Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:06,636 --> 00:01:09,000
Tien piepkleine typistes
door de tunnel gestruikeld.
1
00:01:09,001 --> 00:01:11,442
Tien piepkleine typistes
door de tunnel gestruikeld.
2
00:01:11,443 --> 00:01:12,411
Tien kleine typistes...
3
00:01:12,412 --> 00:01:14,181
Je mag hier niet zijn.
Complimenten van het huis.
4
00:01:14,182 --> 00:01:16,414
Geniet ervan. Het is heerlijk.
Meneer. Meneer.
5
00:01:16,415 --> 00:01:18,515
Zeg hem dat hij volgende week wordt teruggebeld
6
00:01:18,516 --> 00:01:19,912
en hij zal weten wanneer hij het weet.
7
00:01:19,913 --> 00:01:21,585
Oké.
8
00:01:24,258 --> 00:01:26,655
Oké, laat ons zien wat je hebt.
9
00:01:26,656 --> 00:01:30,428
Deelnemer 318, jij bent aan de beurt.
10
00:01:30,429 --> 00:01:31,594
Hij was niet de volgende.
11
00:01:31,595 --> 00:01:32,694
Hallo, waar is je nummer?
12
00:01:32,695 --> 00:01:36,203
- Ik heb geen tijd te verliezen.
- Magische magie.
13
00:01:36,204 --> 00:01:38,139
Wacht even, kerel.
14
00:01:38,140 --> 00:01:39,569
Nee nee nee.
15
00:01:39,570 --> 00:01:42,066
Hector, we hebben het je verteld
na de vorige keer niet meer.
16
00:01:42,067 --> 00:01:44,739
Dat
was gewoon mijn zang-en-dansroutine.
17
00:01:44,740 --> 00:01:46,972
Mijn nieuwe act zal je versteld doen staan.
18
00:01:46,973 --> 00:01:52,220
Bereid je voor
de dans van duizend duiven.
19
00:01:53,221 --> 00:01:54,882
Ja.
20
00:01:55,718 --> 00:01:57,785
D-dat is genoeg.
21
00:01:57,786 --> 00:01:59,194
Dank je.
22
00:01:59,788 --> 00:02:01,228
Kan zijn...
23
00:02:01,229 --> 00:02:03,263
Misschien toch maar weer gaan zingen.
24
00:02:03,264 --> 00:02:04,561
Oh.
25
00:02:04,562 --> 00:02:06,267
Veiligheid.
26
00:02:10,238 --> 00:02:12,063
Serieus man?
27
00:02:12,064 --> 00:02:13,032
Dump de vogels.
28
00:02:13,033 --> 00:02:15,605
Laat ze iets zien
ze hebben nog nooit eerder gezien.
29
00:02:15,606 --> 00:02:19,643
Want wat dat ook was,
werkt niet.
30
00:03:04,325 --> 00:03:07,459
Hallo, ik zoek iets...
31
00:03:07,460 --> 00:03:09,329
Iets...
32
00:03:09,330 --> 00:03:11,023
Iets ongebruikelijks.
33
00:03:11,024 --> 00:03:12,156
Maar schattig.
34
00:03:12,157 --> 00:03:14,466
Echt heel schattig.
35
00:03:14,467 --> 00:03:16,402
Ook betaalbaar.
36
00:03:16,403 --> 00:03:20,164
Dat ik onder mijn hoed kan passen,
37
00:03:20,165 --> 00:03:21,704
terwijl ik aan het dansen ben.
38
00:03:21,705 --> 00:03:25,478
We hebben een speciale
op vogeletende spinnen.
39
00:03:26,413 --> 00:03:28,414
Oké, laten we dit nog eens proberen.
40
00:03:28,415 --> 00:03:30,383
Boa constrictor.
41
00:03:30,384 --> 00:03:31,450
Vampier vleermuis.
42
00:03:31,451 --> 00:03:34,080
Misschien zit er een maki achterin.
43
00:03:38,425 --> 00:03:39,425
Een maki.
44
00:03:47,764 --> 00:03:50,063
? Ik vind het zo leuk?
45
00:03:54,969 --> 00:03:56,442
? Ik vind het zo leuk?
46
00:03:56,443 --> 00:03:59,281
? Zo, schat?
47
00:04:01,877 --> 00:04:05,177
? O, zei ik
Ik vind het zo leuk?
48
00:04:05,617 --> 00:04:07,916
? Ik vind het zo leuk?
49
00:04:08,246 --> 00:04:09,785
? Ja, ik vind het leuk?
50
00:04:09,786 --> 00:04:13,294
? Stamp met je voeten
Als je denkt dat ik netjes ben?
51
00:04:13,295 --> 00:04:17,859
? Klap in je handen
Als je nog wat wilt?
52
00:04:17,860 --> 00:04:20,829
? Ja schat?
53
00:04:20,830 --> 00:04:22,633
? Het leuk vinden
Het leuk vinden ?
54
00:04:22,634 --> 00:04:23,503
? Vind je het leuk?
55
00:04:23,504 --> 00:04:24,668
? Ik vind het zo leuk?
56
00:04:24,669 --> 00:04:29,200
? Ja, ik vind het echt leuk
Zoals dat... ?
57
00:04:29,201 --> 00:04:32,940
Een zingende krokodil.
58
00:04:32,941 --> 00:04:35,911
? Schat, vind ik het zo leuk?
59
00:04:42,423 --> 00:04:44,359
"Lyle." Lyle.
60
00:04:51,531 --> 00:04:52,795
Hector P Valenti,
61
00:04:52,796 --> 00:04:57,064
ster van podium en scherm,
tot uw dienst.
62
00:05:19,361 --> 00:05:23,122
Mijn reptielenvriend,
welkom thuis.
63
00:05:23,123 --> 00:05:25,158
We zijn nu familie.
64
00:05:25,961 --> 00:05:27,325
Komen.
65
00:05:35,608 --> 00:05:36,938
Oke laten we gaan.
66
00:05:36,939 --> 00:05:41,581
? La-la-la-la-la?
67
00:05:42,945 --> 00:05:46,553
? La-la-la-la-la?
68
00:05:48,280 --> 00:05:50,985
? La-la-la-la-la?
69
00:05:50,986 --> 00:05:53,153
? La?
70
00:05:53,351 --> 00:05:55,023
? La?
71
00:05:55,353 --> 00:05:56,189
Kom op, Lyle.
72
00:05:56,190 --> 00:05:59,401
Ik weet dat je niet praat,
maar je kunt zingen.
73
00:06:23,788 --> 00:06:26,384
? La-la-la-la-la?
74
00:06:32,060 --> 00:06:36,569
? Je kunt je koffers pakken
En beginnen met het overslaan van de stad?
75
00:06:36,570 --> 00:06:39,396
? Hang die hoed op
Wanneer stopt de show?
76
00:06:39,397 --> 00:06:44,643
? Maar wanneer de wereld zegt
Ben je niet helemaal wereldberoemd?
77
00:06:44,644 --> 00:06:48,273
? Reken je jezelf nog niet uit?
? La-la-la-la-la?
78
00:06:48,274 --> 00:06:51,408
? Als je dat eenzaam raakt
En laagste laag?
79
00:06:51,409 --> 00:06:54,488
? Nou, omhoog is de enige manier
Nog te gaan?
80
00:06:54,489 --> 00:06:57,722
? Je bent bedoeld om opnieuw uit te vinden
De show ?
81
00:06:57,723 --> 00:07:00,461
? Dus ben je niet blij dat we elkaar hebben ontmoet? ?
82
00:07:00,462 --> 00:07:03,860
? Maak dat saai
En stoffige solo?
83
00:07:03,861 --> 00:07:06,863
? Op een spetterend duet?
84
00:07:06,864 --> 00:07:07,897
? La-la, la-la?
85
00:07:07,898 --> 00:07:09,536
? La-la, la-la?
? La-la, la-la?
86
00:07:09,537 --> 00:07:11,428
? La-la, la-la?
? La-la, la-la?
87
00:07:11,429 --> 00:07:14,002
? Misschien zijn we begonnen
Best wel klein ?
88
00:07:14,003 --> 00:07:15,575
? Maar kijk je nu naar ons?
89
00:07:15,576 --> 00:07:17,203
? Kom je ons nu bekijken?
90
00:07:17,204 --> 00:07:20,437
? Plotseling
staande 10 voet lang?
91
00:07:20,438 --> 00:07:21,977
? Kom je ons nu bekijken?
92
00:07:21,978 --> 00:07:23,550
? Kom je ons nu bekijken?
93
00:07:23,551 --> 00:07:26,718
? Hoewel wij
had geen manier om het hoofd boven water te houden?
94
00:07:26,719 --> 00:07:30,183
? We waren bang dat ze zouden zeggen
Was het alles wat ze schreef?
95
00:07:30,184 --> 00:07:36,222
? We eindigen op
Op de een of andere manier een torenhoge noot?
96
00:07:36,223 --> 00:07:38,664
? Vriend
Jij was alles wat nodig was?
97
00:07:38,665 --> 00:07:41,701
? Dus neem nu een kijkje bij ons?
98
00:07:42,031 --> 00:07:43,834
Je bent me al schuldig
voor de laatste voorstelling.
99
00:07:43,835 --> 00:07:45,033
Ja, maar deze is speciaal.
100
00:07:45,034 --> 00:07:47,464
Dan betaal je me vooruit.
Contant.
101
00:07:47,465 --> 00:07:49,367
Contant geld kan een probleem zijn.
102
00:07:49,368 --> 00:07:54,010
Maar ik heb iets
veel waardevoller.
103
00:07:59,917 --> 00:08:01,445
? La-la, la-la?
104
00:08:01,446 --> 00:08:02,919
? La-la, la-la?
105
00:08:02,920 --> 00:08:03,953
? La-la, la-la?
106
00:08:03,954 --> 00:08:07,792
? Wanneer dat
perfecte plan Ontspoort het?
107
00:08:07,793 --> 00:08:10,663
? Een hoop ellende
Zit je ons op de hielen?
108
00:08:10,664 --> 00:08:14,095
? Het is tijd om op te poetsen
Die schalen?
109
00:08:14,096 --> 00:08:16,537
? En alles geven wat je hebt?
110
00:08:16,538 --> 00:08:17,967
? Als je uit de pas loopt?
111
00:08:17,968 --> 00:08:19,430
? Als je niet synchroon loopt?
112
00:08:19,431 --> 00:08:21,003
? En je geeft er te veel om?
113
00:08:21,004 --> 00:08:22,301
? Wat denken die critici?
114
00:08:22,302 --> 00:08:25,370
? Nou, als je vindt
Uw ontbrekende schakel?
115
00:08:25,371 --> 00:08:27,548
? Ze krijgen niet
Een tweede gedachte?
116
00:08:27,549 --> 00:08:30,914
? Want in het centrum
Van de schijnwerpers?
117
00:08:30,915 --> 00:08:33,752
? We hadden het misschien gevonden
Ons plekje?
118
00:08:33,753 --> 00:08:36,722
? Ons geluk beproeven
Met elke sprong?
119
00:08:36,723 --> 00:08:38,119
? Kom je ons nu bekijken?
120
00:08:38,120 --> 00:08:39,593
? Kom je ons nu bekijken?
121
00:08:39,594 --> 00:08:42,728
? De weg zou stabiel kunnen zijn
Kan steil zijn?
122
00:08:42,729 --> 00:08:44,059
? Kom je ons nu bekijken?
123
00:08:44,060 --> 00:08:45,522
? Kom je ons nu bekijken?
124
00:08:45,523 --> 00:08:48,360
? Ik dacht dat we misschien tot zinken waren gebracht
Op het eerste gezicht?
125
00:08:48,361 --> 00:08:52,100
? Nou, wie had dat gedacht
Dat we een kans hadden? ?
126
00:08:52,101 --> 00:08:57,611
? En het leven zou kunnen zijn
Een lied en dans op de een of andere manier?
127
00:08:57,612 --> 00:08:59,712
? Buddy, jij was alles wat nodig was?
128
00:08:59,713 --> 00:09:02,881
? Dus neem nu een kijkje bij ons?
129
00:09:09,085 --> 00:09:10,855
Dertig seconden tot het gordijn.
130
00:09:10,856 --> 00:09:14,089
Ik heb daar een vol huis.
Breek een been.
131
00:09:14,090 --> 00:09:16,828
? Dus ook wanneer
Ben je doodsbang?
132
00:09:16,829 --> 00:09:19,996
? Lach maar eens
Een mijl breed?
133
00:09:19,997 --> 00:09:23,395
? Want, maat
Wanneer jij en ik botsen?
134
00:09:23,396 --> 00:09:25,199
? Naast elkaar staan?
135
00:09:25,200 --> 00:09:31,370
? We gaan nemen
Een hele grote boog?
136
00:09:31,371 --> 00:09:39,346
? Wil je niet kijken
Nu bij ons?
137
00:09:40,149 --> 00:09:43,283
? Geef ons een schijnwerper
En een menigte?
138
00:09:43,284 --> 00:09:45,957
? Kom je ons nu bekijken?
139
00:09:46,320 --> 00:09:48,893
? Klaar om ons lied te zingen
Hard op ?
140
00:09:48,894 --> 00:09:51,489
? Kom je ons nu bekijken?
141
00:09:51,490 --> 00:09:53,635
Lyle.
142
00:10:00,235 --> 00:10:01,433
Lyle.
143
00:10:01,434 --> 00:10:02,874
Lyle, zing.
144
00:10:02,875 --> 00:10:04,205
Zing, Lyle.
145
00:10:04,206 --> 00:10:05,603
Alstublieft.
146
00:10:06,648 --> 00:10:10,849
? Kom je niet eens bij ons kijken?
147
00:10:10,850 --> 00:10:13,753
? Neem een kijkje bij ons?
148
00:10:13,754 --> 00:10:17,791
? Neem een kijkje bij ons?
149
00:10:43,047 --> 00:10:46,380
Laat het gordijn vallen.
Kom op.
150
00:11:13,572 --> 00:11:16,179
Waar zoekt dat naar?
151
00:11:16,509 --> 00:11:20,149
We hebben een kleine tegenslag gehad,
niets meer.
152
00:11:20,150 --> 00:11:20,887
Ja.
153
00:11:20,888 --> 00:11:25,385
Ik ga nog even op pad,
en wat geld verdienen.
154
00:11:25,386 --> 00:11:26,485
Oh.
155
00:11:26,486 --> 00:11:28,487
Hier neem deze.
156
00:11:28,488 --> 00:11:31,490
Het heeft elk liedje
je ooit nodig zult hebben.
157
00:11:31,491 --> 00:11:33,867
De beste metgezel die er is.
158
00:11:35,935 --> 00:11:36,935
Oké.
159
00:11:58,518 --> 00:12:02,092
Oké, ik ben zo terug
in twee shakes van de staart van een lam.
160
00:12:02,093 --> 00:12:07,428
En denk eraan, als iemand ernaar vraagt,
vertel ze dat je vol zit.
161
00:12:10,563 --> 00:12:11,905
Oké.
162
00:12:40,263 --> 00:12:43,969
- Jij hebt het?
- Ja het gaat goed.
163
00:12:43,970 --> 00:12:44,762
Paar meer.
164
00:12:44,763 --> 00:12:47,501
Rechtstreeks naar de woonkamer,
broer.
165
00:12:48,238 --> 00:12:51,175
Gaan we dat echt zijn
hier wonen?
166
00:12:52,110 --> 00:12:53,341
Ik denk dat we dat zijn.
167
00:12:53,342 --> 00:12:54,881
Dit is een heel slecht idee.
168
00:12:54,882 --> 00:12:57,279
Realiseer je je
Misdaadstatistieken in Manhattan
169
00:12:57,280 --> 00:12:59,413
heb gezien
een jaar-op-jaar stijging
170
00:12:59,414 --> 00:13:00,382
van ruim 18 procent?
171
00:13:00,383 --> 00:13:03,252
De meeste mensen verhuizen
van de stad als ze kinderen hebben,
172
00:13:03,253 --> 00:13:04,859
er niet in.
173
00:13:05,321 --> 00:13:07,323
Klaar? Ahum.
174
00:13:08,621 --> 00:13:11,194
En jullie moeten de Primms zijn.
175
00:13:11,195 --> 00:13:12,360
Ik ben zo blij je te ontmoeten.
176
00:13:12,361 --> 00:13:14,791
Ik ben Carol
van de Vrijheidsdagschool.
177
00:13:14,792 --> 00:13:16,628
We zijn zo opgewonden om hier te zijn.
178
00:13:16,629 --> 00:13:18,465
Je nieuwe wiskundefaculteitsstoel.
179
00:13:18,466 --> 00:13:19,730
We zijn erg blij om je te hebben.
180
00:13:19,731 --> 00:13:23,437
Oh, als je deze gewoon kunt ondertekenen
wanneer je de kans krijgt.
181
00:13:23,438 --> 00:13:26,507
Oh, en dit is onze zoon Josh.
