All language subtitles for Lyle.Lyle.Crocodile.2022.WEBRip.x264-YTS-English-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:06,636 --> 00:01:09,000 Tien piepkleine typistes door de tunnel gestruikeld. 1 00:01:09,001 --> 00:01:11,442 Tien piepkleine typistes door de tunnel gestruikeld. 2 00:01:11,443 --> 00:01:12,411 Tien kleine typistes... 3 00:01:12,412 --> 00:01:14,181 Je mag hier niet zijn. Complimenten van het huis. 4 00:01:14,182 --> 00:01:16,414 Geniet ervan. Het is heerlijk. Meneer. Meneer. 5 00:01:16,415 --> 00:01:18,515 Zeg hem dat hij volgende week wordt teruggebeld 6 00:01:18,516 --> 00:01:19,912 en hij zal weten wanneer hij het weet. 7 00:01:19,913 --> 00:01:21,585 Oké. 8 00:01:24,258 --> 00:01:26,655 Oké, laat ons zien wat je hebt. 9 00:01:26,656 --> 00:01:30,428 Deelnemer 318, jij bent aan de beurt. 10 00:01:30,429 --> 00:01:31,594 Hij was niet de volgende. 11 00:01:31,595 --> 00:01:32,694 Hallo, waar is je nummer? 12 00:01:32,695 --> 00:01:36,203 - Ik heb geen tijd te verliezen. - Magische magie. 13 00:01:36,204 --> 00:01:38,139 Wacht even, kerel. 14 00:01:38,140 --> 00:01:39,569 Nee nee nee. 15 00:01:39,570 --> 00:01:42,066 Hector, we hebben het je verteld na de vorige keer niet meer. 16 00:01:42,067 --> 00:01:44,739 Dat was gewoon mijn zang-en-dansroutine. 17 00:01:44,740 --> 00:01:46,972 Mijn nieuwe act zal je versteld doen staan. 18 00:01:46,973 --> 00:01:52,220 Bereid je voor de dans van duizend duiven. 19 00:01:53,221 --> 00:01:54,882 Ja. 20 00:01:55,718 --> 00:01:57,785 D-dat is genoeg. 21 00:01:57,786 --> 00:01:59,194 Dank je. 22 00:01:59,788 --> 00:02:01,228 Kan zijn... 23 00:02:01,229 --> 00:02:03,263 Misschien toch maar weer gaan zingen. 24 00:02:03,264 --> 00:02:04,561 Oh. 25 00:02:04,562 --> 00:02:06,267 Veiligheid. 26 00:02:10,238 --> 00:02:12,063 Serieus man? 27 00:02:12,064 --> 00:02:13,032 Dump de vogels. 28 00:02:13,033 --> 00:02:15,605 Laat ze iets zien ze hebben nog nooit eerder gezien. 29 00:02:15,606 --> 00:02:19,643 Want wat dat ook was, werkt niet. 30 00:03:04,325 --> 00:03:07,459 Hallo, ik zoek iets... 31 00:03:07,460 --> 00:03:09,329 Iets... 32 00:03:09,330 --> 00:03:11,023 Iets ongebruikelijks. 33 00:03:11,024 --> 00:03:12,156 Maar schattig. 34 00:03:12,157 --> 00:03:14,466 Echt heel schattig. 35 00:03:14,467 --> 00:03:16,402 Ook betaalbaar. 36 00:03:16,403 --> 00:03:20,164 Dat ik onder mijn hoed kan passen, 37 00:03:20,165 --> 00:03:21,704 terwijl ik aan het dansen ben. 38 00:03:21,705 --> 00:03:25,478 We hebben een speciale op vogeletende spinnen. 39 00:03:26,413 --> 00:03:28,414 Oké, laten we dit nog eens proberen. 40 00:03:28,415 --> 00:03:30,383 Boa constrictor. 41 00:03:30,384 --> 00:03:31,450 Vampier vleermuis. 42 00:03:31,451 --> 00:03:34,080 Misschien zit er een maki achterin. 43 00:03:38,425 --> 00:03:39,425 Een maki. 44 00:03:47,764 --> 00:03:50,063 ? Ik vind het zo leuk? 45 00:03:54,969 --> 00:03:56,442 ? Ik vind het zo leuk? 46 00:03:56,443 --> 00:03:59,281 ? Zo, schat? 47 00:04:01,877 --> 00:04:05,177 ? O, zei ik Ik vind het zo leuk? 48 00:04:05,617 --> 00:04:07,916 ? Ik vind het zo leuk? 49 00:04:08,246 --> 00:04:09,785 ? Ja, ik vind het leuk? 50 00:04:09,786 --> 00:04:13,294 ? Stamp met je voeten Als je denkt dat ik netjes ben? 51 00:04:13,295 --> 00:04:17,859 ? Klap in je handen Als je nog wat wilt? 52 00:04:17,860 --> 00:04:20,829 ? Ja schat? 53 00:04:20,830 --> 00:04:22,633 ? Het leuk vinden Het leuk vinden ? 54 00:04:22,634 --> 00:04:23,503 ? Vind je het leuk? 55 00:04:23,504 --> 00:04:24,668 ? Ik vind het zo leuk? 56 00:04:24,669 --> 00:04:29,200 ? Ja, ik vind het echt leuk Zoals dat... ? 57 00:04:29,201 --> 00:04:32,940 Een zingende krokodil. 58 00:04:32,941 --> 00:04:35,911 ? Schat, vind ik het zo leuk? 59 00:04:42,423 --> 00:04:44,359 "Lyle." Lyle. 60 00:04:51,531 --> 00:04:52,795 Hector P Valenti, 61 00:04:52,796 --> 00:04:57,064 ster van podium en scherm, tot uw dienst. 62 00:05:19,361 --> 00:05:23,122 Mijn reptielenvriend, welkom thuis. 63 00:05:23,123 --> 00:05:25,158 We zijn nu familie. 64 00:05:25,961 --> 00:05:27,325 Komen. 65 00:05:35,608 --> 00:05:36,938 Oke laten we gaan. 66 00:05:36,939 --> 00:05:41,581 ? La-la-la-la-la? 67 00:05:42,945 --> 00:05:46,553 ? La-la-la-la-la? 68 00:05:48,280 --> 00:05:50,985 ? La-la-la-la-la? 69 00:05:50,986 --> 00:05:53,153 ? La? 70 00:05:53,351 --> 00:05:55,023 ? La? 71 00:05:55,353 --> 00:05:56,189 Kom op, Lyle. 72 00:05:56,190 --> 00:05:59,401 Ik weet dat je niet praat, maar je kunt zingen. 73 00:06:23,788 --> 00:06:26,384 ? La-la-la-la-la? 74 00:06:32,060 --> 00:06:36,569 ? Je kunt je koffers pakken En beginnen met het overslaan van de stad? 75 00:06:36,570 --> 00:06:39,396 ? Hang die hoed op Wanneer stopt de show? 76 00:06:39,397 --> 00:06:44,643 ? Maar wanneer de wereld zegt Ben je niet helemaal wereldberoemd? 77 00:06:44,644 --> 00:06:48,273 ? Reken je jezelf nog niet uit? ? La-la-la-la-la? 78 00:06:48,274 --> 00:06:51,408 ? Als je dat eenzaam raakt En laagste laag? 79 00:06:51,409 --> 00:06:54,488 ? Nou, omhoog is de enige manier Nog te gaan? 80 00:06:54,489 --> 00:06:57,722 ? Je bent bedoeld om opnieuw uit te vinden De show ? 81 00:06:57,723 --> 00:07:00,461 ? Dus ben je niet blij dat we elkaar hebben ontmoet? ? 82 00:07:00,462 --> 00:07:03,860 ? Maak dat saai En stoffige solo? 83 00:07:03,861 --> 00:07:06,863 ? Op een spetterend duet? 84 00:07:06,864 --> 00:07:07,897 ? La-la, la-la? 85 00:07:07,898 --> 00:07:09,536 ? La-la, la-la? ? La-la, la-la? 86 00:07:09,537 --> 00:07:11,428 ? La-la, la-la? ? La-la, la-la? 87 00:07:11,429 --> 00:07:14,002 ? Misschien zijn we begonnen Best wel klein ? 88 00:07:14,003 --> 00:07:15,575 ? Maar kijk je nu naar ons? 89 00:07:15,576 --> 00:07:17,203 ? Kom je ons nu bekijken? 90 00:07:17,204 --> 00:07:20,437 ? Plotseling staande 10 voet lang? 91 00:07:20,438 --> 00:07:21,977 ? Kom je ons nu bekijken? 92 00:07:21,978 --> 00:07:23,550 ? Kom je ons nu bekijken? 93 00:07:23,551 --> 00:07:26,718 ? Hoewel wij had geen manier om het hoofd boven water te houden? 94 00:07:26,719 --> 00:07:30,183 ? We waren bang dat ze zouden zeggen Was het alles wat ze schreef? 95 00:07:30,184 --> 00:07:36,222 ? We eindigen op Op de een of andere manier een torenhoge noot? 96 00:07:36,223 --> 00:07:38,664 ? Vriend Jij was alles wat nodig was? 97 00:07:38,665 --> 00:07:41,701 ? Dus neem nu een kijkje bij ons? 98 00:07:42,031 --> 00:07:43,834 Je bent me al schuldig voor de laatste voorstelling. 99 00:07:43,835 --> 00:07:45,033 Ja, maar deze is speciaal. 100 00:07:45,034 --> 00:07:47,464 Dan betaal je me vooruit. Contant. 101 00:07:47,465 --> 00:07:49,367 Contant geld kan een probleem zijn. 102 00:07:49,368 --> 00:07:54,010 Maar ik heb iets veel waardevoller. 103 00:07:59,917 --> 00:08:01,445 ? La-la, la-la? 104 00:08:01,446 --> 00:08:02,919 ? La-la, la-la? 105 00:08:02,920 --> 00:08:03,953 ? La-la, la-la? 106 00:08:03,954 --> 00:08:07,792 ? Wanneer dat perfecte plan Ontspoort het? 107 00:08:07,793 --> 00:08:10,663 ? Een hoop ellende Zit je ons op de hielen? 108 00:08:10,664 --> 00:08:14,095 ? Het is tijd om op te poetsen Die schalen? 109 00:08:14,096 --> 00:08:16,537 ? En alles geven wat je hebt? 110 00:08:16,538 --> 00:08:17,967 ? Als je uit de pas loopt? 111 00:08:17,968 --> 00:08:19,430 ? Als je niet synchroon loopt? 112 00:08:19,431 --> 00:08:21,003 ? En je geeft er te veel om? 113 00:08:21,004 --> 00:08:22,301 ? Wat denken die critici? 114 00:08:22,302 --> 00:08:25,370 ? Nou, als je vindt Uw ontbrekende schakel? 115 00:08:25,371 --> 00:08:27,548 ? Ze krijgen niet Een tweede gedachte? 