Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,633 --> 00:00:27,472
NIKADA NE LJUBI MU�KARCA
U BO�I�NOM D�EMPERU
2
00:00:42,820 --> 00:00:48,618
Mada mi je tata u vojsci u Nema�koj,
Deda Mraz �e ga na�i.
3
00:00:48,868 --> 00:00:53,248
Tako je. Deda Mraz mo�e sve.
4
00:00:53,539 --> 00:00:58,586
Lepe su vam slike, drago mi je �to
ste svi ne�to naslikali za praznik.
5
00:00:58,878 --> 00:01:05,260
Dobra je vest da �ete za
praznike dobiti samo jedan doma�i.
6
00:01:07,053 --> 00:01:10,431
Poslu�ajte me! Doma�i glasi...
7
00:01:11,015 --> 00:01:15,019
Zabavljajte se �to vi�e mo�ete!
8
00:01:15,728 --> 00:01:18,690
Sre�na Hanuka, sre�an Bo�i�!
9
00:01:18,898 --> 00:01:22,944
Ne zaboravite da �itate
svaki dan 15 minuta!
10
00:01:24,612 --> 00:01:28,241
Dolazi�e� u igraonicu
za vreme praznika? -Da.
11
00:01:28,449 --> 00:01:31,244
Mama radi, sestra i ja
moramo u igraonicu.
12
00:01:31,411 --> 00:01:34,372
I ja �u do�i kao
za prole�ne praznike.
13
00:01:34,455 --> 00:01:38,334
I Elen? -Prvih nekoliko dana.
Za Bo�i� ide kod tate.
14
00:01:38,668 --> 00:01:44,507
�ula sam da �e ove godine
proslava Bo�i�a biti savr�ena.
15
00:01:45,341 --> 00:01:49,721
Meni je i pro�le godine bila dobra.
-Ovog puta �e biti jo� bolja.
16
00:01:49,971 --> 00:01:53,391
Mora� sve da slika�.
-I ho�u, Elen.
17
00:01:53,516 --> 00:01:56,728
Idemo? Jedva �ekam praznike.
18
00:01:56,811 --> 00:01:59,439
Da, idemo ku�i.
19
00:02:00,481 --> 00:02:03,151
Vodi me.
20
00:02:06,738 --> 00:02:11,075
Prvo moramo da operemo ne�to ve�a
da ima� �ta da obu�e� kod tate.
21
00:02:11,534 --> 00:02:15,413
Imaju ma�inu za pranje.
-Tata i Grejs imaju velike planove.
22
00:02:15,663 --> 00:02:18,500
Za�to da gubite vreme na pranje?
23
00:02:18,708 --> 00:02:22,212
Ti �e� biti sama za Bo�i�.
-Sva�ta sam planirala.
24
00:02:22,504 --> 00:02:27,467
Bila sam sama za Bo�i� pre
nego �to si se ti rodila, mogu i sada.
25
00:02:28,259 --> 00:02:32,388
Vidi onaj d�emper!
-Zaista je poseban.
26
00:02:35,141 --> 00:02:37,560
Dobro si? D�oi!
-Dobro sam.
27
00:02:39,020 --> 00:02:42,565
Kakav pad! Da li je sve u redu?
28
00:02:42,732 --> 00:02:46,027
Moram ga dr�ati na oku
u svakom trenutku.
29
00:02:46,194 --> 00:02:51,741
Dobio sam jasna uputstva. Umete li
da �uvate tajnu? -Ne�emo nikom re�i.
30
00:02:51,866 --> 00:02:55,286
Na trenutak sam skrenuo pogled.
-To se dogodi u trenutku.
31
00:02:55,411 --> 00:02:57,747
Sad �e� lepo ustati. Da vidimo.
32
00:02:57,914 --> 00:03:01,125
Mo�e� li da savije� ruku?
-Ovako? -A drugu?
33
00:03:01,292 --> 00:03:04,337
Mo�e� da pomera� prste?
-Mogu.
34
00:03:04,587 --> 00:03:08,007
A da digne� ruke uvis?
Mada se ne igramo?
35
00:03:08,383 --> 00:03:13,471
Dobro je, nije se ni ogrebao.
Niko ne mora da zna.
36
00:03:13,721 --> 00:03:16,391
On �e re�i. Uvek ka�e.
37
00:03:16,599 --> 00:03:20,353
Neka on samo bude iskren,
to ne traje zauvek.
38
00:03:20,562 --> 00:03:23,606
Hvala vam...
-Megi.
39
00:03:23,815 --> 00:03:27,861
Megi, drago mi je.
Odve��u ga ku�i.
40
00:03:27,986 --> 00:03:30,446
Sre�an Bo�i�!
41
00:03:30,655 --> 00:03:34,451
D�emper. Obi�aj u na�oj
porodici, zar ne, D�oi?
42
00:03:34,742 --> 00:03:37,036
Dovi�enja.
43
00:03:38,163 --> 00:03:42,208
Mo�emo li sad ku�i? Gladna sam.
-Da, idemo ku�i.
44
00:03:53,178 --> 00:03:57,474
Fantasti�no. -Dobro jutro!
-Zar nije divno?
45
00:03:57,891 --> 00:04:04,063
Hvala �to ste do�le. Nema dobrovoljaca,
a proslava je za nedelju dana.
46
00:04:04,439 --> 00:04:08,610
Elen �e biti samo nekoliko
dana, ali ja ostajem.
47
00:04:08,818 --> 00:04:12,947
Elen, ti zna� s malom decom.
Pomozi u izradi ukrasa.
48
00:04:13,156 --> 00:04:15,283
Va�i.
49
00:04:15,492 --> 00:04:19,996
Ti izvadi ukrase, a ja idem da na�em
nekoga da izabere i donese jelku.
50
00:04:20,163 --> 00:04:23,750
To je ve� pravi Bo�i�.
-Mogu ja da odem po jelku.
51
00:04:23,958 --> 00:04:27,253
Ne mo�e� sama da donese�
ogromnu jelku. -Kako ne?
52
00:04:27,587 --> 00:04:30,924
Jesi li videla ove mi�i�e?
53
00:04:31,091 --> 00:04:35,095
Daj mi klju�eve, zamoli�u momke
da mi ga ubace u kamionet.
54
00:04:35,386 --> 00:04:41,976
Ho�e li i Elen s tobom?
-Neka ostane. Voli decu.
55
00:04:42,268 --> 00:04:47,148
A ostaje samo nekoliko dana.
-Pazim na nju. -Hvala ti.
56
00:04:47,440 --> 00:04:51,611
Kako �e� izdr�ati
prvi Bo�i� bez nje?
57
00:04:51,778 --> 00:04:54,280
Sna�i �u se.
58
00:04:54,447 --> 00:04:58,576
Obavi�u neke stvari po ku�i.
Uredi�u atelje u dvori�noj ku�i.
59
00:04:58,785 --> 00:05:02,747
Mo�da ne�to i naslikam.
-I pomaga�e� meni.
60
00:05:02,872 --> 00:05:06,793
Verovatno i kupovati za narodnu
kuhinju. -Zna� da im treba pomo�.
61
00:05:06,876 --> 00:05:10,463
Za sve na�e� vremena.
To najvi�e cenim kod tebe.
62
00:05:10,630 --> 00:05:14,926
Ali Bo�i� je, odmori se, razonodi se.
-To �e mi biti razonoda.
63
00:05:15,176 --> 00:05:19,264
Mesecima nisam slikala.
Napokon �u se malo posvetiti sebi.
64
00:05:20,640 --> 00:05:23,268
Nemoj tako da me gleda�.
-Kako? -Tako!
65
00:05:23,518 --> 00:05:25,854
I daj mi klju�eve. Elen!
66
00:05:26,062 --> 00:05:28,606
Idem, ali se brzo vra�am.
67
00:05:28,857 --> 00:05:32,235
Ne gledaj me tako.
-Kako? -Zna� ti dobro kako!
68
00:05:38,616 --> 00:05:44,456
Auto mi je tamo.
-Momci su trenutno zauzeti.
69
00:05:44,789 --> 00:05:49,627
Malo morate da sa�ekate.
70
00:05:50,086 --> 00:05:53,465
Odne�u ga sama.
Nije to te�ko.
71
00:06:01,723 --> 00:06:04,726
Jao, ne!
72
00:06:05,101 --> 00:06:09,105
Nisam valjda ubila tatu
u bo�i�nom d�emperu?
73
00:06:10,273 --> 00:06:15,987
Tatu? -Zva�u hitnu pomo�.
Nemojte da se pomerate.
74
00:06:19,449 --> 00:06:24,287
Treba mi hitna na uglu parka Foster,
gde se prodaju bo�i�ne jelke.
75
00:06:24,454 --> 00:06:29,042
Udaren je d�oger.
Ne, nije bio auto nego bo�i�na jelka.
76
00:06:29,250 --> 00:06:32,754
Nije palo na njega, samo
ga je udarilo. Ja sam kriva.
77
00:06:33,046 --> 00:06:36,925
Mo�ete li poslati vozilo?
Sve �u im objasniti. Hvala vam!
78
00:06:37,467 --> 00:06:42,055
Hitna sti�e. Brzo �ete se
vi vratiti svom sin�i�u.
79
00:06:42,347 --> 00:06:47,227
Sve �e biti dobro.
-To ste vi? -Da.
80
00:06:51,564 --> 00:06:54,401
Hvala �to si je otpratila ku�i.
81
00:06:54,734 --> 00:06:58,863
Da, operisali su mu
ruku, �lanak.
82
00:07:00,448 --> 00:07:06,287
Sestra je rekla da mogu da sa�ekam.
Nisu uspeli da do�u do njegovih.
83
00:07:07,706 --> 00:07:11,376
Stra�no mi je krivo.
84
00:07:11,626 --> 00:07:15,964
Dobro, javi�u se kad krenem
ku�i. U redu, �ujemo se.
85
00:07:22,429 --> 00:07:25,598
Stra�no mi je �ao.
86
00:07:25,807 --> 00:07:30,478
Izvini�u vam se kad se probudite.
87
00:07:32,647 --> 00:07:35,608
Znate da su morali da vam
rekonstrui�u zglob?
88
00:07:35,775 --> 00:07:39,279
Sad imate malu protezu.
89
00:07:41,740 --> 00:07:48,330
Drugi put �u zamoliti nekoga da mi
pomogne. Nisam mogla da nosim sama.
90
00:07:49,664 --> 00:07:53,335
Spava? -Da. -Napokon
smo javili porodici.
91
00:07:53,543 --> 00:07:58,548
Rado bih ostala da se i njima izvinim.
I platim tro�kove le�enja.
92
00:07:58,757 --> 00:08:01,760
Ne�e biti potrebno.
93
00:08:02,218 --> 00:08:05,263
Lukase, �ta si to radio?
94
00:08:05,430 --> 00:08:09,976
Bi�e dobro. Ja sam kriva!
Ima blag potres mozga.
95
00:08:10,143 --> 00:08:15,690
Nisam upropastila Bo�i� ni tebi,
ni tvom tati, ni porodici.
96
00:08:15,857 --> 00:08:19,527
Spava jer su mu dali lek.
-Ne, on nije...
97
00:08:19,736 --> 00:08:22,572
Tata!
98
00:08:24,741 --> 00:08:29,412
Lekar ka�e da je dobro, ali
ostaje dan-dva na posmatranju.
99
00:08:29,621 --> 00:08:33,333
Rekao mi je �ta se dogodilo.
Ja sam Kris, njegov brat.
100
00:08:33,541 --> 00:08:36,753
Ovo je moja �ena Lija.
A ovo je D�oi.
101
00:08:37,003 --> 00:08:40,256
On nije D�oijev otac?
-Poznajete se?
102
00:08:40,465 --> 00:08:44,469
Ju�e smo se upoznali u parku.
Ja radim u �koli preko puta.
103
00:08:45,512 --> 00:08:49,015
Lukas je do�ao na kr�tenje
na�eg mla�eg deteta,
104
00:08:49,265 --> 00:08:52,602
koje je kod ku�e s mojom
mamom. Treba da ide sutra.
105
00:08:52,852 --> 00:08:56,439
Ima rezervisano skijanje u Aspenu.
106
00:08:56,606 --> 00:08:59,693
Ne, za�to ba� skijanje...
107
00:08:59,943 --> 00:09:04,281
Za�to ne ide na neku pla�u,
gde mu gips ne�e smetati?
108
00:09:04,823 --> 00:09:09,411
Ionako smo �eleli da
bude s nama za Bo�i�.
109
00:09:16,293 --> 00:09:20,297
Sreli ste se u parku? Nisi mi pri�ala.
-Nije bilo ni�ta posebno.
110
00:09:20,505 --> 00:09:24,634
Da oka�im ovu iznad kamina?
-Ona mi se vi�e svi�a.
111
00:09:24,801 --> 00:09:28,847
Naslikala si je za vikend kad sam
imala devoja�ko. Boje su lepe.
112
00:09:28,972 --> 00:09:31,725
Potra�ila sam tvoju �rtvu na internetu.
113
00:09:32,017 --> 00:09:35,562
�ini se da je dobar �ovek.
Ne bih rekla da �e te tu�iti.
114
00:09:35,687 --> 00:09:40,150
Ako te tu�i,
moj dever je sjajan advokat.
115
00:09:40,442 --> 00:09:44,529
Uhodi� ga?
-Kao svaka dobra prijateljica.
116
00:09:44,821 --> 00:09:48,116
Dok se ti bavi� drugima.
