,535 I told Jake how you shoved me into the door 228 00:10:31,587 --> 00:10:34,237 and he told Mrs. Davies and she told Mrs. Scowcroft. 229 00:10:34,285 --> 00:10:38,895 And the school called us. They were concerned we have to check. 230 00:10:38,942 --> 00:10:41,992 All I did was... I gave him a little shove. 231 00:10:42,032 --> 00:10:43,312 I'm not saying it's right, but... 232 00:10:43,338 --> 00:10:45,298 We take these things very seriously. 233 00:10:45,340 --> 00:10:46,950 And so do I. 234 00:10:46,994 --> 00:10:48,954 This has never happened before. 235 00:10:48,996 --> 00:10:50,556 But he has been acting up lately. 236 00:10:50,606 --> 00:10:52,476 We don't consider that to be a very good reason 237 00:10:52,521 --> 00:10:55,571 Mr. Williams, to shove a child into the door. 238 00:10:55,611 --> 00:10:57,531 Neither do I. 239 00:10:57,569 --> 00:10:58,959 But if you have your own kids 240 00:10:59,006 --> 00:11:00,326 then you know exactly what I'm talking about. 241 00:11:00,355 --> 00:11:03,225 The law requires us to look into these things 242 00:11:03,271 --> 00:11:05,491 and I have to recommend another meeting with you 243 00:11:05,534 --> 00:11:06,714 and Gregory's mother. 244 00:11:06,753 --> 00:11:08,283 Williams: For what? 245 00:11:08,319 --> 00:11:11,539 To determine if... he should be removed from your home. 246 00:11:18,808 --> 00:11:20,898 Eddie: We're here to honor my father 247 00:11:20,941 --> 00:11:22,571 and he wouldn't want to see a bunch of people 248 00:11:22,594 --> 00:11:25,734 moping around after his funeral. 249 00:11:25,772 --> 00:11:27,122 He'd want you to have fun. 250 00:11:28,688 --> 00:11:30,168 He'd be angry if you didn't. 251 00:11:30,211 --> 00:11:32,431 So, uh... 252 00:11:32,474 --> 00:11:37,614 I have with me someone who I grew up with as a child and... 253 00:11:37,653 --> 00:11:40,183 Someone who was a very dear friend of my father's. 254 00:11:40,221 --> 00:11:41,481 They played together. 255 00:11:42,702 --> 00:11:44,182 Mr. Tito puente. 256 00:11:44,225 --> 00:11:45,485 [Applause] 257 00:11:48,882 --> 00:11:52,232 Mike torres, a very good friend of mine. 258 00:11:52,276 --> 00:11:53,966 And it's indeed a pleasure 259 00:11:54,017 --> 00:11:56,497 appearing here once again at Natalie's 260 00:11:56,541 --> 00:11:58,811 a first-class gig. 261 00:11:58,848 --> 00:12:00,978 Mike, this is for you. 262 00:12:01,024 --> 00:12:03,374 [Instrumental music] 263 00:12:30,837 --> 00:12:32,267 [Music continues] 264 00:12:40,672 --> 00:12:42,372 - Hey. - Hey. 265 00:12:47,331 --> 00:12:48,901 You alright? 266 00:12:48,942 --> 00:12:50,902 Yeah. You know, there's a... 267 00:12:50,944 --> 00:12:53,344 A lot of sorting out to do, but I'm okay. 268 00:12:53,381 --> 00:12:55,471 - How you doing? - Yeah. I'm okay. 269 00:12:57,298 --> 00:12:59,868 You know, if you want me to... 270 00:12:59,909 --> 00:13:01,779 To hang around I could stay. 271 00:13:01,824 --> 00:13:04,004 Oh, yeah. Well, um... 272 00:13:04,044 --> 00:13:07,184 I really appreciate that, really, but, uh... 273 00:13:07,221 --> 00:13:09,401 I think I need to handle this on my own. 274 00:13:10,050 --> 00:13:12,100 Okay. Sure. 275 00:13:12,139 --> 00:13:14,489 - Well, I'm gonna, you know... - Yeah. Okay. 276 00:13:14,532 --> 00:13:15,662 See everybody. 277 00:13:17,971 --> 00:13:19,581 Are you sure there's nothing you need? 278 00:13:20,800 --> 00:13:22,890 You making any headway? 279 00:13:22,932 --> 00:13:24,192 We're checking out the clubs 280 00:13:24,238 --> 00:13:25,888 made a few busts on some users. 281 00:13:25,935 --> 00:13:27,275 We got a guy named Donnie. 282 00:13:27,328 --> 00:13:28,978 I can't believe he killed himself. 283 00:13:31,158 --> 00:13:32,588 I mean, here I am... 284 00:13:34,248 --> 00:13:35,768 Trying to make nice for his memory... 285 00:13:37,381 --> 00:13:38,791 And the only thing I'm doing is getting 286 00:13:38,818 --> 00:13:41,258 more and more pissed off. 287 00:13:41,298 --> 00:13:43,298 Guess he didn't want to suffer anymore. 288 00:13:43,344 --> 00:13:44,894 I'm sure he didn't want to put you guys through that. 289 00:13:44,911 --> 00:13:47,701 Yeah, like he didn't want to be a husband or a father. 290 00:13:48,915 --> 00:13:51,565 He used heroin to run away. 291 00:13:53,920 --> 00:13:55,920 Guess he never could face anything. 292 00:13:55,965 --> 00:13:57,575 Listen, man.. 293 00:13:57,619 --> 00:14:00,009 If you need to talk, I'm here for you. 294 00:14:01,449 --> 00:14:03,539 Thanks, papa. I appreciate it. 295 00:14:13,722 --> 00:14:15,552 [Instrumental music] 296 00:14:16,464 --> 00:14:18,474 Mike: A boy tells his father 297 00:14:18,509 --> 00:14:22,169 "when I grow up, I wanna be just like you." 298 00:14:22,209 --> 00:14:26,519 And then that boy grows up to be a man, and he says 299 00:14:26,561 --> 00:14:29,221 "I never wanna be like my father." 300 00:14:30,478 --> 00:14:32,218 Then when he grows older... 