116 00:08:27,549 --> 00:08:30,914 ? Want in het centrum Van de schijnwerpers? 117 00:08:30,915 --> 00:08:33,752 ? We hadden het misschien gevonden Ons plekje? 118 00:08:33,753 --> 00:08:36,722 ? Ons geluk beproeven Met elke sprong? 119 00:08:36,723 --> 00:08:38,119 ? Kom je ons nu bekijken? 120 00:08:38,120 --> 00:08:39,593 ? Kom je ons nu bekijken? 121 00:08:39,594 --> 00:08:42,728 ? De weg zou stabiel kunnen zijn Kan steil zijn? 122 00:08:42,729 --> 00:08:44,059 ? Kom je ons nu bekijken? 123 00:08:44,060 --> 00:08:45,522 ? Kom je ons nu bekijken? 124 00:08:45,523 --> 00:08:48,360 ? Ik dacht dat we misschien tot zinken waren gebracht Op het eerste gezicht? 125 00:08:48,361 --> 00:08:52,100 ? Nou, wie had dat gedacht Dat we een kans hadden? ? 126 00:08:52,101 --> 00:08:57,611 ? En het leven zou kunnen zijn Een lied en dans op de een of andere manier? 127 00:08:57,612 --> 00:08:59,712 ? Buddy, jij was alles wat nodig was? 128 00:08:59,713 --> 00:09:02,881 ? Dus neem nu een kijkje bij ons? 129 00:09:09,085 --> 00:09:10,855 Dertig seconden tot het gordijn. 130 00:09:10,856 --> 00:09:14,089 Ik heb daar een vol huis. Breek een been. 131 00:09:14,090 --> 00:09:16,828 ? Dus ook wanneer Ben je doodsbang? 132 00:09:16,829 --> 00:09:19,996 ? Lach maar eens Een mijl breed? 133 00:09:19,997 --> 00:09:23,395 ? Want, maat Wanneer jij en ik botsen? 134 00:09:23,396 --> 00:09:25,199 ? Naast elkaar staan? 135 00:09:25,200 --> 00:09:31,370 ? We gaan nemen Een hele grote boog? 136 00:09:31,371 --> 00:09:39,346 ? Wil je niet kijken Nu bij ons? 137 00:09:40,149 --> 00:09:43,283 ? Geef ons een schijnwerper En een menigte? 138 00:09:43,284 --> 00:09:45,957 ? Kom je ons nu bekijken? 139 00:09:46,320 --> 00:09:48,893 ? Klaar om ons lied te zingen Hard op ? 140 00:09:48,894 --> 00:09:51,489 ? Kom je ons nu bekijken? 141 00:09:51,490 --> 00:09:53,635 Lyle. 142 00:10:00,235 --> 00:10:01,433 Lyle. 143 00:10:01,434 --> 00:10:02,874 Lyle, zing. 144 00:10:02,875 --> 00:10:04,205 Zing, Lyle. 145 00:10:04,206 --> 00:10:05,603 Alstublieft. 146 00:10:06,648 --> 00:10:10,849 ? Kom je niet eens bij ons kijken? 147 00:10:10,850 --> 00:10:13,753 ? Neem een ​​kijkje bij ons? 148 00:10:13,754 --> 00:10:17,791 ? Neem een ​​kijkje bij ons? 149 00:10:43,047 --> 00:10:46,380 Laat het gordijn vallen. Kom op. 150 00:11:13,572 --> 00:11:16,179 Waar zoekt dat naar? 151 00:11:16,509 --> 00:11:20,149 We hebben een kleine tegenslag gehad, niets meer. 152 00:11:20,150 --> 00:11:20,887 Ja. 153 00:11:20,888 --> 00:11:25,385 Ik ga nog even op pad, en wat geld verdienen. 154 00:11:25,386 --> 00:11:26,485 Oh. 155 00:11:26,486 --> 00:11:28,487 Hier neem deze. 156 00:11:28,488 --> 00:11:31,490 Het heeft elk liedje je ooit nodig zult hebben. 157 00:11:31,491 --> 00:11:33,867 De beste metgezel die er is. 158 00:11:35,935 --> 00:11:36,935 Oké. 159 00:11:58,518 --> 00:12:02,092 Oké, ik ben zo terug in twee shakes van de staart van een lam. 160 00:12:02,093 --> 00:12:07,428 En denk eraan, als iemand ernaar vraagt, vertel ze dat je vol zit. 161 00:12:10,563 --> 00:12:11,905 Oké. 162 00:12:40,263 --> 00:12:43,969 - Jij hebt het? - Ja het gaat goed. 163 00:12:43,970 --> 00:12:44,762 Paar meer. 164 00:12:44,763 --> 00:12:47,501 Rechtstreeks naar de woonkamer, broer. 165 00:12:48,238 --> 00:12:51,175 Gaan we dat echt zijn hier wonen? 166 00:12:52,110 --> 00:12:53,341 Ik denk dat we dat zijn. 167 00:12:53,342 --> 00:12:54,881 Dit is een heel slecht idee. 168 00:12:54,882 --> 00:12:57,279 Realiseer je je Misdaadstatistieken in Manhattan 169 00:12:57,280 --> 00:12:59,413 heb gezien een jaar-op-jaar stijging 170 00:12:59,414 --> 00:13:00,382 van ruim 18 procent? 171 00:13:00,383 --> 00:13:03,252 De meeste mensen verhuizen van de stad als ze kinderen hebben, 172 00:13:03,253 --> 00:13:04,859 er niet in. 173 00:13:05,321 --> 00:13:07,323 Klaar? Ahum. 174 00:13:08,621 --> 00:13:11,194 En jullie moeten de Primms zijn. 175 00:13:11,195 --> 00:13:12,360 Ik ben zo blij je te ontmoeten. 176 00:13:12,361 --> 00:13:14,791 Ik ben Carol van de Vrijheidsdagschool. 177 00:13:14,792 --> 00:13:16,628 We zijn zo opgewonden om hier te zijn. 178 00:13:16,629 --> 00:13:18,465 Je nieuwe wiskundefaculteitsstoel. 179 00:13:18,466 --> 00:13:19,730 We zijn erg blij om je te hebben. 180 00:13:19,731 --> 00:13:23,437 Oh, als je deze gewoon kunt ondertekenen wanneer je de kans krijgt. 181 00:13:23,438 --> 00:13:26,507 Oh, en dit is onze zoon Josh. 182 00:13:26,848 --> 00:13:28,046 Bovendien hebben we niet eens gepraat 183 00:13:28,047 --> 00:13:29,608 over het wijdverbreide gebruik van loodverf. 184 00:13:29,609 --> 00:13:31,742 - Nieuwe stad. Beetje zenuwachtig. - Zeker. 185 00:13:31,743 --> 00:13:35,482 Oh, mag ik je vertellen hoeveel van een fan ben ik van je kookboeken? 186 00:13:35,483 --> 00:13:37,990 Rechts? Ik kan niet wachten om te zien wat je nu gaat doen. 187 00:13:37,991 --> 00:13:41,752 Weet je, ik ben eigenlijk aan het schalen het is een beetje werkgewijs terug, 188 00:13:41,753 --> 00:13:43,820 zodat ik meer tijd kon besteden met Jos. 189 00:13:43,821 --> 00:13:48,363 En dit is meneer Grumps, je onderbuurvrouw. 190 00:13:48,364 --> 00:13:49,233 Hey hoe gaat het? 191 00:13:49,234 --> 00:13:50,970 De lokale huisvestingsadministratie 192 00:13:50,971 --> 00:13:53,335 heeft vastgesteld strikte geluidsbeperkingsregels. 193 00:13:53,336 --> 00:13:57,240 Zorg ervoor dat je ze leest. Ja natuurlijk. 194 00:13:57,241 --> 00:13:59,374 Dat zullen we zeker doen, zullen we niet, schat? 195 00:13:59,375 --> 00:14:00,178 Natuurlijk. 196 00:14:00,179 --> 00:14:03,213 Dat is de mooiste kat Ik heb ooit gezien. 197 00:14:03,214 --> 00:14:05,886 Loretta is geen kat. 198 00:14:05,887 --> 00:14:07,052 Ze is een Silver Shaded Pers 199 00:14:07,053 --> 00:14:08,779 met een uiterst delicaat grondwet. 200 00:14:08,780 --> 00:14:11,386 Voed haar niet of laat haar het gebouw uit. 201 00:14:11,387 --> 00:14:14,158 Waarom gaan we niet naar boven? Ja kom op. 202 00:14:14,159 --> 00:14:15,127 Ik zal ze in de gaten houden. 203 00:14:15,128 --> 00:14:17,161 Mijn advocaten zal ze ook in de gaten houden. 204 00:14:17,162 --> 00:14:19,394 Een voet niet op zijn plaats, en ze zullen eruit zijn, 205 00:14:19,395 --> 00:14:21,627 en je wordt gedwongen te verkopen. Oké? 206 00:14:21,628 --> 00:14:23,464 Ik zou zeggen dat zijn geblaf erger is dan zijn beet, 207 00:14:23,465 --> 00:14:26,203 maar om eerlijk te zijn, zijn beet ook behoorlijk onaangenaam. 208 00:14:26,204 --> 00:14:28,535 Geweldige kat, dat wel. Mogen we een huisdier? 209 00:14:28,536 --> 00:14:31,043 Jos, allergieën. 210 00:14:31,044 --> 00:14:32,980 Ik weet. 211 00:14:34,113 --> 00:14:36,015 FYI, er zijn een paar restjes 212 00:14:36,016 --> 00:14:38,281 van een vorige eigenaar op de zolder. 213 00:14:38,282 --> 00:14:40,921 Hopelijk doen ze dat niet in de weg zitten. 214 00:14:40,922 --> 00:14:42,121 Welkom thuis. 215 00:14:45,960 --> 00:14:47,818 Schat, mag ik dit hier neerzetten? 216 00:14:47,819 --> 00:14:48,885 Je haat het. 217 00:14:48,886 --> 00:14:50,228 Nee. 218 00:14:50,965 --> 00:14:53,396 de stad New York. 219 00:14:53,726 --> 00:14:57,004 Zijn we net hierheen verhuisd? Ik denk dat we dat deden. 220 00:14:59,105 --> 00:15:00,941 Denk je dat het goed komt met Josh? 221 00:15:00,942 --> 00:15:02,041 Maak je een grapje? 222 00:15:02,042 --> 00:15:03,768 Hij heeft daar zijn eigen verdieping. 223 00:15:03,769 --> 00:15:06,772 Hij heeft waarschijnlijk de tijd van zijn leven. 224 00:15:11,084 --> 00:15:12,084 Wat was dat? 225 00:15:12,085 --> 00:15:14,285 Dat is een ziekenwagen. 