-Mo�da je to i bolje.
117
00:09:48,283 --> 00:09:52,329
Bar se ne razo�aram.
-Pro�le su dve godine.
118
00:09:52,454 --> 00:09:55,832
Aleks ima nov �ivot,
mo�da bi i ti trebalo.
119
00:09:56,124 --> 00:10:00,962
Prestani. I ne bojim se parnice,
porodica je bila vrlo ljubazna.
120
00:10:01,212 --> 00:10:05,550
Izvini�u se opet svima za
svaki slu�aj. -Pametno.
121
00:10:05,759 --> 00:10:09,638
Ja ti �aljem deverov
broj za svaki slu�aj.
122
00:10:14,559 --> 00:10:16,853
Ne svi�a mi se.
123
00:10:26,821 --> 00:10:30,784
Dobar dan!
Ja sam Megi, mogu li da u�em?
124
00:10:31,952 --> 00:10:34,996
Se�am vas se.
-Da?
125
00:10:35,163 --> 00:10:38,375
Pre neki dan smo se sreli u parku.
126
00:10:38,583 --> 00:10:42,921
Ne se�ate me se iz doga�aja
zbog kog ste ovde?
127
00:10:43,171 --> 00:10:45,799
Prodaja bo�i�nih jelki.
128
00:10:46,049 --> 00:10:50,303
Ose�am se stra�no krivom
i �elim to nekako da popravim.
129
00:10:50,470 --> 00:10:55,350
Zato vam donosim biljke. -Za
napojnicu ili ste za to pla�eni?
130
00:10:56,017 --> 00:11:00,397
Drugi put �u zamoliti
momke da mi odnesu jelku.
131
00:11:00,647 --> 00:11:04,192
Nau�ite da tra�ite pomo�.
132
00:11:04,693 --> 00:11:08,780
�uli ste me.
-Da. Sad se se�am.
133
00:11:10,115 --> 00:11:14,870
�ao mi je zbog skijanja. -Idem
na skijanje, samo kasnije.
134
00:11:15,078 --> 00:11:17,706
Izvinite �to vas prekidam.
135
00:11:17,914 --> 00:11:21,418
Hirurg vam je zakazao
kontrolu za slede�u nedelju.
136
00:11:21,710 --> 00:11:24,880
To je bio slo�en zahvat.
Ugradio vam je �rafove.
137
00:11:25,088 --> 00:11:27,966
�eli da proveri kako zglob zaceljuje.
138
00:11:28,091 --> 00:11:31,678
Dogovor nije mogu�?
-�ao mi je.
139
00:11:35,932 --> 00:11:40,103
Mogu li nekako da pomognem? -Mo�ete
li me odvesti odavde? -Naravno.
140
00:11:40,353 --> 00:11:45,817
Ka�u da �e vas popodne pustiti.
-Ne, sad mi treba sve� vazduh.
141
00:11:46,651 --> 00:11:51,907
Postoji bolni�ko dvori�te.
Pita�u bolni�arku da vas pusti.
142
00:11:52,365 --> 00:11:55,368
Odli�no, molim vas.
-Odmah se vra�am.
143
00:11:57,579 --> 00:12:00,916
Ovuda se ide u dvori�te.
-Hvala vam. -Molim.
144
00:12:01,041 --> 00:12:03,001
Mo�emo da sednemo ovde.
145
00:12:05,879 --> 00:12:09,883
Zaista poseban bo�i�ni d�emper.
-Da.
146
00:12:10,467 --> 00:12:16,097
D�oi je bio u jakni pa niste videli
da ima isti takav. Njemu je to kul.
147
00:12:16,264 --> 00:12:19,559
Njegov se bar nije video.
148
00:12:20,393 --> 00:12:26,024
Lija i Kris organizuju ve�eru na koju
svi dolaze u bo�i�nim d�emperima.
149
00:12:26,316 --> 00:12:30,862
Jako �ele da ostanem, pa D�oiju
obla�e isti d�emper da izgledamo
150
00:12:30,987 --> 00:12:33,990
kao blizanci. Na sve su spremni.
151
00:12:34,115 --> 00:12:37,702
�ekajte, nisu vam valjda platili
da me onesposobite? -Nisu.
152
00:12:37,869 --> 00:12:41,081
Premda bi mi dobro do�lo
malo vi�e novca za Bo�i�.
153
00:12:41,289 --> 00:12:45,502
Za�to ne �elite Bo�i� da provedete
s njima? -Ne volim Bo�i�.
154
00:12:48,004 --> 00:12:52,133
Tu si! Rekli su mi
da si iza�ao na vazduh.
155
00:12:52,217 --> 00:12:56,555
Video sam da u sobi ve� ima� jednu
bo�i�nu zvezdu. Sad ima� dve.
156
00:12:57,848 --> 00:13:02,310
Nisi ba� originalan. -Retko koji
moj student zaspi na predavanju.
157
00:13:02,477 --> 00:13:06,731
Ne mo�emo svi da radimo �ta ti radi�.
-�ta sam radio, a vi�e ne radim.
158
00:13:06,898 --> 00:13:09,693
Zasad. -Kamerone,
ovo je Megi. -Drago mi je.
159
00:13:09,901 --> 00:13:12,737
Ja sam mu to u�inila.
Slu�ajno. -Nadam se.
160
00:13:12,821 --> 00:13:17,117
Kameron i ja smo zajedno bili na
studijama arhitekture. On je i ostao.
161
00:13:17,367 --> 00:13:21,246
Nisam bio vizionar poput njega.
-Nisam to ni ja trenutno.
162
00:13:21,538 --> 00:13:25,459
Premda ovo nije odmor kojem sam
se radovao. -�uo sam za skijanje.
163
00:13:25,667 --> 00:13:28,628
I i�i �u, nisam odustao.
164
00:13:28,920 --> 00:13:32,966
�ujem da te danas pu�taju.
Bi�e� kod Lija i Krisa?
165
00:13:33,133 --> 00:13:36,887
Nema mesta jer su do�li njeni.
Vrati�u se u hotel.
166
00:13:37,137 --> 00:13:40,056
Zna� kakve su prazni�ne
cene? Ne budi lud.
167
00:13:40,265 --> 00:13:43,560
Bi�e� kod nas. Blizanci
spavaju gotovo celu no�.
168
00:13:43,643 --> 00:13:47,230
Vidi me, nisam vi�e totalni zombi.
-Gotovo celu no�? -Da.
169
00:13:47,773 --> 00:13:52,194
Ohrabruju�e. Radije �u ja u hotel.
170
00:13:53,069 --> 00:13:56,948
A da iznajmi� stan? Jeftinije je
ako uzme� celu nedelju.
171
00:13:57,115 --> 00:14:00,827
Ne�u ovde biti celu nedelju.
Verovatno je sve rezervisano.
172
00:14:00,952 --> 00:14:05,832
Izvinite, ja imam ku�u za goste
koju �elim da pretvorim u atelje.
173
00:14:05,999 --> 00:14:10,879
Slobodna je, samo do�ite.
-Ne bih to tra�io od vas.
174
00:14:11,004 --> 00:14:13,465
Niste tra�ili, ja sam vas pozvala.
175
00:14:13,632 --> 00:14:16,885
Ljubazni ste, ali ne �elim
da smetam. -Ne�ete smetati.
176
00:14:17,052 --> 00:14:22,224
Moja �erka �e Bo�i� provesti
s ocem, ima�ete svoj mir.
177
00:14:22,390 --> 00:14:26,144
Meni to zvu�i odli�no.
-Mislim...
178
00:14:28,355 --> 00:14:32,567
Ne znam... Sigurni ste?
-Naravno.
179
00:14:33,235 --> 00:14:36,738
Zapisa�u vam broj telefona.
180
00:14:40,325 --> 00:14:42,411
Izvinite.
181
00:14:42,702 --> 00:14:46,331
Idem da vam pripremim sobu.
Bilo mi je drago. -I meni.
182
00:14:48,166 --> 00:14:51,920
Ostaje� za Bo�i�.
To je mnogo bolje od skijanja.
183
00:14:53,422 --> 00:14:56,299
Da, mnogo bolje.
184
00:14:57,801 --> 00:15:02,472
Zanimljivo, otac u bo�i�nom
d�emperu stanova�e s tobom.
185
00:15:02,722 --> 00:15:06,101
Zove se Lukas, nije otac
i ne�e stanovati sa mnom.
186
00:15:06,393 --> 00:15:10,313
Ostaje nekoliko dana.
-A ti ne�e� urediti atelje.
187
00:15:10,439 --> 00:15:13,316
Drugom prilikom �u ga urediti.
188
00:15:13,525 --> 00:15:16,486
Kakav je?
-Dobar.
189
00:15:16,653 --> 00:15:20,073
Dobar? -Da,
dobar.
190
00:15:20,532 --> 00:15:25,245
Po onom �to sam videla na dru�tvenim
mre�ama, ba� je dobar. -Prestani.
191
00:15:25,829 --> 00:15:29,958
Da si ga samo videla
u onom bo�i�nom d�emperu...
192
00:15:30,125 --> 00:15:34,004
Mo�da nema ukusa. Ne�u ni�ta
re�i dok ne vidim svojim o�ima.
193
00:15:34,546 --> 00:15:39,551
Zar se ne ka�e da nikada ne sme�
ljubiti mu�karca u bo�i�nom d�emperu?
194
00:15:39,718 --> 00:15:42,387
Ne postoji takva izreka.
-Postoji.
195
00:15:42,637 --> 00:15:45,640
Filter za kafu koji ide u aparat.
196
00:15:45,807 --> 00:15:49,144
Je li ovo veli�ina za kau�?
-Da.
197
00:15:49,352 --> 00:15:51,646
Samo ostavi, hvala ti.
198
00:15:51,813 --> 00:15:56,026
Da mu bar bude udobno kad mu
je tvoja majka pokvarila praznike.
199
00:15:56,193 --> 00:15:59,279
Hvala �to me podse�a�.
200
00:16:00,238 --> 00:16:02,741
Samo ka�em.
201
00:16:08,372 --> 00:16:14,044
Stigli smo, u�ite.
-Kako je lepo! I prijatno.
202
00:16:14,711 --> 00:16:19,674
Megi, hvala �to ste ga primili.
Da ne �ami sam u hotelu.
203
00:16:19,925 --> 00:16:24,388
Sve je novo, a kau� je
udoban. -Verujem.
204
00:16:24,846 --> 00:16:28,767
Imate i mlin za kafu. A ja
tvoju najdra�u vrstu kafe.
205
00:16:28,975 --> 00:16:31,937
Samo recite kad vam zatreba pomo�.
206
00:16:32,187 --> 00:16:36,566
Jesi li video svetla oko ku�e?
-Ko ih ne bi video?
207
00:16:38,485 --> 00:16:44,282
Done�emo hranu iz auta.
Ako smo ne�to zaboravili, samo javi.
208
00:16:47,369 --> 00:16:49,371
Dovi�enja!
209
00:16:49,579 --> 00:16:52,040
Dovi�enja, D�oi.
210
00:16:54,334 --> 00:16:57,129
Treba vam pomo�?
Pomo�i �u vam.
211
00:16:57,337 --> 00:16:59,923
Mogu i sam, hvala.
212
00:17:00,173 --> 00:17:04,219
Ovde su uputstva za aparate,
televizor i lozinka za internet.
213
00:17:05,762 --> 00:17:10,934
�ta god vam trebe, zovite, po�aljite
poruku ili viknite iz dvori�ta. -Va�i.
214
00:17:13,311 --> 00:17:17,149
Do�ite ve�eras na ve�eru.
Imamo Elenino omiljeno jelo.
215
00:17:17,315 --> 00:17:20,736
Bolonjeze? -Ne.
-Piletina sa sirom? -Ne.
216
00:17:21,028 --> 00:17:25,198
Makarone sa sirom? -Ne, en�ilade.
-To i ja najvi�e volim.
217
00:17:25,407 --> 00:17:27,993
Ima� vi�e omiljenih jela.
218
00:17:28,160 --> 00:17:31,413
Hvala, ali malo sam umoran.
Odmori�u se.
219
00:17:31,663 --> 00:17:34,499
Naravno. Ako vam bilo �ta treba...
220
00:17:34,583 --> 00:17:37,586
Nazva�u, poslati poruku
ili viknuti iz dvori�ta.
221
00:17:37,669 --> 00:17:40,922
To sam mislila da ka�em.
Ve� sam rekla.
222
00:17:41,173 --> 00:17:43,967
Da. -Dovi�enja!
-Dovi�enja.
223
00:17:44,384 --> 00:17:46,970
Hvala vam.
-Hvala vama!
224
00:18:02,235 --> 00:18:07,366
Tu�an je. Sad bi bio u avionu.
Radovao se tom skijanju.
225
00:18:08,241 --> 00:18:11,495
Nemojte sebe kriviti i zbog toga.
226
00:18:11,703 --> 00:18:14,790
Potrudi�emo se da ga razveselimo.
227
00:18:14,998 --> 00:18:19,044
Nemojte se �uditi ako
u po�etku ni�ta ne prihvata.
228
00:18:19,169 --> 00:18:23,298
Ovo mu je bila te�ka godina,
ponekad je pravi mrgud.
229
00:18:23,632 --> 00:18:27,302
Hvala �to ste mi rekli.
-Hvala vam.
230
00:18:49,574 --> 00:18:52,536
En�ilade.
-Ja sam pravila sos.
231
00:18:52,703 --> 00:18:55,539
Lepo od vas, hvala.