301 00:14:32,959 --> 00:14:35,529 Maybe he'll say... 302 00:14:35,570 --> 00:14:39,530 "I wish my father were here so I could know 303 00:14:39,574 --> 00:14:41,054 what he would do." 304 00:14:53,240 --> 00:14:55,940 Williams: Donnie was getting his stuff from a guy named Jarvis. 305 00:14:55,982 --> 00:14:58,942 The d.E.A. Knows about him, narcotics knows about him. 306 00:14:58,985 --> 00:15:00,805 He's already done a bit. 307 00:15:00,856 --> 00:15:03,376 Yep, and he's an assistant manager at club indigo. 308 00:15:03,424 --> 00:15:04,694 All those places are laundries 309 00:15:04,729 --> 00:15:06,089 for drug money. Everybody knows it. 310 00:15:06,122 --> 00:15:08,302 Cooper: So, what is the Donny-Jarvis connection? 311 00:15:08,342 --> 00:15:10,042 Torres, how you doing? 312 00:15:10,083 --> 00:15:11,743 - Hey, what's up, bro? - You know. 313 00:15:12,999 --> 00:15:14,829 - How's it going here? - Oh, good. 314 00:15:14,870 --> 00:15:17,660 Moving up the food chain, if you will. 315 00:15:17,699 --> 00:15:18,979 There's just so many drugs out there 316 00:15:19,005 --> 00:15:21,485 and so many people using them. 317 00:15:21,529 --> 00:15:24,579 I just want to let you know that I'm back on the job. 318 00:15:24,619 --> 00:15:26,139 Are you sure you're ready? 319 00:15:26,186 --> 00:15:27,356 Oh, yeah, I'm ready. 320 00:15:27,404 --> 00:15:28,974 This can't be personal, Eddie. 321 00:15:29,015 --> 00:15:30,705 I'm just here to do my job. 322 00:15:32,322 --> 00:15:34,982 - You guys partnered up? - You two are partners. 323 00:15:35,021 --> 00:15:36,501 Why don't I take a whack at Jarvis? 324 00:15:36,544 --> 00:15:37,764 What? And ask him if you could 325 00:15:37,806 --> 00:15:39,326 please join the heroin business? 326 00:15:39,373 --> 00:15:41,333 Just talk to him like a cop 327 00:15:41,375 --> 00:15:43,025 out in the open where everyone can see. 328 00:15:43,072 --> 00:15:44,552 Oh, yeah. That makes a lot of sense. 329 00:15:44,595 --> 00:15:46,005 That way everybody knows we're onto him. 330 00:15:46,032 --> 00:15:47,622 McNamara: They know it already, and if I come 331 00:15:47,642 --> 00:15:49,172 onto him undercover he'll never buy it. 332 00:15:49,209 --> 00:15:50,749 Williams: You'd better hope he doesn't try to fit you 333 00:15:50,775 --> 00:15:52,125 with some cement shoes. 334 00:15:52,168 --> 00:15:54,998 Hey, I got you guys for backup, right? 335 00:15:55,041 --> 00:15:56,741 - See you later, man. - Yeah. 336 00:15:59,132 --> 00:16:01,872 I'm very sorry about your father, Eddie. 337 00:16:01,917 --> 00:16:03,177 Thank you, lieutenant. 338 00:16:03,223 --> 00:16:06,363 Listen, we need to be real clear on something. 339 00:16:06,400 --> 00:16:09,060 I need to know you're not going out on a vendetta here. 340 00:16:09,098 --> 00:16:11,618 I got feelings about heroin, you know. 341 00:16:11,666 --> 00:16:14,706 How it was always taking my father away. 342 00:16:14,756 --> 00:16:17,536 But he killed himself. No one did it to him. 343 00:16:17,585 --> 00:16:19,025 'Cause I can put you on another case. 344 00:16:19,065 --> 00:16:21,105 With all due respect, you didn't take 345 00:16:21,154 --> 00:16:23,634 yourself off that case with the child rapist, right? 346 00:16:23,678 --> 00:16:26,198 No, and I was professional 347 00:16:26,246 --> 00:16:28,726 and I expect the same from you. 348 00:16:28,770 --> 00:16:31,690 - I give you my word. - Good. 349 00:16:31,729 --> 00:16:33,209 Welcome back, detective. 350 00:16:42,044 --> 00:16:45,134 Listen, you hear about a guy named Brady? 351 00:16:45,178 --> 00:16:46,268 Sure. 352 00:16:46,309 --> 00:16:48,009 Uh, here's the story, 353 00:16:48,050 --> 00:16:50,570 six kids, blonde little girls. 354 00:16:50,618 --> 00:16:53,138 You're very funny. Come on, man. 355 00:16:53,186 --> 00:16:55,926 Yeah, Brady, the guy that owns a bunch of these clubs. 356 00:16:55,971 --> 00:16:58,501 Look, I been hearing his name a lot through my ci's. 357 00:16:58,539 --> 00:17:00,239 He's a new guy, and he's a big. 358 00:17:00,280 --> 00:17:03,590 Your ci's? I thought you been handling your father's business. 359 00:17:03,631 --> 00:17:05,331 It's not a very complicated estate. 360 00:17:10,768 --> 00:17:12,598 Louis Jarvis? 361 00:17:12,640 --> 00:17:15,600 - What the hell is this about? - I'm detective McNamara. 362 00:17:15,643 --> 00:17:17,303 I wanted to ask you a few questions. 363 00:17:17,340 --> 00:17:19,080 Some dick from the one-five asked me 364 00:17:19,125 --> 00:17:20,595 a few questions last week. 365 00:17:20,648 --> 00:17:22,738 You're a popular guy. 366 00:17:22,780 --> 00:17:24,610 Word is there's a lot of heroin 367 00:17:24,652 --> 00:17:25,962 being dealt out of your club. 368 00:17:26,001 --> 00:17:28,221 Word is there are a lot of cops on the take, 369 00:17:28,264 --> 00:17:31,624 detectives, captains, all the way up. 370 00:17:31,659 --> 00:17:33,309 Yeah, well, we're looking into that. 371 00:17:33,356 --> 00:17:35,006 So, what do you have to say about it? 372 00:17:35,054 --> 00:17:36,364 How about this? 373 00:17:36,403 --> 00:17:38,843 You want to talk to me again, arrest my ass. 374 00:17:38,883 --> 00:17:40,233 That could be arranged. 