226 00:15:16,650 --> 00:15:17,683 Wat was dat? 227 00:15:17,684 --> 00:15:19,653 Dat was een autoband. 228 00:15:22,227 --> 00:15:23,723 Wat was dat? 229 00:15:25,626 --> 00:15:27,694 Ik heb geen idee wat dat was. 230 00:16:33,133 --> 00:16:37,103 "Dit is mijn krokodil. Zorg alsjeblieft goed voor hem. 231 00:16:37,104 --> 00:16:41,372 Met vriendelijke groet, Hector P.Valenti." 232 00:16:43,407 --> 00:16:44,705 "Lyle." 233 00:17:06,067 --> 00:17:08,068 Tofu boerenkool ontbijtkom. 234 00:17:08,069 --> 00:17:10,400 Snijbiet kikkererwten scramble. 235 00:17:10,401 --> 00:17:13,337 Veganistische kurkuma latte. Ik dacht dat het erin zat... 236 00:17:13,338 --> 00:17:16,670 Drie verschillende recepten uit drie verschillende boeken. 237 00:17:16,671 --> 00:17:17,441 Het is perfect. 238 00:17:17,442 --> 00:17:21,114 Oh schat, dit ziet er geweldig uit, en gezond. 239 00:17:21,115 --> 00:17:24,040 Maar ik moet gaan. Ik kan niet te laat komen. Waar is Jos? 240 00:17:24,041 --> 00:17:25,778 Ik neem Josh mee, weet je nog? 241 00:17:25,779 --> 00:17:27,549 Rechts. 242 00:17:27,550 --> 00:17:28,715 Pak iets. 243 00:17:28,716 --> 00:17:29,552 Eh... 244 00:17:29,553 --> 00:17:31,389 Heb je mijn bril gezien? 245 00:17:33,325 --> 00:17:34,589 Dank je. Hoi. 246 00:17:34,590 --> 00:17:35,492 Ja? 247 00:17:35,493 --> 00:17:36,690 Je hebt dit, oké? 248 00:17:36,691 --> 00:17:38,659 Ze hebben geluk dat ze jou hebben. 249 00:17:38,660 --> 00:17:40,529 Ik heb geluk met jou. 250 00:17:40,530 --> 00:17:43,268 Hé, vergeet je niet aan te melden voor worstelen. 251 00:17:43,269 --> 00:17:44,764 Oké. 252 00:17:44,765 --> 00:17:45,469 We moeten gaan. 253 00:17:45,470 --> 00:17:47,030 Jos, er is tijd voor ontbijt. 254 00:17:47,031 --> 00:17:48,999 Nee, het is 11 minuten rijden op de metro 255 00:17:49,000 --> 00:17:50,803 uit Oost 86th naar West Farms Square, 256 00:17:50,804 --> 00:17:52,277 plus vier minuten lopen aan dit einde 257 00:17:52,278 --> 00:17:54,004 en zeven minuten lopen bij de andere. 258 00:17:54,005 --> 00:17:55,941 Ervan uitgaande dat alles goed gaat. 259 00:17:57,008 --> 00:17:59,042 Ga zo door, mam. Helemaal tot aan het einde. 260 00:17:59,043 --> 00:18:01,881 Dan steken we gewoon over deze kleine laan. 261 00:18:17,435 --> 00:18:21,175 Dit is station 86th Street. 262 00:18:24,508 --> 00:18:25,839 Neem me niet kwalijk. 263 00:18:26,147 --> 00:18:28,214 Bekijk het. Verkeerde kant, jongen. 264 00:18:28,215 --> 00:18:29,743 Neem me niet kwalijk. 265 00:18:29,744 --> 00:18:31,152 Beweeg beweeg. 266 00:18:44,363 --> 00:18:49,060 Stellage uit de buurt van de sluitende deuren, alstublieft. 267 00:18:52,635 --> 00:18:54,130 Maak je geen zorgen, je hebt dit. 268 00:18:54,131 --> 00:18:56,903 "Je hebt dit." 269 00:19:06,814 --> 00:19:07,584 Ernstig? 270 00:19:07,585 --> 00:19:08,881 Wat doe je? 271 00:19:08,882 --> 00:19:11,983 - Zie je ons hier niet filmen? - Kom op man. 272 00:19:11,984 --> 00:19:14,359 Vind je het erg? Kerel, meen je dat? 273 00:19:14,360 --> 00:19:16,559 Hij filmt letterlijk. 274 00:19:16,560 --> 00:19:17,462 Laten we gaan, jongens. 275 00:19:17,463 --> 00:19:20,695 Bekijk het op Sweep zoals iedereen, pompoen. 276 00:19:20,696 --> 00:19:23,176 Wat dan ook. Raar. 277 00:19:37,680 --> 00:19:39,418 Vedergewichten, je bent aan de beurt. 278 00:19:40,419 --> 00:19:42,145 En worstelen. 279 00:19:42,146 --> 00:19:43,917 Zoek naar het enkele been. 280 00:19:45,919 --> 00:19:47,426 Kom op. 281 00:20:34,638 --> 00:20:39,103 Ik ben Trudy en ik doe auditie voor Laat ons zien wat je hebt. 282 00:20:39,104 --> 00:20:40,742 ? Ik zou je kunnen laten zien? 283 00:20:40,743 --> 00:20:43,547 ? Ik zal de snee kussen Maar zal de pijn niet veranderen? 284 00:20:43,548 --> 00:20:49,113 ? Ik ben als een dagdroom Suikerspin-ijs? 285 00:20:49,114 --> 00:20:51,588 ? Hé, ken je mij nog? 286 00:20:51,589 --> 00:20:55,296 ? Je zult me ​​altijd herinneren? 287 00:21:02,798 --> 00:21:04,096 Loretta. 288 00:21:04,833 --> 00:21:07,374 Doe Maar. Die melk is voor jou. 289 00:21:09,607 --> 00:21:11,169 Hoi. 290 00:21:16,845 --> 00:21:19,551 ? Hé, ken je mij nog? 291 00:21:21,850 --> 00:21:25,359 ? Hé, ken je mij nog? 292 00:21:27,394 --> 00:21:31,222 ? Je zult me ​​altijd herinneren? 293 00:21:45,379 --> 00:21:47,975 Oké. Blijf in de buurt. 294 00:22:25,782 --> 00:22:27,080 Nee! 295 00:22:32,888 --> 00:22:34,692 O mijn God. O mijn God. 296 00:22:53,975 --> 00:22:56,648 Wacht. Nee, dat heb je om haar terug te geven. 297 00:23:27,646 --> 00:23:29,009 Heb je dat gezien? 298 00:23:29,010 --> 00:23:31,078 Kerel, dat was te gek. 299 00:23:32,046 --> 00:23:33,619 Wacht. 300 00:23:36,721 --> 00:23:38,954 Hé, kijk uit waar je heen gaat! 301 00:23:39,625 --> 00:23:41,121 Hoi! 302 00:23:57,775 --> 00:23:59,106 Hé, jongen. 303 00:23:59,403 --> 00:24:00,645 Je gaat me die telefoon geven, 304 00:24:00,646 --> 00:24:04,309 of moet ik het nemen van jou? 305 00:24:32,040 --> 00:24:35,681 Dat was helemaal geweldig. 306 00:24:48,419 --> 00:24:51,356 Wacht, je moet het me laten zien hoe terug te komen. 307 00:25:01,674 --> 00:25:04,545 Oké, laatste doos. 308 00:25:05,205 --> 00:25:08,406 Waarom hebben we eigenlijk meegenomen al deze dingen? 309 00:25:09,880 --> 00:25:12,277 Oh, eet die niet op. Ze zijn verschrikkelijk. 310 00:25:12,278 --> 00:25:14,950 Wat? Je houdt van deze dingen. 311 00:25:14,951 --> 00:25:16,347 Vroeger bakte je met kersen. 312 00:25:16,348 --> 00:25:18,756 Je liet ons ze plaatsen op onze bruidstaart. 313 00:25:18,757 --> 00:25:19,790 Ik weet dat ik het deed, 314 00:25:19,791 --> 00:25:21,319 maar dat was voordat ik erachter kwam 315 00:25:21,320 --> 00:25:22,222 wat zit erin. 316 00:25:22,223 --> 00:25:24,289 Ze zijn vol van gehydrogeneerde palmolie, 317 00:25:24,290 --> 00:25:25,631 en suiker en glucosestroop. 318 00:25:25,632 --> 00:25:30,604 We willen het goede voorbeeld geven Jos. We zouden ze eruit moeten gooien. 319 00:25:37,138 --> 00:25:39,613 Buiten in de vuilnisbak. 320 00:25:58,159 --> 00:25:58,863 Hoi. 321 00:25:58,864 --> 00:26:01,062 Dat zijn mijn vuilnisbakken, niet je vuilnisbakken. 322 00:26:01,063 --> 00:26:04,164 Die van jou zit achterin. Juist. Het spijt me zeer. 323 00:26:04,165 --> 00:26:05,133 Sorry heeft gelijk. 324 00:26:05,133 --> 00:26:06,068 Kom niet langs 325 00:26:06,069 --> 00:26:08,773 verstrooiing van voorstedelijke middelmatigheid over mijn prullenbak. 326 00:26:08,774 --> 00:26:11,171 Ik wist het niet. Iemand heeft mijn kat gevoerd. 327 00:26:11,172 --> 00:26:12,074 Ik wil weten wie. 328 00:26:12,075 --> 00:26:13,844 Heb je enig idee hoe gevaarlijk 329 00:26:13,845 --> 00:26:15,340 prikkelbare darm syndroom kan zijn 330 00:26:15,341 --> 00:26:16,506 in een kat zo waardevol als Loretta? 331 00:26:16,507 --> 00:26:19,476 Als ik jou betrap, of je vrouw, of je vreselijke zoon 332 00:26:19,477 --> 00:26:21,280 zoveel als kijkend naar Loretta, 333 00:26:21,281 --> 00:26:23,150 mijn advocaten zullen helemaal over je heen zijn. 334 00:26:23,151 --> 00:26:24,822 Maak ik mezelf duidelijk? 335 00:26:24,823 --> 00:26:26,318 Nu, wacht even. 336 00:26:26,319 --> 00:26:27,660 Ja of niet? Ja. 337 00:26:27,661 --> 00:26:28,958 Ja ja ja. Super goed. 338 00:26:28,959 --> 00:26:32,995 Oh, alsjeblieft, gebruik meer van het hete water. Help jezelf. 339 00:26:32,996 --> 00:26:36,769 Er is genoeg om rond te gaan. Wat? Heet water? 340 00:26:44,876 --> 00:26:46,239 Hoi. 341 00:26:46,240 --> 00:26:47,438 Ben je al wakker? 