232
00:18:56,206 --> 00:19:00,585
I ovo. -Dobro je.
-Nisam to jo� �itao.
233
00:19:01,420 --> 00:19:05,340
Kasnije �emo kititi jelku.
Pridru�ite nam se ako �elite.
234
00:19:05,590 --> 00:19:08,594
Do�ite, nije Bo�i�
dok ne okitimo jelku.
235
00:19:08,802 --> 00:19:13,015
Vide�emo. Znate da se
ne sla�em najbolje s jelkama.
236
00:19:13,223 --> 00:19:18,520
Malo me boli. -Razumem. Ako se
predomislite, znate gde smo. -Hvala.
237
00:19:19,605 --> 00:19:22,441
Ja �u zatvoriti.
238
00:19:25,068 --> 00:19:28,864
Nikad mi ne�e oprostiti.
-Ne�e.
239
00:19:31,867 --> 00:19:35,537
U ovoj kutiji su lampioni.
-A u ovoj kuglice.
240
00:19:35,829 --> 00:19:40,250
Zna�i da su venci negde drugde.
Moram da obele�im �ta je u kutiji.
241
00:19:40,459 --> 00:19:44,421
Dodaj to na moj spisak.
-Ne moramo sve ve�eras da dovr�imo.
242
00:19:44,504 --> 00:19:47,466
Dovr�i�emo ako stignemo.
Mora� i da se spakuje�.
243
00:19:47,633 --> 00:19:50,886
Bi�e� sama za Bo�i�,
mora� da ima� bar lepu jelku.
244
00:19:51,053 --> 00:19:54,681
Ne�u biti sama, vidimo
se na Bo�i� uve�e.
245
00:19:54,848 --> 00:19:58,101
Ja se brinem za tebe,
a ne ti za mene.
246
00:19:59,353 --> 00:20:03,315
Trebaju nam merdevine za vrh.
Done�u ih iz gara�e.
247
00:20:12,074 --> 00:20:16,370
Predomislili ste se!
-Ne radi mi internet.
248
00:20:16,954 --> 00:20:20,832
To se �esto doga�a, posebno
kad igram "Mejd�or kvest".
249
00:20:21,083 --> 00:20:24,086
To mi je omiljena igra.
Pokaza�u vam. -Hvala.
250
00:20:24,253 --> 00:20:27,673
Gledao sam neki grozan film,
zanima me kako se zavr�ava.
251
00:20:27,965 --> 00:20:30,801
Mogu da resetujem ruter.
252
00:20:31,009 --> 00:20:35,847
Vrati�e se za pet minuta.
-Odli�no, hvala. -�ekajte!
253
00:20:37,224 --> 00:20:41,186
Vi ste visoki.
-Hvala.
254
00:20:42,104 --> 00:20:46,108
Ne mo�emo da dohvatimo vrh.
Mo�ete li nam pomo�i?
255
00:20:46,441 --> 00:20:49,486
Mogu.
-U�ite.
256
00:20:56,410 --> 00:21:01,665
Moj neprijatelj? -Ne, ovo je
druga jelka i ne �eli vam zlo.
257
00:21:02,708 --> 00:21:06,587
Ono je bilo za centar za mlade
u vojnoj bazi, gde volontiramo.
258
00:21:06,753 --> 00:21:12,217
Vidi, tvoj zeka. Voli� ze�eve.
-Da, samo nisam vi�e mala.
259
00:21:12,426 --> 00:21:15,846
Ne boj se, �uva�u tajnu.
260
00:21:16,346 --> 00:21:19,975
Mo�ete li ovo da stavite na vrh?
261
00:21:20,559 --> 00:21:24,313
Rekli ste da umete da �uvate
tajne. -Male tajne.
262
00:21:24,855 --> 00:21:28,901
Da li je Lija �ula da je D�oi pao?
-Odmah joj je sve rekao.
263
00:21:29,109 --> 00:21:32,613
Odr�ala mi je malo
predavanje, ni�ta stra�no.
264
00:21:32,821 --> 00:21:37,117
Skijanje u Aspenu.
-Da, dugo sam to �ekao.
265
00:21:37,242 --> 00:21:43,207
Treba mi promena. -Promena je
dobra. Elen sutra ide kod tate.
266
00:21:43,790 --> 00:21:48,253
Lepo je, mada asimetri�no.
-Pravilan izbor re�i.
267
00:21:48,504 --> 00:21:52,883
Na spisku mi je.
-Ba� me zanima taj spisak.
268
00:21:54,885 --> 00:21:58,180
Mo�e� li upaliti ma�inu
za su�enje ve�a? -U redu.
269
00:21:58,472 --> 00:22:02,351
Prijateljica Elenine ma�ehe
ima fabriku �okolade.
270
00:22:02,559 --> 00:22:07,689
Vodi�e Elen na poseban obilazak.
-Sjajno zvu�i. Volim �okoladu.
271
00:22:07,856 --> 00:22:10,859
Done�u vam �okolade.
-Dr�im te za re�.
272
00:22:12,277 --> 00:22:14,947
�elim ti dobru zabavu sutra.
273
00:22:16,323 --> 00:22:22,329
Laku no�. -Ne�ete da nam pomognete?
-�eka me onaj grozan film.
274
00:22:22,538 --> 00:22:26,291
Utro�io sam na njega jedan sat,
mogu jo� koji minut.
275
00:22:26,458 --> 00:22:29,169
Propusti�ete bo�i�ne
pesme i topli kakao.
276
00:22:29,378 --> 00:22:32,089
Drugi put.
277
00:22:43,976 --> 00:22:50,440
Znam da sam ja kriva i stra�no
mi je �ao, ali �ta sad mogu?
278
00:22:50,607 --> 00:22:56,738
Ni�ta, Megi. -Znam da Bo�i�
ne�e biti onaj koji ste zamislili.
279
00:22:56,947 --> 00:23:01,869
Ne�e ni meni. Ali ne mo�emo
samo sedeti i o�ajavati nad tim.
280
00:23:02,035 --> 00:23:08,542
Ne o�ajavam, povla�im se. -Znate �ta
poma�e u najgorim situacijama?
281
00:23:09,168 --> 00:23:13,589
Pomagati. Volontirati.
Posebno kad su praznici.
282
00:23:13,839 --> 00:23:18,760
Pretvori�ete me u dobrotvora?
-Koleginica mi ujutro odlazi.
283
00:23:19,052 --> 00:23:25,726
Dobro bi mi do�la zamena.
-Jednoruki arhitekta koji ne o�ajava?
284
00:23:26,310 --> 00:23:30,939
Ne poznajem nikoga ko odgovara
tom opisu. Poznajete li vi mo�da?
285
00:23:33,442 --> 00:23:38,322
Vidimo se sutra u podne? U redu.
-U�ite u ku�u, hladno je.
286
00:23:43,452 --> 00:23:48,207
Ima� mobilni, nazovi me bilo kada.
-I u �etiri ujutro?
287
00:23:48,457 --> 00:23:51,752
Javi�u se. Razgovara�emo
kad popijem kafu.
288
00:23:54,546 --> 00:23:57,758
Megi, sre�an Bo�i�.
-Sre�an Bo�i�!
289
00:23:57,966 --> 00:24:02,679
Dobro jutro, Grejs. -Pazi�emo
na nju. -Znam da ho�ete.
290
00:24:02,846 --> 00:24:06,058
Sre�an Bo�i�, malena.
-Sre�an Bo�i�, tata.
291
00:24:06,266 --> 00:24:10,354
Dobro jutro! Krenuo sam u kafi�,
ali do�ao sam da te pozdravim.
292
00:24:10,479 --> 00:24:15,400
Ne zaboravi �okoladu. -Ne�u. Probajte
vafle s borovnicama, odli�ni su.
293
00:24:15,943 --> 00:24:18,320
Novi stanar?
-Da, vrlo drag.
294
00:24:18,570 --> 00:24:21,365
Sre�an Bo�i�, Lukase!
-Sre�an Bo�i�.
295
00:24:21,740 --> 00:24:24,785
Volim te! Budi pristojna.
296
00:24:24,952 --> 00:24:27,830
Hvala ti.
-Zabavite se.
297
00:24:30,666 --> 00:24:32,918
Dovi�enja!
298
00:24:41,760 --> 00:24:46,223
Dobro ste? -Da.
-Idemo na doru�ak?
299
00:24:46,807 --> 00:24:50,144
�ujem da imaju dobre
vafle s borovnicama.
300
00:24:50,310 --> 00:24:54,273
Ne, hvala. Doru�kovale smo.
Opra�u sudove.
301
00:24:54,356 --> 00:24:57,276
Vidimo se u podne.
-Da.
302
00:25:09,371 --> 00:25:15,085
Hvala. -U pravu je, nikad nisam
jeo bolje vafle s borovnicama.
303
00:25:15,794 --> 00:25:19,339
Gazdarica? -Ne, njena �erka.
Draga devoj�ica.
304
00:25:19,506 --> 00:25:23,719
Kako ti je kod njih? -Fri�ider
mi je pun, ku�a je udobna.
305
00:25:23,844 --> 00:25:27,431
Internet ne valja, ali ipak
zaslu�uje �etiri zvezdice.
306
00:25:27,639 --> 00:25:31,685
Zatvori�e� se u ku�u na
nedelju dana? Bo�i� je!
307
00:25:31,852 --> 00:25:38,400
Zabavljaj se. -To sam i
planirao, ali sad mi je propalo.
308
00:25:40,694 --> 00:25:45,616
Lukase, �ta se dogodilo u Njujorku?
Nameravao si da preuzme� tu firmu.
309
00:25:45,824 --> 00:25:51,830
Nakon sedam godina krvavog rada,
iz projekta u projekat bez pauze...
310
00:25:52,956 --> 00:25:55,834
Ni�ta me vi�e ne raduje.
311
00:25:56,001 --> 00:25:59,338
Taj posao mi je bio strast,
a sad mi je naporan.
312
00:25:59,630 --> 00:26:03,425
Onda je �enon raskinula veridbu.
To je bila poslednja kap.
313
00:26:03,592 --> 00:26:06,762
Treba mi odmor.
-Odmor ne�e ve�no trajati.
314
00:26:07,054 --> 00:26:11,350
Mo�da ba� to �elim.
-Da�e� otkaz? -Ne znam.
315
00:26:12,101 --> 00:26:17,439
Mukotrpno radi� da uspe� i misli�
kako �e tada sve biti predivno.
316
00:26:17,648 --> 00:26:22,945
Ali zna� �ta je uspeh? Jo� deset
sati rada na ve� krcatu satnicu.
317
00:26:23,112 --> 00:26:29,076
To je cena tvog talenta.
-Mo�da ne �elim da je platim.
318
00:26:29,993 --> 00:26:32,913
�elim osetiti da �ivim.
319
00:26:33,080 --> 00:26:37,126
Do�iveti ne�to od onoga za �ta
zbog karijere nisam imao vremena.
320
00:26:37,292 --> 00:26:41,422
Treba na�i pravu ravnote�u,
a tebi to nikad nije i�lo.
321
00:26:43,841 --> 00:26:46,969
Ti jo� voli� arhitekturu?
-Najvi�e na svetu.
322
00:26:47,177 --> 00:26:51,306
Ali nisam talentovan kao ti,
pa joj se divim izdaleka.
323
00:26:51,473 --> 00:26:54,435
Oni koji ne znaju da rade, podu�avaju.
324
00:26:55,185 --> 00:26:59,398
A �ta kad oni koji rade
ne �ele vi�e da rade?
325
00:27:00,607 --> 00:27:06,822
Samo ti zna� odgovor.
-Znao sam da �e� to re�i.
326
00:27:12,619 --> 00:27:16,498
Igraonica je za decu vojnika
koji su u drugim zemljama.
327
00:27:16,707 --> 00:27:19,960
Organizujemo aktivnosti,
a na Badnje ve�e bo�i�ni do�ek.
328
00:27:20,044 --> 00:27:24,298
Sve vodi moja prijateljica. Elen
volontira sa mnom od �este godine.
329
00:27:24,381 --> 00:27:27,217
Bi�e i jedan moj u�enik.
-Vi ste u�iteljica?
330
00:27:27,259 --> 00:27:30,137
Da, drugi razred.
-Za�to ja to nisam znao?
331
00:27:30,346 --> 00:27:33,223
Niste pitali. -Sad ja moram
da se izvinim.
332
00:27:33,390 --> 00:27:36,518
Za�to?
-Zato �to nisam pitao.
333
00:27:40,356 --> 00:27:43,525
Ova? -Ne.
-Ova? -Ne.
334
00:27:47,363 --> 00:27:50,783
To je ta jelka.
-Da, to je ta.
335
00:27:51,408 --> 00:27:54,036
Gledam te!
336
00:27:54,870 --> 00:27:58,707
Ja sam Alisa. -Lukas.
-Hvala �to ste do�li.
337
00:27:59,375 --> 00:28:04,588
Promenili smo scenografiju.
Ima�emo ku�ice od medenjaka.
338
00:28:04,797 --> 00:28:07,424
Imamo pet dana.
Obo�avam izazove.
339
00:28:07,591 --> 00:28:10,052
Za�to ne�emo imati zimsku bajku?
340
00:28:10,219 --> 00:28:14,098
Jer smo dobili tonu medenjaka.
Besplatno. I to je to.
341
00:28:14,431 --> 00:28:18,060
Odli�no. -Ku�icama �emo
ukrasiti celu dvoranu.