182
00:13:26,848 --> 00:13:28,046
Bovendien hebben we niet eens gepraat
183
00:13:28,047 --> 00:13:29,608
over het wijdverbreide gebruik
van loodverf.
184
00:13:29,609 --> 00:13:31,742
- Nieuwe stad. Beetje zenuwachtig.
- Zeker.
185
00:13:31,743 --> 00:13:35,482
Oh, mag ik je vertellen hoeveel
van een fan ben ik van je kookboeken?
186
00:13:35,483 --> 00:13:37,990
Rechts?
Ik kan niet wachten om te zien wat je nu gaat doen.
187
00:13:37,991 --> 00:13:41,752
Weet je, ik ben eigenlijk aan het schalen
het is een beetje werkgewijs terug,
188
00:13:41,753 --> 00:13:43,820
zodat ik meer tijd kon besteden
met Jos.
189
00:13:43,821 --> 00:13:48,363
En dit is meneer Grumps,
je onderbuurvrouw.
190
00:13:48,364 --> 00:13:49,233
Hey hoe gaat het?
191
00:13:49,234 --> 00:13:50,970
De lokale huisvestingsadministratie
192
00:13:50,971 --> 00:13:53,335
heeft vastgesteld
strikte geluidsbeperkingsregels.
193
00:13:53,336 --> 00:13:57,240
Zorg ervoor dat je ze leest.
Ja natuurlijk.
194
00:13:57,241 --> 00:13:59,374
Dat zullen we zeker doen,
zullen we niet, schat?
195
00:13:59,375 --> 00:14:00,178
Natuurlijk.
196
00:14:00,179 --> 00:14:03,213
Dat is de mooiste kat
Ik heb ooit gezien.
197
00:14:03,214 --> 00:14:05,886
Loretta is geen kat.
198
00:14:05,887 --> 00:14:07,052
Ze is een Silver Shaded Pers
199
00:14:07,053 --> 00:14:08,779
met een uiterst delicaat
grondwet.
200
00:14:08,780 --> 00:14:11,386
Voed haar niet
of laat haar het gebouw uit.
201
00:14:11,387 --> 00:14:14,158
Waarom gaan we niet naar boven?
Ja kom op.
202
00:14:14,159 --> 00:14:15,127
Ik zal ze in de gaten houden.
203
00:14:15,128 --> 00:14:17,161
Mijn advocaten
zal ze ook in de gaten houden.
204
00:14:17,162 --> 00:14:19,394
Een voet niet op zijn plaats,
en ze zullen eruit zijn,
205
00:14:19,395 --> 00:14:21,627
en je wordt gedwongen te verkopen.
Oké?
206
00:14:21,628 --> 00:14:23,464
Ik zou zeggen dat zijn geblaf erger is
dan zijn beet,
207
00:14:23,465 --> 00:14:26,203
maar om eerlijk te zijn, zijn beet
ook behoorlijk onaangenaam.
208
00:14:26,204 --> 00:14:28,535
Geweldige kat, dat wel.
Mogen we een huisdier?
209
00:14:28,536 --> 00:14:31,043
Jos, allergieën.
210
00:14:31,044 --> 00:14:32,980
Ik weet.
211
00:14:34,113 --> 00:14:36,015
FYI, er zijn een paar restjes
212
00:14:36,016 --> 00:14:38,281
van een vorige eigenaar
op de zolder.
213
00:14:38,282 --> 00:14:40,921
Hopelijk doen ze dat niet
in de weg zitten.
214
00:14:40,922 --> 00:14:42,121
Welkom thuis.
215
00:14:45,960 --> 00:14:47,818
Schat, mag ik dit hier neerzetten?
216
00:14:47,819 --> 00:14:48,885
Je haat het.
217
00:14:48,886 --> 00:14:50,228
Nee.
218
00:14:50,965 --> 00:14:53,396
de stad New York.
219
00:14:53,726 --> 00:14:57,004
Zijn we net hierheen verhuisd?
Ik denk dat we dat deden.
220
00:14:59,105 --> 00:15:00,941
Denk je dat het goed komt met Josh?
221
00:15:00,942 --> 00:15:02,041
Maak je een grapje?
222
00:15:02,042 --> 00:15:03,768
Hij heeft daar zijn eigen verdieping.
223
00:15:03,769 --> 00:15:06,772
Hij heeft waarschijnlijk
de tijd van zijn leven.
224
00:15:11,084 --> 00:15:12,084
Wat was dat?
225
00:15:12,085 --> 00:15:14,285
Dat is een ziekenwagen.
226
00:15:16,650 --> 00:15:17,683
Wat was dat?
227
00:15:17,684 --> 00:15:19,653
Dat was een autoband.
228
00:15:22,227 --> 00:15:23,723
Wat was dat?
229
00:15:25,626 --> 00:15:27,694
Ik heb geen idee wat dat was.
230
00:16:33,133 --> 00:16:37,103
"Dit is mijn krokodil.
Zorg alsjeblieft goed voor hem.
231
00:16:37,104 --> 00:16:41,372
Met vriendelijke groet,
Hector P.Valenti."
232
00:16:43,407 --> 00:16:44,705
"Lyle."
233
00:17:06,067 --> 00:17:08,068
Tofu boerenkool ontbijtkom.
234
00:17:08,069 --> 00:17:10,400
Snijbiet kikkererwten scramble.
235
00:17:10,401 --> 00:17:13,337
Veganistische kurkuma latte.
Ik dacht dat het erin zat...
236
00:17:13,338 --> 00:17:16,670
Drie verschillende recepten
uit drie verschillende boeken.
237
00:17:16,671 --> 00:17:17,441
Het is perfect.
238
00:17:17,442 --> 00:17:21,114
Oh schat, dit ziet er geweldig uit,
en gezond.
239
00:17:21,115 --> 00:17:24,040
Maar ik moet gaan.
Ik kan niet te laat komen. Waar is Jos?
240
00:17:24,041 --> 00:17:25,778
Ik neem Josh mee, weet je nog?
241
00:17:25,779 --> 00:17:27,549
Rechts.
242
00:17:27,550 --> 00:17:28,715
Pak iets.
243
00:17:28,716 --> 00:17:29,552
Eh...
244
00:17:29,553 --> 00:17:31,389
Heb je mijn bril gezien?
245
00:17:33,325 --> 00:17:34,589
Dank je.
Hoi.
246
00:17:34,590 --> 00:17:35,492
Ja?
247
00:17:35,493 --> 00:17:36,690
Je hebt dit, oké?
248
00:17:36,691 --> 00:17:38,659
Ze hebben geluk dat ze jou hebben.
249
00:17:38,660 --> 00:17:40,529
Ik heb geluk met jou.
250
00:17:40,530 --> 00:17:43,268
Hé, vergeet je niet aan te melden
voor worstelen.
251
00:17:43,269 --> 00:17:44,764
Oké.
252
00:17:44,765 --> 00:17:45,469
We moeten gaan.
253
00:17:45,470 --> 00:17:47,030
Jos, er is tijd
voor ontbijt.
254
00:17:47,031 --> 00:17:48,999
Nee, het is 11 minuten rijden
op de metro
255
00:17:49,000 --> 00:17:50,803
uit Oost 86th
naar West Farms Square,
256
00:17:50,804 --> 00:17:52,277
plus vier minuten lopen
aan dit einde
257
00:17:52,278 --> 00:17:54,004
en zeven minuten lopen
bij de andere.
258
00:17:54,005 --> 00:17:55,941
Ervan uitgaande dat alles goed gaat.
259
00:17:57,008 --> 00:17:59,042
Ga zo door, mam.
Helemaal tot aan het einde.
260
00:17:59,043 --> 00:18:01,881
Dan steken we gewoon over
deze kleine laan.
261
00:18:17,435 --> 00:18:21,175
Dit is station 86th Street.
262
00:18:24,508 --> 00:18:25,839
Neem me niet kwalijk.
263
00:18:26,147 --> 00:18:28,214
Bekijk het.
Verkeerde kant, jongen.
264
00:18:28,215 --> 00:18:29,743
Neem me niet kwalijk.
265
00:18:29,744 --> 00:18:31,152
Beweeg beweeg.
266
00:18:44,363 --> 00:18:49,060
Stellage
uit de buurt van de sluitende deuren, alstublieft.
267
00:18:52,635 --> 00:18:54,130
Maak je geen zorgen, je hebt dit.
268
00:18:54,131 --> 00:18:56,903
"Je hebt dit."
269
00:19:06,814 --> 00:19:07,584
Ernstig?
270
00:19:07,585 --> 00:19:08,881
Wat doe je?
271
00:19:08,882 --> 00:19:11,983
- Zie je ons hier niet filmen?
- Kom op man.
272
00:19:11,984 --> 00:19:14,359
Vind je het erg?
Kerel, meen je dat?
273
00:19:14,360 --> 00:19:16,559
Hij filmt letterlijk.
274
00:19:16,560 --> 00:19:17,462
Laten we gaan, jongens.
275
00:19:17,463 --> 00:19:20,695
Bekijk het op Sweep
zoals iedereen, pompoen.
276
00:19:20,696 --> 00:19:23,176
Wat dan ook.
Raar.
277
00:19:37,680 --> 00:19:39,418
Vedergewichten, je bent aan de beurt.
278
00:19:40,419 --> 00:19:42,145
En worstelen.
279
00:19:42,146 --> 00:19:43,917
Zoek naar het enkele been.
280
00:19:45,919 --> 00:19:47,426
Kom op.
281
00:20:34,638 --> 00:20:39,103
Ik ben Trudy en ik doe auditie
voor Laat ons zien wat je hebt.
282
00:20:39,104 --> 00:20:40,742
? Ik zou je kunnen laten zien?
283
00:20:40,743 --> 00:20:43,547
? Ik zal de snee kussen
Maar zal de pijn niet veranderen?
284
00:20:43,548 --> 00:20:49,113
? Ik ben als een dagdroom
Suikerspin-ijs?
285
00:20:49,114 --> 00:20:51,588
? Hé, ken je mij nog?
286
00:20:51,589 --> 00:20:55,296
? Je zult me altijd herinneren?
287
00:21:02,798 --> 00:21:04,096
Loretta.
288
00:21:04,833 --> 00:21:07,374
Doe Maar. Die melk is voor jou.
289
00:21:09,607 --> 00:21:11,169
Hoi.
290
00:21:16,845 --> 00:21:19,551
? Hé, ken je mij nog?
291
00:21:21,850 --> 00:21:25,359
? Hé, ken je mij nog?
292
00:21:27,394 --> 00:21:31,222
? Je zult me altijd herinneren?
293
00:21:45,379 --> 00:21:47,975
Oké. Blijf in de buurt.
294
00:22:25,782 --> 00:22:27,080
Nee!
295
00:22:32,888 --> 00:22:34,692
O mijn God. O mijn God.
296
00:22:53,975 --> 00:22:56,648
Wacht. Nee, dat heb je
om haar terug te geven.
297
00:23:27,646 --> 00:23:29,009
Heb je dat gezien?
298
00:23:29,010 --> 00:23:31,078
Kerel, dat was te gek.
299
00:23:32,046 --> 00:23:33,619
Wacht.
300
00:23:36,721 --> 00:23:38,954
Hé, kijk uit waar je heen gaat!
301
00:23:39,625 --> 00:23:41,121
Hoi!
302
00:23:57,775 --> 00:23:59,106
Hé, jongen.
303
00:23:59,403 --> 00:24:00,645
Je gaat me die telefoon geven,
304
00:24:00,646 --> 00:24:04,309
of moet ik het nemen
van jou?
305
00:24:32,040 --> 00:24:35,681
Dat was helemaal geweldig.
306
00:24:48,419 --> 00:24:51,356
Wacht, je moet het me laten zien
hoe terug te komen.
307
00:25:01,674 --> 00:25:04,545
Oké, laatste doos.
308
00:25:05,205 --> 00:25:08,406
Waarom hebben we eigenlijk meegenomen
al deze dingen?
309
00:25:09,880 --> 00:25:12,277
Oh, eet die niet op.
Ze zijn verschrikkelijk.
310
00:25:12,278 --> 00:25:14,950
Wat? Je houdt van deze dingen.
311
00:25:14,951 --> 00:25:16,347
Vroeger bakte je met kersen.
312
00:25:16,348 --> 00:25:18,756
Je liet ons ze plaatsen
op onze bruidstaart.
313
00:25:18,757 --> 00:25:19,790
Ik weet dat ik het deed,
314
00:25:19,791 --> 00:25:21,319
maar dat was voordat ik erachter kwam
315
00:25:21,320 --> 00:25:22,222
wat zit erin.
316
00:25:22,223 --> 00:25:24,289
Ze zijn vol van
gehydrogeneerde palmolie,
317
00:25:24,290 --> 00:25:25,631
en suiker en glucosestroop.
318
00:25:25,632 --> 00:25:30,604
We willen het goede voorbeeld geven
Jos. We zouden ze eruit moeten gooien.
319
00:25:37,138 --> 00:25:39,613
Buiten in de vuilnisbak.
320
00:25:58,159 --> 00:25:58,863
Hoi.
321
00:25:58,864 --> 00:26:01,062
Dat zijn mijn vuilnisbakken,
niet je vuilnisbakken.
322
00:26:01,063 --> 00:26:04,164
Die van jou zit achterin.
Juist. Het spijt me zeer.
323
00:26:04,165 --> 00:26:05,133
Sorry heeft gelijk.
324
00:26:05,133 --> 00:26:06,068
Kom niet langs
325
00:26:06,069 --> 00:26:08,773
verstrooiing van voorstedelijke middelmatigheid
over mijn prullenbak.
326
00:26:08,774 --> 00:26:11,171
Ik wist het niet.
Iemand heeft mijn kat gevoerd.
327
00:26:11,172 --> 00:26:12,074
Ik wil weten wie.
328
00:26:12,075 --> 00:26:13,844
Heb je enig idee
hoe gevaarlijk
329
00:26:13,845 --> 00:26:15,340
prikkelbare darm syndroom kan zijn
330
00:26:15,341 --> 00:26:16,506
in een kat zo waardevol als Loretta?
331
00:26:16,507 --> 00:26:19,476
Als ik jou betrap, of je vrouw,
of je vreselijke zoon
332
00:26:19,477 --> 00:26:21,280
zoveel als kijkend naar Loretta,
333
00:26:21,281 --> 00:26:23,150
mijn advocaten zullen helemaal over je heen zijn.
334
00:26:23,151 --> 00:26:24,822
Maak ik mezelf duidelijk?
335
00:26:24,823 --> 00:26:26,318
Nu, wacht even.
336
00:26:26,319 --> 00:26:27,660
Ja
of niet? Ja.
337
00:26:27,661 --> 00:26:28,958
Ja ja ja.
Super goed.
338
00:26:28,959 --> 00:26:32,995
Oh, alsjeblieft, gebruik meer van het hete
water. Help jezelf.
339
00:26:32,996 --> 00:26:36,769
Er is genoeg om rond te gaan.
Wat? Heet water?
340
00:26:44,876 --> 00:26:46,239
Hoi.
341
00:26:46,240 --> 00:26:47,438
Ben je al wakker?
342
00:26:47,439 --> 00:26:48,945
ik, eh...
343
00:26:48,946 --> 00:26:50,277
Hier.
344
00:26:50,607 --> 00:26:54,313
Dit is mijn Plus Vier
Kracht kaart.
345
00:26:54,314 --> 00:26:57,217
Het is de meest waardevolle kaart
in mijn dek,
346
00:26:57,218 --> 00:26:59,451
en ik wil dat je het krijgt.
347
00:27:02,993 --> 00:27:04,697
Jos, waar ben je?
348
00:27:04,698 --> 00:27:06,028
Oké, ik moet gaan.
349
00:27:06,029 --> 00:27:08,702
En ik ben terug na 3 uur, oké?
350
00:27:10,330 --> 00:27:12,200
Een echt huisdier.
351
00:27:18,844 --> 00:27:20,240
Hé, Josh, laten we gaan.
352
00:27:20,241 --> 00:27:22,210
Een kortere weg nemen.
353
00:27:23,013 --> 00:27:24,344
Wat?
354
00:27:25,752 --> 00:27:27,083
Jos.
355
00:27:29,822 --> 00:27:31,087
Wacht.
356
00:27:40,624 --> 00:27:41,328
Jos?
357
00:27:41,329 --> 00:27:43,000
Op deze manier.
358
00:27:51,943 --> 00:27:53,208
Jos.
359
00:27:53,714 --> 00:27:55,012
Hoi.
360
00:28:02,613 --> 00:28:03,822
Jos.
361
00:28:03,823 --> 00:28:05,220
Hoe gaat het?
362
00:28:11,028 --> 00:28:13,833
Maak je geen zorgen. Ik heb dit. Hé.
363
00:29:03,817 --> 00:29:08,348
? Ik wil stoppen
En bedankt schat?
364
00:29:08,349 --> 00:29:10,922
? Ik wil gewoon stoppen ?
365
00:29:10,923 --> 00:29:13,254
? En bedankt schat?