342 00:26:47,439 --> 00:26:48,945 ik, eh... 343 00:26:48,946 --> 00:26:50,277 Hier. 344 00:26:50,607 --> 00:26:54,313 Dit is mijn Plus Vier Kracht kaart. 345 00:26:54,314 --> 00:26:57,217 Het is de meest waardevolle kaart in mijn dek, 346 00:26:57,218 --> 00:26:59,451 en ik wil dat je het krijgt. 347 00:27:02,993 --> 00:27:04,697 Jos, waar ben je? 348 00:27:04,698 --> 00:27:06,028 Oké, ik moet gaan. 349 00:27:06,029 --> 00:27:08,702 En ik ben terug na 3 uur, oké? 350 00:27:10,330 --> 00:27:12,200 Een echt huisdier. 351 00:27:18,844 --> 00:27:20,240 Hé, Josh, laten we gaan. 352 00:27:20,241 --> 00:27:22,210 Een kortere weg nemen. 353 00:27:23,013 --> 00:27:24,344 Wat? 354 00:27:25,752 --> 00:27:27,083 Jos. 355 00:27:29,822 --> 00:27:31,087 Wacht. 356 00:27:40,624 --> 00:27:41,328 Jos? 357 00:27:41,329 --> 00:27:43,000 Op deze manier. 358 00:27:51,943 --> 00:27:53,208 Jos. 359 00:27:53,714 --> 00:27:55,012 Hoi. 360 00:28:02,613 --> 00:28:03,822 Jos. 361 00:28:03,823 --> 00:28:05,220 Hoe gaat het? 362 00:28:11,028 --> 00:28:13,833 Maak je geen zorgen. Ik heb dit. Hé. 363 00:29:03,817 --> 00:29:08,348 ? Ik wil stoppen En bedankt schat? 364 00:29:08,349 --> 00:29:10,922 ? Ik wil gewoon stoppen ? 365 00:29:10,923 --> 00:29:13,254 ? En bedankt schat? 366 00:29:13,255 --> 00:29:14,288 ? Oh ja ? 367 00:29:14,289 --> 00:29:16,389 ? Hoe zoet het is ? 368 00:29:16,390 --> 00:29:19,425 ? Om door jou bemind te worden ? 369 00:29:19,426 --> 00:29:22,901 ? Het is net als suiker Soms ? 370 00:29:22,902 --> 00:29:25,563 ? Hoe zoet het is ? 371 00:29:25,564 --> 00:29:27,169 O, jouw boek. 372 00:29:27,170 --> 00:29:28,434 Het is mooi. 373 00:29:28,435 --> 00:29:30,943 Die cake gaat je maken bekend. 374 00:29:36,674 --> 00:29:40,777 Dat was een bescheiden hap. Wacht wacht. Nee nee nee. 375 00:29:43,054 --> 00:29:44,857 Wat dacht je van een andere smaak? 376 00:29:44,858 --> 00:29:46,925 ? En bedankt schat? 377 00:29:46,926 --> 00:29:49,455 ? Ik wil gewoon stoppen ? 378 00:29:49,456 --> 00:29:51,832 ? En bedankt schat? 379 00:30:30,167 --> 00:30:31,904 Hé, dierenplaneet. 380 00:30:31,905 --> 00:30:34,105 Wat is er met alle boeken? 381 00:30:36,536 --> 00:30:38,373 Je zult me ​​niet geloven. 382 00:30:41,475 --> 00:30:44,346 Ik heb een beetje een... 383 00:30:45,149 --> 00:30:46,018 huisdier krokodil. 384 00:30:46,019 --> 00:30:49,185 Niemand heeft een krokodil als huisdier. 385 00:30:49,186 --> 00:30:51,517 Ik heb het je verteld. En absoluut niemand 386 00:30:51,518 --> 00:30:52,958 heeft een krokodil als huisdier in de stad. 387 00:30:52,959 --> 00:30:54,817 Mijn vader moest gratis tandheelkunde doen werken voor de burgemeester 388 00:30:54,818 --> 00:30:58,392 gewoon om mijn ratelslang als huisdier te krijgen toegelaten in ons gebouw. 389 00:30:58,393 --> 00:31:01,263 Ik zag je op Sweep. 390 00:31:01,264 --> 00:31:03,430 Ik bedoel, zoals, niet... 391 00:31:03,431 --> 00:31:05,268 Ik deed het niet... Het was... 392 00:31:11,307 --> 00:31:14,376 Je bent een beetje een rare, ben jij niet? 393 00:31:15,542 --> 00:31:16,840 Ja. 394 00:31:32,823 --> 00:31:35,660 Ik heb ons leven altijd benaderd zoals een van mijn recepten. 395 00:31:35,661 --> 00:31:40,038 Als het moeilijk wordt, blijven we met de ingrediënten die werken. 396 00:31:40,039 --> 00:31:44,240 Maar nu is het allemaal anders, en ik voel me nog steeds slecht. 397 00:31:44,241 --> 00:31:45,737 Waarover? 398 00:31:46,870 --> 00:31:48,541 Jos groeit op. 399 00:31:48,542 --> 00:31:49,279 Oh lieverd. 400 00:31:49,280 --> 00:31:52,645 Ik weet dat ik dat zou moeten doen voel me gelukkig, maar... 401 00:31:53,910 --> 00:31:57,154 Ik wou dat ik het gewoon niet voelde dus weggelaten. 402 00:31:57,155 --> 00:31:58,453 Hoi. 403 00:31:58,783 --> 00:32:00,850 Jij maakt een groot deel uit van het leven van Josh, 404 00:32:00,851 --> 00:32:02,963 en een geweldige moeder. 405 00:32:03,557 --> 00:32:05,360 Oke? 406 00:32:05,361 --> 00:32:06,394 Hoi. 407 00:32:06,395 --> 00:32:08,628 We waren verdwaald totdat jij ons vond. 408 00:32:12,170 --> 00:32:13,974 Oh. 409 00:32:15,305 --> 00:32:17,439 Wauw. Ha, ha, ha. 410 00:32:42,398 --> 00:32:43,828 Wat...? 411 00:32:55,708 --> 00:32:57,281 Eh... 412 00:32:59,778 --> 00:33:01,515 Wil je dat ik...? 413 00:33:01,516 --> 00:33:03,517 Oke oke. Kijk, het punt is 414 00:33:03,518 --> 00:33:06,883 Ik heb nog nooit in een afvalcontainer gedoken vroeger, dus... 415 00:33:06,884 --> 00:33:08,192 Oké. 416 00:33:08,193 --> 00:33:09,524 Oké. 417 00:33:10,954 --> 00:33:12,229 Wauw. 418 00:33:12,230 --> 00:33:13,528 Wat...? 419 00:33:15,497 --> 00:33:17,334 Zo vies. 420 00:33:26,871 --> 00:33:28,279 Laten we zien. 421 00:33:28,543 --> 00:33:30,413 Hou je van noedels? 422 00:33:33,581 --> 00:33:35,385 Ugh! 423 00:33:54,338 --> 00:33:56,142 O mijn God. 424 00:34:32,541 --> 00:34:33,904 Oh, nee, dat is oké. 425 00:34:33,905 --> 00:34:36,610 Ik heb nogal wat een specifiek dieet, 426 00:34:36,611 --> 00:34:40,450 dat is meestal Bagel Bites, dus ik ben... 427 00:34:41,550 --> 00:34:44,784 Kijk, ik weet het niet zeker als dat gaat smaken... 428 00:34:49,393 --> 00:34:52,824 Wauw, dat is eigenlijk geweldig. 429 00:34:52,825 --> 00:34:53,628 L... 430 00:34:53,629 --> 00:34:57,137 Ik heb nog nooit iets gehad zoals vroeger. 431 00:34:58,567 --> 00:34:59,897 Waar kom je vandaan? 432 00:34:59,898 --> 00:35:01,998 De familie van mijn moeder komt uit Taiwan. 433 00:35:01,999 --> 00:35:05,177 Nou, ze is eigenlijk mijn stiefmoeder. 434 00:35:05,178 --> 00:35:07,037 Mijn moeder stierf toen ik 2 was. 435 00:35:08,874 --> 00:35:11,349 Mijn vader zegt dat ik haar neus heb. 436 00:35:11,778 --> 00:35:14,582 Ik kan dit echt, zoals, gek ding met mijn knokkels 437 00:35:14,583 --> 00:35:19,984 waar als ik, zoals, zo ga, Ik kan ze allemaal kraken. 438 00:35:21,117 --> 00:35:23,020 Heb je knokkels? 439 00:35:24,021 --> 00:35:25,594 Wat is dat? 440 00:35:32,865 --> 00:35:34,701 Eh... 441 00:35:34,702 --> 00:35:37,672 Je praat niet, hè? 442 00:35:54,458 --> 00:35:57,328 ? In de schaduw van de stad? 443 00:35:57,329 --> 00:36:01,861 ? Wanneer de dagen Zijn verdwenen ? 444 00:36:02,268 --> 00:36:05,094 ? Sommige zullen zeggen Is het een beetje korrelig? 445 00:36:05,095 --> 00:36:09,098 ? Vol gezichten om bang voor te zijn? 446 00:36:09,099 --> 00:36:13,872 ? Maar er zijn wonderen Die wachten? 447 00:36:13,873 --> 00:36:16,611 ? Onder de middernachthemel? 448 00:36:16,612 --> 00:36:21,352 ? We hebben de sterren verlichtend? 449 00:36:21,353 --> 00:36:24,817 ? Het is een plek voor jou en mij? 450 00:36:24,818 --> 00:36:29,294 ? Een beetje ruimte voor jou en mij? 451 00:36:29,295 --> 00:36:33,298 ? Op de top Van de wereld vanavond? 452 00:36:33,299 --> 00:36:36,664 ? Waar niemand ooit Moet zich verstoppen? 453 00:36:36,665 --> 00:36:40,239 ? Op de top Van de wereld vanavond? 454 00:36:40,240 --> 00:36:43,803 ? Je zit veilig En sterrenogen? 455 00:36:43,804 --> 00:36:47,136 ? Er is een schat Je kunt vinden ? 456 00:36:47,137 --> 00:36:50,613 ? In iets Iemand achtergelaten? 457 00:36:51,009 --> 00:36:54,583 ? Op de top Van de wereld vanavond? 458 00:36:54,584 --> 00:36:56,211 ? Kan het zo blijven? 459 00:36:56,212 --> 00:37:00,117 ? Tenminste Tot het ochtendgloren? 460 00:37:12,701 --> 00:37:15,967 ? Door het donker Is er iemand aan het zingen? 461 00:37:15,968 --> 00:37:19,674 ? Zoals een oud bekend liedje? 462 00:37:19,675 --> 00:37:21,577 ? Alsof je in een melodie viel? 463 00:37:21,578 --> 00:37:26,978 ? Dat brengt je hier Waar kun je bij horen? 464 00:37:26,979 --> 00:37:31,686 ? En er zijn wonderen Die wachten? 465 00:37:31,687 --> 00:37:34,524 ? Onder de middernachthemel? 