342
00:28:18,268 --> 00:28:21,730
Deca ih ba� sastavljaju.
-Mo�e li moja da ima dva sprata?
343
00:28:21,855 --> 00:28:25,526
Mo�e i deset ako �eli�.
Nema pravila.
344
00:28:25,693 --> 00:28:31,699
Samo �to mi pada. -Zidove
treba oja�ati. Smem ja?
345
00:28:33,951 --> 00:28:38,080
Recimo da je ovaj medenjak daska.
346
00:28:38,497 --> 00:28:41,625
Nije dovoljno �vrsta da dr�i krov.
347
00:28:41,834 --> 00:28:45,379
Ali ako uz njega stavi�
jo� jedan medenjak...
348
00:28:46,547 --> 00:28:49,842
Zid je deblji.
To su sada grede.
349
00:28:49,967 --> 00:28:52,761
Stavi krov.
350
00:28:55,097 --> 00:28:59,226
Vidi�?
-Mo�emo li sagraditi neboder?
351
00:28:59,518 --> 00:29:02,980
Mo�emo sagraditi neboder do plafona.
352
00:29:03,939 --> 00:29:11,238
Ali radi stabilnosti dno mora
da bude �ire. Posle lagano su�ava�.
353
00:29:13,198 --> 00:29:15,284
Kul.
-Kul.
354
00:29:16,493 --> 00:29:21,123
Rekla si da nikada ne treba ljubiti
mu�karca u bo�i�nom d�emperu.
355
00:29:21,248 --> 00:29:25,252
Ovaj bi mu�karac mogao
da bude izuzetak.
356
00:29:26,795 --> 00:29:32,468
Ko je za malo sne�nih radosti?
-Prihvatam svaki izazov.
357
00:29:32,718 --> 00:29:36,889
Ali znajte da volim da pobe�ujem.
-Da?
358
00:29:37,514 --> 00:29:42,019
Ja imam prednost.
-Koju? -Imam dve ruke.
359
00:29:44,563 --> 00:29:48,108
Vreme je za grudvanje! Pravila?
360
00:29:48,651 --> 00:29:54,156
Kakva pravila? Pravi� grudve
i baca� ih. -Ta�no tako.
361
00:29:54,615 --> 00:29:58,327
Ko je pobednik?
Onaj ko ostane suv?
362
00:29:58,494 --> 00:30:00,955
Da, onaj ko na kraju ostane suv.
363
00:30:01,121 --> 00:30:04,500
Dobro je �to je gips vodootporan
jer ne volim da gubim.
364
00:30:04,708 --> 00:30:07,962
Ne�emo izgubiti.
Tata i ja se uvek grudvamo.
365
00:30:08,128 --> 00:30:13,175
I on uvek pobedi jer je superjunak.
-Nije superjunak nego vojnik.
366
00:30:13,384 --> 00:30:16,178
Kao Everetova mama i Sarin tata.
367
00:30:16,387 --> 00:30:20,266
Ne nosi pla�t, ali ipak je
superjunak. -Naravno.
368
00:30:20,516 --> 00:30:25,271
Daleko je od porodice i bori se
da svi mi budemo sigurni.
369
00:30:25,980 --> 00:30:30,276
Ako to nije dovoljno da bude
superjunak, ne znam �ta je dovoljno.
370
00:30:30,401 --> 00:30:32,945
Mo�da.
371
00:30:33,654 --> 00:30:38,158
Rekli su da ste mrgud.
-Ko je to rekao? -Oni.
372
00:30:38,742 --> 00:30:42,496
Moj brat i Lija. Moram da
razgovaram s njima ve�eras.
373
00:30:42,621 --> 00:30:46,542
Ja va�u tajnu �uvam,
a vi �ete moju otkriti?
374
00:30:49,879 --> 00:30:52,715
Grudvama treba ga�ati protivni�ki tim.
375
00:31:13,235 --> 00:31:18,824
Da do�emo sutra? -Pomo� mi
treba svaki dan. Molim te.
376
00:31:19,783 --> 00:31:23,621
Lukase, hvala �to ste nam
pomogli. -Bilo mi je drago.
377
00:31:23,913 --> 00:31:29,084
Tata i ja smo u vrtu sagradili
ku�icu u koju mo�e da se u�e.
378
00:31:29,251 --> 00:31:34,089
Mo�emo li da sagradimo takvu ku�icu
od medenjaka? -Nemamo ih dovoljno.
379
00:31:36,217 --> 00:31:41,722
Ali mo�emo da je sagradimo od drveta
i obojimo da izgleda kao medenjak.
380
00:31:41,889 --> 00:31:48,896
Zna�i, sla�ete se?
-Molim? S �im se sla�em?
381
00:31:49,355 --> 00:31:53,484
Da nam pomognete da sagradimo
ogromnu ku�icu od medenjaka.
382
00:31:53,651 --> 00:31:56,779
Dobra ideja, stavi�emo je u sredinu.
383
00:31:56,946 --> 00:32:00,407
Poznajem uglednog arhitektu
koji �e nam pomo�i.
384
00:32:00,616 --> 00:32:04,537
Posle Bo�i�a je mo�emo
staviti napolje na igrali�te.
385
00:32:04,745 --> 00:32:08,290
Ne znam ho�u li biti ovde.
386
00:32:08,457 --> 00:32:11,293
Odlazite sutra? -Ne.
-Prekosutra? -Ne.
387
00:32:11,544 --> 00:32:14,547
U petak?
-Kontrola mi je 26.
388
00:32:14,755 --> 00:32:18,217
Dan posle proslave. Zanimljivo.
389
00:32:19,176 --> 00:32:22,596
Nisam u kondiciji.
-Mi �emo sve da radimo.
390
00:32:22,763 --> 00:32:26,475
Imam iskustva,
jednu sam ve� sagradio.
391
00:32:27,685 --> 00:32:31,647
Da? Onda dobro, gradi�emo.
392
00:32:31,897 --> 00:32:35,234
Bi�e nam ba� zabavno.
393
00:32:36,110 --> 00:32:38,737
Ra�unam na tebe.
394
00:32:44,493 --> 00:32:49,248
Treba nam �indra od kedrovine i
sme�a boja da izgleda kao medenjak.
395
00:32:49,540 --> 00:32:52,543
I papir za tehni�ko crtanje.
To svakako uvrstite.
396
00:32:52,668 --> 00:32:56,464
Imam �etke za farbanje,
ali trebaju nam i valjci.
397
00:32:56,714 --> 00:32:59,800
Video sam da imate
slikarski pribor. Elen slika?
398
00:33:00,092 --> 00:33:03,095
Ne, ona crta samo na ekranu.
399
00:33:03,345 --> 00:33:07,975
Ne sti�em ni ja mnogo da slikam,
slika�u kad uredim atelje u ku�ici.
400
00:33:08,350 --> 00:33:12,021
Ove nedelje jo� ne�u.
Budite bez brige.
401
00:33:12,563 --> 00:33:18,360
I ja sam vama poremetio planove.
-Moji planovi nisu ni�ta posebno.
402
00:33:19,320 --> 00:33:26,118
Volim da slikam, ali to je samo hobi.
Smiruje me. To je meditacija.
403
00:33:26,494 --> 00:33:30,623
One slike u dnevnoj sobi
ste vi naslikali? -Da.
404
00:33:31,165 --> 00:33:36,170
Dobre su. Za�to ste prestali da
slikate? -Nisam ba� prestala.
405
00:33:36,921 --> 00:33:39,840
Ali �ivot tra�i svoje. I moja �erka.
406
00:33:40,007 --> 00:33:44,011
Uredi�u atelje,
pa kad stignem, stignem.
407
00:33:44,220 --> 00:33:48,224
Treba na�i vreme za ono �to volite.
408
00:33:48,933 --> 00:33:54,563
Na primer, skijanje u Aspenu.
-Da, skijanje u Aspenu.
409
00:33:55,356 --> 00:33:59,443
To je samo jedna od mnogo
stvari koje su mi na spisku.
410
00:33:59,610 --> 00:34:03,197
Tu si! Zvonili smo i zvali te.
411
00:34:03,405 --> 00:34:08,369
Izvini, zaboravio sam da �ete do�i.
-Zna se ko je va�niji.
412
00:34:08,619 --> 00:34:15,918
Sedite. Naterala sam ga da nam
pomogne s decom u vojnoj bazi.
413
00:34:18,045 --> 00:34:23,676
Nemoj me gledati tako iznena�eno.
Dobar sam, samo to krijem pred tobom.
414
00:34:25,428 --> 00:34:29,140
A mi smo te �alili jer si sam
dok smo mi na poslu.
415
00:34:29,348 --> 00:34:35,187
Drago mi je to da �ujem. Mo�da
do�e� sutra kod nas na ve�eru?
416
00:34:35,604 --> 00:34:40,317
Svi �emo biti u ru�nim bo�i�nim
d�emperima, a on ga ve� ima.
417
00:34:40,526 --> 00:34:46,657
Do�ite i vi, Megi. -Zvu�i
zabavno, hvala na pozivu.
418
00:34:51,829 --> 00:34:54,582
Dobro, pristajem.
419
00:34:55,374 --> 00:35:00,296
Donesite najgluplji bo�i�ni poklon koji
ko�ta manje od 10 dolara. -Va�i.
420
00:35:00,504 --> 00:35:04,467
Drago mi je �to vi�e nisi sam
i jadan. -Nisam bio jadan.
421
00:35:04,675 --> 00:35:09,346
Ne, bio je povu�en,
ali i to smo spre�ili.
422
00:35:10,181 --> 00:35:13,934
Jeste li za toplu �okoladu?
-Da, hvala. -U redu.
423
00:35:14,560 --> 00:35:16,812
Hvala.
-Brzo se vra�am.
424
00:35:28,282 --> 00:35:31,077
Da stavim ovo u ma�inu
za pranje sudova?
425
00:35:34,538 --> 00:35:37,208
Megi!
-Molim?
426
00:35:43,923 --> 00:35:48,886
Dobro si? -Razmi�ljam
o ne�emu �to si rekao.
427
00:35:50,137 --> 00:35:55,851
�ta sam rekao? -Da treba
raditi ono �to volimo da radimo.
428
00:35:57,728 --> 00:36:05,027
�ta bi ti volela da radi�? -Za po�etak
�elim druga�ije da ukrasim jelku.
429
00:36:06,195 --> 00:36:09,323
Godinama je kitimo na isti na�in.
430
00:36:09,532 --> 00:36:15,371
A ja volim jednostavne i elegantne
ukrase. Bele, crvene i srebrne.
431
00:36:15,579 --> 00:36:20,501
Mom biv�em je to bilo dosadno,
pa ti ukrasi �ame u kutijama.
432
00:36:21,502 --> 00:36:25,047
�ta ka�e Elen?
-Ona ima 11 godina.
433
00:36:25,339 --> 00:36:29,010
Ne zanima je �ta je na jelki
nego �ta je ispod jelke.
434
00:36:30,011 --> 00:36:34,140
Donesi te ukrase, pa �emo
druga�ije okititi jelku.
435
00:36:35,683 --> 00:36:38,477
Ozbiljno?
-Ozbiljno.
436
00:36:43,399 --> 00:36:46,318
Treba ti pomo�?
-Mogu.
437
00:36:46,694 --> 00:36:50,698
Za�to uvek stavlja� potrebe
drugih ispred svojih?
438
00:36:50,865 --> 00:36:55,411
To mi je verovatno ostalo iz braka.
Ja sam vodila ra�una o svemu.
439
00:36:55,578 --> 00:36:58,372
O ku�i, kupovini, �koli, ra�unima.
440
00:36:58,622 --> 00:37:01,959
O �erki. I mojim u�enicima.
441
00:37:02,376 --> 00:37:08,215
Sve istovremeno. -Nije mi bilo te�ko.
Gradili smo zajedni�ku budu�nost.
442
00:37:08,382 --> 00:37:12,345
Moj mu� je gradio svoju
osiguravaju�u firmu
443
00:37:12,511 --> 00:37:15,931
da Elen jednog dana ode
na fakultet, a ja u Pariz.
444
00:37:16,140 --> 00:37:21,354
Zna� kako u filmovima ljudi slikaju
pariske prizore? I ja sam to �elela.
445
00:37:21,646 --> 00:37:25,983
�ta si slikala?
Trijumfalnu kapiju? Luvr?
446
00:37:26,150 --> 00:37:30,655
Ne vidim ni�ta na zidu.
-Zato �to nikad nisam oti�la.
447
00:37:30,863 --> 00:37:34,450
Njemu je na prvom mestu
bio posao, a onda Elen i ja.
448
00:37:34,659 --> 00:37:39,497
Na drugom mestu Olimpijske igre,
ali to nije zanimalo mene.
449
00:37:39,872 --> 00:37:45,252
A veruj mi, trudila sam se. Danas smo
prijatelji i drago mi je �to je sre�an.
450
00:37:45,962 --> 00:37:49,507
A ti?
-�ta sa mnom?
451
00:37:52,259 --> 00:37:55,763
Spakuj �etkice i po�i u Pariz.
452
00:37:56,806 --> 00:38:02,603
Mo�da i ho�u kad Elen maturira.
-Na�eka�e� se.
453
00:38:03,229 --> 00:38:09,860
I ja sam bio kao tvoj mu�. Sve
odla�e� dok ne postigne� cilj.
454
00:38:10,361 --> 00:38:13,698
I jesi li ipak stigao na cilj?
-Jesam.