375 00:17:40,276 --> 00:17:43,276 Till you arrest me, I got nothing more to say. 376 00:17:50,417 --> 00:17:53,857 I'm sorry. I don't, I don't have much more to say. 377 00:17:53,898 --> 00:17:55,508 Sometimes it's hard. 378 00:17:57,119 --> 00:17:58,899 We have to stop soon so maybe 379 00:17:58,947 --> 00:18:01,467 you should clarify why you came. 380 00:18:02,646 --> 00:18:04,646 Well, like I said, I froze. 381 00:18:04,692 --> 00:18:06,012 My partner could have been killed. 382 00:18:06,041 --> 00:18:08,001 You were almost killed a few months ago. 383 00:18:08,043 --> 00:18:10,003 It's common to freeze up afterwards. 384 00:18:10,045 --> 00:18:11,565 I know, but... 385 00:18:11,612 --> 00:18:15,312 I just feel so... ashamed. 386 00:18:15,355 --> 00:18:16,825 Why? 387 00:18:16,878 --> 00:18:18,968 Because I set high standards for myself. 388 00:18:19,010 --> 00:18:20,710 And why do you do that? 389 00:18:20,751 --> 00:18:22,061 Because... 390 00:18:25,495 --> 00:18:26,535 Finish it. 391 00:18:27,889 --> 00:18:30,369 I was going to say because of my dad. 392 00:18:30,413 --> 00:18:32,153 But I don't know what he has to do with this 393 00:18:32,198 --> 00:18:35,158 except that nothing I ever did was good enough for him. 394 00:18:35,201 --> 00:18:37,941 I was just always trying to please him. 395 00:18:37,986 --> 00:18:40,286 Now, that's something to look at 396 00:18:40,336 --> 00:18:42,986 but we're going to have to stop for today. 397 00:18:43,034 --> 00:18:45,394 - What? - Time's up. 398 00:18:45,428 --> 00:18:47,298 But I was just in the middle of something. 399 00:18:47,343 --> 00:18:50,173 And we'll keep working on it, but I've got another patient. 400 00:18:50,216 --> 00:18:52,166 I'll see you next week. 401 00:18:52,218 --> 00:18:53,958 Well, I don't know about that. 402 00:18:54,002 --> 00:18:55,532 I mean, this doesn't feel right. 403 00:18:55,569 --> 00:18:58,009 Nina... 404 00:18:58,049 --> 00:18:59,489 It's part of the process. 405 00:19:09,757 --> 00:19:12,327 How could you be so stupid? Hmm? 406 00:19:12,368 --> 00:19:14,458 There's so much out there. I didn't think... 407 00:19:14,501 --> 00:19:16,681 What the hell is wrong with you?! 408 00:19:16,720 --> 00:19:18,570 Let other people sell their dime bags in the toilet. 409 00:19:18,592 --> 00:19:21,032 That's not on me. This place launders money. 410 00:19:21,072 --> 00:19:25,952 That's it! The dope happens somewhere else! 411 00:19:25,990 --> 00:19:27,380 Look, I can explain. 412 00:19:29,864 --> 00:19:31,264 You miserable puke. 413 00:19:32,693 --> 00:19:34,433 Manfred... 414 00:19:34,477 --> 00:19:37,217 - Come on. - You like dope? Hmm? 415 00:19:37,263 --> 00:19:38,923 You got a real treat coming. 416 00:19:38,960 --> 00:19:40,790 [Grunting] 417 00:19:40,831 --> 00:19:42,961 [Upbeat music] 418 00:20:29,271 --> 00:20:31,971 Make a move and I'll drop you, man. 419 00:20:32,013 --> 00:20:33,803 Oh, man. 420 00:20:33,841 --> 00:20:35,581 You almost made me mess my pants. 421 00:20:38,976 --> 00:20:41,806 Uh, hey, man 422 00:20:41,849 --> 00:20:43,109 you should have listened to me. 423 00:20:48,159 --> 00:20:49,489 [Automated message] Hey. This is Eddie. 424 00:20:49,509 --> 00:20:52,289 Leave a message after the beep. 425 00:20:52,338 --> 00:20:54,208 Hi, Eddie. It's Nina. 426 00:20:54,253 --> 00:20:56,263 Uh, please pick up if you're there. 427 00:20:58,996 --> 00:21:00,256 Please pick up. 428 00:21:03,044 --> 00:21:04,314 I guess you're not there. 429 00:21:04,350 --> 00:21:08,140 Um, I just wanted to talk. 430 00:21:08,179 --> 00:21:09,699 I was out tonight, and... 431 00:21:12,358 --> 00:21:14,358 Everything is so weird. 432 00:21:18,712 --> 00:21:21,672 I miss you, and I really need to see you 433 00:21:21,715 --> 00:21:25,845 so please call me when you get this message. 434 00:21:25,893 --> 00:21:27,943 Anytime, okay? 435 00:21:27,982 --> 00:21:29,292 Bye. 436 00:21:34,467 --> 00:21:36,467 [Dramatic music] 437 00:21:37,905 --> 00:21:41,335 My Swiss watch, it says two hours, detective torres. 438 00:21:41,387 --> 00:21:43,477 You've got no backup. 439 00:21:43,519 --> 00:21:47,179 Manfred, I think this boy is all alone. 440 00:21:48,524 --> 00:21:50,874 Hmm? 441 00:21:50,918 --> 00:21:52,528 What do you think you're doing? 442 00:21:52,572 --> 00:21:54,252 You think you're a cowboy or something, huh? 443 00:21:54,269 --> 00:21:56,319 Lone wolf mcquaid? 444 00:21:56,358 --> 00:21:57,788 I was just taking a look around. 445 00:21:57,838 --> 00:22:00,138 For what? 446 00:22:00,188 --> 00:22:01,578 The toilet. 447 00:22:01,624 --> 00:22:04,374 - Keith? - Ooh! 448 00:22:04,410 --> 00:22:06,590 See what I got to put up with, manfred? 