466 00:37:34,525 --> 00:37:39,221 ? En bij de sterren We navigeren? 467 00:37:39,222 --> 00:37:43,698 ? Naar een plek voor jou en mij? 468 00:37:43,699 --> 00:37:47,471 ? Op de top Van de wereld vanavond? 469 00:37:47,472 --> 00:37:50,804 ? Waar niemand ooit Moet zich verstoppen? 470 00:37:50,805 --> 00:37:54,544 ? Op de top van de wereld Vanavond ? 471 00:37:54,545 --> 00:37:58,042 ? Je zit veilig En sterrenogen? 472 00:37:58,043 --> 00:38:00,979 ? Er is een schat Je kunt vinden ? 473 00:38:00,980 --> 00:38:05,214 ? In iets Iemand achtergelaten? 474 00:38:05,215 --> 00:38:08,855 ? Op de top van de wereld Vanavond ? 475 00:38:08,856 --> 00:38:10,461 ? Kan het zo blijven? 476 00:38:10,462 --> 00:38:14,125 ? Tenminste Tot het ochtendgloren? 477 00:38:19,702 --> 00:38:21,868 ? Op de top van de wereld? 478 00:38:21,869 --> 00:38:25,267 ? De top van de wereld? 479 00:38:25,268 --> 00:38:28,975 ? De top van de wereld vanavond? 480 00:38:34,552 --> 00:38:35,520 Ja! 481 00:38:50,436 --> 00:38:51,634 Ja, het is een noodgeval. 482 00:38:51,635 --> 00:38:55,704 De stad moet er wat aan doen deze dubbelbrede kinderwagens. 483 00:38:55,705 --> 00:39:00,038 Weet je, gewoon omdat iemand heeft de fout gemaakt 484 00:39:00,039 --> 00:39:01,336 van het krijgen van een tweede kind 485 00:39:01,337 --> 00:39:06,176 betekent niet dat ik dat zou moeten zijn gedwongen van het trottoir, 486 00:39:06,177 --> 00:39:07,211 in de... 487 00:39:08,311 --> 00:39:09,752 straten. 488 00:39:13,492 --> 00:39:14,625 Mummies? 489 00:39:20,532 --> 00:39:21,994 Fijne dag. 490 00:39:21,995 --> 00:39:23,534 Jij ook schat. 491 00:39:23,535 --> 00:39:25,437 Jos, tijd om wakker te worden. 492 00:39:25,438 --> 00:39:26,736 Kom op. 493 00:39:27,330 --> 00:39:28,606 Jos? 494 00:39:34,612 --> 00:39:36,173 Oké, Josh, kom op. 495 00:39:36,174 --> 00:39:37,582 Laten we gaan. 496 00:39:42,818 --> 00:39:44,214 Mam, nee, wacht even. 497 00:39:44,215 --> 00:39:45,248 O mijn God. 498 00:39:45,249 --> 00:39:46,657 Hij is veilig. 499 00:39:53,829 --> 00:39:55,193 Nee, mam, het is oké. 500 00:39:58,603 --> 00:40:00,770 ? ik wil stoppen? 501 00:40:01,067 --> 00:40:03,805 ? En bedankt schat? 502 00:40:03,806 --> 00:40:06,402 ? Ik wil gewoon stoppen ? 503 00:40:06,809 --> 00:40:09,646 ? En bedankt schat? 504 00:40:09,647 --> 00:40:10,582 ? O ja ? 505 00:40:10,583 --> 00:40:16,114 ? Hoe zoet het is Om door jou bemind te worden ? 506 00:40:16,115 --> 00:40:17,115 ? O ja ? 507 00:40:17,116 --> 00:40:23,221 ? Hoe zoet het is Om door jou bemind te worden ? 508 00:40:25,927 --> 00:40:28,390 Mam, ik zweer het, hij is niet gevaarlijk. 509 00:40:28,391 --> 00:40:29,359 Hij is een krokodil. 510 00:40:29,360 --> 00:40:31,030 Oké, ja, krokodillen zijn gevaarlijk. 511 00:40:31,031 --> 00:40:33,670 Ze bijten door bot en hebben een voorliefde voor mensenvlees. 512 00:40:33,671 --> 00:40:36,068 Maar zo is hij niet. Hij draagt ​​een sjaal. 513 00:40:36,069 --> 00:40:37,399 Ik moet het je vader vertellen. 514 00:40:37,400 --> 00:40:40,611 Nee, hij laat hem weghalen. Ik zal het met hem eens zijn. 515 00:40:40,612 --> 00:40:41,612 N-nee. 516 00:40:41,613 --> 00:40:43,405 Bedankt voor het bellen. Laat een bericht achter. 517 00:40:43,406 --> 00:40:47,519 Lyle is een goede krokodil. Hij is gewoon eenzaam, net als ik. 518 00:40:47,520 --> 00:40:48,586 En hij geeft om mij. 519 00:40:48,587 --> 00:40:51,083 Realiseer je je hoe anders zijn de dingen geweest 520 00:40:51,084 --> 00:40:52,414 sinds ik hem heb ontmoet? 521 00:40:52,415 --> 00:40:53,218 Ik heb een vriend gemaakt. 522 00:40:53,219 --> 00:40:56,352 Mam, ik heb het gevoel dat ik hier thuishoor, vanwege Lyle. 523 00:40:56,353 --> 00:40:58,420 Jos. Je zult hem niet eens zien. 524 00:40:58,421 --> 00:40:59,663 Hij is nachtactief. 525 00:40:59,664 --> 00:41:00,500 En hij kan zingen. 526 00:41:00,501 --> 00:41:03,161 Het is, zoals, hoe hij praat. 527 00:41:03,162 --> 00:41:06,835 Gewoon niets doen tot ik vanavond thuis kom. 528 00:41:06,836 --> 00:41:09,542 Dat is alles wat ik vraag. Alstublieft. 529 00:41:10,070 --> 00:41:12,742 Hoi. Hé, lieverd, het spijt me. 530 00:41:12,743 --> 00:41:14,239 Heb je gebeld? 531 00:41:16,208 --> 00:41:17,880 ik... 532 00:41:19,211 --> 00:41:22,115 wilde je een fijne dag wensen. 533 00:41:22,346 --> 00:41:23,281 Oh bedankt. 534 00:41:23,282 --> 00:41:26,789 Dat zou ik kunnen gebruiken. Deze stad kinderen hebben veel energie. 535 00:41:26,790 --> 00:41:29,991 Oké, ik zie je thuis. Ik houd van je. 536 00:41:31,256 --> 00:41:33,632 Ik kan niet geloven dat ik dat zojuist heb gedaan. 537 00:41:38,362 --> 00:41:40,330 Iedereen. Ja, dat is fijn. 538 00:41:40,331 --> 00:41:42,035 Kunnen we gaan zitten, alstublieft? 539 00:41:42,036 --> 00:41:44,004 Hallo jongens, laten we niet met spullen gooien. 540 00:41:44,005 --> 00:41:48,273 Kunnen we ons gewoon settelen? Een klein beetje, oké? 541 00:42:24,650 --> 00:42:27,080 ? Gewoon omdat een record Heeft een groef? 542 00:42:27,081 --> 00:42:29,082 ? Lukt het niet in de groove? 543 00:42:29,083 --> 00:42:30,314 ? Kom op ? 544 00:42:30,315 --> 00:42:31,447 Oh Oh. 545 00:42:31,448 --> 00:42:34,220 ? Wanneer de mensen Beginnen met bewegen? 546 00:42:34,825 --> 00:42:39,422 ? Kunnen ze het overal voelen? 547 00:42:39,423 --> 00:42:42,392 ? Kunnen ze het overal voelen? 548 00:42:42,393 --> 00:42:45,231 ? Mensen, ja? 549 00:42:46,199 --> 00:42:48,234 ? Over ? 550 00:42:50,467 --> 00:42:51,336 ? Over ? 551 00:42:51,337 --> 00:42:52,502 ? Mensen... ? 552 00:43:09,959 --> 00:43:11,586 Dit gebeurt niet. 553 00:43:11,587 --> 00:43:14,260 Krokodillen horen er niet bij bij huizen. 554 00:43:27,306 --> 00:43:29,472 ? Als je aan het koken bent Iets aan de hand ? 555 00:43:29,473 --> 00:43:32,013 ? En alleen proberen De beproefde? 556 00:43:32,014 --> 00:43:36,413 ? Je houdt vast aan het voorspelbare Heb je het geweten? 557 00:43:36,414 --> 00:43:38,382 ? Dezelfde hoeveelheden afmeten? 558 00:43:38,383 --> 00:43:40,483 ? Elke theelepel Elke ons? 559 00:43:40,484 --> 00:43:44,487 ? Geen verrassingen als de regels Zijn in steen gebeiteld? 560 00:43:44,488 --> 00:43:47,193 ? Maar wanneer de suiker Raakt de ventilator? 561 00:43:47,194 --> 00:43:49,129 ? Je maakt er een puinhoop van Van je perfecte plan? 562 00:43:49,130 --> 00:43:53,166 ? En je kijkt naar het gezicht Van iets vreemds en nieuws? 563 00:43:53,167 --> 00:43:56,103 ? Als dat niet zo is Wat had je voorbereid? 564 00:43:56,104 --> 00:43:58,534 ? In de strijd Kun je niet bang worden? 565 00:43:58,535 --> 00:44:03,374 ? Laat iets wilds En heerlijke doorbraak? 566 00:44:03,375 --> 00:44:07,181 ? Beginnen met het verscheuren van het recept? 567 00:44:08,017 --> 00:44:11,647 ? Loslaten hoe het moet? 568 00:44:12,186 --> 00:44:14,187 ? Je vergeet Over goed en fout? 569 00:44:14,188 --> 00:44:16,695 ? Wanneer je jezelf verliest In dit lied? 570 00:44:16,696 --> 00:44:20,127 ? Het is onverwacht perfect? 571 00:44:20,128 --> 00:44:20,656 Nee... 572 00:44:20,657 --> 00:44:22,129 ? Wanneer verscheur je het recept? 573 00:44:22,130 --> 00:44:23,735 ? Doo-doo-doo? 574 00:44:23,736 --> 00:44:26,001 ? Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo? 575 00:44:26,002 --> 00:44:28,102 ? Doo-doo-doo-doo? 576 00:44:28,103 --> 00:44:30,434 ? Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo? 577 00:44:30,435 --> 00:44:32,370 ? Doo-doo-doo-doo? 578 00:44:32,371 --> 00:44:34,878 ? Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo? 579 00:44:34,879 --> 00:44:36,814 ? Doo-doo-doo-doo? 580 00:44:36,815 --> 00:44:38,607 ? Doo-doo-doo-doo-doo-doo? 581 00:44:38,608 --> 00:44:40,818 ? Binnen de lijntjes leven? 