455
00:38:13,990 --> 00:38:18,327
Samo �to obe�ana zemlja
ne zna da dr�i obe�anje.
456
00:38:20,204 --> 00:38:23,624
Arhitektura me vi�e ne ispunjava.
457
00:38:23,874 --> 00:38:28,254
Kako si se odlu�io za arhitekturu?
-D�ejms Smit Maksvel.
458
00:38:28,421 --> 00:38:31,757
Ko? -Moj otac mu je
bio glavni projektant.
459
00:38:31,924 --> 00:38:36,137
Nikad nisam video lep�e ku�e.
Nije bio slavan kao Frenk Lojd Rajt,
460
00:38:37,179 --> 00:38:40,975
ali imali smo njegovu monografiju
i meni je bilo divno �to je
461
00:38:41,183 --> 00:38:44,270
moj otac gradio ne�to
�to je sada u knjizi.
462
00:38:44,478 --> 00:38:47,607
�ao mi je �to nemam tu
monografiju. Rasprodata je.
463
00:38:47,773 --> 00:38:50,276
�eleo si da gradi� porodi�ne ku�e?
464
00:38:50,443 --> 00:38:52,695
Izvini.
465
00:38:53,946 --> 00:38:58,492
Da, ali jo� na faksu sam po�eo da radim
za arhitektonski biro u Njujorku.
466
00:38:58,784 --> 00:39:02,246
�emu graditi ku�e kad
mo�e� dosegnuti nebo?
467
00:39:02,413 --> 00:39:06,417
Voli� posao u�iteljice?
-Da, naravno.
468
00:39:07,668 --> 00:39:12,506
Svaki dan veselo idem na posao.
I u�im decu da zavole slikarstvo.
469
00:39:12,715 --> 00:39:15,801
I treba raditi ono �to
te najvi�e raduje.
470
00:39:20,181 --> 00:39:23,059
�ta tebe najvi�e raduje?
471
00:39:23,309 --> 00:39:29,106
Radovalo me je da gradim ne�to,
ali sada vi�e ne znam.
472
00:39:31,943 --> 00:39:35,696
Mo�da si se samo umorio, Lukase.
473
00:39:35,988 --> 00:39:40,409
�ta misli�, za�to sam odabrala posao
tako da sam celo leto slobodna?
474
00:39:40,618 --> 00:39:44,830
Svima nam treba odmor.
-Mo�da si u pravu.
475
00:40:06,686 --> 00:40:11,566
Okitili smo jelku ta�no kako volim.
-Mi? -Lukas mi je pomogao.
476
00:40:11,816 --> 00:40:14,735
Sprijateljili smo se.
Dobar je. -Da.
477
00:40:14,986 --> 00:40:19,907
Ali jako je predan poslu i karijeri,
a ja znam kuda to vodi.
478
00:40:20,157 --> 00:40:23,452
Nisi rekla da se odmakao
od toga? -Privremeno.
479
00:40:23,703 --> 00:40:27,290
Uvek se vra�aju na�inu �ivota
koji im najvi�e odgovara.
480
00:40:27,498 --> 00:40:31,752
Aleks je dobar primer. Kad je video
da ne �elim da �ivim kako on �eli,
481
00:40:31,961 --> 00:40:34,714
na�ao je drugu koja to �eli.
482
00:40:34,839 --> 00:40:38,175
Lukas �e oti�i odavde
�im lekar ka�e da mo�e.
483
00:40:38,426 --> 00:40:42,263
Lukas mo�da nije za tebe,
ali postoje i drugi.
484
00:40:42,471 --> 00:40:47,268
�ta �e� kad Elen ode na faks?
-Ne znam, to je jo� daleko.
485
00:40:47,560 --> 00:40:50,229
Samo ka�em da dopusti� tu mogu�nost.
486
00:40:50,479 --> 00:40:53,274
Stvari se dogode
kad se tome najmanje nada�.
487
00:40:53,399 --> 00:40:56,152
Ja nakon Darena
nisam �elela novu vezu.
488
00:40:56,194 --> 00:40:59,780
Jednom je nestalo struje.
Oti�la sam u kafi� i na�la mu�a.
489
00:40:59,864 --> 00:41:02,074
Slu�ajnost? Ne verujem.
-Sre�a.
490
00:41:02,325 --> 00:41:06,495
Ni�ta nije slu�ajno. -Kako nije?
Gledamo to svaki dan u vestima.
491
00:41:06,746 --> 00:41:09,165
Ne gledam vesti, depresivno je.
492
00:41:09,373 --> 00:41:14,962
Zna� �ta je slu�ajno otkriveno?
Penicilin, sladoled, keks s �okoladom.
493
00:41:15,546 --> 00:41:19,592
Ne�to slu�ajno mo�da je bilo
su�eno. Samo budi otvorena.
494
00:41:19,800 --> 00:41:22,053
Moram da u�em ovamo.
-Ne be�i.
495
00:41:22,261 --> 00:41:25,932
Ne be�im, idem Lukasu
da kupim bo�i�ni poklon.
496
00:41:26,182 --> 00:41:30,770
Kupuje� poklone svim poznanicima?
-Prestani. Dugujem mu izvinjenje.
497
00:41:31,145 --> 00:41:34,607
Nadam se da si smislila
�ta �e� meni da pokloni�.
498
00:41:34,857 --> 00:41:37,693
Mo�da ovde na�em ne�to i za tebe.
499
00:41:39,946 --> 00:41:42,698
Do�ite svi kod mene.
500
00:41:43,115 --> 00:41:48,579
Na ovim papirima je na�a
velika ku�ica od medenjaka.
501
00:41:48,955 --> 00:41:52,124
Dobra gradnja po�inje nacrtom.
502
00:41:52,375 --> 00:41:55,795
Papir je prazan.
-Znam.
503
00:41:56,462 --> 00:42:00,383
To je najbolje.
Nacrta�emo je svi zajedno.
504
00:42:37,503 --> 00:42:41,132
Ambiciozno.
-Ja sam profesionalac.
505
00:42:41,883 --> 00:42:46,554
Tako �e izgledati? -Ako sam
je dobro projektovao.
506
00:42:46,804 --> 00:42:51,225
Da je bar tata vidi kad bude gotova.
507
00:42:53,227 --> 00:42:57,023
Nemoj mu re�i, ali lep�a je od
ku�ice koju smo mi sagradili.
508
00:42:57,356 --> 00:43:00,985
On svoj posao radi bolje
nego �to bih ja mogao.
509
00:43:02,111 --> 00:43:06,866
On je superjunak.
-Mama �e mu poslati fotografije.
510
00:43:09,035 --> 00:43:14,207
Raspremimo sto pre nego �to
po�nemo da gradimo na�e remek-delo.
511
00:43:14,457 --> 00:43:20,671
Bio si divan. -Tako mi je �ao �to ta
deca za Bo�i� nisu s roditeljima.
512
00:43:20,922 --> 00:43:24,592
A ja se �alim �to
ne mogu da odem na skijanje.
513
00:43:24,801 --> 00:43:27,303
Gori sam od one jelke.
-Nisi.
514
00:43:27,637 --> 00:43:31,474
Ovo nam poma�e da
vidimo stvari iz druge perspektive.
515
00:43:31,724 --> 00:43:36,395
Mislio sam da ne�u slaviti Bo�i�,
ali kad vidim kako se oni vesele,
516
00:43:36,646 --> 00:43:39,524
�ao mi je �to ne mo�emo u�initi vi�e.
517
00:43:39,774 --> 00:43:43,820
Ne mo�emo im dovesti roditelje,
a to bi bilo najlep�e.
518
00:43:43,861 --> 00:43:47,740
Ne�to �emo smisliti, mo�e?
-Mo�e.
519
00:44:03,297 --> 00:44:08,845
Prethodnih godina su roditelji slali
pisma. To je lepo. -Mo�emo i sada.
520
00:44:09,178 --> 00:44:13,891
A da svaki roditelj napravi ku�icu
u stilu zemlje u kojoj slu�i?
521
00:44:14,142 --> 00:44:18,646
I fotografi�e se uz nju
da to stavimo na zid.
522
00:44:19,147 --> 00:44:24,026
Dobra ideja, ali �ta ako su na
Grenlandu? Odakle im materijal?
523
00:44:24,277 --> 00:44:27,572
Vojska sve mo�e brzo da dostavi.
Imamo mnogo materijala.
524
00:44:28,823 --> 00:44:34,370
Ali ti ljudi imaju posla.
Razgovara�u sa zapovednikom.
525
00:44:34,996 --> 00:44:39,584
Dobro, mo�da on mo�e da pomogne.
-Ona. Brigadirka Morison.
526
00:44:39,792 --> 00:44:44,839
Dobra sam s njom. Mo�da
na�e malo vremena za nas.
527
00:44:46,132 --> 00:44:48,968
Ovo �e biti izvrsno.
-Izvrsno.
528
00:45:00,980 --> 00:45:05,651
Gospo�o brigadirko, Megi i Lukas
mi poma�u u centru za omladinu.
529
00:45:05,902 --> 00:45:09,906
Hvala �to ste nas primili.
-Otpratite me na sastanak.
530
00:45:12,116 --> 00:45:16,496
Treba nam va�a pomo� jer
�elimo da to bude iznena�enje.
531
00:45:16,746 --> 00:45:20,166
I za decu i za roditelje
na slu�bi u ovoj bazi.
532
00:45:20,416 --> 00:45:24,379
Mi smo svi ovde kao porodica i
ja �u u�initi sve za na�u porodicu.
533
00:45:24,629 --> 00:45:29,092
Ovo tra�i logistiku, neke su
jedinice zaista daleko.
534
00:45:30,009 --> 00:45:33,805
Molim vas da poku�ate.
-Bo�i� je.
535
00:45:34,055 --> 00:45:38,893
Ako uspemo da iznenadimo jedno dete,
bi�e to pravi poklon za sve nas.
536
00:45:39,519 --> 00:45:43,856
Mora�u sa zapovednicima dogovoriti
slobodne sate. Ne mogu da garantujem.
537
00:45:44,190 --> 00:45:48,069
Naravno. -Koliko je dece u
igraonici? -Devetoro svaki dan.
538
00:45:48,319 --> 00:45:50,780
Ima bra�e i sestara. Pet porodica.
539
00:45:50,905 --> 00:45:53,032
Donesite mi spisak pa �u ih zvati.
540
00:45:53,282 --> 00:45:56,369
I ja im �elim lep Bo�i�,
ali nije jednostavno.
541
00:45:56,619 --> 00:45:59,080
U�ini�u �ta mogu.
-Hvala vam.
542
00:46:08,339 --> 00:46:12,301
Ne�emo ni�ta re�i jer mo�da
ne uspe. -Ja ne�u nikome re�i.
543
00:46:12,635 --> 00:46:16,889
Da vidimo da li se boja su�i.
Ima mnogo posla za �etiri dana.
544
00:46:17,181 --> 00:46:22,020
Misli� da �e� sti�i? Deca se
raduju, ne �elim da ih razo�aram.
545
00:46:22,186 --> 00:46:25,023
Stizao sam i kra�e rokove.
546
00:46:29,277 --> 00:46:33,698
Mo�ete po�eti bez mene?
Moram u prodavnicu. -�ta ti treba?
547
00:46:33,948 --> 00:46:38,369
Jo� slatki�a i ukrasa.
-Ako uspemo.
548
00:46:38,578 --> 00:46:42,457
Moramo imati sve spremno
da bi im mogli poslati.
549
00:46:42,665 --> 00:46:47,253
Treba nam i glina. I treba mi ru�an
d�emper jer imam samo lepe.
550
00:46:48,338 --> 00:46:52,258
Zaboravio sam, ve�era kod Lija
i Krisa. Treba doneti poklone.
551
00:46:52,467 --> 00:46:56,471
I to me jo� �eka. Na�i �u ne�to.
-�to ru�nije, to bolje.
552
00:46:56,596 --> 00:47:00,099
Misli� da sam amaterka?
Brzo se vra�am.
553
00:47:01,976 --> 00:47:06,689
Sad �u do�i. -Done�u
ventilatore da se boja su�i.
554
00:47:07,231 --> 00:47:11,736
Arone? -Nedostaje� nam.
Da li se odmor zavr�io?
555
00:47:12,028 --> 00:47:16,574
Imam dobru vest, dobili smo konkurs
za zgradu Bukman osiguranja.
556
00:47:16,783 --> 00:47:20,870
Zna� kog arhitektu �ele?
-Frenka Lojda Rajta?
557
00:47:21,162 --> 00:47:25,291
Ne, on je umro. �ele tebe.
558
00:47:25,917 --> 00:47:31,047
Zato �to si ti najbolji.
-�estitam, to je veliki projekat.
559
00:47:31,339 --> 00:47:35,051
Ba� za tebe. �ta ka�e�?
560
00:47:35,259 --> 00:47:40,223
Malo si se odmorio, sad se vrati.
-Nisam jo� spreman.
561
00:47:40,473 --> 00:47:44,185
Bo�i� je.
-Ne mora� da do�e� sutra.
562
00:47:44,435 --> 00:47:48,731
Pevaj bo�i�ne pesme, pij kakao,
jedi... Ne znam �ta. Slatki�e?
563
00:47:49,649 --> 00:47:52,652
I vrati se odmoran posle Nove godine.
564
00:47:52,902 --> 00:47:57,657
Razmisli�u. -Nemoj samo da
razmisli�. Potreban si nam, prijatelju.
565
00:47:57,907 --> 00:48:01,202
I ti treba da bude� ovde.