449 00:22:06,629 --> 00:22:07,939 I pay good money 450 00:22:07,978 --> 00:22:09,888 to keep you guys off my ass. 451 00:22:09,937 --> 00:22:11,287 I guess you didn't get the word. 452 00:22:13,070 --> 00:22:14,130 I don't get that kind of word. 453 00:22:14,158 --> 00:22:16,898 Oh. Righteous, huh? 454 00:22:16,944 --> 00:22:19,164 Mmm, yes. 455 00:22:19,207 --> 00:22:21,117 - Manfred? Manfred: Mr. Brady. 456 00:22:24,038 --> 00:22:26,908 You got a thing about dope, don't you? 457 00:22:26,954 --> 00:22:28,414 Brady: Well, you're going to have a realthing 458 00:22:28,434 --> 00:22:30,574 when I get through with you. 459 00:22:30,610 --> 00:22:32,390 Gentlemen. 460 00:22:32,438 --> 00:22:34,088 No... 461 00:22:34,135 --> 00:22:35,085 No! 462 00:22:35,136 --> 00:22:37,136 No! No! 463 00:22:39,532 --> 00:22:41,402 - Let's kill him. - Oh, we will. 464 00:22:41,447 --> 00:22:44,407 But first we're going to let him feel what a real high is 465 00:22:44,450 --> 00:22:47,410 and then real need, and then 466 00:22:47,453 --> 00:22:49,193 we're going to send you to the moon. 467 00:22:51,457 --> 00:22:53,807 No! No! 468 00:22:54,285 --> 00:22:57,675 Stapleton: So, you didn't know about Mr. Williams 469 00:22:57,724 --> 00:22:59,864 pushing Gregory into the door? 470 00:22:59,900 --> 00:23:01,640 No, I didn't. 471 00:23:01,684 --> 00:23:03,864 What do you think about it? 472 00:23:03,904 --> 00:23:05,824 Chantal: Well, miss, I don't like it, you know 473 00:23:05,862 --> 00:23:08,522 but I would have to know the circumstances. 474 00:23:08,561 --> 00:23:10,211 You mean under certain circumstances 475 00:23:10,258 --> 00:23:11,498 it would have been permissible? 476 00:23:11,520 --> 00:23:12,780 I'm not saying that at all 477 00:23:12,826 --> 00:23:14,696 but at least I could understand it. 478 00:23:14,741 --> 00:23:18,141 Listen, our boy has been way out of line lately. 479 00:23:18,179 --> 00:23:21,399 Why did you take custody of Gregory? 480 00:23:21,443 --> 00:23:23,623 When Chantal lost her job 481 00:23:23,663 --> 00:23:25,493 she had to move in with her sister, so... 482 00:23:25,534 --> 00:23:26,884 But you're working now. 483 00:23:26,927 --> 00:23:29,057 Yes, but we thought it wouldn't be wise 484 00:23:29,103 --> 00:23:30,763 to be moving him back and forth. 485 00:23:30,800 --> 00:23:34,240 Teenage boys need guidance from their fathers. 486 00:23:34,282 --> 00:23:36,682 Lord knows we don't have enough of that going on these days. 487 00:23:36,719 --> 00:23:39,679 I'm painfully aware of that. 488 00:23:39,722 --> 00:23:42,162 So, what happened the other night 489 00:23:42,203 --> 00:23:43,473 is not a regular occurrence. 490 00:23:43,509 --> 00:23:46,429 Like I told you before, this has never happened. 491 00:23:46,468 --> 00:23:48,118 He is a good father. 492 00:23:52,387 --> 00:23:54,517 I won't ask for any change at the moment 493 00:23:54,563 --> 00:23:56,743 but you have to explore 494 00:23:56,783 --> 00:23:58,183 dealing with Gregory's behavior. 495 00:23:58,219 --> 00:24:00,439 So, my recommendation is contingent 496 00:24:00,482 --> 00:24:03,492 on you seeking family therapy for six sessions. 497 00:24:03,529 --> 00:24:05,049 Agreed? 498 00:24:05,095 --> 00:24:07,315 Yeah, if that's what it's going to take. 499 00:24:10,971 --> 00:24:12,781 - I'm sorry I'm late. - Where the hell were you? 500 00:24:12,799 --> 00:24:14,279 - And where's torres? - I called. 501 00:24:14,322 --> 00:24:15,852 I had something personal duty. 502 00:24:15,889 --> 00:24:17,519 - Wait. He's not here? - He didn't call you? 503 00:24:17,543 --> 00:24:19,943 - I left home early. - Well, he's not at home. 504 00:24:19,980 --> 00:24:21,300 And he's not answering his mobile. 505 00:24:21,329 --> 00:24:22,829 Well, did you page him? That's not like ed. 506 00:24:22,852 --> 00:24:24,252 Yeah. We paged him. 507 00:24:24,288 --> 00:24:26,468 Did he have anymore family stuff to attend to? 508 00:24:26,508 --> 00:24:27,938 Nah, just a few odds and ends, 509 00:24:27,988 --> 00:24:30,468 but, you know, he... he's back on the job, lieu. 510 00:24:30,512 --> 00:24:31,772 He's serious about this case. 511 00:24:31,818 --> 00:24:33,078 Alright. Let's get on the horn. 512 00:24:33,123 --> 00:24:34,913 I wanna contact anyone he knows. 513 00:24:34,951 --> 00:24:37,301 I want a description out on his car. 514 00:24:37,345 --> 00:24:39,295 I'm on it. 515 00:24:39,347 --> 00:24:41,347 I don't have a good feeling about this. 516 00:24:46,049 --> 00:24:47,359 Eddie: Where am I? 517 00:24:54,536 --> 00:24:56,146 Another gift from Mr. Brady. 