582 00:44:40,819 --> 00:44:42,919 ? Veilig en eenvoudig Volgens het boekje? 583 00:44:42,920 --> 00:44:47,616 ? Je blijft vegen De onzekerheid terzijde? 584 00:44:47,617 --> 00:44:49,420 ? Maar een onbekende specerij? 585 00:44:49,421 --> 00:44:52,060 ? Brengt misschien iets Extra fijn? 586 00:44:52,061 --> 00:44:53,765 ? Iets twee keer zo goed? 587 00:44:53,766 --> 00:44:55,360 ? Als wat je zou hebben geprobeerd? 588 00:44:55,361 --> 00:44:58,264 ? 'Oorzaak wanneer de suiker de ventilator raakt? 589 00:44:58,265 --> 00:45:00,266 ? Je maakt er een puinhoop van Van je perfecte plan? 590 00:45:00,267 --> 00:45:04,501 ? En je kijkt naar het gezicht Van iets vreemds en nieuws? 591 00:45:04,502 --> 00:45:07,471 ? Er is iets klaar Om je dag te verpesten? 592 00:45:07,472 --> 00:45:09,308 ? Je kunt bidden Dat het weggaat? 593 00:45:09,309 --> 00:45:14,610 ? Of laat iets wilds En heerlijke doorbraak? 594 00:45:14,611 --> 00:45:18,417 ? Beginnen met het verscheuren van het recept? 595 00:45:18,956 --> 00:45:22,652 ? Loslaten hoe het moet? 596 00:45:23,026 --> 00:45:25,291 ? Nee, je kunt het niet plannen Vooraf ? 597 00:45:25,292 --> 00:45:27,931 ? Je moet jezelf verliezen In de dans? 598 00:45:27,932 --> 00:45:31,727 ? Het is onverwacht perfect? 599 00:45:32,332 --> 00:45:33,398 Mama? 600 00:45:33,399 --> 00:45:35,697 ? Wanneer verscheur je het recept? 601 00:45:35,698 --> 00:45:36,841 ? Doo-doo-doo? 602 00:45:36,842 --> 00:45:39,371 ? Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo? 603 00:45:39,372 --> 00:45:41,373 ? Doo-doo-doo-doo? 604 00:45:41,374 --> 00:45:44,476 ? Doo-doo-doo-doo-doo-doo? 605 00:46:01,196 --> 00:46:05,266 ? Beginnen met het verscheuren van het recept? 606 00:46:05,662 --> 00:46:09,434 ? En maak er een rommeltje van Met mij ? 607 00:46:09,435 --> 00:46:11,843 ? Je vergeet Over goed en fout? 608 00:46:11,844 --> 00:46:14,670 ? Wanneer je jezelf verliest In dit lied? 609 00:46:14,671 --> 00:46:17,739 ? Het is onverwacht perfect? 610 00:46:17,740 --> 00:46:19,983 ? Wanneer verscheur je het recept? 611 00:46:19,984 --> 00:46:21,512 ? Doo-doo-doo? 612 00:46:21,513 --> 00:46:23,822 ? Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo? 613 00:46:23,823 --> 00:46:26,649 ? Doo-doo-doo-doo-doo? 614 00:46:26,650 --> 00:46:28,651 ? Wanneer verscheur je het recept? 615 00:46:28,652 --> 00:46:31,424 - Lyle? - Lyle, oké. 616 00:46:34,361 --> 00:46:37,660 Drie camera's, allemaal gemonteerd op de omtrek van het dak. 617 00:46:37,661 --> 00:46:40,795 Er stapt niemand in of uit zonder dat je het weet. 618 00:46:40,796 --> 00:46:43,732 Perfect. ik weet het gewoon ze zijn iets van plan. 619 00:46:43,733 --> 00:46:46,306 Niemand ooit iets vervelends doen 620 00:46:46,307 --> 00:46:48,308 nooit meer in mama's buik. 621 00:46:48,309 --> 00:46:50,277 Zijn ze, Mumsykins? 622 00:46:50,278 --> 00:46:52,279 Nee nee. 623 00:46:52,280 --> 00:46:53,775 NEE. 624 00:46:53,776 --> 00:46:57,185 Zo spellen we "Nee nee nee." 625 00:46:57,186 --> 00:46:58,890 Ik ga gewoon... 626 00:46:58,891 --> 00:46:59,891 Ja. 627 00:47:03,225 --> 00:47:05,128 Mmm! 628 00:47:07,394 --> 00:47:08,934 Mmm! 629 00:47:14,104 --> 00:47:15,072 Probeer dat eens. 630 00:47:15,073 --> 00:47:16,436 Werkelijk? 631 00:47:17,074 --> 00:47:18,470 We moeten wat bewaren voor Lyle. 632 00:47:18,471 --> 00:47:20,604 Hallo jongens. 633 00:47:20,605 --> 00:47:23,079 Goedemorgen, lieverd. 634 00:47:23,080 --> 00:47:23,883 Hé, papa. 635 00:47:23,884 --> 00:47:25,774 Pizza. Voor ontbijt. 636 00:47:25,775 --> 00:47:28,612 En waar heb je kaviaar gehaald? 637 00:47:28,613 --> 00:47:30,218 Mag ik een...? 638 00:47:30,219 --> 00:47:31,483 Nee. 639 00:47:31,484 --> 00:47:32,419 Sorry. Sorry. 640 00:47:32,420 --> 00:47:35,260 Excuus mij. Het is meer als... 641 00:47:40,295 --> 00:47:41,263 Oh, ehm... 642 00:47:41,264 --> 00:47:44,563 Tot snel. Laten we geen eten halen... 643 00:47:45,465 --> 00:47:50,041 Eh, schat? 644 00:47:50,734 --> 00:47:51,438 Ja? 645 00:47:51,439 --> 00:47:55,178 Ik heb het gemerkt dat je geweest bent... 646 00:47:56,806 --> 00:47:59,478 gelukkig, uh, onlangs. 647 00:47:59,479 --> 00:48:01,117 Wat geweldig is. 648 00:48:01,118 --> 00:48:03,449 Mm-hm. En ik vroeg me af of dat, 649 00:48:03,450 --> 00:48:08,289 je weet wel, is niet door mij geweest. 650 00:48:08,290 --> 00:48:10,160 Ik bedoel, is-is...? 651 00:48:10,589 --> 00:48:13,558 Is er iets Ik moet weten? 652 00:48:13,559 --> 00:48:14,889 Oh, zoete erwt. 653 00:48:14,890 --> 00:48:16,661 Ik bedoel, is er... 654 00:48:17,563 --> 00:48:19,400 iemand anders? 655 00:48:21,270 --> 00:48:23,767 Niet precies. 656 00:48:26,902 --> 00:48:30,245 Het is tijd om het je vader te vertellen. 657 00:48:30,246 --> 00:48:31,379 Vertel me wat? 658 00:48:38,716 --> 00:48:41,619 Ga Ga Ga... Hé, pap, wacht, het is goed. 659 00:48:41,620 --> 00:48:43,027 Het is niet wat je denkt. 660 00:48:43,028 --> 00:48:44,787 Oké, deze kant op. 661 00:48:44,788 --> 00:48:45,821 Verstop je hier. 662 00:48:45,822 --> 00:48:47,097 Pap, het is goed. 663 00:48:47,098 --> 00:48:47,923 Het is niet oké. 664 00:48:47,924 --> 00:48:49,726 Er is een krokodil in het huis. 665 00:48:49,727 --> 00:48:53,499 Dat dacht ik ook, maar hij is geen normale krokodil. 666 00:48:53,500 --> 00:48:55,666 Waar heb je het over? 667 00:48:55,667 --> 00:48:58,472 Iedereen, maak dat je wegkomt! 668 00:49:18,591 --> 00:49:21,297 Volg mij! Laten we gaan! 669 00:49:24,894 --> 00:49:26,235 Oh... 670 00:49:26,236 --> 00:49:27,830 Er is een krokodil... 671 00:49:27,831 --> 00:49:29,898 Mag ik u een goede dag wensen, meneer. 672 00:49:29,899 --> 00:49:32,208 Hector P Valenti, tot uw dienst. 673 00:49:32,209 --> 00:49:35,013 Wat? Waar moet ik mijn tassen laten? 674 00:49:35,014 --> 00:49:36,443 Uh, ik weet niet zeker of ik... 675 00:49:36,444 --> 00:49:39,083 Oh jee. Je wist het niet Ik kwam? 676 00:49:39,084 --> 00:49:39,876 Maak je geen zorgen. 677 00:49:39,877 --> 00:49:41,811 Terwijl u belt het schoolbestuur, 678 00:49:41,812 --> 00:49:44,782 Ik zal mezelf thuis voelen. 679 00:49:45,783 --> 00:49:48,389 Maar jij bent... ik ben, eh... 680 00:49:48,390 --> 00:49:49,819 Alsjeblieft, alsjeblieft, wees mijn gast. 681 00:49:49,820 --> 00:49:52,327 Het is heel lang geleden en moeilijke reis. 682 00:49:52,328 --> 00:49:54,956 Ik zou niet graag mijn rug uitsteken in een oogwenk... 683 00:49:54,957 --> 00:49:56,859 Oh mijn. 684 00:49:56,860 --> 00:49:58,531 O, Lyle. 685 00:49:58,532 --> 00:50:01,799 Kijk naar je maat. 686 00:50:07,310 --> 00:50:08,674 Lyle. 687 00:50:26,692 --> 00:50:27,924 Ja. 688 00:50:50,452 --> 00:50:51,750 Ah. 689 00:50:57,558 --> 00:51:00,297 Ik heb jou ook gemist. 690 00:51:01,925 --> 00:51:03,267 Lyle. 691 00:51:03,663 --> 00:51:08,305 O nee, nee, nee. We hadden geen idee. Niemand heeft ons iets verteld. 692 00:51:09,141 --> 00:51:10,834 Uh Huh. 693 00:51:10,835 --> 00:51:12,177 Ja. 694 00:51:13,607 --> 00:51:14,311 Oké, ja. 695 00:51:14,312 --> 00:51:17,874 Nou, bedankt. Heel erg bedankt. Doei. 696 00:51:17,875 --> 00:51:18,777 Wat zeiden ze? 697 00:51:18,778 --> 00:51:20,910 Nou, dit was van zijn familie bruine steen, 698 00:51:20,911 --> 00:51:25,046 maar op de een of andere manier verloor hij het erin een soort zakelijke deal. 699 00:51:25,047 --> 00:51:27,884 Hij is aan het uitzoeken een soort nieuwe show, 700 00:51:27,885 --> 00:51:30,161 en er is een clausule dat zegt ergens 701 00:51:30,162 --> 00:51:33,956 hij mag hier 15 dagen blijven buiten het jaar. 702 00:51:33,957 --> 00:51:35,199 Wat? 703 00:51:35,200 --> 00:51:38,665 Oh! Dit kan niet gebeuren. 