366
00:29:13,255 --> 00:29:14,288
? Oh ja ?
367
00:29:14,289 --> 00:29:16,389
? Hoe zoet het is ?
368
00:29:16,390 --> 00:29:19,425
? Om door jou bemind te worden ?
369
00:29:19,426 --> 00:29:22,901
? Het is net als suiker
Soms ?
370
00:29:22,902 --> 00:29:25,563
? Hoe zoet het is ?
371
00:29:25,564 --> 00:29:27,169
O, jouw boek.
372
00:29:27,170 --> 00:29:28,434
Het is mooi.
373
00:29:28,435 --> 00:29:30,943
Die cake gaat je maken
bekend.
374
00:29:36,674 --> 00:29:40,777
Dat was een bescheiden hap.
Wacht wacht. Nee nee nee.
375
00:29:43,054 --> 00:29:44,857
Wat dacht je van een andere smaak?
376
00:29:44,858 --> 00:29:46,925
? En bedankt schat?
377
00:29:46,926 --> 00:29:49,455
? Ik wil gewoon stoppen ?
378
00:29:49,456 --> 00:29:51,832
? En bedankt schat?
379
00:30:30,167 --> 00:30:31,904
Hé, dierenplaneet.
380
00:30:31,905 --> 00:30:34,105
Wat is er met alle boeken?
381
00:30:36,536 --> 00:30:38,373
Je zult me niet geloven.
382
00:30:41,475 --> 00:30:44,346
Ik heb een beetje een...
383
00:30:45,149 --> 00:30:46,018
huisdier krokodil.
384
00:30:46,019 --> 00:30:49,185
Niemand heeft een krokodil als huisdier.
385
00:30:49,186 --> 00:30:51,517
Ik heb het je verteld.
En absoluut niemand
386
00:30:51,518 --> 00:30:52,958
heeft een krokodil als huisdier in de stad.
387
00:30:52,959 --> 00:30:54,817
Mijn vader moest gratis tandheelkunde doen
werken voor de burgemeester
388
00:30:54,818 --> 00:30:58,392
gewoon om mijn ratelslang als huisdier te krijgen
toegelaten in ons gebouw.
389
00:30:58,393 --> 00:31:01,263
Ik zag je op Sweep.
390
00:31:01,264 --> 00:31:03,430
Ik bedoel, zoals, niet...
391
00:31:03,431 --> 00:31:05,268
Ik deed het niet... Het was...
392
00:31:11,307 --> 00:31:14,376
Je bent een beetje een rare,
ben jij niet?
393
00:31:15,542 --> 00:31:16,840
Ja.
394
00:31:32,823 --> 00:31:35,660
Ik heb ons leven altijd benaderd
zoals een van mijn recepten.
395
00:31:35,661 --> 00:31:40,038
Als het moeilijk wordt, blijven we
met de ingrediënten die werken.
396
00:31:40,039 --> 00:31:44,240
Maar nu is het allemaal anders,
en ik voel me nog steeds slecht.
397
00:31:44,241 --> 00:31:45,737
Waarover?
398
00:31:46,870 --> 00:31:48,541
Jos groeit op.
399
00:31:48,542 --> 00:31:49,279
Oh lieverd.
400
00:31:49,280 --> 00:31:52,645
Ik weet dat ik dat zou moeten doen
voel me gelukkig, maar...
401
00:31:53,910 --> 00:31:57,154
Ik wou dat ik het gewoon niet voelde
dus weggelaten.
402
00:31:57,155 --> 00:31:58,453
Hoi.
403
00:31:58,783 --> 00:32:00,850
Jij maakt een groot deel uit
van het leven van Josh,
404
00:32:00,851 --> 00:32:02,963
en een geweldige moeder.
405
00:32:03,557 --> 00:32:05,360
Oke?
406
00:32:05,361 --> 00:32:06,394
Hoi.
407
00:32:06,395 --> 00:32:08,628
We waren verdwaald totdat jij ons vond.
408
00:32:12,170 --> 00:32:13,974
Oh.
409
00:32:15,305 --> 00:32:17,439
Wauw. Ha, ha, ha.
410
00:32:42,398 --> 00:32:43,828
Wat...?
411
00:32:55,708 --> 00:32:57,281
Eh...
412
00:32:59,778 --> 00:33:01,515
Wil je dat ik...?
413
00:33:01,516 --> 00:33:03,517
Oke oke. Kijk, het punt is
414
00:33:03,518 --> 00:33:06,883
Ik heb nog nooit in een afvalcontainer gedoken
vroeger, dus...
415
00:33:06,884 --> 00:33:08,192
Oké.
416
00:33:08,193 --> 00:33:09,524
Oké.
417
00:33:10,954 --> 00:33:12,229
Wauw.
418
00:33:12,230 --> 00:33:13,528
Wat...?
419
00:33:15,497 --> 00:33:17,334
Zo vies.
420
00:33:26,871 --> 00:33:28,279
Laten we zien.
421
00:33:28,543 --> 00:33:30,413
Hou je van noedels?
422
00:33:33,581 --> 00:33:35,385
Ugh!
423
00:33:54,338 --> 00:33:56,142
O mijn God.
424
00:34:32,541 --> 00:34:33,904
Oh, nee, dat is oké.
425
00:34:33,905 --> 00:34:36,610
Ik heb nogal wat
een specifiek dieet,
426
00:34:36,611 --> 00:34:40,450
dat is meestal Bagel Bites,
dus ik ben...
427
00:34:41,550 --> 00:34:44,784
Kijk, ik weet het niet zeker
als dat gaat smaken...
428
00:34:49,393 --> 00:34:52,824
Wauw, dat is eigenlijk geweldig.
429
00:34:52,825 --> 00:34:53,628
L...
430
00:34:53,629 --> 00:34:57,137
Ik heb nog nooit iets gehad
zoals vroeger.
431
00:34:58,567 --> 00:34:59,897
Waar kom je vandaan?
432
00:34:59,898 --> 00:35:01,998
De familie van mijn moeder komt uit Taiwan.
433
00:35:01,999 --> 00:35:05,177
Nou, ze is eigenlijk mijn stiefmoeder.
434
00:35:05,178 --> 00:35:07,037
Mijn moeder stierf toen ik 2 was.
435
00:35:08,874 --> 00:35:11,349
Mijn vader zegt dat ik haar neus heb.
436
00:35:11,778 --> 00:35:14,582
Ik kan dit echt, zoals,
gek ding met mijn knokkels
437
00:35:14,583 --> 00:35:19,984
waar als ik, zoals, zo ga,
Ik kan ze allemaal kraken.
438
00:35:21,117 --> 00:35:23,020
Heb je knokkels?
439
00:35:24,021 --> 00:35:25,594
Wat is dat?
440
00:35:32,865 --> 00:35:34,701
Eh...
441
00:35:34,702 --> 00:35:37,672
Je praat niet, hè?
442
00:35:54,458 --> 00:35:57,328
? In de schaduw van de stad?
443
00:35:57,329 --> 00:36:01,861
? Wanneer de dagen
Zijn verdwenen ?
444
00:36:02,268 --> 00:36:05,094
? Sommige zullen zeggen
Is het een beetje korrelig?
445
00:36:05,095 --> 00:36:09,098
? Vol gezichten om bang voor te zijn?
446
00:36:09,099 --> 00:36:13,872
? Maar er zijn wonderen
Die wachten?
447
00:36:13,873 --> 00:36:16,611
? Onder de middernachthemel?
448
00:36:16,612 --> 00:36:21,352
? We hebben de sterren
verlichtend?
449
00:36:21,353 --> 00:36:24,817
? Het is een plek voor jou en mij?
450
00:36:24,818 --> 00:36:29,294
? Een beetje ruimte voor jou en mij?
451
00:36:29,295 --> 00:36:33,298
? Op de top
Van de wereld vanavond?
452
00:36:33,299 --> 00:36:36,664
? Waar niemand ooit
Moet zich verstoppen?
453
00:36:36,665 --> 00:36:40,239
? Op de top
Van de wereld vanavond?
454
00:36:40,240 --> 00:36:43,803
? Je zit veilig
En sterrenogen?
455
00:36:43,804 --> 00:36:47,136
? Er is een schat
Je kunt vinden ?
456
00:36:47,137 --> 00:36:50,613
? In iets
Iemand achtergelaten?
457
00:36:51,009 --> 00:36:54,583
? Op de top
Van de wereld vanavond?
458
00:36:54,584 --> 00:36:56,211
? Kan het zo blijven?
459
00:36:56,212 --> 00:37:00,117
? Tenminste
Tot het ochtendgloren?
460
00:37:12,701 --> 00:37:15,967
? Door het donker
Is er iemand aan het zingen?
461
00:37:15,968 --> 00:37:19,674
? Zoals een oud bekend liedje?
462
00:37:19,675 --> 00:37:21,577
? Alsof je in een melodie viel?
463
00:37:21,578 --> 00:37:26,978
? Dat brengt je hier
Waar kun je bij horen?
464
00:37:26,979 --> 00:37:31,686
? En er zijn wonderen
Die wachten?
465
00:37:31,687 --> 00:37:34,524
? Onder de middernachthemel?
466
00:37:34,525 --> 00:37:39,221
? En bij de sterren
We navigeren?
467
00:37:39,222 --> 00:37:43,698
? Naar een plek voor jou en mij?
468
00:37:43,699 --> 00:37:47,471
? Op de top
Van de wereld vanavond?
469
00:37:47,472 --> 00:37:50,804
? Waar niemand ooit
Moet zich verstoppen?
470
00:37:50,805 --> 00:37:54,544
? Op de top van de wereld
Vanavond ?
471
00:37:54,545 --> 00:37:58,042
? Je zit veilig
En sterrenogen?
472
00:37:58,043 --> 00:38:00,979
? Er is een schat
Je kunt vinden ?
473
00:38:00,980 --> 00:38:05,214
? In iets
Iemand achtergelaten?
474
00:38:05,215 --> 00:38:08,855
? Op de top van de wereld
Vanavond ?
475
00:38:08,856 --> 00:38:10,461
? Kan het zo blijven?
476
00:38:10,462 --> 00:38:14,125
? Tenminste
Tot het ochtendgloren?
477
00:38:19,702 --> 00:38:21,868
? Op de top van de wereld?
478
00:38:21,869 --> 00:38:25,267
? De top van de wereld?
479
00:38:25,268 --> 00:38:28,975
? De top van de wereld vanavond?
480
00:38:34,552 --> 00:38:35,520
Ja!
481
00:38:50,436 --> 00:38:51,634
Ja, het is een noodgeval.
482
00:38:51,635 --> 00:38:55,704
De stad moet er wat aan doen
deze dubbelbrede kinderwagens.
483
00:38:55,705 --> 00:39:00,038
Weet je, gewoon omdat
iemand heeft de fout gemaakt
484
00:39:00,039 --> 00:39:01,336
van het krijgen van een tweede kind
485
00:39:01,337 --> 00:39:06,176
betekent niet dat ik dat zou moeten zijn
gedwongen van het trottoir,
486
00:39:06,177 --> 00:39:07,211
in de...
487
00:39:08,311 --> 00:39:09,752
straten.
488
00:39:13,492 --> 00:39:14,625
Mummies?
489
00:39:20,532 --> 00:39:21,994
Fijne dag.
490
00:39:21,995 --> 00:39:23,534
Jij ook schat.
491
00:39:23,535 --> 00:39:25,437
Jos, tijd om wakker te worden.
492
00:39:25,438 --> 00:39:26,736
Kom op.
493
00:39:27,330 --> 00:39:28,606
Jos?
494
00:39:34,612 --> 00:39:36,173
Oké, Josh, kom op.
495
00:39:36,174 --> 00:39:37,582
Laten we gaan.
496
00:39:42,818 --> 00:39:44,214
Mam, nee, wacht even.
497
00:39:44,215 --> 00:39:45,248
O mijn God.
498
00:39:45,249 --> 00:39:46,657
Hij is veilig.
499
00:39:53,829 --> 00:39:55,193
Nee, mam, het is oké.
500
00:39:58,603 --> 00:40:00,770
? ik wil stoppen?
501
00:40:01,067 --> 00:40:03,805
? En bedankt schat?
502
00:40:03,806 --> 00:40:06,402
? Ik wil gewoon stoppen ?
503
00:40:06,809 --> 00:40:09,646
? En bedankt schat?
504
00:40:09,647 --> 00:40:10,582
? O ja ?
505
00:40:10,583 --> 00:40:16,114
? Hoe zoet het is
Om door jou bemind te worden ?
506
00:40:16,115 --> 00:40:17,115
? O ja ?
507
00:40:17,116 --> 00:40:23,221
? Hoe zoet het is
Om door jou bemind te worden ?
508
00:40:25,927 --> 00:40:28,390
Mam, ik zweer het,
hij is niet gevaarlijk.
509
00:40:28,391 --> 00:40:29,359
Hij is een krokodil.
510
00:40:29,360 --> 00:40:31,030
Oké, ja, krokodillen
zijn gevaarlijk.
511
00:40:31,031 --> 00:40:33,670
Ze bijten door bot en hebben
een voorliefde voor mensenvlees.
512
00:40:33,671 --> 00:40:36,068
Maar zo is hij niet.
Hij draagt een sjaal.
513
00:40:36,069 --> 00:40:37,399
Ik moet het je vader vertellen.
514
00:40:37,400 --> 00:40:40,611
Nee, hij laat hem weghalen.
Ik zal het met hem eens zijn.
515
00:40:40,612 --> 00:40:41,612
N-nee.
516
00:40:41,613 --> 00:40:43,405
Bedankt voor het bellen.
Laat een bericht achter.
517
00:40:43,406 --> 00:40:47,519
Lyle is een goede krokodil.
Hij is gewoon eenzaam, net als ik.
518
00:40:47,520 --> 00:40:48,586
En hij geeft om mij.
519
00:40:48,587 --> 00:40:51,083
Realiseer je je
hoe anders zijn de dingen geweest
520
00:40:51,084 --> 00:40:52,414
sinds ik hem heb ontmoet?
521
00:40:52,415 --> 00:40:53,218
Ik heb een vriend gemaakt.
522
00:40:53,219 --> 00:40:56,352
Mam, ik heb het gevoel dat ik hier thuishoor,
vanwege Lyle.
523
00:40:56,353 --> 00:40:58,420
Jos.
Je zult hem niet eens zien.
524
00:40:58,421 --> 00:40:59,663
Hij is nachtactief.
525
00:40:59,664 --> 00:41:00,500
En hij kan zingen.
526
00:41:00,501 --> 00:41:03,161
Het is, zoals, hoe hij praat.
527
00:41:03,162 --> 00:41:06,835
Gewoon niets doen
tot ik vanavond thuis kom.
528
00:41:06,836 --> 00:41:09,542
Dat is alles wat ik vraag. Alstublieft.
529
00:41:10,070 --> 00:41:12,742
Hoi.
Hé, lieverd, het spijt me.
530
00:41:12,743 --> 00:41:14,239
Heb je gebeld?
531
00:41:16,208 --> 00:41:17,880
ik...
532
00:41:19,211 --> 00:41:22,115
wilde je een fijne dag wensen.
533
00:41:22,346 --> 00:41:23,281
Oh bedankt.
534
00:41:23,282 --> 00:41:26,789
Dat zou ik kunnen gebruiken. Deze stad
kinderen hebben veel energie.
535
00:41:26,790 --> 00:41:29,991
Oké, ik zie je thuis.
Ik houd van je.
536
00:41:31,256 --> 00:41:33,632
Ik kan niet geloven dat ik dat zojuist heb gedaan.
537
00:41:38,362 --> 00:41:40,330
Iedereen. Ja, dat is fijn.
538
00:41:40,331 --> 00:41:42,035
Kunnen we gaan zitten, alstublieft?
539
00:41:42,036 --> 00:41:44,004
Hallo jongens,
laten we niet met spullen gooien.
540
00:41:44,005 --> 00:41:48,273
Kunnen we ons gewoon settelen?
Een klein beetje, oké?
541
00:42:24,650 --> 00:42:27,080
? Gewoon omdat een record
Heeft een groef?
542
00:42:27,081 --> 00:42:29,082
? Lukt het niet in de groove?
543
00:42:29,083 --> 00:42:30,314
? Kom op ?
544
00:42:30,315 --> 00:42:31,447
Oh Oh.
545
00:42:31,448 --> 00:42:34,220
? Wanneer de mensen
Beginnen met bewegen?
546
00:42:34,825 --> 00:42:39,422
? Kunnen ze het overal voelen?
547
00:42:39,423 --> 00:42:42,392
? Kunnen ze het overal voelen?
548
00:42:42,393 --> 00:42:45,231
? Mensen, ja?
549
00:42:46,199 --> 00:42:48,234
? Over ?
550
00:42:50,467 --> 00:42:51,336
? Over ?
551
00:42:51,337 --> 00:42:52,502
? Mensen... ?
552
00:43:09,959 --> 00:43:11,586
Dit gebeurt niet.