518 00:24:56,190 --> 00:24:57,890 Wants to ease all your pain. 519 00:24:59,454 --> 00:25:00,464 Hey, hey. 520 00:25:03,806 --> 00:25:05,846 Watch your manners, son. 521 00:25:06,853 --> 00:25:08,333 - No! - Come on. 522 00:25:08,376 --> 00:25:09,636 - No! - Come on. 523 00:25:09,682 --> 00:25:11,162 No! 524 00:25:11,205 --> 00:25:12,895 No! 525 00:25:15,426 --> 00:25:16,986 Yeah, Nina, no, i... I just thought you 526 00:25:17,037 --> 00:25:19,557 might have heard from him. 527 00:25:19,605 --> 00:25:22,295 Yeah. Yeah. Yeah, you, too. 528 00:25:22,346 --> 00:25:23,606 What? 529 00:25:23,652 --> 00:25:26,002 - He didn't call her. - No one else either. 530 00:25:26,046 --> 00:25:27,866 - He's in trouble. - Anything with the car? 531 00:25:27,917 --> 00:25:29,087 No, nothing. 532 00:25:29,136 --> 00:25:30,826 Look, j.C., would he have gone 533 00:25:30,877 --> 00:25:32,487 after this dealer himself? 534 00:25:32,531 --> 00:25:34,971 He might look around, but he wouldn't try anything stupid. 535 00:25:35,011 --> 00:25:37,101 Did he go after Brady? 536 00:25:37,144 --> 00:25:39,544 Lieutenant, I'm telling you, he didn't say anything to me. 537 00:25:39,581 --> 00:25:42,371 Alright, then you two have to get out there 538 00:25:42,410 --> 00:25:44,060 and find him now. 539 00:25:46,849 --> 00:25:49,679 Good afternoon, detective torres. 540 00:25:49,722 --> 00:25:51,902 You're looking well today. 541 00:25:51,941 --> 00:25:54,381 - Tu madre. - My, my. 542 00:25:54,422 --> 00:25:57,902 Is that a way to talk to a generous host? 543 00:25:57,947 --> 00:25:58,987 I'm going to make you pay. 544 00:25:59,035 --> 00:26:00,375 You see, there's a life lesson 545 00:26:00,428 --> 00:26:01,558 for you, manfred. 546 00:26:01,603 --> 00:26:03,263 Never expect gratitude. 547 00:26:05,041 --> 00:26:07,701 Oh, manfred's got another present for you. 548 00:26:07,740 --> 00:26:09,220 Say hello to manfred. 549 00:26:14,311 --> 00:26:16,751 You're starting to like it, aren't you? 550 00:26:16,792 --> 00:26:18,402 It's okay. 551 00:26:18,446 --> 00:26:21,056 I won't think any less of you for it. 552 00:26:21,101 --> 00:26:23,411 Sooner or later... 553 00:26:23,451 --> 00:26:24,671 Everybody likes it. 554 00:26:27,629 --> 00:26:30,199 Williams: Wait a minute. That's his car. 555 00:26:30,240 --> 00:26:32,590 McNamara: 43 to precinct, located detective torres' 556 00:26:32,634 --> 00:26:35,424 vehicle. Request taxi to 111th and lenox. 557 00:26:38,205 --> 00:26:40,895 If his car was parked near Brady's then isn't it logical... 558 00:26:40,947 --> 00:26:42,247 Logical isn't evidence. 559 00:26:42,296 --> 00:26:44,426 Now, we got wiretaps all over that place 560 00:26:44,472 --> 00:26:46,652 hoping to get a warrant. That's all we can do. 561 00:26:46,692 --> 00:26:48,222 But do you think they could have... 562 00:26:48,258 --> 00:26:50,018 They could have done anything or it could just be 563 00:26:50,043 --> 00:26:51,963 a big coincidence. I don't know. 564 00:26:52,001 --> 00:26:53,311 I want to help. 565 00:26:53,350 --> 00:26:55,660 Well, you're the one that handed in your gun. 566 00:26:55,701 --> 00:26:58,361 - You want it back? - I'll do whatever I have to. 567 00:26:59,182 --> 00:27:00,492 See Dr. Olivet? 568 00:27:02,969 --> 00:27:04,879 What is that? 569 00:27:04,927 --> 00:27:07,057 She cut me off in the middle. 570 00:27:07,103 --> 00:27:09,933 Middle of what? A session or a thought? 571 00:27:09,976 --> 00:27:11,756 I was starting to understand something. 572 00:27:11,804 --> 00:27:13,464 The hour ended. 573 00:27:13,501 --> 00:27:14,941 I felt terrible. I'm not going back. 574 00:27:14,981 --> 00:27:17,291 Well, it's part of the discipline, Nina. 575 00:27:17,331 --> 00:27:18,721 You know, she's got a group, too. 576 00:27:18,767 --> 00:27:20,417 You could try that. 577 00:27:20,464 --> 00:27:23,644 Either way, if you don't go back there, 578 00:27:23,685 --> 00:27:25,595 you don't come back here. 579 00:27:25,644 --> 00:27:27,174 It's your choice. 580 00:27:31,650 --> 00:27:33,300 [Intense music] 581 00:28:15,737 --> 00:28:17,257 Williams: Jared Brady? 582 00:28:17,304 --> 00:28:18,854 Who wants to know? What the hell are you doing in my office? 583 00:28:18,871 --> 00:28:21,921 Detective Williams. This is detective McNamara. 584 00:28:21,961 --> 00:28:23,531 This is our search warrant. 585 00:28:26,139 --> 00:28:28,659 Oh. Well, that's different. 586 00:28:28,707 --> 00:28:31,057 I've always counted myself a friend of the police. 587 00:28:31,100 --> 00:28:32,410 So we've been told. 588 00:28:32,449 --> 00:28:33,989 You needn't have troubled with a warrant. 589 00:28:34,016 --> 00:28:35,316 Whenever you guys come around 590 00:28:35,365 --> 00:28:38,325 I always give you carte blanche. 591 00:28:38,368 --> 00:28:41,198 So, what you looking for today? 592 00:28:41,241 --> 00:28:43,941 - I think you know. Brady: You want a stogy? Hmm? 593 00:28:43,983 --> 00:28:45,333 Real smart-ass. Aren't you? 594 00:28:45,375 --> 00:28:48,025 I'm just a businessman trying to make a buck 595 00:28:48,074 --> 00:28:50,824 wondering why every cop in town is after me. 596 00:28:50,859 --> 00:28:52,119 Including this one? 597 00:28:55,081 --> 00:28:57,001 This guy's a cop? 598 00:28:57,039 --> 00:28:58,949 Looks out of uniform. 