Ovo je pravo mesto za tebe.
566
00:48:01,369 --> 00:48:06,457
Dotad ti �elim sre�an Bo�i�.
-Hvala, i ja tebi.
567
00:48:08,793 --> 00:48:12,755
Ovo ve� izgleda kao ku�a.
-Ne izgleda.
568
00:48:15,008 --> 00:48:20,847
Treba zamisliti kako �e izgledati
kad je postavimo na mesto.
569
00:48:23,474 --> 00:48:27,854
Dobro. Vidim je.
-I ja.
570
00:48:34,068 --> 00:48:35,695
Laku no�, deco.
571
00:48:39,741 --> 00:48:45,371
Tra�ila sam po internetu i ni�ta.
Negde mora da bude jedan primerak.
572
00:48:45,913 --> 00:48:51,461
Koga bismo jo� mogli nazvati?
To bi bilo divno, hvala.
573
00:48:51,753 --> 00:48:55,798
Pitajte ih, pa me pozovite.
Dovi�enja.
574
00:49:00,219 --> 00:49:05,808
U�i. Opet vidim taj d�emper.
575
00:49:06,935 --> 00:49:13,858
Mora� priznati da na meni
dobro izgleda. -Vrlo impresivno.
576
00:49:15,360 --> 00:49:21,407
To zna�i da dobro izgleda. -Kad se
setim da nisi �eleo oti�i na tu ve�eru.
577
00:49:21,574 --> 00:49:25,995
�ta da ti ka�em? Zarazila
si me svojim veseljem.
578
00:49:26,704 --> 00:49:32,585
Samo ti jo� nisi spremna. -Mislila
sam da slo�im slatki�e za sutra ujutro.
579
00:49:32,919 --> 00:49:36,631
Ima posla. -Ja sam mislio da ti
pomognem s tim ujutro.
580
00:49:37,340 --> 00:49:41,135
Nisi sama, Megi.
Dopusti da ti pomognem.
581
00:49:42,428 --> 00:49:44,681
Daj mi pet minuta.
582
00:49:45,056 --> 00:49:47,559
Budi spreman na iznena�enje.
583
00:49:55,608 --> 00:49:58,319
Spreman?
-Uvek.
584
00:49:58,736 --> 00:50:03,741
Ovaj je zaista grozan.
-Ne verujem da je tako u�asan.
585
00:50:06,828 --> 00:50:12,208
Grozan je. -Znam.
Zar nije savr�en?
586
00:50:13,918 --> 00:50:19,799
Nadam se da �e deliti nagrade i da
�emo se vratiti s prvom nagradom.
587
00:50:20,049 --> 00:50:27,181
A mo�da neko pomisli da smo par
s obzirom na sli�nu ode�u.
588
00:50:27,432 --> 00:50:33,646
Ne boj se, re�i �u svim �enama
koje se pojave da nismo par.
589
00:50:33,938 --> 00:50:38,151
Hvala �to si spremna da me
brani�, ali nije potrebno.
590
00:50:38,401 --> 00:50:43,156
Ne �ivim ovde i veze me
ne zanimaju. -Ni mene.
591
00:50:43,489 --> 00:50:47,160
Mi smo prijatelji.
-Ta�no tako.
592
00:50:49,579 --> 00:50:52,207
Idemo?
-Idemo.
593
00:50:52,916 --> 00:50:58,004
Vidi �ta ova ogrlica mo�e.
-Svira? -Tiho, ali �uje se.
594
00:50:58,296 --> 00:51:00,924
Da, malo se �uje.
595
00:51:13,311 --> 00:51:18,066
Kako napreduje projekat?
Sti�i �ete na vreme?
596
00:51:18,399 --> 00:51:22,153
On uvek sve komplikuje.
-Napredujemo.
597
00:51:22,403 --> 00:51:26,616
Ali dobro bi nam do�la pomo�.
-Samo reci gde i kada.
598
00:51:26,824 --> 00:51:30,078
Nadao sam se da �e� to re�i.
-I mi �emo rado pomo�i.
599
00:51:30,328 --> 00:51:34,249
Bar �emo te malo videti.
Imaju i drugi ljudi ose�anja.
600
00:51:34,457 --> 00:51:38,586
Samo nema ukusa.
Kao ni ostali gosti.
601
00:51:38,795 --> 00:51:42,257
Drago nam je �to ste do�li.
Hvala �to si ga naterala.
602
00:51:42,465 --> 00:51:45,552
Ne, sam je �eleo da do�e.
603
00:51:45,760 --> 00:51:49,180
�ta si mu to u�inila?
Ne prepoznajem ga.
604
00:51:49,347 --> 00:51:54,686
Praznik je, u�ivam u svemu �to
se nudi. A znam da se nudi i pun�.
605
00:51:55,061 --> 00:51:59,107
Samo mi poka�ite gde je.
-Ja �u te odvesti. Izvinite.
606
00:52:04,571 --> 00:52:09,784
Drago mi je �to u�iva� u praznicima.
-Nemoj previ�e da o�ekuje�.
607
00:52:09,993 --> 00:52:14,164
Za�to? Vra�a� se na posao?
-Po�eli su pritisci.
608
00:52:14,414 --> 00:52:18,835
Postoje i drugi arhitektonski
biroi. Uravnote�eniji �ivot.
609
00:52:19,085 --> 00:52:22,964
Gde mo�e� imati i
posao i dru�tveni �ivot.
610
00:52:25,091 --> 00:52:29,345
Ja �ivim u Njujorku, a
Megi i ja smo samo prijatelji.
611
00:52:29,554 --> 00:52:34,184
Ako ti tako ka�e�. -Ka�em.
-Da? -Da.
612
00:52:34,601 --> 00:52:39,856
Prava si �arobnica. -Ne,
deca su za to zaslu�na.
613
00:52:40,106 --> 00:52:44,068
Probudila su u njemu duh
bo�i�nih praznika. -Mo�da.
614
00:52:44,360 --> 00:52:49,908
Ali ti si ga podstakla. -Poku�avao
sam i ni�ta, ali ti si uspela.
615
00:53:00,668 --> 00:53:05,173
�oljica s lenjivcem.
Ta�no to sam �elela.
616
00:53:06,216 --> 00:53:08,885
Svi su dobili �ta �ele osim mene.
617
00:53:10,094 --> 00:53:14,015
Ja sam �eleo kamen
koji �u dr�ati kao ljubimca
618
00:53:14,182 --> 00:53:17,894
jer nam roditelji nikad
nisu dopustili ku�nog ljubimca.
619
00:53:18,520 --> 00:53:22,857
Pazi na njega.
-Hvala, brate.
620
00:53:23,483 --> 00:53:29,114
Na redu je moja prijateljica
Hana. -Pozdrav!
621
00:53:29,948 --> 00:53:35,036
Bebisiterka nije do�la pa su ostali
kod ku�e i javljaju se ovako.
622
00:53:35,370 --> 00:53:38,623
Ne bih propustila razmenu
nasumi�nih poklona.
623
00:53:38,915 --> 00:53:43,044
Otvori mi crveno srebrnu
kutiju. -Ovu?
624
00:53:44,003 --> 00:53:47,132
Tu kutiju. Otvori je.
625
00:53:48,425 --> 00:53:55,723
Dobila si belog slona! -Malo
doslovno, ali dobro �e mi do�i.
626
00:53:56,349 --> 00:54:01,187
Palo mi je na pamet ne�to fantasti�no.
-Fantasti�no? Pazi da ne pretera�.
627
00:54:01,521 --> 00:54:05,233
Uza svu decu bi na proslavi
trebalo da budu roditelji.
628
00:54:07,068 --> 00:54:12,991
Ti �e� to re�i brigadirki? Ja ne�u.
-Ne moraju da budu fizi�ki prisutni.
629
00:54:13,241 --> 00:54:19,539
Nego na ra�unaru. -Nazva�emo ih
i svako �e pokazati svoju ku�u.
630
00:54:19,748 --> 00:54:22,709
I tako �e biti prisutni.
631
00:54:22,876 --> 00:54:26,004
Super, samo da brigadirka
na�e pet minuta za nas.
632
00:54:26,212 --> 00:54:28,631
Ja je se bojim.
-I ja je se bojim.
633
00:54:40,477 --> 00:54:44,064
Bilo je super, ba� sam se nasmejao.
634
00:54:44,355 --> 00:54:48,735
Dobila sam �oljicu s lenjivcem,
ali Elen �e mi je odmah oteti.
635
00:54:48,985 --> 00:54:54,240
Uskoro �e po�eti da mi krade ode�u.
-Nedostaje ti. -Nedostaje mi.
636
00:54:54,449 --> 00:54:58,453
Treba da bude s ocem,
ali nedostaje joj ku�a,
637
00:54:58,661 --> 00:55:02,415
a ja ne �elim da poka�em
da i ona meni nedostaje.
638
00:55:02,624 --> 00:55:05,668
Hvala ti, pomogao si mi
da ovo lak�e prebrodim.
639
00:55:05,877 --> 00:55:08,880
Nisam ni�ta u�inio,
samo ti oduzimam vreme.
640
00:55:09,089 --> 00:55:13,676
Imala si ceo spisak. Da se odmori�,
slika�, sredi� fioke.
641
00:55:13,843 --> 00:55:17,847
Da, i to sam planirala.
Ali ima va�nijih stvari.
642
00:55:18,098 --> 00:55:22,936
Va�no je �to �emo pomo�i toj deci,
ako uspemo, naravno.
643
00:55:23,478 --> 00:55:26,356
Znam da voli� dobrovoljni rad.
644
00:55:26,564 --> 00:55:30,443
Ali treba raditi i ne�to
�to nas raduje.
645
00:55:30,610 --> 00:55:34,698
Ja to nisam radio i sada
poku�avam to da nadoknadim.
646
00:55:34,864 --> 00:55:39,285
Znam da �e� odraditi sve �to ti je
na spisku kad bude� malo bolje.
647
00:55:39,619 --> 00:55:44,457
Da, ali moram priznati da mi je
dru�enje s tobom i decom
648
00:55:44,749 --> 00:55:49,421
i to �to opet ne�to gradim
pomoglo da se dobro ose�am.
649
00:55:50,296 --> 00:55:54,509
A to se ne bi dogodilo
da me nisi sru�ila onom jelkom.
650
00:55:54,676 --> 00:55:59,681
Mo�da slu�ajnosti ipak
ne postoje. -Mo�da.
651
00:56:04,060 --> 00:56:06,229
Laku no�, Lukase.
-Laku no�.
652
00:56:18,283 --> 00:56:22,871
Mnogo tra�ite. Dobili su slobodne
sate da sagrade ku�icu,
653
00:56:23,121 --> 00:56:28,793
a sad �elite i video-vezu. -Znam da
nije lako, razne vremenske zone.
654
00:56:28,918 --> 00:56:31,421
Dajte mi do sutra da to re�im.
655
00:56:31,671 --> 00:56:35,550
Hvala. -Da li je to sve ili
imate jo� neku sjajnu ideju?
656
00:56:35,800 --> 00:56:40,347
Ja nemam, a ti? -Nemam.
-Ni ja, samo ovo.
657
00:56:46,102 --> 00:56:51,149
Hvala �to se tako lepo
brinete za moju porodicu.
658
00:57:02,118 --> 00:57:04,996
Poslali su im materijal?
-Sve je poslato.
659
00:57:05,372 --> 00:57:10,085
Hvala �to si nas zamenila. -Ne znam
ja to, ali stiglo je poja�anje.
660
00:57:10,627 --> 00:57:14,839
Ovo je dno ku�ice.
-Nije, pogledaj jo� jednom.
661
00:57:17,217 --> 00:57:21,846
Dali ste gra�evinski nacrt pravniku?
�ta vi to radite dok nas nema?
662
00:57:22,097 --> 00:57:26,559
Kameron, ti preuzmi ove
gra�evinske majstore.
663
00:57:26,851 --> 00:57:30,397
Deco, pazite mi na njega.
664
00:57:30,730 --> 00:57:34,943
Onaj gips treba obojiti
tako da izgleda kao bombona.
665
00:57:35,402 --> 00:57:39,197
To je ne�to za mene.
-Samo nemoj da ga pojede�.
666
00:57:45,453 --> 00:57:49,666
Kako to da ne radi�?
A ba� si se radovao.
667
00:57:50,000 --> 00:57:54,004
�ao mi je �to tata nije
ovde da gradi s nama.
668
00:57:54,254 --> 00:57:58,466
Da, verujem da bi nam
mnogo pomogao.
669
00:57:58,925 --> 00:58:03,388
Ali meni treba znanje koje si stekao
uz njega. Treba mi pomo�nik.
670
00:58:03,638 --> 00:58:08,143
Trebaju mi dobri ljudi, mnogo �e� mi
pomo�i ako preuzme� tu du�nost.
671
00:58:08,727 --> 00:58:13,189
Znam da nije isto kao da gradi�
s tatom, ali i ovo �e biti lepo.
672
00:58:14,065 --> 00:58:19,362
Dobro, pomo�i �u ti. -Ho�e�?
-Da. -Ba� ti hvala.
673
00:58:25,327 --> 00:58:27,495
Hvala.
674
00:58:28,371 --> 00:58:31,416
Te�ko je!
-Savr�eno je.
675
00:58:33,376 --> 00:58:38,214
Elen me zove. Du�o, ba�
zavr�avamo posao u centru.
676
00:58:38,632 --> 00:58:42,260
Nedostaje� mi.
-I ti meni, ljubavi.