553
00:43:11,587 --> 00:43:14,260
Krokodillen horen er niet bij
bij huizen.
554
00:43:27,306 --> 00:43:29,472
? Als je aan het koken bent
Iets aan de hand ?
555
00:43:29,473 --> 00:43:32,013
? En alleen proberen
De beproefde?
556
00:43:32,014 --> 00:43:36,413
? Je houdt vast aan het voorspelbare
Heb je het geweten?
557
00:43:36,414 --> 00:43:38,382
? Dezelfde hoeveelheden afmeten?
558
00:43:38,383 --> 00:43:40,483
? Elke theelepel Elke ons?
559
00:43:40,484 --> 00:43:44,487
? Geen verrassingen als de regels
Zijn in steen gebeiteld?
560
00:43:44,488 --> 00:43:47,193
? Maar wanneer de suiker
Raakt de ventilator?
561
00:43:47,194 --> 00:43:49,129
? Je maakt er een puinhoop van
Van je perfecte plan?
562
00:43:49,130 --> 00:43:53,166
? En je kijkt naar het gezicht
Van iets vreemds en nieuws?
563
00:43:53,167 --> 00:43:56,103
? Als dat niet zo is
Wat had je voorbereid?
564
00:43:56,104 --> 00:43:58,534
? In de strijd
Kun je niet bang worden?
565
00:43:58,535 --> 00:44:03,374
? Laat iets wilds
En heerlijke doorbraak?
566
00:44:03,375 --> 00:44:07,181
? Beginnen met het verscheuren van het recept?
567
00:44:08,017 --> 00:44:11,647
? Loslaten hoe het moet?
568
00:44:12,186 --> 00:44:14,187
? Je vergeet
Over goed en fout?
569
00:44:14,188 --> 00:44:16,695
? Wanneer je jezelf verliest
In dit lied?
570
00:44:16,696 --> 00:44:20,127
? Het is onverwacht perfect?
571
00:44:20,128 --> 00:44:20,656
Nee...
572
00:44:20,657 --> 00:44:22,129
? Wanneer verscheur je het recept?
573
00:44:22,130 --> 00:44:23,735
? Doo-doo-doo?
574
00:44:23,736 --> 00:44:26,001
? Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo?
575
00:44:26,002 --> 00:44:28,102
? Doo-doo-doo-doo?
576
00:44:28,103 --> 00:44:30,434
? Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo?
577
00:44:30,435 --> 00:44:32,370
? Doo-doo-doo-doo?
578
00:44:32,371 --> 00:44:34,878
? Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo?
579
00:44:34,879 --> 00:44:36,814
? Doo-doo-doo-doo?
580
00:44:36,815 --> 00:44:38,607
? Doo-doo-doo-doo-doo-doo?
581
00:44:38,608 --> 00:44:40,818
? Binnen de lijntjes leven?
582
00:44:40,819 --> 00:44:42,919
? Veilig en eenvoudig
Volgens het boekje?
583
00:44:42,920 --> 00:44:47,616
? Je blijft vegen
De onzekerheid terzijde?
584
00:44:47,617 --> 00:44:49,420
? Maar een onbekende specerij?
585
00:44:49,421 --> 00:44:52,060
? Brengt misschien iets
Extra fijn?
586
00:44:52,061 --> 00:44:53,765
? Iets twee keer zo goed?
587
00:44:53,766 --> 00:44:55,360
? Als wat je zou hebben geprobeerd?
588
00:44:55,361 --> 00:44:58,264
? 'Oorzaak
wanneer de suiker de ventilator raakt?
589
00:44:58,265 --> 00:45:00,266
? Je maakt er een puinhoop van
Van je perfecte plan?
590
00:45:00,267 --> 00:45:04,501
? En je kijkt naar het gezicht
Van iets vreemds en nieuws?
591
00:45:04,502 --> 00:45:07,471
? Er is iets klaar
Om je dag te verpesten?
592
00:45:07,472 --> 00:45:09,308
? Je kunt bidden
Dat het weggaat?
593
00:45:09,309 --> 00:45:14,610
? Of laat iets wilds
En heerlijke doorbraak?
594
00:45:14,611 --> 00:45:18,417
? Beginnen met het verscheuren van het recept?
595
00:45:18,956 --> 00:45:22,652
? Loslaten hoe het moet?
596
00:45:23,026 --> 00:45:25,291
? Nee, je kunt het niet plannen
Vooraf ?
597
00:45:25,292 --> 00:45:27,931
? Je moet jezelf verliezen
In de dans?
598
00:45:27,932 --> 00:45:31,727
? Het is onverwacht perfect?
599
00:45:32,332 --> 00:45:33,398
Mama?
600
00:45:33,399 --> 00:45:35,697
? Wanneer verscheur je het recept?
601
00:45:35,698 --> 00:45:36,841
? Doo-doo-doo?
602
00:45:36,842 --> 00:45:39,371
? Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo?
603
00:45:39,372 --> 00:45:41,373
? Doo-doo-doo-doo?
604
00:45:41,374 --> 00:45:44,476
? Doo-doo-doo-doo-doo-doo?
605
00:46:01,196 --> 00:46:05,266
? Beginnen met het verscheuren van het recept?
606
00:46:05,662 --> 00:46:09,434
? En maak er een rommeltje van
Met mij ?
607
00:46:09,435 --> 00:46:11,843
? Je vergeet
Over goed en fout?
608
00:46:11,844 --> 00:46:14,670
? Wanneer je jezelf verliest
In dit lied?
609
00:46:14,671 --> 00:46:17,739
? Het is onverwacht perfect?
610
00:46:17,740 --> 00:46:19,983
? Wanneer verscheur je het recept?
611
00:46:19,984 --> 00:46:21,512
? Doo-doo-doo?
612
00:46:21,513 --> 00:46:23,822
? Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo?
613
00:46:23,823 --> 00:46:26,649
? Doo-doo-doo-doo-doo?
614
00:46:26,650 --> 00:46:28,651
? Wanneer verscheur je het recept?
615
00:46:28,652 --> 00:46:31,424
- Lyle?
- Lyle, oké.
616
00:46:34,361 --> 00:46:37,660
Drie camera's, allemaal gemonteerd
op de omtrek van het dak.
617
00:46:37,661 --> 00:46:40,795
Er stapt niemand in of uit
zonder dat je het weet.
618
00:46:40,796 --> 00:46:43,732
Perfect. ik weet het gewoon
ze zijn iets van plan.
619
00:46:43,733 --> 00:46:46,306
Niemand ooit
iets vervelends doen
620
00:46:46,307 --> 00:46:48,308
nooit meer in mama's buik.
621
00:46:48,309 --> 00:46:50,277
Zijn ze, Mumsykins?
622
00:46:50,278 --> 00:46:52,279
Nee nee.
623
00:46:52,280 --> 00:46:53,775
NEE.
624
00:46:53,776 --> 00:46:57,185
Zo spellen we
"Nee nee nee."
625
00:46:57,186 --> 00:46:58,890
Ik ga gewoon...
626
00:46:58,891 --> 00:46:59,891
Ja.
627
00:47:03,225 --> 00:47:05,128
Mmm!
628
00:47:07,394 --> 00:47:08,934
Mmm!
629
00:47:14,104 --> 00:47:15,072
Probeer dat eens.
630
00:47:15,073 --> 00:47:16,436
Werkelijk?
631
00:47:17,074 --> 00:47:18,470
We moeten wat bewaren voor Lyle.
632
00:47:18,471 --> 00:47:20,604
Hallo jongens.
633
00:47:20,605 --> 00:47:23,079
Goedemorgen, lieverd.
634
00:47:23,080 --> 00:47:23,883
Hé, papa.
635
00:47:23,884 --> 00:47:25,774
Pizza. Voor ontbijt.
636
00:47:25,775 --> 00:47:28,612
En waar heb je kaviaar gehaald?
637
00:47:28,613 --> 00:47:30,218
Mag ik een...?
638
00:47:30,219 --> 00:47:31,483
Nee.
639
00:47:31,484 --> 00:47:32,419
Sorry. Sorry.
640
00:47:32,420 --> 00:47:35,260
Excuus
mij. Het is meer als...
641
00:47:40,295 --> 00:47:41,263
Oh, ehm...
642
00:47:41,264 --> 00:47:44,563
Tot snel.
Laten we geen eten halen...
643
00:47:45,465 --> 00:47:50,041
Eh, schat?
644
00:47:50,734 --> 00:47:51,438
Ja?
645
00:47:51,439 --> 00:47:55,178
Ik heb het gemerkt
dat je geweest bent...
646
00:47:56,806 --> 00:47:59,478
gelukkig, uh, onlangs.
647
00:47:59,479 --> 00:48:01,117
Wat geweldig is.
648
00:48:01,118 --> 00:48:03,449
Mm-hm.
En ik vroeg me af of dat,
649
00:48:03,450 --> 00:48:08,289
je weet wel,
is niet door mij geweest.
650
00:48:08,290 --> 00:48:10,160
Ik bedoel, is-is...?
651
00:48:10,589 --> 00:48:13,558
Is er iets
Ik moet weten?
652
00:48:13,559 --> 00:48:14,889
Oh, zoete erwt.
653
00:48:14,890 --> 00:48:16,661
Ik bedoel, is er...
654
00:48:17,563 --> 00:48:19,400
iemand anders?
655
00:48:21,270 --> 00:48:23,767
Niet precies.
656
00:48:26,902 --> 00:48:30,245
Het is tijd om het je vader te vertellen.
657
00:48:30,246 --> 00:48:31,379
Vertel me wat?
658
00:48:38,716 --> 00:48:41,619
Ga Ga Ga...
Hé, pap, wacht, het is goed.
659
00:48:41,620 --> 00:48:43,027
Het is niet wat je denkt.
660
00:48:43,028 --> 00:48:44,787
Oké, deze kant op.
661
00:48:44,788 --> 00:48:45,821
Verstop je hier.
662
00:48:45,822 --> 00:48:47,097
Pap, het is goed.
663
00:48:47,098 --> 00:48:47,923
Het is niet oké.
664
00:48:47,924 --> 00:48:49,726
Er is een krokodil
in het huis.
665
00:48:49,727 --> 00:48:53,499
Dat dacht ik ook,
maar hij is geen normale krokodil.
666
00:48:53,500 --> 00:48:55,666
Waar heb je het over?
667
00:48:55,667 --> 00:48:58,472
Iedereen, maak dat je wegkomt!
668
00:49:18,591 --> 00:49:21,297
Volg mij! Laten we gaan!
669
00:49:24,894 --> 00:49:26,235
Oh...
670
00:49:26,236 --> 00:49:27,830
Er is een krokodil...
671
00:49:27,831 --> 00:49:29,898
Mag ik u een goede dag wensen, meneer.
672
00:49:29,899 --> 00:49:32,208
Hector P Valenti,
tot uw dienst.
673
00:49:32,209 --> 00:49:35,013
Wat?
Waar moet ik mijn tassen laten?
674
00:49:35,014 --> 00:49:36,443
Uh, ik weet niet zeker of ik...
675
00:49:36,444 --> 00:49:39,083
Oh jee. Je wist het niet
Ik kwam?
676
00:49:39,084 --> 00:49:39,876
Maak je geen zorgen.
677
00:49:39,877 --> 00:49:41,811
Terwijl u belt
het schoolbestuur,
678
00:49:41,812 --> 00:49:44,782
Ik zal mezelf thuis voelen.
679
00:49:45,783 --> 00:49:48,389
Maar jij bent... ik ben, eh...
680
00:49:48,390 --> 00:49:49,819
Alsjeblieft, alsjeblieft, wees mijn gast.
681
00:49:49,820 --> 00:49:52,327
Het is heel lang geleden
en moeilijke reis.
682
00:49:52,328 --> 00:49:54,956
Ik zou niet graag mijn rug uitsteken
in een oogwenk...
683
00:49:54,957 --> 00:49:56,859
Oh mijn.
684
00:49:56,860 --> 00:49:58,531
O, Lyle.
685
00:49:58,532 --> 00:50:01,799
Kijk naar je maat.
686
00:50:07,310 --> 00:50:08,674
Lyle.
687
00:50:26,692 --> 00:50:27,924
Ja.
688
00:50:50,452 --> 00:50:51,750
Ah.
689
00:50:57,558 --> 00:51:00,297
Ik heb jou ook gemist.
690
00:51:01,925 --> 00:51:03,267
Lyle.
691
00:51:03,663 --> 00:51:08,305
O nee, nee, nee. We hadden geen idee.
Niemand heeft ons iets verteld.
692
00:51:09,141 --> 00:51:10,834
Uh Huh.
693
00:51:10,835 --> 00:51:12,177
Ja.
694
00:51:13,607 --> 00:51:14,311
Oké, ja.
695
00:51:14,312 --> 00:51:17,874
Nou, bedankt.
Heel erg bedankt. Doei.
696
00:51:17,875 --> 00:51:18,777
Wat zeiden ze?
697
00:51:18,778 --> 00:51:20,910
Nou, dit was van zijn familie
bruine steen,
698
00:51:20,911 --> 00:51:25,046
maar op de een of andere manier verloor hij het erin
een soort zakelijke deal.
699
00:51:25,047 --> 00:51:27,884
Hij is aan het uitzoeken
een soort nieuwe show,
700
00:51:27,885 --> 00:51:30,161
en er is een clausule
dat zegt ergens
701
00:51:30,162 --> 00:51:33,956
hij mag hier 15 dagen blijven
buiten het jaar.
702
00:51:33,957 --> 00:51:35,199
Wat?
703
00:51:35,200 --> 00:51:38,665
Oh! Dit kan niet gebeuren.
704
00:51:38,962 --> 00:51:39,864
We hebben een krokodil
705
00:51:39,865 --> 00:51:43,439
en nu David Copperfield,
wonen op onze zolder.
706
00:51:43,967 --> 00:51:46,607
Dit is zeker niet oké.
707
00:51:46,937 --> 00:51:50,149
En kun je alsjeblieft
stoppen met tekenen?
708
00:51:51,645 --> 00:51:53,647
Het is raar.
709
00:52:00,819 --> 00:52:02,490
Ja.
710
00:52:02,491 --> 00:52:03,789
Ja.
711
00:52:30,849 --> 00:52:32,323
Ik haat je.
712
00:52:34,589 --> 00:52:36,723
Ik haat ze zo erg.
713
00:52:49,164 --> 00:52:51,903
? Druk jezelf uit ?
714
00:52:54,708 --> 00:52:56,610
? Druk jezelf uit ?
715
00:52:56,611 --> 00:52:57,909
Oh!
716
00:52:58,349 --> 00:53:00,251
Goedemorgen meneer.
Goedemorgen.
717
00:53:00,252 --> 00:53:02,748
Als er een ontbijt is,
Ik neem eieren.
718
00:53:02,749 --> 00:53:06,653
Hoe je ze ook wilt maken.
Maar niet geroerd. Of gebakken.
719
00:53:06,654 --> 00:53:08,051
Dank je.
720
00:53:10,262 --> 00:53:12,726
? Wat je ook doet ?
721
00:53:13,364 --> 00:53:14,959
? Uhm?
722
00:53:15,531 --> 00:53:17,962
? Doe je het goed?
723
00:53:18,567 --> 00:53:20,195
? Uhm?
724
00:53:20,734 --> 00:53:22,273
? Wat je ook doet ?
725
00:53:22,274 --> 00:53:25,310
? Doen, doen, doen, doen, ja?
726
00:53:26,003 --> 00:53:28,774
? Druk jezelf uit ?
727
00:53:28,775 --> 00:53:30,744
? O ja ?
728
00:53:31,349 --> 00:53:33,417
? O, doen?
729
00:53:33,912 --> 00:53:35,980
? O, doen?
730
00:53:36,420 --> 00:53:38,685
? Doe het ervoor, ja?
731
00:53:38,686 --> 00:53:40,621
? Ga door en doe het?
732
00:53:40,622 --> 00:53:44,394
? Oh, ja, ja, ja?
733
00:53:44,395 --> 00:53:46,121
? Ah ?
734
00:53:46,122 --> 00:53:50,158
Oké, familiedag. Wat doen
denk je, historisch museum?
735
00:53:50,159 --> 00:53:51,929
Ga daarheen?
Zeker.
736
00:53:51,930 --> 00:53:54,228
Daar is hij.
737
00:53:54,229 --> 00:53:55,769
Ik ga gewoon...
738
00:53:57,870 --> 00:54:00,278
Dus papa komt niet.
739
00:54:00,279 --> 00:54:03,315
Papa moet los
een beetje stoom.
740
00:54:03,744 --> 00:54:05,745
Hij mag Hector niet, of wel?
741
00:54:05,746 --> 00:54:11,322
Nou ja, Hector wel
een heel kleurrijk personage.
742
00:54:11,323 --> 00:54:14,050
Ik weet niet hoe het met jou zit,
maar ik zou een paard kunnen eten
743
00:54:14,051 --> 00:54:15,150
als je er boter op smeert.
744
00:54:15,151 --> 00:54:17,526
Je bent een
Gators-fan? Doe niet belachelijk.