599 00:28:58,998 --> 00:28:59,998 You've never seen him? 600 00:29:00,042 --> 00:29:01,392 Was he the one who give me that 601 00:29:01,435 --> 00:29:02,385 parking ticket? Is there a problem? 602 00:29:02,436 --> 00:29:04,996 Let's hope there isn't, my man. 603 00:29:05,047 --> 00:29:07,957 'Cause if there is and you are part of it... 604 00:29:08,007 --> 00:29:09,307 Well, you know the deal. 605 00:29:09,356 --> 00:29:12,576 Like I said, I'm the policeman's friend. 606 00:29:12,620 --> 00:29:14,400 Lynn, would you show these people around? 607 00:29:14,448 --> 00:29:16,578 Thank you. 608 00:29:16,624 --> 00:29:17,634 Have a cigar. 609 00:29:25,764 --> 00:29:26,984 Let's kill him. 610 00:29:27,026 --> 00:29:28,386 I don't know, boss, you sure about that? 611 00:29:28,418 --> 00:29:30,458 Let's do it. To hell with them. 612 00:29:41,083 --> 00:29:42,563 Brady: This is it detective torres. 613 00:29:42,606 --> 00:29:45,736 Isn't it nice? Huh? Your place in the sun at last. 614 00:29:49,570 --> 00:29:51,620 So, how'd you like it, Eddie? Huh? 615 00:29:52,486 --> 00:29:54,436 Huh? How'd you like it? 616 00:29:54,488 --> 00:29:55,578 Huh? 617 00:29:56,925 --> 00:29:58,265 I need... 618 00:29:58,318 --> 00:29:59,448 I need more stuff. 619 00:29:59,493 --> 00:30:01,153 It's your best friend, isn't it? 620 00:30:03,932 --> 00:30:05,242 My best friend. 621 00:30:06,674 --> 00:30:08,554 Brady: That's right. I could make you wait. 622 00:30:08,589 --> 00:30:10,159 Eddie: No, no. Brady: Come on, sit up. 623 00:30:13,072 --> 00:30:15,552 That's a good boy. 624 00:30:15,596 --> 00:30:17,466 I believe you're a bona fide junkie. 625 00:30:18,468 --> 00:30:19,908 I'm happy for you, torres. 626 00:30:21,558 --> 00:30:23,258 Now, just say you need it. 627 00:30:24,823 --> 00:30:26,963 Come on. Come on. 628 00:30:26,999 --> 00:30:28,909 Say you need it. 629 00:30:28,957 --> 00:30:30,177 Come on. 630 00:30:33,179 --> 00:30:34,349 I need it. 631 00:30:36,095 --> 00:30:37,875 Good boy. 632 00:30:37,923 --> 00:30:40,453 Now you're going to get your biscuit, huh, torres? 633 00:30:41,448 --> 00:30:42,448 Up! 634 00:30:44,190 --> 00:30:45,450 You ready? 635 00:30:46,932 --> 00:30:48,242 I need it. 636 00:30:50,152 --> 00:30:51,852 Easy. Wait. 637 00:30:52,981 --> 00:30:54,681 Wait, wait, wait, wait. 638 00:30:54,722 --> 00:30:56,072 [Grunting] 639 00:30:56,115 --> 00:30:57,545 [Truck horn honking] 640 00:31:03,122 --> 00:31:05,562 [Instrumental music] 641 00:31:22,358 --> 00:31:24,358 I don't want to go to any family therapy. 642 00:31:24,404 --> 00:31:25,674 Well, thanks to your friend 643 00:31:25,709 --> 00:31:28,449 the social worker, we have no choice. 644 00:31:28,495 --> 00:31:30,705 Just because you threw me into the door? 645 00:31:30,758 --> 00:31:32,188 Wait a minute, g. 646 00:31:32,238 --> 00:31:34,628 Now, I've already apologized for that. 647 00:31:34,675 --> 00:31:38,545 I promise you that will never, ever happen again, okay? 648 00:31:38,592 --> 00:31:40,332 And I'm sorry for the way I acted. 649 00:31:40,376 --> 00:31:42,896 But I still don't see why we have to go. 650 00:31:42,944 --> 00:31:44,474 Maybe it won't be so bad. 651 00:31:44,511 --> 00:31:46,511 You get to talk about things you don't like, 652 00:31:46,556 --> 00:31:48,296 we get talk about things we don't like. 653 00:31:48,341 --> 00:31:49,951 I'm not saying anything. 654 00:31:49,995 --> 00:31:51,905 Maybe you'll change your mind. 655 00:31:51,953 --> 00:31:53,173 My boy Jake goes to therapy. 656 00:31:53,215 --> 00:31:54,515 He doesn't talk. 657 00:31:58,438 --> 00:31:59,868 What the hell... 658 00:32:02,964 --> 00:32:06,014 - Let's just pick Brady up. - We could do that. 659 00:32:06,054 --> 00:32:08,324 The D.A. would even probably go along with that 660 00:32:08,361 --> 00:32:09,971 but then he'd lose. 661 00:32:10,015 --> 00:32:11,665 Because we only have torres' word. 662 00:32:11,712 --> 00:32:13,842 Oh, since when is the word of a cop not good enough? 663 00:32:13,888 --> 00:32:15,588 Since "serpico," detective. 664 00:32:15,629 --> 00:32:16,979 Since John q. Public found out 665 00:32:17,022 --> 00:32:20,072 that some cops lie, take bribes, use drugs... 666 00:32:20,112 --> 00:32:21,162 That's not torres. 667 00:32:21,200 --> 00:32:23,770 Well, he came in addicted to heroin. 668 00:32:23,811 --> 00:32:24,991 His father was an addict. 669 00:32:25,030 --> 00:32:26,770 He had a pill problem just last year. 670 00:32:26,814 --> 00:32:28,034 Come on, lieu, that's harsh. 671 00:32:28,076 --> 00:32:29,766 Without any other evidence, that's what 672 00:32:29,817 --> 00:32:31,597 Brady's lawyer gonna say that in court. 673 00:32:31,645 --> 00:32:33,945 - So, what do we do? Cooper: Go back to the computer. 