677
00:58:42,552 --> 00:58:46,097
Ali po onom �to ka�e tata,
znam da vam je lepo.
678
00:58:46,264 --> 00:58:49,059
Nije lo�e, ali �elim da budem
kod ku�e s tobom.
679
00:58:49,267 --> 00:58:51,895
Sve �u propustiti, i zabavu.
680
00:58:52,187 --> 00:58:55,941
Znam, ali sad si s tatom.
681
00:58:56,358 --> 00:59:02,030
Ne�u ti odati tajnu, ali znam da
planira ne�to posebno za Bo�i�.
682
00:59:02,489 --> 00:59:06,451
U redu.
-Volim te, dr�i se.
683
00:59:15,126 --> 00:59:17,420
Dobro si?
-Da. Nisam.
684
00:59:18,630 --> 00:59:23,134
Ne znam. Jedva se suzdr�avam
da ne odem po nju.
685
00:59:23,426 --> 00:59:28,139
A znam da je s ocem i da je dobro.
-Ali �eli� da re�i� njen problem.
686
00:59:28,348 --> 00:59:32,018
�elim da re�im problem.
Jer ja to uvek radim.
687
00:59:33,061 --> 00:59:36,773
Zna� �ta? Sedi ti ovamo.
688
00:59:37,023 --> 00:59:41,736
Kako? Ima� slomljenu ruku.
-Ako mogu da gradim, mogu i da vozim.
689
00:59:41,903 --> 00:59:45,365
Iza�i.
-Molim? Zaista?
690
00:59:52,747 --> 00:59:58,295
Ne�e� mi biti o�ajna ve�eras.
-Nisam o�ajna, nego razmi�ljam.
691
00:59:59,796 --> 01:00:02,340
Ne�e� ni to.
692
01:00:03,675 --> 01:00:06,720
Kuda idemo?
-Vide�e�.
693
01:00:10,599 --> 01:00:13,560
VO�NJE KO�IJOM
694
01:00:18,315 --> 01:00:21,484
Deda Mrazove sanke.
695
01:00:21,776 --> 01:00:27,115
Sanke lete? -Ne, na �alost.
Zbog lo�eg vremena.
696
01:00:27,532 --> 01:00:30,911
Zato su irvasi ve�eras slobodni.
697
01:00:31,119 --> 01:00:36,166
Lepo, da im se ne bi ne�to
dogodilo ba� pred Bo�i�.
698
01:00:37,834 --> 01:00:41,463
U�ite, provoza�emo se po zemlji.
699
01:00:43,423 --> 01:00:45,717
Savr�eno!
700
01:00:46,259 --> 01:00:51,431
Bilo mi je �udno kad sam
video da nude vo�nju ko�ijom.
701
01:00:51,681 --> 01:00:56,353
Za�to si se predomislio?
-Ti si mi otkrila Bo�i�.
702
01:00:56,603 --> 01:00:58,980
I sad si zavisnik.
-Da.
703
01:00:59,231 --> 01:01:02,442
Kako si ina�e slavio Bo�i�?
704
01:01:02,692 --> 01:01:08,031
Moja biv�a verenica i ja bismo
ve�erali i posle otvarali poklone.
705
01:01:08,281 --> 01:01:11,243
Nakon toga bih se vratio u biro.
706
01:01:11,451 --> 01:01:16,331
Zato je sad biv�a verenica.
-To mi je poznato.
707
01:01:16,540 --> 01:01:22,087
Radoholi�ari su dobri u poslu, ali
nisu dobri u ljubavnim vezama.
708
01:01:22,546 --> 01:01:28,051
Vi�a� li se od tada s nekim?
-Iza�ao sam nekoliko puta.
709
01:01:28,260 --> 01:01:32,764
Na nagovor prijatelja:
"Vide�e�, Keti je prava za tebe."
710
01:01:33,223 --> 01:01:35,809
Keti? Dobro zvu�i.
711
01:01:36,059 --> 01:01:39,813
Ali kad je upozna�, vidi�
da nemate ni�ta zajedni�ko.
712
01:01:40,021 --> 01:01:43,275
Zarekao sam se da to
vi�e ne�u raditi.
713
01:01:43,525 --> 01:01:47,821
I meni su po�eli da ugovaraju sudare
dok se jo� nije osu�ilo mastilo
714
01:01:47,988 --> 01:01:51,449
na presudi o razvodu.
Jednom sam iza�la s nekim tipom.
715
01:01:51,616 --> 01:01:56,329
Govorio je "navadno" umesto "navodno."
Bilo bi slatko da je klinac, ali nije.
716
01:01:56,454 --> 01:02:00,917
Ka�u da se to dogodi
samo od sebe. "Navadno".
717
01:02:03,295 --> 01:02:06,339
Za�to se to ne bi dogodilo spontano?
718
01:02:06,548 --> 01:02:09,551
Upozna� nekoga na nekoj
zabavi ili na poslu.
719
01:02:09,801 --> 01:02:12,971
Ili naleti� na njega bo�i�nom jelkom.
720
01:02:14,347 --> 01:02:17,767
Mora� priznati da je to neponovljivo.
721
01:02:17,976 --> 01:02:21,104
Priznajem jer je istina.
722
01:02:21,813 --> 01:02:25,692
Bo�i� bi bio dobar i da sam sama,
723
01:02:26,318 --> 01:02:30,989
ali mnogo mi je lep�e
da budem ovde uz tebe.
724
01:02:32,240 --> 01:02:35,327
Ovo je lep�e od skijanja.
725
01:02:35,785 --> 01:02:39,956
Sre�na slu�ajnost.
-Sre�na slu�ajnost.
726
01:02:59,476 --> 01:03:04,481
Odveo me je na vo�nju ko�ijom
po gradu i dogodilo se samo od sebe.
727
01:03:04,731 --> 01:03:09,069
Nije samo od sebe, to se kuvalo
celog vikenda i eksplodiralo.
728
01:03:09,319 --> 01:03:12,989
Nije ba� bilo tako burno.
Jedan obi�an trenutak.
729
01:03:13,240 --> 01:03:16,076
�ta sad to zna�i?
-Ne znam.
730
01:03:16,284 --> 01:03:19,746
Ne pominje odlazak,
ali on �ivi u Njujorku.
731
01:03:19,955 --> 01:03:23,708
I to ti ne smeta.
-Svi�a mi se.
732
01:03:24,251 --> 01:03:28,547
I Elen se svi�a.
�eka nas razgovor.
733
01:03:29,131 --> 01:03:32,426
Zaslu�ila si. Do�ao
je tvoj trenutak.
734
01:03:40,600 --> 01:03:45,063
Napredujemo, ali do sutra treba
sve zavr�iti, zato radimo br�e!
735
01:03:53,780 --> 01:03:56,533
Ku�ica se ve� vidi.
-Deca su presre�na.
736
01:03:57,325 --> 01:04:00,412
Prva ku�ica od medenjaka
u mojoj karijeri.
737
01:04:00,579 --> 01:04:02,914
Nadam se da nije i poslednja.
738
01:04:03,248 --> 01:04:06,752
Rekla bih da si opet postao arhitekta.
739
01:04:16,970 --> 01:04:22,392
U�i! Nosim ove sokove u narodnu
kuhinju za ve�eru na Badnje ve�e.
740
01:04:23,226 --> 01:04:28,774
Zamisli! Javila se pomo�nica brigadirke
Morison. Dogovorili su video-vezu.
741
01:04:29,149 --> 01:04:31,651
Fantasti�na vest.
742
01:04:32,277 --> 01:04:35,489
Do�i da ti ne�to poka�em.
-Da?
743
01:04:37,532 --> 01:04:41,161
�ta?
-Iznena�enje.
744
01:04:41,411 --> 01:04:46,041
Nije bo�i�ni poklon, to te �eka.
-Nisi morao ni�ta da kupuje�.
745
01:04:46,249 --> 01:04:50,670
Mora�e� da sa�eka� do Bo�i�a.
Nisam ja pisao pravila.
746
01:04:50,879 --> 01:04:54,091
Zna�i, ovo nije bo�i�ni
poklon za mene. -Nije.
747
01:04:54,925 --> 01:04:56,885
Zatvori o�i.
-Zaista?
748
01:04:58,720 --> 01:05:02,891
Pazi, stepenica! -Hvala
na upozorenju. -Ja te dr�im.
749
01:05:04,810 --> 01:05:07,646
Zakora�i preko praga.
750
01:05:09,898 --> 01:05:12,150
Otvori o�i.
751
01:05:13,777 --> 01:05:18,240
Sve sam ti slo�io.
-Neverovatno!
752
01:05:19,032 --> 01:05:22,119
Kako lepo od tebe!
753
01:05:24,204 --> 01:05:28,667
Hvala ti! -Hvala tebi.
-Na �emu?
754
01:05:29,334 --> 01:05:32,295
Pomogla si mi da se
vratim staroj ljubavi.
755
01:05:32,546 --> 01:05:37,718
Mislio sam da imam pogre�na iskustva,
a samo je trebalo vratiti se osnovama.
756
01:05:38,093 --> 01:05:43,473
Drago mi je �to si to otkrio.
-Ne mislim samo na arhitekturu.
757
01:05:58,613 --> 01:06:04,411
�ta radi� ovde sam?
-Razmi�ljam o �ivotu.
758
01:06:05,537 --> 01:06:09,499
Slobodi i sre�i.
-Ni�ta posebno. -Ne.
759
01:06:11,626 --> 01:06:14,338
�eka nas veliki dan.
-Veliki dan.
760
01:06:14,629 --> 01:06:17,966
Malo sam tr�ala jer �e
posle Alisa do�i po mene
761
01:06:18,175 --> 01:06:23,263
da mi pomogne da odnesem stvari u
narodnu kuhinju. -Kako je ovde tiho.
762
01:06:23,472 --> 01:06:29,061
Nema sirena ni truba
od kojih ne mo�e da se spava.
763
01:06:29,311 --> 01:06:33,065
Njujor�anima je to zvu�na kulisa.
764
01:06:34,900 --> 01:06:39,237
Za nekoliko dana se tome vra�am.
-Da.
765
01:06:39,863 --> 01:06:44,951
Nakon odmora se vra�a�
u �ivot. -Da, u �ivot.
766
01:06:47,245 --> 01:06:50,415
�ef me tera da prekinem odmor.
767
01:06:50,791 --> 01:06:54,961
Ne svi�a mu se �to
me pla�a da ne radim.
768
01:06:55,253 --> 01:06:58,757
Imam dosta neiskori��enog
godi�njeg odmora.
769
01:06:59,007 --> 01:07:01,718
Bezobrazno.
770
01:07:02,511 --> 01:07:07,391
Ne znam �ta da mu ka�em.
Sve mi je nepoznanica.
771
01:07:09,309 --> 01:07:13,271
Ljudi se obi�no boje nepoznanica,
772
01:07:13,605 --> 01:07:18,235
ali nepoznato mo�e da bude i dobro.
773
01:07:19,820 --> 01:07:24,199
Na primer?
-Sve je mogu�e.
774
01:07:28,954 --> 01:07:32,791
Idem pod tu�.
Va�an dan. -Va�an dan.
775
01:07:36,003 --> 01:07:40,716
Pazi na jelke!
Ko zna odakle �e doleteti.
776
01:07:45,637 --> 01:07:50,309
Taj butik dr�i lepe haljine. Mo�emo
da svratimo nakon narodne kuhinje.
777
01:07:50,517 --> 01:07:54,646
Treba mi haljina za ve�eras.
-I meni. Hvala �to si mi pomogla.
778
01:07:54,938 --> 01:07:59,067
To je najmanje nakon svega
�to si u�inila za onu decu.
779
01:07:59,276 --> 01:08:03,196
Jesi li razgovarala s Lukasom?
O tome �ta ovo zna�i.
780
01:08:03,405 --> 01:08:08,201
Oboje �ekamo da drugi ne�to
ka�e i ne mo�emo da se odlu�imo.
781
01:08:08,452 --> 01:08:11,371
Mislim da �e se vratiti u Njujork.
782
01:08:11,622 --> 01:08:15,042
Mo�da ne�e. -Ljudi se
ne menjaju preko no�i.
783
01:08:15,292 --> 01:08:19,338
Ka�e da se opet ose�a dobro u
svojoj ko�i, a i �ef ga stalno zove.
784
01:08:19,671 --> 01:08:24,968
Mora� mu re�i �ta ose�a� jer to
mo�e da uti�e na njegovu odluku.
785
01:08:25,510 --> 01:08:28,847
U pravu si, razgovara�emo
nakon proslave.
786
01:08:29,139 --> 01:08:33,727
Dobro. Odne�emo hranu i
idemo da gledamo lepe haljine.
787
01:08:35,854 --> 01:08:39,107
Fantasti�no! Hvala vam.
788
01:08:40,150 --> 01:08:44,905
Da, kurirskom slu�bom.
Mo�e da mi je ostavi pred vratima.
789
01:08:46,198 --> 01:08:47,324
Hvala vam!
790
01:08:53,914 --> 01:08:59,294
Stara haljina. -Mo�da je
stara, ali divno izgleda�.
791
01:08:59,670 --> 01:09:02,089
I ti.
-Hvala.
792
01:09:06,426 --> 01:09:10,389
Priredi�emo deci dan koji
nikad ne�e zaboraviti. -Ho�emo.
793
01:09:49,970 --> 01:09:51,847
Predivno!
794
01:09:57,728 --> 01:10:02,649
Mama! -Elen, otkud ti?