745
00:54:17,527 --> 00:54:20,958
Rook en spiegels, mijn vriend.
Rook en spiegels.
746
00:54:20,959 --> 00:54:25,931
Hoe denk je anders
Kan Lyle bij ons komen?
747
00:54:30,133 --> 00:54:31,970
Zullen we?
748
00:54:32,410 --> 00:54:35,643
Weet je zeker dat dit veilig is?
Wie wil er veilig zijn?
749
00:54:35,644 --> 00:54:37,810
Nee, "veilig" wel
een afstotend woordje.
750
00:54:37,811 --> 00:54:39,812
Schrap het uit je hoofd.
751
00:54:39,813 --> 00:54:41,484
We zijn hier om te leven, ja?
752
00:54:41,485 --> 00:54:43,453
En leven
is een gevaarlijke onderneming.
753
00:54:43,454 --> 00:54:46,181
Je maakt je geen zorgen
dat sommige mensen misschien denken
754
00:54:46,182 --> 00:54:47,886
hij is een echte krokodil?
755
00:54:47,887 --> 00:54:50,361
Ah. Niets zou kunnen zijn
van minder belang
756
00:54:50,362 --> 00:54:52,154
dan wat andere mensen denken.
757
00:54:52,155 --> 00:54:53,331
Laat mensen staren.
758
00:54:53,332 --> 00:54:54,728
Voor een keer in hun sombere leven,
759
00:54:54,729 --> 00:54:57,533
ze hebben iets geweldigs
kijken naar.
760
00:54:57,534 --> 00:54:58,534
Kijk kijk.
761
00:54:58,535 --> 00:55:00,899
? Hé, we hebben het gehaald
Waren hier ?
762
00:55:00,900 --> 00:55:02,604
? Tijd voor dit feestje... ?
763
00:55:02,605 --> 00:55:04,442
Hier is het.
764
00:55:07,709 --> 00:55:09,204
Hersenen bevriezen.
765
00:55:09,205 --> 00:55:10,613
Nog een.
766
00:55:18,555 --> 00:55:20,358
Oh nee, je gaat naar beneden!
767
00:55:20,359 --> 00:55:22,723
Je gaat eraan!
Ja!
768
00:55:24,396 --> 00:55:25,726
Laten we gaan, Dawgs!
769
00:55:25,727 --> 00:55:26,827
Wat de...?
770
00:55:30,094 --> 00:55:35,098
? Even een woordje van jou
En we komen er doorheen?
771
00:55:35,099 --> 00:55:37,969
? Weet je het al?
772
00:55:37,970 --> 00:55:39,872
? Hé, we hebben het gehaald
Waren hier ?
773
00:55:39,873 --> 00:55:43,975
? Tijd om dit feest te vieren
Goed begonnen?
774
00:55:43,976 --> 00:55:45,515
? Zijn we precies op tijd?
775
00:55:45,516 --> 00:55:50,014
? Zoals la, la, la, la
La-la-la-la-la-la, hé?
776
00:55:50,015 --> 00:55:53,886
? La, la, la, la, la
La-la-la-la-la-la?
777
00:55:53,887 --> 00:55:57,956
? Zoals la, la, la, la
La-la-la-la-la-la, hé?
778
00:55:57,957 --> 00:56:01,994
? La, la, la, la, la
La-la-la-la-la-la?
779
00:56:03,699 --> 00:56:07,130
O, perfecte timing.
Je zou in mijn team kunnen zitten.
780
00:56:07,131 --> 00:56:08,604
Hoi. Oh,
eh, ik ben in orde.
781
00:56:08,605 --> 00:56:11,838
Ik ben een beetje uitgeput. ik zal gaan
naar boven en douchen.
782
00:56:11,839 --> 00:56:14,676
Hector zegt dat hij denkt
het hete water is misschien op.
783
00:56:14,677 --> 00:56:16,370
Mijn fout.
784
00:56:17,911 --> 00:56:20,815
Oké, rechterhand, rood.
785
00:56:48,073 --> 00:56:49,073
Lyle.
786
00:56:50,207 --> 00:56:53,682
ik was, eh,
even de ketel checken.
787
00:56:53,683 --> 00:56:57,555
Omdat het koud is, toch?
788
00:56:59,249 --> 00:57:01,922
Au! Au.
789
00:57:02,890 --> 00:57:04,957
Waar heb je dat vandaan?
790
00:57:04,958 --> 00:57:08,423
Lyle, waarom zou je dat doen?
791
00:57:42,259 --> 00:57:43,600
Oh nee.
792
00:57:43,601 --> 00:57:44,635
Niet vandaag.
793
00:58:02,851 --> 00:58:06,051
Een twee drie.
794
00:58:06,052 --> 00:58:07,416
Ja!
795
00:58:09,528 --> 00:58:10,957
Wauw!
796
00:58:10,958 --> 00:58:12,761
All-league kampioen!
797
00:58:12,762 --> 00:58:15,324
Ik ben terug, ik ben terug!
798
00:58:15,325 --> 00:58:16,358
Ik heb het nog steeds.
799
00:58:16,359 --> 00:58:19,702
Twintig jaar.
Staatskampioenen, '99.
800
00:58:19,703 --> 00:58:21,364
Wauw!
801
00:58:24,972 --> 00:58:27,040
Kom op, nog een ronde.
802
00:58:34,179 --> 00:58:35,378
Blijf liggen.
803
00:58:47,962 --> 00:58:49,425
Goedemorgen.
804
00:58:55,497 --> 00:58:57,069
Laten we dat nog eens proberen.
805
00:58:57,070 --> 00:59:00,843
Goedemorgen, meneer Primm.
806
00:59:04,814 --> 00:59:06,716
Pap, je moet dit komen zien.
807
00:59:06,717 --> 00:59:07,652
Is dat een wit konijn?
808
00:59:07,653 --> 00:59:08,982
We kunnen de show van magie beginnen.
809
00:59:08,983 --> 00:59:11,820
Kun je me die alsjeblieft doorgeven?
Oh. Deze?
810
00:59:11,821 --> 00:59:13,921
Dank je. Ja, die heb ik nodig.
811
00:59:13,922 --> 00:59:15,417
Heel erg bedankt.
812
00:59:15,418 --> 00:59:17,595
Nu, nu we het konijn hebben,
813
00:59:17,596 --> 00:59:20,027
we kunnen onze goochelshow beginnen.
814
00:59:20,324 --> 00:59:22,799
Eerste rij voor u, meneer.
Oh.
815
00:59:23,261 --> 00:59:26,395
Zie, de kracht van illusie.
816
00:59:26,396 --> 00:59:29,200
Oké? Niets hier,
niets daar.
817
00:59:29,201 --> 00:59:32,171
Volg de kaart zorgvuldig.
818
00:59:36,208 --> 00:59:38,144
Magische magie.
819
00:59:46,823 --> 00:59:48,692
Dus waar zijn ze?
Daar zijn ze.
820
00:59:50,662 --> 00:59:53,423
Je hebt een negen,
en je hebt een twee.
821
01:00:01,266 --> 01:00:03,971
Dank je. Heel erg bedankt.
822
01:00:03,972 --> 01:00:04,709
Wauw!
823
01:00:04,710 --> 01:00:07,106
Hé, speel een van je liedjes voor ons.
824
01:00:07,107 --> 01:00:08,305
Ja, speel iets.
825
01:00:08,306 --> 01:00:11,474
Dat zou geweldig zijn. Alstublieft?
826
01:00:16,380 --> 01:00:17,953
Hm.
827
01:00:20,791 --> 01:00:22,353
Hm...
828
01:00:25,356 --> 01:00:29,998
? Misschien zijn we begonnen
Best wel klein ?
829
01:00:31,065 --> 01:00:33,837
? Kom je ons nu bekijken?
830
01:00:37,170 --> 01:00:41,074
? Kom je ons nu bekijken?
831
01:00:41,075 --> 01:00:44,506
? Opeens staan
10 voet lang?
832
01:00:44,507 --> 01:00:46,013
? Kom je ons nu bekijken?
833
01:00:46,014 --> 01:00:47,817
? Kom je ons nu bekijken?
834
01:00:47,818 --> 01:00:50,611
? Hoewel wij
had geen manier om het hoofd boven water te houden?
835
01:00:50,612 --> 01:00:54,450
? We waren bang dat ze zouden zeggen
Was het alles wat ze schreef?
836
01:00:54,451 --> 01:00:57,761
? We eindigen
Op een torenhoge toon?
837
01:00:57,762 --> 01:01:00,390
? Op de een of andere manier?
838
01:01:00,391 --> 01:01:03,801
? Buddy, jij was alles wat nodig was?
839
01:01:04,098 --> 01:01:08,002
? Dus neem nu een kijkje bij ons?
840
01:01:08,003 --> 01:01:10,301
MEVR.
Wauw!
841
01:01:10,302 --> 01:01:12,238
Wauw!
842
01:01:16,913 --> 01:01:19,816
Zie je niet wat dat betekent,
Lyle?
843
01:01:19,817 --> 01:01:22,544
Dat was een publiek
844
01:01:22,545 --> 01:01:24,987
en je presteerde.
845
01:01:26,021 --> 01:01:28,550
Je hebt gepresteerd, Lyle.
846
01:01:28,551 --> 01:01:30,487
Ja.
847
01:01:31,994 --> 01:01:34,193
Lyle. Lyle?
848
01:01:34,194 --> 01:01:35,767
We kunnen het.
849
01:01:36,163 --> 01:01:39,066
We kunnen het. Wij kunnen
neem onze show mee op pad.
850
01:01:39,067 --> 01:01:42,103
Jij en ik,
zoals we altijd gepland hadden.
851
01:01:47,504 --> 01:01:49,637
? Dus ik heb een paar fouten gemaakt?
852
01:01:49,638 --> 01:01:51,782
? Heb je een paar dingen mis?
853
01:01:51,783 --> 01:01:53,641
? Kunnen we meteen terug klauwen?
854
01:01:53,642 --> 01:01:56,017
? Waartoe behoren wij?
855
01:01:56,018 --> 01:01:57,953
? Zijn we maar met z'n tweeën?
856
01:01:57,954 --> 01:02:01,022
? En een zweverig lied?
857
01:02:01,023 --> 01:02:04,620
? Ons debuut opnieuw doen?
858
01:02:05,027 --> 01:02:08,293
? We moeten afronden
Waar zijn we aan begonnen?
859
01:02:08,294 --> 01:02:11,329
? Het is een gloednieuw ik en jij?
860
01:02:11,330 --> 01:02:13,936
? Een gloednieuwe ik en jij?
861
01:02:13,937 --> 01:02:15,938
? Dacht je dat we misschien tot zinken waren gebracht?
862
01:02:15,939 --> 01:02:17,104
? Op het eerste gezicht?
863
01:02:17,105 --> 01:02:19,942
? Nou, wie zou er gedumpt hebben?
Hier is een tweede kans?
864
01:02:19,943 --> 01:02:25,442
? En het leven zou kunnen zijn
Een lied en dans op de een of andere manier?
865
01:02:25,443 --> 01:02:28,787
? Dus neem nu een kijkje bij ons?
866
01:02:30,118 --> 01:02:32,087
Laten we gaan. Laten we gaan.
867
01:02:35,750 --> 01:02:38,455
Waar ga je naar toe?
Waarom is hij helemaal verkleed?
868
01:02:38,456 --> 01:02:41,359
Nou, wanneer de wereld
ziet Lyle zingen en dansen,
869
01:02:41,360 --> 01:02:42,657
we worden rijk.
870
01:02:42,658 --> 01:02:43,658
Rijk.
Wat?
871
01:02:43,659 --> 01:02:44,934
Maar hij heeft geen geld nodig.
872
01:02:44,935 --> 01:02:47,530
Hij heeft een gezin en een thuis nodig.
873
01:02:47,531 --> 01:02:49,939
Dit is de business van show,
Jos.
874
01:02:49,940 --> 01:02:52,975
Omdat Lyle dat niet is
net een krokodil.
875
01:02:52,976 --> 01:02:55,010
Hij is een showman.
876
01:02:55,011 --> 01:02:56,242
Doei.
877
01:02:56,243 --> 01:02:57,848
Wil hij dat ook?
878
01:02:57,849 --> 01:02:59,916
Josh, vanavond is onze grote avond.
879
01:02:59,917 --> 01:03:01,115
De nacht waarvoor?
880
01:03:01,116 --> 01:03:04,954
De preview voor potentieel
investeerders in onze nieuwe show.
881
01:03:04,955 --> 01:03:08,485
Evangelyne zal ons erheen brengen
net op tijd.
882
01:03:08,486 --> 01:03:10,488
Wie is Evangeline?
883
01:03:12,963 --> 01:03:14,426
Hector?
884
01:03:19,365 --> 01:03:22,104
Ah. Wens ons geluk.
885
01:03:24,172 --> 01:03:27,373
Bekijk ons nu.
886
01:03:51,265 --> 01:03:53,695
Hé, hoe ging het?
887
01:03:53,696 --> 01:03:57,237
Oh, het podium kan zijn
een wrede minnares.
888
01:03:57,238 --> 01:04:01,142
Ik dacht dat Lyle veranderd was,
maar dat heeft hij niet.
889
01:04:01,143 --> 01:04:02,540
Hij verstijfde.
890
01:04:03,310 --> 01:04:04,707
Plankenkoorts.
891
01:04:05,279 --> 01:04:08,579
Hij wil nog steeds niet zingen
voor een publiek.
892
01:04:33,406 --> 01:04:34,736
Zodat je het weet,
893
01:04:34,737 --> 01:04:38,278
Het maakt me niet uit of je zingt of niet.
894
01:04:38,279 --> 01:04:41,282
Hoe dan ook,
Ik vind je geweldig.
895
01:04:55,824 --> 01:04:59,266
Geef hem gewoon wat tijd,
Oke?
896
01:04:59,267 --> 01:05:00,895
Het komt wel goed met hem.
897
01:05:10,278 --> 01:05:14,809
? Dacht dat we zouden maken
Een perfect paar?
898
01:05:14,810 --> 01:05:17,714
? Kom je ons nu bekijken?
899
01:05:18,055 --> 01:05:22,883
? Dacht dat er een schijnwerper was
Kunnen we delen?
900
01:05:22,884 --> 01:05:25,787
? Kom je ons nu bekijken?
901
01:05:25,788 --> 01:05:30,033
Ik zal dit niet doen alsof
is niet iets van een klap,
902
01:05:30,034 --> 01:05:31,596
mijn oude vriend.
903
01:05:32,003 --> 01:05:36,105
Een of twee leningen
zal nu vereisen
904
01:05:36,106 --> 01:05:38,668
een radicale heronderhandeling,
je weet wel?
905
01:05:38,669 --> 01:05:44,377
Maar niets dat ik niet kan gladstrijken
met een beetje Valenti-charme.
906
01:05:44,378 --> 01:05:46,776
Doei.
907
01:05:54,993 --> 01:05:59,162
? Neem een kijkje bij ons?
908
01:05:59,822 --> 01:06:02,858
? Nutsvoorzieningen ?
909
01:06:09,964 --> 01:06:12,702
Het is van de school
bruinsteen, niet de jouwe.
910
01:06:12,703 --> 01:06:16,443
Ik ben klaar.
Ik heb me hiervoor niet aangemeld.
911
01:06:17,774 --> 01:06:19,842
Meneer Primm, voor u.
912
01:06:20,216 --> 01:06:22,316
Oh goed,
het is de man van het uur.
913
01:06:22,317 --> 01:06:24,450
Je bent lid
van de wijk?
914
01:06:24,451 --> 01:06:26,188
Tijd om je plek te verdienen.
915
01:06:26,189 --> 01:06:28,389
Oke geweldig.
916
01:06:33,526 --> 01:06:35,528
Pak het geld.
917
01:06:43,173 --> 01:06:44,570
Show business.
918
01:06:52,974 --> 01:06:54,910
Oh, alsjeblieft, ga zitten.
919
01:06:55,350 --> 01:06:56,846
Kom binnen.
920
01:06:57,847 --> 01:07:01,784
Ik wil niet onbuurman zijn.
Echt, ik niet.
921
01:07:01,785 --> 01:07:06,525
En niemand houdt van muziek
en zang en dans
922
01:07:06,526 --> 01:07:08,395
meer dan ik, weet je.
923
01:07:08,396 --> 01:07:09,957
Alleen niet om 15.00 uur
in de ochtend.
924
01:07:09,958 --> 01:07:13,169
Dus als je het zou kunnen vinden
in jullie harten
925
01:07:13,170 --> 01:07:14,830
om de petitie te ondertekenen,
926
01:07:14,831 --> 01:07:16,304
en de macht van de school terzijde schuiven
927
01:07:16,305 --> 01:07:18,438
om vreselijke gezinnen toe te laten
soortgelijk...
928
01:07:18,439 --> 01:07:20,033
Oké, wacht even
even...
929
01:07:20,034 --> 01:07:21,474
Nee.