704 00:51:38,962 --> 00:51:39,864 We hebben een krokodil 705 00:51:39,865 --> 00:51:43,439 en nu David Copperfield, wonen op onze zolder. 706 00:51:43,967 --> 00:51:46,607 Dit is zeker niet oké. 707 00:51:46,937 --> 00:51:50,149 En kun je alsjeblieft stoppen met tekenen? 708 00:51:51,645 --> 00:51:53,647 Het is raar. 709 00:52:00,819 --> 00:52:02,490 Ja. 710 00:52:02,491 --> 00:52:03,789 Ja. 711 00:52:30,849 --> 00:52:32,323 Ik haat je. 712 00:52:34,589 --> 00:52:36,723 Ik haat ze zo erg. 713 00:52:49,164 --> 00:52:51,903 ? Druk jezelf uit ? 714 00:52:54,708 --> 00:52:56,610 ? Druk jezelf uit ? 715 00:52:56,611 --> 00:52:57,909 Oh! 716 00:52:58,349 --> 00:53:00,251 Goedemorgen meneer. Goedemorgen. 717 00:53:00,252 --> 00:53:02,748 Als er een ontbijt is, Ik neem eieren. 718 00:53:02,749 --> 00:53:06,653 Hoe je ze ook wilt maken. Maar niet geroerd. Of gebakken. 719 00:53:06,654 --> 00:53:08,051 Dank je. 720 00:53:10,262 --> 00:53:12,726 ? Wat je ook doet ? 721 00:53:13,364 --> 00:53:14,959 ? Uhm? 722 00:53:15,531 --> 00:53:17,962 ? Doe je het goed? 723 00:53:18,567 --> 00:53:20,195 ? Uhm? 724 00:53:20,734 --> 00:53:22,273 ? Wat je ook doet ? 725 00:53:22,274 --> 00:53:25,310 ? Doen, doen, doen, doen, ja? 726 00:53:26,003 --> 00:53:28,774 ? Druk jezelf uit ? 727 00:53:28,775 --> 00:53:30,744 ? O ja ? 728 00:53:31,349 --> 00:53:33,417 ? O, doen? 729 00:53:33,912 --> 00:53:35,980 ? O, doen? 730 00:53:36,420 --> 00:53:38,685 ? Doe het ervoor, ja? 731 00:53:38,686 --> 00:53:40,621 ? Ga door en doe het? 732 00:53:40,622 --> 00:53:44,394 ? Oh, ja, ja, ja? 733 00:53:44,395 --> 00:53:46,121 ? Ah ? 734 00:53:46,122 --> 00:53:50,158 Oké, familiedag. Wat doen denk je, historisch museum? 735 00:53:50,159 --> 00:53:51,929 Ga daarheen? Zeker. 736 00:53:51,930 --> 00:53:54,228 Daar is hij. 737 00:53:54,229 --> 00:53:55,769 Ik ga gewoon... 738 00:53:57,870 --> 00:54:00,278 Dus papa komt niet. 739 00:54:00,279 --> 00:54:03,315 Papa moet los een beetje stoom. 740 00:54:03,744 --> 00:54:05,745 Hij mag Hector niet, of wel? 741 00:54:05,746 --> 00:54:11,322 Nou ja, Hector wel een heel kleurrijk personage. 742 00:54:11,323 --> 00:54:14,050 Ik weet niet hoe het met jou zit, maar ik zou een paard kunnen eten 743 00:54:14,051 --> 00:54:15,150 als je er boter op smeert. 744 00:54:15,151 --> 00:54:17,526 Je bent een Gators-fan? Doe niet belachelijk. 745 00:54:17,527 --> 00:54:20,958 Rook en spiegels, mijn vriend. Rook en spiegels. 746 00:54:20,959 --> 00:54:25,931 Hoe denk je anders Kan Lyle bij ons komen? 747 00:54:30,133 --> 00:54:31,970 Zullen we? 748 00:54:32,410 --> 00:54:35,643 Weet je zeker dat dit veilig is? Wie wil er veilig zijn? 749 00:54:35,644 --> 00:54:37,810 Nee, "veilig" wel een afstotend woordje. 750 00:54:37,811 --> 00:54:39,812 Schrap het uit je hoofd. 751 00:54:39,813 --> 00:54:41,484 We zijn hier om te leven, ja? 752 00:54:41,485 --> 00:54:43,453 En leven is een gevaarlijke onderneming. 753 00:54:43,454 --> 00:54:46,181 Je maakt je geen zorgen dat sommige mensen misschien denken 754 00:54:46,182 --> 00:54:47,886 hij is een echte krokodil? 755 00:54:47,887 --> 00:54:50,361 Ah. Niets zou kunnen zijn van minder belang 756 00:54:50,362 --> 00:54:52,154 dan wat andere mensen denken. 757 00:54:52,155 --> 00:54:53,331 Laat mensen staren. 758 00:54:53,332 --> 00:54:54,728 Voor een keer in hun sombere leven, 759 00:54:54,729 --> 00:54:57,533 ze hebben iets geweldigs kijken naar. 760 00:54:57,534 --> 00:54:58,534 Kijk kijk. 761 00:54:58,535 --> 00:55:00,899 ? Hé, we hebben het gehaald Waren hier ? 762 00:55:00,900 --> 00:55:02,604 ? Tijd voor dit feestje... ? 763 00:55:02,605 --> 00:55:04,442 Hier is het. 764 00:55:07,709 --> 00:55:09,204 Hersenen bevriezen. 765 00:55:09,205 --> 00:55:10,613 Nog een. 766 00:55:18,555 --> 00:55:20,358 Oh nee, je gaat naar beneden! 767 00:55:20,359 --> 00:55:22,723 Je gaat eraan! Ja! 768 00:55:24,396 --> 00:55:25,726 Laten we gaan, Dawgs! 769 00:55:25,727 --> 00:55:26,827 Wat de...? 770 00:55:30,094 --> 00:55:35,098 ? Even een woordje van jou En we komen er doorheen? 771 00:55:35,099 --> 00:55:37,969 ? Weet je het al? 772 00:55:37,970 --> 00:55:39,872 ? Hé, we hebben het gehaald Waren hier ? 773 00:55:39,873 --> 00:55:43,975 ? Tijd om dit feest te vieren Goed begonnen? 774 00:55:43,976 --> 00:55:45,515 ? Zijn we precies op tijd? 775 00:55:45,516 --> 00:55:50,014 ? Zoals la, la, la, la La-la-la-la-la-la, hé? 776 00:55:50,015 --> 00:55:53,886 ? La, la, la, la, la La-la-la-la-la-la? 777 00:55:53,887 --> 00:55:57,956 ? Zoals la, la, la, la La-la-la-la-la-la, hé? 778 00:55:57,957 --> 00:56:01,994 ? La, la, la, la, la La-la-la-la-la-la? 779 00:56:03,699 --> 00:56:07,130 O, perfecte timing. Je zou in mijn team kunnen zitten. 780 00:56:07,131 --> 00:56:08,604 Hoi. Oh, eh, ik ben in orde. 781 00:56:08,605 --> 00:56:11,838 Ik ben een beetje uitgeput. ik zal gaan naar boven en douchen. 782 00:56:11,839 --> 00:56:14,676 Hector zegt dat hij denkt het hete water is misschien op. 783 00:56:14,677 --> 00:56:16,370 Mijn fout. 784 00:56:17,911 --> 00:56:20,815 Oké, rechterhand, rood. 785 00:56:48,073 --> 00:56:49,073 Lyle. 786 00:56:50,207 --> 00:56:53,682 ik was, eh, even de ketel checken. 787 00:56:53,683 --> 00:56:57,555 Omdat het koud is, toch? 788 00:56:59,249 --> 00:57:01,922 Au! Au. 789 00:57:02,890 --> 00:57:04,957 Waar heb je dat vandaan? 790 00:57:04,958 --> 00:57:08,423 Lyle, waarom zou je dat doen? 791 00:57:42,259 --> 00:57:43,600 Oh nee. 792 00:57:43,601 --> 00:57:44,635 Niet vandaag. 793 00:58:02,851 --> 00:58:06,051 Een twee drie. 794 00:58:06,052 --> 00:58:07,416 Ja! 795 00:58:09,528 --> 00:58:10,957 Wauw! 796 00:58:10,958 --> 00:58:12,761 All-league kampioen! 797 00:58:12,762 --> 00:58:15,324 Ik ben terug, ik ben terug! 798 00:58:15,325 --> 00:58:16,358 Ik heb het nog steeds. 799 00:58:16,359 --> 00:58:19,702 Twintig jaar. Staatskampioenen, '99. 800 00:58:19,703 --> 00:58:21,364 Wauw! 801 00:58:24,972 --> 00:58:27,040 Kom op, nog een ronde. 802 00:58:34,179 --> 00:58:35,378 Blijf liggen. 803 00:58:47,962 --> 00:58:49,425 Goedemorgen. 804 00:58:55,497 --> 00:58:57,069 Laten we dat nog eens proberen. 805 00:58:57,070 --> 00:59:00,843 Goedemorgen, meneer Primm. 806 00:59:04,814 --> 00:59:06,716 Pap, je moet dit komen zien. 807 00:59:06,717 --> 00:59:07,652 Is dat een wit konijn? 808 00:59:07,653 --> 00:59:08,982 We kunnen de show van magie beginnen. 809 00:59:08,983 --> 00:59:11,820 Kun je me die alsjeblieft doorgeven? Oh. Deze? 810 00:59:11,821 --> 00:59:13,921 Dank je. Ja, die heb ik nodig. 811 00:59:13,922 --> 00:59:15,417 Heel erg bedankt. 812 00:59:15,418 --> 00:59:17,595 Nu, nu we het konijn hebben, 813 00:59:17,596 --> 00:59:20,027 we kunnen onze goochelshow beginnen. 814 00:59:20,324 --> 00:59:22,799 Eerste rij voor u, meneer. Oh. 815 00:59:23,261 --> 00:59:26,395 Zie, de kracht van illusie. 816 00:59:26,396 --> 00:59:29,200 Oké? Niets hier, niets daar. 817 00:59:29,201 --> 00:59:32,171 Volg de kaart zorgvuldig. 818 00:59:36,208 --> 00:59:38,144 Magische magie. 819 00:59:46,823 --> 00:59:48,692 Dus waar zijn ze? Daar zijn ze. 820 00:59:50,662 --> 00:59:53,423 Je hebt een negen, en je hebt een twee. 821 01:00:01,266 --> 01:00:03,971 Dank je. Heel erg bedankt. 822 01:00:03,972 --> 01:00:04,709 Wauw! 823 01:00:04,710 --> 01:00:07,106 Hé, speel een van je liedjes voor ons. 824 01:00:07,107 --> 01:00:08,305 Ja, speel iets. 825 01:00:08,306 --> 01:00:11,474 Dat zou geweldig zijn. Alstublieft? 