Tek je Badnje ve�e!
795
01:10:03,108 --> 01:10:07,613
�elela je da do�e, a znam koliko
to i tebi zna�i. I do�li smo.
796
01:10:07,863 --> 01:10:10,908
Bar ne moram da kuvam ve�eras.
797
01:10:11,450 --> 01:10:14,828
Grejs, Alekse, ovo mi mnogo zna�i.
798
01:10:15,454 --> 01:10:18,916
Drago mi je �to si tu.
-Jedva �ekam.
799
01:10:20,125 --> 01:10:24,296
Reci mi da �e sve biti dobro.
-Informati�ari postavljaju vezu.
800
01:10:25,422 --> 01:10:29,968
�ula sam se sa svim roditeljima,
spremni su i �ekaju poziv.
801
01:10:30,719 --> 01:10:32,804
Jo� pet minuta.
802
01:10:33,180 --> 01:10:36,350
Idem da vidim kako ide
Lukasu. U�ivajte.
803
01:10:39,061 --> 01:10:43,023
Ko bi rekao da �e ku�ica od medenjaka
tako delovati na mene.
804
01:10:43,273 --> 01:10:47,402
Opet �e� biti arhitekta.
-Ovaj put pravi arhitekta.
805
01:10:47,736 --> 01:10:52,491
Ne�u ponoviti iste gre�ke. -Drago
mi je �to si na�ao ono �to si tra�io.
806
01:10:52,699 --> 01:10:55,536
Siguran si u svoju odluku?
-Jesam.
807
01:10:55,744 --> 01:10:59,498
Jutros sam rezervisao let.
-Rezervisao si let?
808
01:11:01,250 --> 01:11:07,047
Ja treba da ti pomognem u Njujorku?
-Bi�e to duga vo�nja.
809
01:11:07,464 --> 01:11:12,135
Anga�ova�u nekog za selidbu.
Jeftinog, jer sam jutros dao otkaz.
810
01:11:12,386 --> 01:11:16,598
Bravo! Ima�e� vlastitu
firmu i sve raditi sam.
811
01:11:16,932 --> 01:11:20,102
Jednom rukom.
-Gledaj i divi se.
812
01:11:26,692 --> 01:11:32,990
Hvala �to ste ve�eras s nama.
Ovogodi�nja igraonica je posebna.
813
01:11:34,032 --> 01:11:37,619
U ovim trenucima mislimo na one...
814
01:11:37,911 --> 01:11:40,122
Tu si.
815
01:11:42,499 --> 01:11:46,587
Dobro si?
-Elen se vratila ve�eras.
816
01:11:46,837 --> 01:11:51,466
Ne �elim da bude nesre�na
kad otkrije �ta se doga�a.
817
01:11:52,509 --> 01:11:57,598
S nama. -Za�to to govori�,
Megi? Odakle sad to?
818
01:11:57,806 --> 01:12:02,102
Nisam sama. Najbolje je da
ostanemo samo prijatelji.
819
01:12:04,313 --> 01:12:08,525
Dobro, ako to �eli�.
-Tako mora da bude.
820
01:12:10,527 --> 01:12:13,447
Po�injemo.
-Odli�no.
821
01:12:20,662 --> 01:12:24,208
Dobro ve�e! Hvala �to ste do�li.
822
01:12:24,541 --> 01:12:29,671
Ja sam Megi O'Donel,
a ovo je Lukas Kaveli.
823
01:12:30,464 --> 01:12:36,011
Ugledan njujor�ki arhitekta
koji i volontira u na�em centru.
824
01:12:36,345 --> 01:12:42,684
Njegova je ideja ova predivna,
ogromna ku�ica od medenjaka.
825
01:12:46,980 --> 01:12:51,485
Ku�icu su projektovala
i sagradila deca. -Da.
826
01:12:51,860 --> 01:12:56,323
U�ivali smo ovih nedelju dana
sara�uju�i s va�om decom.
827
01:12:56,490 --> 01:13:00,911
Nadahnula nas je
njihova radost i vedrina.
828
01:13:01,245 --> 01:13:07,793
Posebno zato �to za praznik ne mogu
da budu s jednim ili oba roditelja.
829
01:13:08,502 --> 01:13:15,259
Uz pomo� brigadirke, stupili smo
u kontakt s va�im roditeljima
830
01:13:15,717 --> 01:13:20,556
i pripremili smo vam malo iznena�enje.
831
01:13:23,475 --> 01:13:28,313
Dobro ve�e, Eliote. Mama ti
�eli sre�an Bo�i� iz Japana.
832
01:13:28,605 --> 01:13:32,776
Ovo je moja ku�ica od medenjaka.
Napravila sam je za tebe, volim te!
833
01:13:34,778 --> 01:13:37,698
Pozdrav, Ride i Vajolet!
834
01:13:41,201 --> 01:13:45,414
Svi�a mi se va�a ku�ica,
a imam i ja jednu za vas.
835
01:13:45,956 --> 01:13:49,960
U Nema�koj se medenjaci
zovu "lebkuchen".
836
01:13:50,294 --> 01:13:55,382
Nekako �u vam je poslati.
Voleo bih da mogu da budem s vama.
837
01:13:55,674 --> 01:14:00,596
Mislim na vas u svakom trenutku.
Sre�an Bo�i�! Volim vas.
838
01:14:01,930 --> 01:14:04,725
I ja tebe volim, tata.
839
01:14:07,978 --> 01:14:12,691
Ovo je za tebe. Volim te i
nedostaje� mi. Sre�an Bo�i�!
840
01:14:19,907 --> 01:14:22,910
Hvala, g�ice O'Donel!
-Molim.
841
01:14:23,202 --> 01:14:25,829
Sre�an Bo�i�, vidimo se
slede�e nedelje.
842
01:14:28,957 --> 01:14:30,876
Izvoli. Hvala.
843
01:14:31,085 --> 01:14:34,671
Te�ko �emo ovo nadma�iti
slede�e godine. -Trudi�emo se.
844
01:14:34,963 --> 01:14:38,425
Pomo�i �e nam i tata i Grejs.
-�to nas je vi�e, to bolje.
845
01:14:38,592 --> 01:14:42,429
Vidimo se sutra. -Hvala �to ste do�li.
-Vrati�u je popodne.
846
01:14:44,431 --> 01:14:47,142
Sre�ni praznici!
Hvala �to ste do�li.
847
01:14:48,769 --> 01:14:52,773
Ruka me malo boli.
Brat �e me odvesti ku�i.
848
01:14:53,023 --> 01:14:55,984
I mi �emo uskoro zavr�iti.
849
01:14:58,946 --> 01:15:02,074
Za D�oija.
-Dovi�enja.
850
01:15:04,243 --> 01:15:09,123
Laku no�! Predivno ve�e.
-Hvala. Dovi�enja.
851
01:15:11,125 --> 01:15:15,754
�ta se dogodilo? -On odlazi.
Bila sam u pravu.
852
01:16:29,995 --> 01:16:34,124
Divni su mi pokloni, hvala ti.
-Sre�na sam �to si kod ku�e.
853
01:16:34,291 --> 01:16:36,877
Idem da pogledam �ta je s �urkom.
854
01:16:46,804 --> 01:16:50,140
Nikad ne ulazi� na glavni ulaz.
-Da.
855
01:16:52,184 --> 01:16:56,021
Do�ao sam da te pozdravim.
Kameron me �eka u autu.
856
01:16:56,230 --> 01:17:00,609
Zvao sam lekara i ka�e da
smem da letim, ruka je dobro.
857
01:17:02,945 --> 01:17:05,906
Putuje�.
-Da.
858
01:17:06,865 --> 01:17:10,953
Elen, vratila si se!
Imam poklon za tebe.
859
01:17:11,203 --> 01:17:13,831
Imam i ja za tebe.
860
01:17:22,006 --> 01:17:27,553
�okolada? -�etiri vrste.
-Hvala �to si se setila.
861
01:17:29,430 --> 01:17:31,890
Otvori.
862
01:17:33,142 --> 01:17:39,690
Gejm boks, ka�u mi da je to super.
-Mnogo ti hvala! Treba�e mi.
863
01:17:40,232 --> 01:17:42,693
Hvala!
-Molim.
864
01:17:42,985 --> 01:17:46,947
Imam i ja poklon za tebe.
Mo�e� posle da ga otvori�.
865
01:17:48,365 --> 01:17:51,660
Tako�e.
-Hvala ti.
866
01:17:52,911 --> 01:17:55,706
Sre�no, Megi!
867
01:17:57,541 --> 01:18:00,711
�elim samo da ti ka�em...
868
01:18:05,507 --> 01:18:10,930
Hvala jo� jednom na svemu.
-Sre�an Bo�i�, Lukase. -Sre�an Bo�i�.
869
01:18:12,306 --> 01:18:14,725
Dovi�enja.
870
01:18:30,032 --> 01:18:32,910
Vredelo je i�i na �asove.
871
01:18:33,661 --> 01:18:36,705
Idem da vidim �ta je s �urkom.
872
01:18:47,758 --> 01:18:51,762
Ve�era je za pola sata.
-Umirem od gladi.
873
01:18:52,012 --> 01:18:55,808
Otvori Lukasov poklon,
ja sam svoj otvorila.
874
01:19:01,772 --> 01:19:04,483
To ti je kupio za Bo�i�?
875
01:19:17,079 --> 01:19:19,331
Avionske karte za Pariz.
876
01:19:20,916 --> 01:19:24,044
�ao mi je �to odlazi, svi�a mi se.
877
01:19:24,378 --> 01:19:29,842
Da, i meni.
-Svi�a ti se onako?
878
01:19:31,218 --> 01:19:33,846
Sla�e� se?
879
01:19:35,347 --> 01:19:37,892
Moram da telefoniram.
880
01:19:47,568 --> 01:19:52,907
Lukase, nazovi me kad �uje� poruku.
Svakako pre nego �to ode�.
881
01:19:57,953 --> 01:20:02,750
Putovanje u Pariz? Ja sam ti najbolji
prijatelj 20 godina, a kupio si mi sat.
882
01:20:02,958 --> 01:20:07,296
Jednom. -Mnogo mi je pomogla.
�eleo sam da joj zahvalim.
883
01:20:08,214 --> 01:20:13,427
Za�to joj nisi rekao �ta ose�a�?
Bio si spreman sve da promeni�.
884
01:20:13,886 --> 01:20:18,432
Nisam stigao, prekinula je.
Nije nam su�eno.
885
01:20:18,682 --> 01:20:21,644
Slu�ajnosti ne postoje.
886
01:20:21,852 --> 01:20:27,608
A posao? Dao si otkaz. -Mo�da
mi dopusti da povu�em otkaz.
887
01:20:33,364 --> 01:20:36,909
Ne�e� pogledati �ta ti je kupila?
888
01:20:49,880 --> 01:20:55,845
Neverovatno, kako ju je na�la?
Ja je tra�im godinama.
889
01:20:56,679 --> 01:21:00,432
D�ejms Smit Maksvel.
Porodi�ne ku�e?
890
01:21:08,607 --> 01:21:12,111
Povratak na po�etak.
-Molim?
891
01:21:13,279 --> 01:21:15,406
Stani.
892
01:21:15,781 --> 01:21:18,492
Molim?
-Zaustavi auto.
893
01:21:20,327 --> 01:21:22,913
Vra�amo se?
-Da.
894
01:21:24,331 --> 01:21:28,127
Da, vra�amo se.
-To!
895
01:21:30,629 --> 01:21:32,715
Mo�e?
896
01:21:40,848 --> 01:21:46,479
Dobio si poruku? -Ne,
kakvu poruku? Ovo sam dobio.
897
01:21:46,937 --> 01:21:51,650
Da, knji�ar je morao da zove
na sve strane, ali uspeli smo.
898
01:21:52,443 --> 01:21:57,281
Kad sam otvorio ovu knjigu nakon
toliko godina, shvatio sam
899
01:21:57,364 --> 01:22:01,619
za�to je ova nedelja sve promenila.
Gradio sam ku�u s tobom i decom.
900
01:22:01,702 --> 01:22:04,121
Nikad nisam �eleo da gradim nebodere.
901
01:22:04,455 --> 01:22:08,292
A posao?
-Ju�e sam dao otkaz.
902
01:22:08,751 --> 01:22:13,047
Ali rezervisao si avionsku kartu.
�ula sam kad si to rekao Kameronu.
903
01:22:13,297 --> 01:22:19,178
Pogre�no si shvatila. �elim da gradim
ku�e i �ivim ovde gde si ti.
904
01:22:20,721 --> 01:22:27,353
To je divno. -A Elen?
-Nema to veze s Elen.
905
01:22:28,938 --> 01:22:31,065
Zna�i da je sve u redu?
906
01:22:34,819 --> 01:22:37,321
Pazi!
-Izvini!
907
01:22:38,531 --> 01:22:42,493
Ko te je u�io kako da se
obla�i�? Taj d�emper...
908
01:22:42,952 --> 01:22:46,455
Obo�avam ovaj d�emper.
909
01:22:49,542 --> 01:22:54,338
Jesi li video Ajfelov toranj?
I�i �e� s nama? -Rado.
910
01:22:55,673 --> 01:23:00,386
Elen, stavi jo� jedan tanjir,
imamo gosta.
911
01:23:23,409 --> 01:23:28,004
Prevod RETAiL
TVRip - DrSi
912
01:23:28,005 --> 01:23:29,005
Prilagodba za HD
metalcamp
80681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.