930
01:07:21,475 --> 01:07:23,377
- We zullen...
- Dat is alleen Josh.
931
01:07:23,378 --> 01:07:25,445
Worstelen oefenen.
Trampoline.
932
01:07:25,446 --> 01:07:26,282
Op een trampoline.
933
01:07:26,283 --> 01:07:28,041
Hij worstelt op een trampoline
we zullen ons ontdoen van.
934
01:07:28,042 --> 01:07:31,484
Zeker, maar als het dat niet is,
en het is iets anders,
935
01:07:31,485 --> 01:07:33,552
iets dat je verbergt
van ons,
936
01:07:33,553 --> 01:07:36,555
iets dat je denkt
je zult in de problemen komen voor,
937
01:07:36,556 --> 01:07:40,197
nou, geloof ik
nu is het tijd om het te delen.
938
01:07:41,726 --> 01:07:43,694
Vind je het erg als ik me aansluit bij jou?
939
01:07:43,695 --> 01:07:45,828
Valentijn.
Alistair Grumps.
940
01:07:45,829 --> 01:07:47,632
Alistair Grumps.
941
01:07:47,633 --> 01:07:49,503
Hoe gaat het in hemelsnaam?
942
01:07:53,738 --> 01:07:54,936
Wacht, is dat dezelfde bank?
943
01:07:54,937 --> 01:07:57,709
Je bent letterlijk niet veranderd
een ding.
944
01:07:58,446 --> 01:08:01,976
Zie je, Alistair en ik
samen opgegroeid.
945
01:08:01,977 --> 01:08:04,550
Heb je gedronken?
Ja ik heb.
946
01:08:04,551 --> 01:08:06,849
Ik heb altijd zin
de wereld ziet er beter uit
947
01:08:06,850 --> 01:08:08,191
met een glaasje champagne.
948
01:08:08,192 --> 01:08:09,555
Een glaasje champagne.
949
01:08:09,556 --> 01:08:10,985
Eruit.
Dit gaat je niks aan.
950
01:08:10,986 --> 01:08:14,494
Het is, het is, want als
de Primms zijn het probleem,
951
01:08:14,495 --> 01:08:16,331
dan ik, als hun gast,
952
01:08:16,332 --> 01:08:18,597
Ik ben ook een deel van het probleem,
ben ik niet?
953
01:08:18,598 --> 01:08:20,599
- Een heel groot deel.
- Met uw toestemming,
954
01:08:20,600 --> 01:08:23,635
Ik wil graag deel uitmaken
ook van de oplossing.
955
01:08:23,636 --> 01:08:25,340
Zou je het erg vinden, alsjeblieft?
956
01:08:25,341 --> 01:08:26,738
Dank je.
957
01:08:27,145 --> 01:08:29,773
Verrukkelijk. zoals gewoonlijk,
Hector, je gaat te ver.
958
01:08:29,774 --> 01:08:32,809
Wij zijn niet de enigen
die over de schreef ging.
959
01:08:32,810 --> 01:08:36,417
Wij, bijvoorbeeld
geen beveiligingscamera's hebben gemonteerd
960
01:08:36,418 --> 01:08:37,880
door de hele buurt,
961
01:08:37,881 --> 01:08:41,082
andere bewoners filmen
zonder hun toestemming.
962
01:08:48,859 --> 01:08:50,233
Geen toestemming gevraagd?
963
01:08:50,234 --> 01:08:50,894
Geen.
964
01:08:50,895 --> 01:08:53,203
Nee.
Nee. Zijn er releases getekend?
965
01:08:53,204 --> 01:08:54,567
- Nee.
- Nee.
966
01:08:54,568 --> 01:08:56,338
Nou, als ik het was,
967
01:08:56,339 --> 01:08:58,241
Ik zou direct naar de politie gaan.
968
01:08:58,242 --> 01:09:00,640
Mm-hm.
969
01:09:02,510 --> 01:09:03,379
Weg, allemaal.
970
01:09:03,380 --> 01:09:05,105
Iedereen, maak dat je wegkomt.
971
01:09:05,106 --> 01:09:06,579
Eh...
972
01:09:06,580 --> 01:09:07,185
Kom op.
973
01:09:07,186 --> 01:09:09,615
Deze vergadering wordt opnieuw bijeengeroepen
op een latere datum.
974
01:09:09,616 --> 01:09:12,189
Heel erg bedankt voor het komen.
975
01:09:12,190 --> 01:09:13,752
Neem me niet kwalijk.
976
01:09:14,786 --> 01:09:16,084
Jij niet.
977
01:09:16,755 --> 01:09:17,887
Ik kan je verzekeren, Alistair,
978
01:09:17,888 --> 01:09:21,727
we hebben helemaal niets
te praten over. Hé.
979
01:09:23,564 --> 01:09:26,127
Waarom zien we daar niets van?
980
01:09:27,766 --> 01:09:29,833
Hector
had dit hele optreden.
981
01:09:29,834 --> 01:09:31,098
Zelfs Marjory was nijdig.
982
01:09:31,099 --> 01:09:33,606
De kaak van meneer Grumps was...
Ze was zo overstuur.
983
01:09:33,607 --> 01:09:34,640
Hector.
Hector.
984
01:09:34,641 --> 01:09:36,939
Oh dank je.
985
01:09:36,940 --> 01:09:39,381
Oh! Heel erg bedankt.
Dat was ongelooflijk.
986
01:09:39,382 --> 01:09:42,417
Nee nee nee.
Jullie zijn allemaal buitengewoon geweest.
987
01:09:42,418 --> 01:09:44,419
Het was het minste wat ik kon doen.
988
01:09:44,420 --> 01:09:45,322
Dank je, echt.
989
01:09:45,323 --> 01:09:48,555
Dus ik moet mezelf maken
toonbaar.
990
01:09:48,556 --> 01:09:52,692
Ik ben terug in twee shakes
van de staart van een lam, oké?
991
01:10:09,280 --> 01:10:10,710
Verberg hem.
992
01:10:11,612 --> 01:10:13,008
Nutsvoorzieningen.
993
01:10:13,009 --> 01:10:14,252
Gaan.
994
01:10:19,620 --> 01:10:21,083
Blijf hier.
995
01:10:23,756 --> 01:10:25,791
Hector, Hector.
996
01:10:28,189 --> 01:10:29,398
Waar is hij?
997
01:10:29,399 --> 01:10:32,698
Ik ga kijken
achterom. Voor het geval dat.
998
01:10:32,699 --> 01:10:33,964
Zou een grote kunnen zijn.
999
01:10:34,734 --> 01:10:37,308
Blijf terug, blijf terug.
1000
01:10:38,133 --> 01:10:40,167
Nee nee. Wauw! Jos.
1001
01:10:40,168 --> 01:10:41,674
Hij zal je geen pijn doen.
1002
01:10:41,675 --> 01:10:43,776
DHR.
Hoi!
1003
01:10:44,843 --> 01:10:46,416
Lyle.
1004
01:10:49,045 --> 01:10:50,981
Je moet zingen.
1005
01:10:53,720 --> 01:10:55,117
Nutsvoorzieningen.
1006
01:10:56,019 --> 01:10:57,184
Nee.
1007
01:10:57,185 --> 01:10:58,824
Nee.
1008
01:11:09,439 --> 01:11:13,376
Pas op waar je loopt.
Eenvoudig.
1009
01:11:13,377 --> 01:11:14,675
Nee.
1010
01:11:19,548 --> 01:11:21,044
Je bent duidelijk.
1011
01:11:32,396 --> 01:11:34,397
Jos.
Ik zal met hem praten.
1012
01:11:34,398 --> 01:11:37,796
Ik wist het.
Ik wist dat je niets goeds van plan was.
1013
01:11:37,797 --> 01:11:41,096
Een krokodil verstoppen.
Je hebt zoveel regels overtreden.
1014
01:11:41,097 --> 01:11:42,471
Wacht tot ik het je school vertel.
1015
01:11:42,472 --> 01:11:43,967
Ze zullen je gooien
buiten de stad.
1016
01:11:43,968 --> 01:11:48,137
Je zult weg zijn,
jullie allemaal, met Thanksgiving.
1017
01:12:36,625 --> 01:12:37,790
Lyle.
1018
01:12:37,791 --> 01:12:39,759
Hé, hé, vriend.
1019
01:12:39,760 --> 01:12:41,531
Hey, is alles goed met je?
1020
01:12:42,125 --> 01:12:44,060
Ik kwam zodra het openging.
1021
01:12:44,061 --> 01:12:46,536
Lyle.
Hé, vriend.
1022
01:12:53,334 --> 01:12:55,544
Hé, geen handen door de tralies.
1023
01:12:55,545 --> 01:12:56,710
Dank je.
1024
01:12:56,711 --> 01:12:58,482
Kom terug jij.
1025
01:13:07,788 --> 01:13:10,383
We moeten iets doen.
Hij moet het hier haten.
1026
01:13:10,384 --> 01:13:13,320
Kijk, Jos,
ze begrijpen krokodillen.
1027
01:13:13,321 --> 01:13:14,530
Ze gaan voor hem zorgen.
1028
01:13:14,531 --> 01:13:16,928
Waarom geven ze hem dan niet
varkensvlees-en-rozemarijn vol-au-vents,
1029
01:13:16,929 --> 01:13:19,832
of kip Milanese
met een scheutje salsa verde?
1030
01:13:19,833 --> 01:13:21,328
Hij is een krokodil, lieverd.
1031
01:13:21,329 --> 01:13:24,738
Hij is een heel bijzondere krokodil,
maar hij is nog steeds een krokodil.
1032
01:13:24,739 --> 01:13:27,939
Hij moet leren leven
met de andere krokodillen.
1033
01:13:27,940 --> 01:13:30,007
Nee nee. We kunnen hem uitbreken.
Jos.
1034
01:13:30,008 --> 01:13:33,010
Het is geen bank.
Het is een dierentuin. Hoe moeilijk kan het zijn?
1035
01:13:33,011 --> 01:13:34,715
Jos, hou op. Oké?
1036
01:13:34,716 --> 01:13:37,212
We zullen Lyle elke dag bezoeken,
Ik beloof.
1037
01:13:37,213 --> 01:13:38,818
We zullen met de dierentuin praten,
en vraag het ze
1038
01:13:38,819 --> 01:13:41,315
om ons Lyle te laten brengen
zijn favoriete lekkernijen.
1039
01:13:41,316 --> 01:13:43,791
We kunnen maar zoveel doen.
1040
01:13:44,154 --> 01:13:47,421
Niet alle problemen
heb een oplossing, Josh.
1041
01:13:48,730 --> 01:13:51,424
Nee, dat krijg je niet
om dat te beslissen.
1042
01:13:51,425 --> 01:13:53,800
Niet voor mij. Niet meer.
1043
01:13:53,801 --> 01:13:56,330
Mijn hele leven ben ik bang geweest,
1044
01:13:56,331 --> 01:13:58,508
omdat je bang bent geweest.
1045
01:13:58,509 --> 01:14:01,104
Maar ik ben niet meer bang.
1046
01:14:01,105 --> 01:14:02,809
Vanwege Lyle.
1047
01:14:02,810 --> 01:14:05,812
Hij heeft alles voor mij veranderd.
1048
01:14:05,813 --> 01:14:07,176
En niet alleen voor mij.
1049
01:14:07,177 --> 01:14:09,047
Ook voor jou. Dus...
1050
01:14:09,520 --> 01:14:11,279
Ik ga hier niet weg.
1051
01:14:11,280 --> 01:14:14,084
Ik ga hier niet zomaar weg
zonder...
1052
01:14:14,085 --> 01:14:16,658
Vertrek hier zonder...
Jos?
1053
01:14:16,659 --> 01:14:19,991
Wacht, Jos, Jos, Jos.
O mijn God.
1054
01:14:19,992 --> 01:14:21,531
Jos, gaat het?
1055
01:14:21,532 --> 01:14:24,765
Jos. Pak zijn inhalator.
Het zit in zijn jas.
1056
01:14:24,766 --> 01:14:25,766
Bel 911.
1057
01:14:30,838 --> 01:14:33,334
Hij kreeg een paniekaanval
dat veroorzaakte zijn astma.
1058
01:14:33,335 --> 01:14:34,973
Het is goed dat hij het had
zijn inhalator bij zich.
1059
01:14:34,974 --> 01:14:38,713
Het komt goed met hem.
Je hoeft je nergens zorgen over te maken.
1060
01:14:38,714 --> 01:14:40,177
Dank u meneer.
1061
01:14:43,246 --> 01:14:44,719
Gaat het, vriend?
Ja.
1062
01:14:44,720 --> 01:14:46,788
Weet je het zeker?
Ja.
1063
01:15:00,835 --> 01:15:05,433
? We hadden nachten
Van eindeloze muziek?
1064
01:15:06,335 --> 01:15:11,846
? We waren duizelig aan het dansen
Tot de dageraad?
1065
01:15:12,341 --> 01:15:15,475
? We waren vrij
Zoete harmonieën zingen?
1066
01:15:15,476 --> 01:15:18,017
? Met de stad?
1067
01:15:18,886 --> 01:15:23,726
? Maar misschien was dat wel zo
Liedje van iemand anders?
1068
01:15:25,563 --> 01:15:27,355
? Weer terug naar de aarde?
1069
01:15:27,356 --> 01:15:29,027
? Jij wist
Waar ging dit heen?
1070
01:15:29,028 --> 01:15:31,491
? En eerlijk gezegd
Ben je beter af?
1071
01:15:31,492 --> 01:15:35,968
? Beter hier
Waar je hoort ?
1072
01:15:35,969 --> 01:15:39,367
? Je bent ingehaald
In de kleuren?
1073
01:15:39,368 --> 01:15:42,007
? Je bent ingepakt
In de rit?
1074
01:15:42,008 --> 01:15:45,505
? Je dacht aan het gevoel
Voor altijd geweest?
1075
01:15:45,506 --> 01:15:48,376
? En de sterren
stonden aan jouw kant?
1076
01:15:48,377 --> 01:15:51,984
? Het was aangenaam
Zolang het duurde?
1077
01:15:51,985 --> 01:15:54,250
? Maar het was niet de bedoeling om te blijven?
1078
01:15:54,251 --> 01:16:00,290
? Toch laat je jezelf
Me laten meeslepen?
1079
01:16:00,697 --> 01:16:07,032
? Ik denk dat ik mezelf heb toegestaan
Me laten meeslepen?
1080
01:16:07,033 --> 01:16:10,673
? We hebben ons laten meeslepen?
1081
01:16:10,674 --> 01:16:13,368
? Weggedragen ?
1082
01:16:13,369 --> 01:16:16,844
? Meegesleept?
1083
01:16:16,845 --> 01:16:19,243
? Weggedragen ?
1084
01:16:20,717 --> 01:16:25,953
? Dus we raakten in de war
In de waanzin?
1085
01:16:26,756 --> 01:16:31,585
? Maar was het geen perfecte puinhoop
Wij maakten? ?
1086
01:16:31,827 --> 01:16:33,454
? Nou, je leeft
En jij leert?
1087
01:16:33,455 --> 01:16:37,634
? Je keert terug
Naar het veilige en het eenvoudige?
1088
01:16:37,635 --> 01:16:44,004
? En achter onze muren
We vallen terug op hun plaats?
1089
01:16:46,072 --> 01:16:47,336
? Weer terug naar de aarde?
1090
01:16:47,337 --> 01:16:49,272
? Je bent er doorheen
Met doen alsof?
1091
01:16:49,273 --> 01:16:51,505
? Want dit is hoe
Het einde gaat?
1092
01:16:51,506 --> 01:16:56,181
? Nu dat je hier bent
Waar je hoort ?
1093
01:16:56,544 --> 01:16:59,887
? We zijn ingehaald
In de kleuren?
1094
01:16:59,888 --> 01:17:02,659
? We zijn ingepakt
In de rit?
1095
01:17:02,660 --> 01:17:05,926
? We dachten aan het gevoel
Voor altijd geweest?
1096
01:17:05,927 --> 01:17:09,193
? En de sterren
stonden aan onze kant?
1097
01:17:09,194 --> 01:17:12,559
? Het was aangenaam
Zolang het duurde?
1098
01:17:12,560 --> 01:17:14,836
? Maar het was niet de bedoeling om te blijven?
1099
01:17:14,837 --> 01:17:20,941
? We lieten ons gewoon
Me laten meeslepen?
1100
01:17:20,942 --> 01:17:24,274
? We hebben ons laten meeslepen?
1101
01:17:24,275 --> 01:17:27,310
? Weggedragen ?
1102
01:17:27,311 --> 01:17:30,786
? Meegesleept?
1103
01:17:30,787 --> 01:17:33,756
? Weggedragen ?
1104
01:17:33,757 --> 01:17:35,384
? Weggedragen ?
1105
01:17:35,385 --> 01:17:38,090
? Verdwaald in een fantasie?
1106
01:17:38,091 --> 01:17:40,191
? Van alles wat we zouden zijn?