674 00:32:33,995 --> 00:32:36,345 Find out what he owns. What he's done. 675 00:32:36,389 --> 00:32:39,569 The d.E.A. Says the heroin's coming through Colombia 676 00:32:39,609 --> 00:32:40,929 but I checked the coffee shipments 677 00:32:40,959 --> 00:32:42,959 even an auto-transmission deal, nothing. 678 00:32:43,004 --> 00:32:45,224 Just stay on it. 679 00:32:45,267 --> 00:32:46,657 Lieu? 680 00:32:48,575 --> 00:32:50,315 I wanna see Eddie. Where is he? 681 00:32:52,405 --> 00:32:55,055 Nina, he's a wreck. He doesn't wanna see anybody. 682 00:32:56,757 --> 00:32:59,627 Um, I'm going to Dr. Olivet's group on Wednesday. 683 00:32:59,673 --> 00:33:01,153 - Good luck with that. - Thanks. 684 00:33:06,245 --> 00:33:08,675 [Instrumental music] 685 00:33:28,397 --> 00:33:30,697 [Breathing heavily] 686 00:33:37,972 --> 00:33:39,802 Hey, wait. What are you doing? 687 00:33:39,843 --> 00:33:41,063 Look, just let me... 688 00:33:41,106 --> 00:33:42,666 Let me go get what I got to get, okay? 689 00:33:42,716 --> 00:33:44,426 You know what, ed, I can't do that. You know that. 690 00:33:44,457 --> 00:33:45,477 Come on, man. Just be my friend. 691 00:33:45,501 --> 00:33:46,501 You aremy friend, right? 692 00:33:46,546 --> 00:33:48,846 I amyour friend. 693 00:33:48,896 --> 00:33:50,586 You need to scream, throw things, 694 00:33:50,637 --> 00:33:51,827 do whatever you have to do, okay? 695 00:33:51,855 --> 00:33:54,505 Please, man! Please! Just please! 696 00:33:54,554 --> 00:33:57,604 I can't. You know that. 697 00:33:57,644 --> 00:33:58,694 Then to hell with you! 698 00:33:58,732 --> 00:33:59,992 You're not my friend. 699 00:34:00,038 --> 00:34:02,738 - You're not my friend! - Hey, stop. 700 00:34:02,779 --> 00:34:04,559 - Get off me! - Stop! 701 00:34:04,607 --> 00:34:05,907 Get off! 702 00:34:11,701 --> 00:34:13,091 Eddie: Look at you, man 703 00:34:13,138 --> 00:34:16,268 strung-out junkie just like your pops, huh? 704 00:34:16,315 --> 00:34:17,615 You can't fight it, man. 705 00:34:17,664 --> 00:34:19,754 It's bigger than you, it's bigger than me. 706 00:34:19,796 --> 00:34:21,406 It's bigger than the both of us. 707 00:34:23,322 --> 00:34:24,282 It's in the blood, papa. 708 00:34:24,323 --> 00:34:25,933 You can fight this, Eddie. 709 00:34:25,976 --> 00:34:28,536 We are not just like poppy. We got a future, man. 710 00:34:28,588 --> 00:34:30,108 We're just like the old man, you know. 711 00:34:30,155 --> 00:34:32,105 You think about Nina? You going to let her down? 712 00:34:32,157 --> 00:34:34,547 Why don't you come with me? Go get us a hit, you know why? 713 00:34:34,594 --> 00:34:37,814 'Cause, 'cause you want it, you need it. 714 00:34:37,858 --> 00:34:39,948 Got to show them that we can beat this. 715 00:34:41,514 --> 00:34:42,694 You can do it. 716 00:34:51,654 --> 00:34:52,874 [Groans] 717 00:34:59,053 --> 00:35:00,193 [Sighs] 718 00:35:04,580 --> 00:35:07,020 [Piano music] 719 00:35:17,027 --> 00:35:20,067 I never thought taking a shower would be so much work. 720 00:35:20,118 --> 00:35:22,378 - Yeah, but you look good, man. - You know I, uh... 721 00:35:23,643 --> 00:35:26,083 I must have been some pretty bad news. 722 00:35:26,124 --> 00:35:29,044 So, uh, thanks for being there. 723 00:35:29,083 --> 00:35:31,173 Maybe someday you could tell me about it. 724 00:35:31,216 --> 00:35:32,516 Hey, enough said. 725 00:35:32,565 --> 00:35:35,175 You know... 726 00:35:35,220 --> 00:35:38,480 I kept looking in the mirror, and all I saw was my father. 727 00:35:40,660 --> 00:35:42,400 I never even had a chance to say good-bye. 728 00:35:45,926 --> 00:35:47,746 Williams: Want to try one of these? 729 00:35:47,797 --> 00:35:50,537 My super just had a little baby girl. 730 00:35:50,583 --> 00:35:51,543 I think they're Cuban. 731 00:35:51,584 --> 00:35:52,824 You know that's illegal, right? 732 00:35:52,846 --> 00:35:55,016 Hey, man, I didn't buy them. 733 00:35:56,415 --> 00:35:59,155 What? 734 00:35:59,200 --> 00:36:00,200 Nothing. 735 00:36:01,942 --> 00:36:04,512 You know, uh, this is supposed to be 736 00:36:04,553 --> 00:36:05,903 the new in thing to do. 737 00:36:05,946 --> 00:36:07,946 That's what I kept smelling at Brady's. 738 00:36:07,991 --> 00:36:10,731 - They were smoking cigars? - No, no... tobacco. 739 00:36:10,777 --> 00:36:13,347 I remember seeing bags of tobacco. 740 00:36:13,388 --> 00:36:15,958 Eddie: Look, the stuff Brady's moving is Colombian. 741 00:36:15,999 --> 00:36:18,389 And the way to bring it in is cigars. 742 00:36:18,437 --> 00:36:19,997 Keep the dogs off the scent. 743 00:36:20,047 --> 00:36:21,237 Just like they used to do with coffee. 744 00:36:21,266 --> 00:36:23,136 And Brady does sell cigars at his club. 745 00:36:23,181 --> 00:36:24,421 So, what do we know about cigars anyway? 746 00:36:24,443 --> 00:36:26,313 I gotta get into the computer and find out. 747 00:36:26,358 --> 00:36:30,008 - And Brady's vehicles? - Two cars, three trucks. 748 00:36:30,057 --> 00:36:32,167 So, we ought to keep them on tight surveillance, you know. 749 00:36:32,190 --> 00:36:34,120 They shouldn't be able to make a move without us knowing it. 750 00:36:34,148 --> 00:36:36,238 So, I'll call Mac, he's hooking up with narcotics. 751 00:36:36,281 --> 00:36:39,021 Brady's gonna be expecting us to make a run at him. 752 00:36:39,066 --> 00:36:41,586 Right, right, so, that means we've got to hand off on, uh, 753 00:36:41,634 --> 00:36:42,744 when we're tailing 'em, you know 754 00:36:42,765 --> 00:36:44,245 on foot and, uh, especially in, uh... 755 00:36:44,289 --> 00:36:46,419 Nina: Are you okay? - Yeah. Yeah. 756 00:36:46,465 --> 00:36:48,465 Hmm. Give us a minute, please. 757 00:36:51,818 --> 00:36:53,268 Now, don't take this the wrong way, Eddie 758 00:36:53,298 --> 00:36:55,558 but shouldn't you be resting now? 759 00:36:55,604 --> 00:36:57,824 Look, I want to be part of this, lieu. I've got to be. 760 00:36:57,867 --> 00:36:59,607 Well, I understand that 761 00:36:59,652 --> 00:37:01,092 but you might not be strong enough 762 00:37:01,131 --> 00:37:02,391 to go in there with the others. 763 00:37:02,437 --> 00:37:03,807 If it comes to that, there's not going to be 764 00:37:03,830 --> 00:37:05,270 anyone strong enough to stop me. 765 00:37:06,485 --> 00:37:08,175 Look, if I go home alone 766 00:37:08,226 --> 00:37:11,446 there's only one thing I'm thinking about. 767 00:37:11,490 --> 00:37:13,190 And by the way, uh... 768 00:37:13,231 --> 00:37:16,801 I didn't go to Brady's to start anything. I was just observing. 769 00:37:16,843 --> 00:37:18,803 You still shouldn't have gone in there alone. 770 00:37:18,845 --> 00:37:21,625 - Understood. - Alright. 771 00:37:21,674 --> 00:37:23,024 You take care of yourself. 772 00:37:25,199 --> 00:37:26,549 - You hear me? - Yeah. 773 00:37:27,506 --> 00:37:28,936 [Instrumental music] 774 00:37:56,883 --> 00:37:58,623 [Music continues] 775 00:38:22,387 --> 00:38:23,687 Senor Ortega? 776 00:38:23,736 --> 00:38:26,346 Muchas gracias. 777 00:38:26,391 --> 00:38:28,781 Freeze! Freeze! 778 00:38:28,828 --> 00:38:30,048 [Gunshot] 779 00:38:31,700 --> 00:38:32,920 Move, move! 780 00:39:10,435 --> 00:39:11,565 [Grunts] 781 00:39:12,567 --> 00:39:15,047 [Gunshots] 782 00:39:15,091 --> 00:39:16,921 Give it up, Brady! Nowhere to run! 783 00:39:16,963 --> 00:39:18,313 Like hell! 784 00:39:28,322 --> 00:39:29,722 [Grunting] 785 00:39:35,764 --> 00:39:37,854 Now, huh, now what? 786 00:39:37,897 --> 00:39:39,067 Are you going to kill me? 787 00:39:39,115 --> 00:39:40,465 That's what you want? 788 00:39:40,508 --> 00:39:42,418 Eddie: No. I'm just gonna torture you. 789 00:39:47,385 --> 00:39:49,035 Why don't you kill me? Come on. 790 00:39:49,082 --> 00:39:50,302 Come on, there's no one here. 791 00:39:50,344 --> 00:39:54,094 - Kill me. - I could explain it all day. 792 00:39:54,130 --> 00:39:56,570 But you would never understand. 793 00:39:56,611 --> 00:39:57,661 Yes, I would. 794 00:40:00,180 --> 00:40:03,620 - You alright, partner? - Yeah. 795 00:40:03,662 --> 00:40:04,972 I'm alright. 796 00:40:05,011 --> 00:40:06,491 Cuff him. 797 00:40:10,277 --> 00:40:11,797 It's not over for you, torres. 798 00:40:11,844 --> 00:40:13,414 Yeah, but it's over for you. 799 00:40:20,026 --> 00:40:22,066 Nina: He wanted me to stop being a cop... 800 00:40:23,682 --> 00:40:26,822 And I couldn't do that because being a cop is who I am. 801 00:40:26,859 --> 00:40:29,379 Then I... 802 00:40:29,427 --> 00:40:30,517 Froze. 803 00:40:32,691 --> 00:40:34,341 I let my partner down. 804 00:40:34,388 --> 00:40:36,518 Ever since I got shot... 805 00:40:39,393 --> 00:40:41,663 I feel... 806 00:40:41,700 --> 00:40:42,790 So scared... 807 00:40:46,705 --> 00:40:49,225 And s... so alone... 808 00:40:51,231 --> 00:40:53,231 Like nothing seems right. 809 00:40:55,061 --> 00:40:56,721 And I don't want to feel that way anymore. 810 00:41:00,719 --> 00:41:02,289 And I don't want to be here... 811 00:41:05,027 --> 00:41:06,457 But I guess it's a start. 812 00:41:12,252 --> 00:41:14,122 Eddie: What the hell is wrong with you, huh? 813 00:41:14,167 --> 00:41:17,947 I mean, you were fine up until now 814 00:41:17,997 --> 00:41:19,777 and then you go out and start drinking. 815 00:41:19,825 --> 00:41:21,785 What's next? You going to start shooting up again? 816 00:41:24,177 --> 00:41:25,697 It's been on my mind. 817 00:41:26,962 --> 00:41:29,312 Why don't you take my gun, huh? 818 00:41:30,400 --> 00:41:31,660 Don't waste anybody's time. 819 00:41:36,885 --> 00:41:38,185 I'm dying. 820 00:41:39,758 --> 00:41:40,798 What? 821 00:41:42,587 --> 00:41:44,107 I got the virus. 822 00:41:45,851 --> 00:41:48,201 I'm HIV positive. 823 00:41:50,551 --> 00:41:51,861 [Sighs] 824 00:42:36,205 --> 00:42:37,635 [Instrumental music] 825 00:42:50,263 --> 00:42:52,273 [Instrumental music] 826 00:43:20,206 --> 00:43:22,206 [Music continues] 55574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.