1107
01:17:40,192 --> 01:17:43,227
? Weggedragen ?
1108
01:17:43,228 --> 01:17:46,033
? Weggedragen ?
1109
01:17:49,465 --> 01:17:52,808
? Het was aangenaam
Zolang het duurde?
1110
01:17:52,809 --> 01:17:56,274
? Het was nooit de bedoeling om te blijven?
1111
01:17:57,077 --> 01:18:03,611
? Maar we lieten ons
Me laten meeslepen?
1112
01:18:04,051 --> 01:18:11,322
? Ik denk dat ik mezelf heb toegestaan
Me laten meeslepen?
1113
01:18:35,016 --> 01:18:36,347
Hoi.
1114
01:18:38,217 --> 01:18:39,646
Kun je het geloven?
1115
01:18:39,647 --> 01:18:40,823
Ik kan het nog steeds niet geloven.
1116
01:18:40,824 --> 01:18:43,925
We gaan door
Laat ons zien wat je hebt.
1117
01:18:43,926 --> 01:18:45,718
Dat is geweldig.
1118
01:18:45,719 --> 01:18:47,523
Je verdient het.
1119
01:18:49,294 --> 01:18:50,592
Luister.
1120
01:18:50,933 --> 01:18:51,933
Geef niet op.
1121
01:18:51,934 --> 01:18:56,532
Toen Malfidus ontsnapte, dacht ik
Ik zou hem ook nooit meer zien.
1122
01:18:57,005 --> 01:19:00,403
Malfidus? De ratelslang als huisdier
mijn gekke oom Ernie me gaf?
1123
01:19:00,404 --> 01:19:04,011
Hij was zes weken weg.
We dachten allemaal dat hij dood was.
1124
01:19:04,012 --> 01:19:08,643
Totdat de buren hem binnen vonden
de achterkant van hun broodroosteroven.
1125
01:19:11,217 --> 01:19:13,681
Wonderen gebeuren, Josh.
1126
01:19:28,729 --> 01:19:30,368
Daar gaat hij.
1127
01:19:40,477 --> 01:19:43,050
Mam, ik ben in orde.
Ik weet dat je in orde bent.
1128
01:19:43,051 --> 01:19:45,481
Ik ga ervoor zorgen
je blijft zo.
1129
01:19:45,482 --> 01:19:46,956
Kom op.
1130
01:20:02,840 --> 01:20:04,500
Waar ga je naartoe?
1131
01:20:04,501 --> 01:20:06,172
Het vuilnis buiten zetten.
Oké.
1132
01:20:06,173 --> 01:20:08,670
Doe voorzichtig.
Ja, wees voorzichtig.
1133
01:20:30,934 --> 01:20:31,902
Hoe zou je het kunnen doen?
1134
01:20:31,903 --> 01:20:36,170
Ik heb me hetzelfde afgevraagd
vraag steeds maar weer, Josh.
1135
01:20:37,072 --> 01:20:39,668
Maar zie je, ik heb niets.
1136
01:20:40,702 --> 01:20:42,274
Geen familie, geen vrienden.
1137
01:20:42,275 --> 01:20:44,210
Waarom blijf je dan
hem verlaten?
1138
01:20:44,211 --> 01:20:45,014
Toen Lyle verslikte,
1139
01:20:45,015 --> 01:20:49,578
Ik moest terug
en maak het zelf.
1140
01:20:49,579 --> 01:20:50,953
Opnieuw. Ja.
1141
01:20:50,954 --> 01:20:55,189
Maar ik kon niet, omdat
niemand is geïnteresseerd in...
1142
01:20:56,553 --> 01:20:57,323
mij.
1143
01:20:57,324 --> 01:21:00,358
En ik ben veel mensen verschuldigd
veel geld, Jos.
1144
01:21:00,359 --> 01:21:01,195
Veel geld.
1145
01:21:01,196 --> 01:21:03,757
Dus wanneer Alistair Grumps
bood me dat geld aan,
1146
01:21:03,758 --> 01:21:04,824
Ik moest het nemen.
1147
01:21:04,825 --> 01:21:08,730
Uit nood, uit angst,
uit zwakte.
1148
01:21:09,940 --> 01:21:12,370
En ik heb mezelf gehaat
om het te doen.
1149
01:21:12,371 --> 01:21:14,273
Mooi, want ik haat jou ook.
1150
01:21:14,274 --> 01:21:18,343
Maar dit gaat niet over mij,
of over jou. Het gaat over Lyle.
1151
01:21:18,344 --> 01:21:22,545
En jij weet net zo goed als ik,
we kunnen hem niet in die dierentuin achterlaten.
1152
01:21:22,546 --> 01:21:24,547
Dus als je hebt
de maag ervoor,
1153
01:21:24,548 --> 01:21:29,123
als je het vuur hebt
in je buik weet ik dat je hebt,
1154
01:21:29,124 --> 01:21:30,026
jij hebt,
1155
01:21:30,027 --> 01:21:31,587
jij, jongeman,
gaan mij helpen
1156
01:21:31,588 --> 01:21:33,589
breek die krokodil
uit de dierentuin.
1157
01:21:33,590 --> 01:21:38,660
Ja, want dat hebben we
magie aan onze kant.
1158
01:21:38,661 --> 01:21:40,597
De kracht van illusie.
1159
01:21:41,202 --> 01:21:43,138
Magische magie.
1160
01:21:44,040 --> 01:21:46,944
Er is geen magie, Hector.
1161
01:21:51,674 --> 01:21:54,511
Ik zal bij de Oostpoort zijn
om 4 uur
1162
01:21:54,512 --> 01:21:56,646
Vier uur 's ochtends. Zorg dat je erbij bent.
1163
01:22:47,334 --> 01:22:48,796
Speel station.
1164
01:22:48,797 --> 01:22:52,305
Doe morgen live mee,
hier in New York City.
1165
01:22:52,306 --> 01:22:54,307
We bekronen die van de wereld
volgende superster
1166
01:22:54,308 --> 01:22:58,345
op de finale van
Laat ons zien wat je hebt.
1167
01:23:00,083 --> 01:23:01,545
Oh nee...
1168
01:23:09,752 --> 01:23:11,852
Wat
zijn we hier? Mijn beste kerel.
1169
01:23:11,853 --> 01:23:14,921
Mag ik wat hulp,
alsjeblieft?
1170
01:23:14,922 --> 01:23:16,230
Ik dacht dat ik deze truc onder de knie had,
1171
01:23:16,231 --> 01:23:20,036
maar ik heb mezelf
in een beetje zuur.
1172
01:23:20,037 --> 01:23:21,566
Alstublieft.
Eh...
1173
01:23:22,699 --> 01:23:24,172
Oké.
Dank je.
1174
01:23:24,173 --> 01:23:25,305
Een soort handboeientruc?
1175
01:23:25,306 --> 01:23:29,441
Dit ziet er gek uit.
Misschien als je die kant op gaat...
1176
01:23:29,442 --> 01:23:31,047
Hoi.
1177
01:23:31,048 --> 01:23:32,642
Hoi hoi.
1178
01:23:32,643 --> 01:23:34,380
Magische magie.
1179
01:23:34,381 --> 01:23:35,250
Laat me eruit.
1180
01:23:35,251 --> 01:23:36,778
Dit duurt niet lang.
Ik beloof.
1181
01:23:36,779 --> 01:23:39,979
Nee, daar mag je niet naar binnen.
Je mag daar niet naar binnen.
1182
01:23:39,980 --> 01:23:42,455
Kom hier terug. Kom hier terug.
1183
01:23:52,465 --> 01:23:53,796
Lyle.
1184
01:23:58,075 --> 01:23:59,538
Lyle.
1185
01:24:02,706 --> 01:24:03,772
Lyle niet.
1186
01:24:03,773 --> 01:24:05,940
Lyle niet.
1187
01:24:09,911 --> 01:24:11,450
Niet goed.
1188
01:24:11,451 --> 01:24:13,914
Was dit serieus je plan?
1189
01:24:13,915 --> 01:24:15,850
Ik wist dat je zou komen.
1190
01:24:15,851 --> 01:24:19,018
Ja. Klim daar naar boven,
en vang mijn touw, alsjeblieft.
1191
01:24:19,019 --> 01:24:21,361
Je moet me hier weghalen.
1192
01:24:21,362 --> 01:24:22,726
Jos?
1193
01:24:23,232 --> 01:24:25,366
Kom op. Jos.
Lyle.
1194
01:24:27,434 --> 01:24:28,765
Lyle.
1195
01:24:29,029 --> 01:24:30,305
Lyle.
1196
01:24:31,174 --> 01:24:33,737
Help mij. Help mij.
1197
01:24:36,839 --> 01:24:38,214
Lyle.
1198
01:24:39,743 --> 01:24:41,007
Nee nee nee.
1199
01:24:41,008 --> 01:24:41,745
Jos?
1200
01:24:41,746 --> 01:24:44,714
Je moet met hem praten.
Zeg hem dat hij me moet helpen.
1201
01:24:44,715 --> 01:24:48,553
Ik ben het niet die moet praten
voor hem, Hector.
1202
01:24:48,554 --> 01:24:49,818
Jij bent het.
1203
01:24:49,819 --> 01:24:51,425
Maar...
1204
01:24:53,757 --> 01:24:57,232
Ik realiseer me dat ik misschien niet
altijd hebben gehandeld
1205
01:24:57,233 --> 01:24:59,168
op de best mogelijke manier, Lyle.
1206
01:24:59,169 --> 01:25:01,995
Maar ik heb je de wereld laten zien.
1207
01:25:01,996 --> 01:25:04,701
Ik heb je voorgesteld
tot witte truffelolie.
1208
01:25:04,702 --> 01:25:06,572
Ik heb je de moonwalk geleerd.
1209
01:25:07,474 --> 01:25:08,310
Oké, goed, goed.
1210
01:25:08,311 --> 01:25:11,510
Ik verontschuldig.
Mijn gedrag was onvergeeflijk.
1211
01:25:11,511 --> 01:25:14,745
Ik heb je gebruikt en ik heb je in de steek gelaten.
1212
01:25:15,614 --> 01:25:17,450
En het is mijn schuld dat je hier bent.
1213
01:25:17,451 --> 01:25:19,452
Maar kom alsjeblieft met me mee terug.
1214
01:25:19,453 --> 01:25:21,983
Kom terug naar waar je hoort.
1215
01:25:22,819 --> 01:25:24,260
Terug naar...
1216
01:25:32,301 --> 01:25:33,797
Terug naar Jos.
1217
01:25:38,241 --> 01:25:39,737
En de Primmen.
1218
01:25:42,003 --> 01:25:43,477
Aan je familie.
1219
01:25:58,052 --> 01:26:00,659
We moeten je hier weghalen.
1220
01:26:04,828 --> 01:26:07,599
Vertel me het tweede deel
van uw plan is beter.
1221
01:26:07,600 --> 01:26:08,699
Niet beter. Het is perfect.
1222
01:26:08,700 --> 01:26:11,966
Ik heb Evangelyne
geparkeerd bij de hekken.
1223
01:26:11,967 --> 01:26:13,770
We kunnen iedereen te snel af zijn.
1224
01:26:13,771 --> 01:26:15,376
Maar Lyle kan niet gewoon blijven
rennen.
1225
01:26:15,377 --> 01:26:19,006
Natuurlijk kan hij dat. Jij zou zijn
verbaasd wat je kunt ontlopen.
1226
01:26:19,007 --> 01:26:20,975
Ex-vrouwen.
Handen omhoog.
1227
01:26:20,976 --> 01:26:22,351
Crediteuren.
1228
01:26:24,111 --> 01:26:25,254
Boswachters.
1229
01:26:25,255 --> 01:26:27,080
Nee, nee, dit is geen leven.
1230
01:26:27,081 --> 01:26:30,391
We moeten mensen laten zien
wat Lyle kan doen.
1231
01:26:30,392 --> 01:26:32,822
Dat ze dat niet hoeven te zijn
bang voor hem.
1232
01:26:32,823 --> 01:26:34,297
We moeten ze laten zien...
1233
01:26:49,136 --> 01:26:52,106
Ga, neem Lyle. Ik heb dit.
1234
01:26:53,943 --> 01:26:56,253
Sorry, deze niet. Eh...
1235
01:26:57,848 --> 01:27:01,048
Geef me een minuut.
Geef me een minuut.
1236
01:27:01,049 --> 01:27:06,692
Bereid je voor om je flabber te hebben
echt vergast.
1237
01:27:17,604 --> 01:27:20,376
Nee, we hebben niemand om ermee te rijden.
1238
01:27:46,028 --> 01:27:47,699
Ga Ga Ga.
1239
01:27:47,700 --> 01:27:49,635
Gaan. Kom op, Jos.
Kom op.
1240
01:27:49,636 --> 01:27:53,166
Ze verlaten het park.
Bel de politie.
1241
01:27:53,167 --> 01:27:54,509
Kopiëren.
1242
01:27:57,545 --> 01:27:59,041
Sorry.
1243
01:28:05,014 --> 01:28:06,983
Hoeveel verder?
1244
01:28:14,364 --> 01:28:15,695
Lyle.
1245
01:28:17,290 --> 01:28:19,995
Alle eenheden, we hebben een krokodil
op een motorfiets,
1246
01:28:19,996 --> 01:28:21,194
Theaterbuurt betreden.
1247
01:28:21,195 --> 01:28:23,901
Heb je een wat?
1248
01:29:12,114 --> 01:29:16,085
Waar is Jos? Hij is niet in de zijne
kamer. Ik heb overal gekeken.
1249
01:29:21,530 --> 01:29:24,434
Wat doet hij op Times Square?
1250
01:29:24,929 --> 01:29:26,567
Hoi hoi.
1251
01:29:26,568 --> 01:29:27,536
Ik sta op de trappen.
1252
01:29:27,537 --> 01:29:30,572
Ja, ik heb je hulp nodig.
Waar is het?
1253
01:29:31,771 --> 01:29:34,103
Ja, ik sta bij de backstage deur.
1254
01:29:42,375 --> 01:29:44,377
Wat doe jij hier?
1255
01:29:47,017 --> 01:29:48,655
Is...? Is...?
1256
01:29:48,656 --> 01:29:52,527
Ja, en dat hebben we nodig
om mensen te laten zien wat hij kan.
1257
01:29:52,528 --> 01:29:54,563
We hebben je hulp nodig.
1258
01:29:55,355 --> 01:29:56,730
Trudie.
1259
01:29:57,764 --> 01:29:59,095
Volg mij.
1260
01:30:02,439 --> 01:30:03,165
Hé, hé.
1261
01:30:03,166 --> 01:30:08,137
Kaysha van Kingsport, check.
Waar komt Kaysha vandaan...?
1262
01:30:11,712 --> 01:30:12,405
Veiligheid?
1263
01:30:12,406 --> 01:30:14,450
Weer zo'n ongelooflijke
prestatie.
1264
01:30:14,451 --> 01:30:16,914
Vergeet niet uw stem te sms'en
naar het lange nummer
1265
01:30:16,915 --> 01:30:18,652
aan de onderkant van uw schermen.
1266
01:30:18,653 --> 01:30:21,589
Nogmaals, Tamia en Talullah.
1267
01:30:21,590 --> 01:30:24,955
En als je dacht
het talent stopte daar,
1268
01:30:24,956 --> 01:30:26,221
oh, jongen, zijn...
1269
01:30:39,201 --> 01:30:41,334
Wat gebeurt er?
Wat is er aan de hand?
1270
01:30:41,335 --> 01:30:44,173
Wacht, is dat een echte krokodil?
1271
01:30:48,551 --> 01:30:50,915
Heb je hem?
1272
01:30:50,916 --> 01:30:52,621
Ik heb hem, meneer. Kopiëren.
1273
01:31:00,497 --> 01:31:03,356
Je gaat gewoon
moet me nu vertrouwen.
1274
01:31:03,357 --> 01:31:04,995
Dit is het.
1275
01:31:04,996 --> 01:31:07,328
Lyle, je moet zingen.
1276
01:31:09,671 --> 01:31:11,365
Het is oke.
1277
01:31:13,543 --> 01:31:15,974
We zullen het samen doen.
1278
01:31:37,061 --> 01:31:41,262
? Misschien wij
Begon vrij klein?
1279
01:31:41,263 --> 01:31:44,298
? Maar kijk je nu naar ons?
1280
01:31:44,299 --> 01:31:48,270
? Kom je ons nu bekijken?
1281
01:31:50,008 --> 01:31:54,308
? Opeens staan
10 voet lang?
1282
01:31:54,309 --> 01:31:56,948
? Kom je ons nu bekijken?
1283
01:31:56,949 --> 01:32:02,691
? Kom je ons nu bekijken?
1284
01:32:03,351 --> 01:32:07,729
? Buddy, jij was alles wat nodig was?
1285
01:32:11,931 --> 01:32:16,100
? Dus neem een kijkje bij ons?
1286
01:32:16,903 --> 01:32:18,773
Je moet ze laten zien.
1287
01:32:20,071 --> 01:32:25,373
? Neem een kijkje bij ons?
1288
01:32:27,210 --> 01:32:28,914
? Nutsvoorzieningen ?
1289
01:32:28,915 --> 01:32:31,983
? Kom je ons nu bekijken?
1290
01:32:31,984 --> 01:32:39,596
? Kom je ons nu bekijken?
1291
01:32:42,390 --> 01:32:44,259
? O ja ?
1292
01:32:44,260 --> 01:32:48,901
? Wanneer dat perfecte plan is
Uit de rails lopen?
1293
01:32:48,902 --> 01:32:52,102
? Een hoop ellende
Zit je ons op de hielen?
1294
01:32:52,103 --> 01:32:56,073
? Het is tijd om op te poetsen
Die schalen?
1295
01:32:56,074 --> 01:32:58,746
? En alles geven wat we hebben?
1296
01:32:58,747 --> 01:33:02,750
? Want in het centrum
Van de schijnwerpers?
1297
01:33:02,751 --> 01:33:06,788
? We hadden het misschien gevonden
Ons plekje?
1298
01:33:08,449 --> 01:33:11,254
Kom op.
Kom laten we gaan.
1299
01:33:16,325 --> 01:33:19,492
? Geef ons een schijnwerper
En een menigte?
1300
01:33:19,493 --> 01:33:20,900
? Kom je ons nu bekijken?
1301
01:33:20,901 --> 01:33:22,594
? Kom je ons nu bekijken?
1302
01:33:22,595 --> 01:33:25,333
? Klaar om ons lied te zingen
Hard op ?
1303
01:33:25,334 --> 01:33:28,106
? Kom je ons nu bekijken?
1304
01:33:28,909 --> 01:33:31,537
? De grote kater
Ons grote debuut?
1305
01:33:31,538 --> 01:33:34,683
? Nu we
heb je de ik plus jij onder de knie?
1306
01:33:34,684 --> 01:33:40,920
? Het lijkt erop dat onze dromen dat wel zouden kunnen
Op de een of andere manier doorkomen?
1307
01:33:40,921 --> 01:33:43,890
? Buddy, jij was alles wat nodig was?
1308
01:33:43,891 --> 01:33:46,893
? Buddy, jij was alles wat nodig was?
1309
01:33:46,894 --> 01:33:48,730
? Vriend
Jij was alles wat nodig was?
1310
01:33:48,731 --> 01:33:51,667
? Kom je ons nu bekijken?
? Kom je ons nu bekijken?
1311
01:33:51,668 --> 01:33:54,395
? Kom je ons nu bekijken?
? Kom je ons nu bekijken?
1312
01:33:54,396 --> 01:33:57,739
? Kom je ons nu bekijken?
? Kom je ons nu bekijken?
1313
01:33:57,740 --> 01:34:00,533
? Kom je ons nu bekijken?
? Kom je ons nu bekijken?
1314
01:34:00,534 --> 01:34:03,404
? Kom je ons nu bekijken?
? Kom je ons nu bekijken?
1315
01:34:03,405 --> 01:34:07,848
? Kom je ons nu bekijken?
? Kom je ons nu bekijken?
1316
01:34:07,849 --> 01:34:10,983
? Jaaa Jaaa ?
1317
01:34:10,984 --> 01:34:13,282
? Ja ?
1318
01:34:13,283 --> 01:34:21,159
? Kom je ons nu bekijken?
1319
01:34:31,565 --> 01:34:33,369
Oke.
1320
01:34:49,858 --> 01:34:52,057
Het punt dat ik maak,
Jouw eer,
1321
01:34:52,058 --> 01:34:53,388
is dat er niets veranderd is.
1322
01:34:53,389 --> 01:34:55,863
Dus de krokodil zong.
En dan?
1323
01:34:55,864 --> 01:34:58,162
Het was niet eens zo goed.
1324
01:34:58,163 --> 01:35:02,430
Oh, je bent gewoon onder de indruk
omdat het een krokodil was.
1325
01:35:02,431 --> 01:35:05,103
Het was stil
uit de dierentuin ontsnapt.
1326
01:35:05,104 --> 01:35:07,138
En volgens
aan elkeen
1327
01:35:07,139 --> 01:35:09,778
van de stad
heel eigen regels,
1328
01:35:09,779 --> 01:35:14,179
het kan niet worden bewaard
in een woonhuis.
1329
01:35:15,114 --> 01:35:17,985
Bestel, bestel.
Het is oke.
1330
01:35:19,547 --> 01:35:21,614
Ik ben bang voor de eiser
heeft gelijk.
1331
01:35:23,155 --> 01:35:25,123
Maar wie wil er gewoon gelijk hebben
1332
01:35:25,124 --> 01:35:28,027
wanneer je kunt zijn
in plaats daarvan fabelachtig triomfantelijk?
1333
01:35:28,028 --> 01:35:29,490
Goedemorgen, Edelachtbare.
Neem me niet kwalijk.
1334
01:35:29,491 --> 01:35:32,559
Ik heb hier wat documenten
die van mij zijn gestolen
1335
01:35:32,560 --> 01:35:35,397
die van levensbelang zijn
naar dit geval.
1336
01:35:35,398 --> 01:35:37,663
Welke documenten?
De originele daden
1337
01:35:37,664 --> 01:35:39,269
naar het huis
aan de Oost88th Street.
1338
01:35:39,270 --> 01:35:41,843
Hoe kom je aan die?
Die lagen onder mijn bed.
1339
01:35:41,844 --> 01:35:45,606
Ik werd naar hen geleid
door een nieuwe vriend. Mauw.
1340
01:35:47,542 --> 01:35:48,312
Waarom?
1341
01:35:48,313 --> 01:35:50,082
Laat me dat eens zien.
Natuurlijk.
1342
01:35:50,083 --> 01:35:54,350
Die papieren dateren uit die tijd
van mijn grootmoeder van moederskant,
1343
01:35:54,351 --> 01:35:55,956
Evelyn T.Valenti.
1344
01:35:55,957 --> 01:35:58,959
Niet alleen de vrouw die bouwde
het huis aan East 88th Street,
1345
01:35:58,960 --> 01:36:02,996
maar de vrouw die de
oprichter van de dierentuin van New York.
1346
01:36:02,997 --> 01:36:04,327
Dit is onzin.
Wat?
1347
01:36:04,328 --> 01:36:07,264
Dit is een bijzondere akte verleend
door de stad New York.
1348
01:36:07,265 --> 01:36:09,937
Ter ere van mijn
oma's bijdragen
1349
01:36:09,938 --> 01:36:14,337
naar de stad, en te huisvesten
haar fascinatie voor de dieren.
1350
01:36:14,338 --> 01:36:17,307
"Het huis aan East 88th Street
wordt hierbij verleend
1351
01:36:17,308 --> 01:36:22,543
een speciale vrijstelling voor het huis
elk exotisch wezen als huisdier."
1352
01:36:22,544 --> 01:36:24,820
Zeker Edelachtbare
1353
01:36:24,821 --> 01:36:28,484
kan niet dom genoeg zijn
dit te overwegen.
1354
01:36:32,356 --> 01:36:33,686
Goedgekeurd.
1355
01:36:33,687 --> 01:36:36,087
Ja.
1356
01:36:36,327 --> 01:36:39,527
Edelachtbare, dit is belachelijk.
1357
01:36:39,528 --> 01:36:41,331
Ik eis een nietig geding.
1358
01:36:41,332 --> 01:36:42,630
Dit is absurd.
1359
01:36:43,598 --> 01:36:45,170
Wacht even. Loretta?
1360
01:36:45,171 --> 01:36:47,251
Hoi.
Loretta?
1361
01:36:54,444 --> 01:36:57,854
Blijf met je vuile handen af
van mijn Loretta!
1362
01:37:02,188 --> 01:37:04,222
Oké, iedereen, laten we gaan.
1363
01:37:04,223 --> 01:37:05,817
Rustig, we hebben tijd.
1364
01:37:05,818 --> 01:37:07,258
Ik ga zonnebrandcrème halen.
1365
01:37:07,259 --> 01:37:10,789
Wacht wacht. Wat is dit allemaal?
Waar...?
1366
01:37:10,790 --> 01:37:11,758
Héctor, goedemorgen.
1367
01:37:11,759 --> 01:37:13,660
Waar ga je naar toe?
Stap in de auto, jongens.
1368
01:37:13,661 --> 01:37:17,334
Hou vol. Ik heb Lyle al
meer dan 200 boekingen.
1369
01:37:17,335 --> 01:37:19,435
Tweehonderd boekingen
alleen al in New York.
1370
01:37:19,436 --> 01:37:21,272
Zodra we uitrollen
een nationale toer,
1371
01:37:21,273 --> 01:37:22,878
we gaan zwemmen in geld.
1372
01:37:22,879 --> 01:37:24,737
We gaan niet
op nationale toer.
1373
01:37:24,738 --> 01:37:27,410
We gaan op vakantie.
Op een wat?
1374
01:37:27,411 --> 01:37:31,646
Ben je ooit geweest
eerder op vakantie geweest, Lyle?
1375
01:37:35,320 --> 01:37:36,926
Ik heb een floatie voor je.
1376
01:37:39,962 --> 01:37:41,392
Dat is schattig.
1377
01:37:49,004 --> 01:37:51,137
Oke oke. Goed Goed.
1378
01:37:51,138 --> 01:37:54,338
In plaats daarvan doen we een stadiontour.
1379
01:37:54,339 --> 01:37:55,142
Minder datums,
1380
01:37:55,143 --> 01:37:58,442
maar we pakken in
net zoveel mensen.
1381
01:38:02,677 --> 01:38:03,677
Doei.
1382
01:38:06,120 --> 01:38:07,385
Doei.
1383
01:38:09,926 --> 01:38:10,817
Doei.
1384
01:38:10,818 --> 01:38:11,960
Eh...
1385
01:38:11,961 --> 01:38:13,126
Hector?
1386
01:38:13,127 --> 01:38:14,359
Ja?
1387
01:38:15,965 --> 01:38:17,328
Oh.
1388
01:38:17,329 --> 01:38:19,363
Het spijt me, jongen, maar...
1389
01:38:19,364 --> 01:38:20,496
Mmph.
1390
01:38:20,497 --> 01:38:21,630
Doe het, Malfidus.
1391
01:38:40,253 --> 01:38:42,123
Heeft hij een agent?
1392
01:38:45,357 --> 01:38:46,919
Dat doet hij nu.
1393
01:38:49,790 --> 01:38:52,133
Hij heeft een houding.
1394
01:38:55,136 --> 01:38:56,566
Laten we gaan.
1395
01:38:57,171 --> 01:38:59,239
En we zijn weg.
1396
01:39:04,772 --> 01:39:07,577
Oh. Wat dacht je van...?
1397
01:39:10,382 --> 01:39:12,813
Oh, speel Lyle's muziek.
Oh!
1398
01:39:19,094 --> 01:39:20,953
Oh Oh.
1399
01:39:21,657 --> 01:39:24,890
? La, la, la, la, la?
1400
01:39:24,891 --> 01:39:28,300
? Maar de grootste kick
ooit gekregen?
1401
01:39:28,301 --> 01:39:31,567
? Was iets aan het doen
De Crocodile Rock genoemd?
1402
01:39:31,568 --> 01:39:34,405
? Terwijl de andere kinderen
Waren de klok rond aan het rocken?
1403
01:39:34,406 --> 01:39:35,637
Hé, Loretta.
1404
01:39:35,638 --> 01:39:39,212
? We waren aan het huppelen en boppen
Naar de Crocodile Rock, ja?
1405
01:39:39,213 --> 01:39:41,643
? Krokodil schommelen
Is iets schokkend?
1406
01:39:41,644 --> 01:39:43,414
? Wanneer je voeten?
1407
01:39:43,415 --> 01:39:44,811
? Kan je gewoon niet stil blijven zitten?
1408
01:39:44,812 --> 01:39:51,323
? Ik heb me nooit een betere tijd gekend
En ik denk dat ik dat nooit zal doen?
1409
01:39:51,324 --> 01:39:54,458
? Oh, Heer, mama
Die vrijdagavonden?
1410
01:39:54,459 --> 01:39:58,330
? Toen Susie droeg
Haar jurken strak?
1411
01:39:58,331 --> 01:40:03,831
? Krokodil schommelen
Uit het zicht geweest?
1412
01:40:04,766 --> 01:40:05,964
? Hartslag?
1413
01:40:05,965 --> 01:40:08,439
? Het versnelt
Wanneer je mij wilt?
1414
01:40:08,440 --> 01:40:11,112
? Wat je hebt
Ik wil het de hele week?
1415
01:40:11,113 --> 01:40:14,346
? ik heb dat nodig
Ik wil zijn waar jij ook bent?
1416
01:40:14,347 --> 01:40:15,545
? Waar je ook bent ?
1417
01:40:15,546 --> 01:40:19,120
? Hartslag het versnelt
Wanneer je mij wilt?
1418
01:40:19,121 --> 01:40:21,914
? Wat je hebt
Ik wil het de hele week?
1419
01:40:21,915 --> 01:40:25,258
? ik heb dat nodig
Ik wil zijn waar jij ook bent?
1420
01:40:25,259 --> 01:40:26,490
? Waar je ook bent ?
1421
01:40:26,491 --> 01:40:29,988
? Twintig minuten
Tot ik thuis ben?
1422
01:40:29,989 --> 01:40:35,895
? En vertel me alle manieren
Wil je dit laten gaan?
1423
01:40:35,896 --> 01:40:39,437
? Ik kan er nu geen genoeg van krijgen
Het is officieel ?
1424
01:40:39,438 --> 01:40:41,802
? Als je veel wilt
En niet een beetje?
1425
01:40:41,803 --> 01:40:44,904
? Als we het ons houden
Het is zo makkelijk ?
1426
01:40:44,905 --> 01:40:47,577
? Waar je ook bent
Waar je ook bent ?
1427
01:40:47,578 --> 01:40:51,581
? Hartslag het versnelt
Wanneer je mij wilt?
1428
01:40:51,582 --> 01:40:54,287
? Wat je hebt
Ik wil het de hele week?
1429
01:40:54,288 --> 01:40:57,455
? ik heb dat nodig
Ik wil zijn waar jij ook bent?
1430
01:40:57,456 --> 01:40:58,753
? Waar je ook bent ?
1431
01:40:58,754 --> 01:41:02,361
? Hartslag het versnelt
Wanneer je mij wilt?
1432
01:41:02,362 --> 01:41:04,495
? Wat je hebt
Ik wil het de hele week?
1433
01:41:04,496 --> 01:41:06,365
? De hele week, ja, ja?
? Ik heb dat nodig ?
1434
01:41:06,366 --> 01:41:09,830
? Ik wil zijn waar jij ook bent
Waar je ook bent ?
1435
01:41:09,831 --> 01:41:12,140
? Na-na-na, na-na
Na-na-na, na?
1436
01:41:12,141 --> 01:41:14,901
? Na-na-na, na-na
Na-na-na, na?
1437
01:41:14,902 --> 01:41:17,772
? Na-na-na, na-na
Na-na-na, na?
1438
01:41:17,773 --> 01:41:20,181
? Waar je ook bent, waar dan ook?
1439
01:41:20,182 --> 01:41:23,041
? Na-na-na, na-na
Na-na-na, na?
1440
01:41:23,042 --> 01:41:25,681
? Na-na-na, na-na
Na-na-na, na?
1441
01:41:25,682 --> 01:41:28,255
? Ja, na-na-na, na-na
Na-na-na, na?
1442
01:41:28,256 --> 01:41:30,851
? Waar je ook bent
Waar je ook bent ?
1443
01:41:30,852 --> 01:41:34,756
? Hartslag het versnelt
Wanneer je mij wilt?
1444
01:41:34,757 --> 01:41:37,462
? Wat je hebt
Ik wil het de hele week?
1445
01:41:37,463 --> 01:41:40,630
? ik heb dat nodig
Ik wil zijn waar jij ook bent?
1446
01:41:40,631 --> 01:41:41,829
? Waar je ook bent ?
1447
01:41:41,830 --> 01:41:45,602
? Hartslag het versnelt
Wanneer je mij wilt?
1448
01:41:45,603 --> 01:41:48,209
? Wat je hebt
Ik wil het de hele week?
1449
01:41:48,210 --> 01:41:51,608
? ik heb dat nodig
Ik wil zijn waar jij ook bent?
1450
01:41:51,609 --> 01:41:53,346
? Waar je ook bent ?
1451
01:41:53,347 --> 01:41:54,282
? Hartslag?
1452
01:41:54,283 --> 01:41:56,217
? Wat je hebt
Ik wil het zoals?
1453
01:41:56,218 --> 01:41:57,109
? De hele week ?
1454
01:41:57,110 --> 01:41:59,011
? Wat je hebt
Ik wil het zoals?
1455
01:41:59,012 --> 01:42:00,618
? De hele week ?
1456
01:42:01,014 --> 01:42:05,458
? Waar je ook bent
Waar je ook bent ?
102765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.