826 01:00:16,380 --> 01:00:17,953 Hm. 827 01:00:20,791 --> 01:00:22,353 Hm... 828 01:00:25,356 --> 01:00:29,998 ? Misschien zijn we begonnen Best wel klein ? 829 01:00:31,065 --> 01:00:33,837 ? Kom je ons nu bekijken? 830 01:00:37,170 --> 01:00:41,074 ? Kom je ons nu bekijken? 831 01:00:41,075 --> 01:00:44,506 ? Opeens staan 10 voet lang? 832 01:00:44,507 --> 01:00:46,013 ? Kom je ons nu bekijken? 833 01:00:46,014 --> 01:00:47,817 ? Kom je ons nu bekijken? 834 01:00:47,818 --> 01:00:50,611 ? Hoewel wij had geen manier om het hoofd boven water te houden? 835 01:00:50,612 --> 01:00:54,450 ? We waren bang dat ze zouden zeggen Was het alles wat ze schreef? 836 01:00:54,451 --> 01:00:57,761 ? We eindigen Op een torenhoge toon? 837 01:00:57,762 --> 01:01:00,390 ? Op de een of andere manier? 838 01:01:00,391 --> 01:01:03,801 ? Buddy, jij was alles wat nodig was? 839 01:01:04,098 --> 01:01:08,002 ? Dus neem nu een kijkje bij ons? 840 01:01:08,003 --> 01:01:10,301 MEVR. Wauw! 841 01:01:10,302 --> 01:01:12,238 Wauw! 842 01:01:16,913 --> 01:01:19,816 Zie je niet wat dat betekent, Lyle? 843 01:01:19,817 --> 01:01:22,544 Dat was een publiek 844 01:01:22,545 --> 01:01:24,987 en je presteerde. 845 01:01:26,021 --> 01:01:28,550 Je hebt gepresteerd, Lyle. 846 01:01:28,551 --> 01:01:30,487 Ja. 847 01:01:31,994 --> 01:01:34,193 Lyle. Lyle? 848 01:01:34,194 --> 01:01:35,767 We kunnen het. 849 01:01:36,163 --> 01:01:39,066 We kunnen het. Wij kunnen neem onze show mee op pad. 850 01:01:39,067 --> 01:01:42,103 Jij en ik, zoals we altijd gepland hadden. 851 01:01:47,504 --> 01:01:49,637 ? Dus ik heb een paar fouten gemaakt? 852 01:01:49,638 --> 01:01:51,782 ? Heb je een paar dingen mis? 853 01:01:51,783 --> 01:01:53,641 ? Kunnen we meteen terug klauwen? 854 01:01:53,642 --> 01:01:56,017 ? Waartoe behoren wij? 855 01:01:56,018 --> 01:01:57,953 ? Zijn we maar met z'n tweeën? 856 01:01:57,954 --> 01:02:01,022 ? En een zweverig lied? 857 01:02:01,023 --> 01:02:04,620 ? Ons debuut opnieuw doen? 858 01:02:05,027 --> 01:02:08,293 ? We moeten afronden Waar zijn we aan begonnen? 859 01:02:08,294 --> 01:02:11,329 ? Het is een gloednieuw ik en jij? 860 01:02:11,330 --> 01:02:13,936 ? Een gloednieuwe ik en jij? 861 01:02:13,937 --> 01:02:15,938 ? Dacht je dat we misschien tot zinken waren gebracht? 862 01:02:15,939 --> 01:02:17,104 ? Op het eerste gezicht? 863 01:02:17,105 --> 01:02:19,942 ? Nou, wie zou er gedumpt hebben? Hier is een tweede kans? 864 01:02:19,943 --> 01:02:25,442 ? En het leven zou kunnen zijn Een lied en dans op de een of andere manier? 865 01:02:25,443 --> 01:02:28,787 ? Dus neem nu een kijkje bij ons? 866 01:02:30,118 --> 01:02:32,087 Laten we gaan. Laten we gaan. 867 01:02:35,750 --> 01:02:38,455 Waar ga je naar toe? Waarom is hij helemaal verkleed? 868 01:02:38,456 --> 01:02:41,359 Nou, wanneer de wereld ziet Lyle zingen en dansen, 869 01:02:41,360 --> 01:02:42,657 we worden rijk. 870 01:02:42,658 --> 01:02:43,658 Rijk. Wat? 871 01:02:43,659 --> 01:02:44,934 Maar hij heeft geen geld nodig. 872 01:02:44,935 --> 01:02:47,530 Hij heeft een gezin en een thuis nodig. 873 01:02:47,531 --> 01:02:49,939 Dit is de business van show, Jos. 874 01:02:49,940 --> 01:02:52,975 Omdat Lyle dat niet is net een krokodil. 875 01:02:52,976 --> 01:02:55,010 Hij is een showman. 876 01:02:55,011 --> 01:02:56,242 Doei. 877 01:02:56,243 --> 01:02:57,848 Wil hij dat ook? 878 01:02:57,849 --> 01:02:59,916 Josh, vanavond is onze grote avond. 879 01:02:59,917 --> 01:03:01,115 De nacht waarvoor? 880 01:03:01,116 --> 01:03:04,954 De preview voor potentieel investeerders in onze nieuwe show. 881 01:03:04,955 --> 01:03:08,485 Evangelyne zal ons erheen brengen net op tijd. 882 01:03:08,486 --> 01:03:10,488 Wie is Evangeline? 883 01:03:12,963 --> 01:03:14,426 Hector? 884 01:03:19,365 --> 01:03:22,104 Ah. Wens ons geluk. 885 01:03:24,172 --> 01:03:27,373 Bekijk ons ​​nu. 886 01:03:51,265 --> 01:03:53,695 Hé, hoe ging het? 887 01:03:53,696 --> 01:03:57,237 Oh, het podium kan zijn een wrede minnares. 888 01:03:57,238 --> 01:04:01,142 Ik dacht dat Lyle veranderd was, maar dat heeft hij niet. 889 01:04:01,143 --> 01:04:02,540 Hij verstijfde. 890 01:04:03,310 --> 01:04:04,707 Plankenkoorts. 891 01:04:05,279 --> 01:04:08,579 Hij wil nog steeds niet zingen voor een publiek. 892 01:04:33,406 --> 01:04:34,736 Zodat je het weet, 893 01:04:34,737 --> 01:04:38,278 Het maakt me niet uit of je zingt of niet. 894 01:04:38,279 --> 01:04:41,282 Hoe dan ook, Ik vind je geweldig. 895 01:04:55,824 --> 01:04:59,266 Geef hem gewoon wat tijd, Oke? 896 01:04:59,267 --> 01:05:00,895 Het komt wel goed met hem. 897 01:05:10,278 --> 01:05:14,809 ? Dacht dat we zouden maken Een perfect paar? 898 01:05:14,810 --> 01:05:17,714 ? Kom je ons nu bekijken? 899 01:05:18,055 --> 01:05:22,883 ? Dacht dat er een schijnwerper was Kunnen we delen? 900 01:05:22,884 --> 01:05:25,787 ? Kom je ons nu bekijken? 901 01:05:25,788 --> 01:05:30,033 Ik zal dit niet doen alsof is niet iets van een klap, 902 01:05:30,034 --> 01:05:31,596 mijn oude vriend. 903 01:05:32,003 --> 01:05:36,105 Een of twee leningen zal nu vereisen 904 01:05:36,106 --> 01:05:38,668 een radicale heronderhandeling, je weet wel? 905 01:05:38,669 --> 01:05:44,377 Maar niets dat ik niet kan gladstrijken met een beetje Valenti-charme. 906 01:05:44,378 --> 01:05:46,776 Doei. 907 01:05:54,993 --> 01:05:59,162 ? Neem een ​​kijkje bij ons? 908 01:05:59,822 --> 01:06:02,858 ? Nutsvoorzieningen ? 909 01:06:09,964 --> 01:06:12,702 Het is van de school bruinsteen, niet de jouwe. 910 01:06:12,703 --> 01:06:16,443 Ik ben klaar. Ik heb me hiervoor niet aangemeld. 911 01:06:17,774 --> 01:06:19,842 Meneer Primm, voor u. 912 01:06:20,216 --> 01:06:22,316 Oh goed, het is de man van het uur. 913 01:06:22,317 --> 01:06:24,450 Je bent lid van de wijk? 914 01:06:24,451 --> 01:06:26,188 Tijd om je plek te verdienen. 915 01:06:26,189 --> 01:06:28,389 Oke geweldig. 916 01:06:33,526 --> 01:06:35,528 Pak het geld. 917 01:06:43,173 --> 01:06:44,570 Show business. 918 01:06:52,974 --> 01:06:54,910 Oh, alsjeblieft, ga zitten. 919 01:06:55,350 --> 01:06:56,846 Kom binnen. 920 01:06:57,847 --> 01:07:01,784 Ik wil niet onbuurman zijn. Echt, ik niet. 921 01:07:01,785 --> 01:07:06,525 En niemand houdt van muziek en zang en dans 922 01:07:06,526 --> 01:07:08,395 meer dan ik, weet je. 923 01:07:08,396 --> 01:07:09,957 Alleen niet om 15.00 uur in de ochtend. 924 01:07:09,958 --> 01:07:13,169 Dus als je het zou kunnen vinden in jullie harten 925 01:07:13,170 --> 01:07:14,830 om de petitie te ondertekenen, 926 01:07:14,831 --> 01:07:16,304 en de macht van de school terzijde schuiven 927 01:07:16,305 --> 01:07:18,438 om vreselijke gezinnen toe te laten soortgelijk... 928 01:07:18,439 --> 01:07:20,033 Oké, wacht even even... 929 01:07:20,034 --> 01:07:21,474 Nee. 930 01:07:21,475 --> 01:07:23,377 - We zullen... - Dat is alleen Josh. 931 01:07:23,378 --> 01:07:25,445 Worstelen oefenen. Trampoline. 932 01:07:25,446 --> 01:07:26,282 Op een trampoline. 933 01:07:26,283 --> 01:07:28,041 Hij worstelt op een trampoline we zullen ons ontdoen van. 934 01:07:28,042 --> 01:07:31,484 Zeker, maar als het dat niet is, en het is iets anders, 935 01:07:31,485 --> 01:07:33,552 iets dat je verbergt van ons, 936 01:07:33,553 --> 01:07:36,555 iets dat je denkt je zult in de problemen komen voor, 937 01:07:36,556 --> 01:07:40,197 nou, geloof ik nu is het tijd om het te delen. 938 01:07:41,726 --> 01:07:43,694 Vind je het erg als ik me aansluit bij jou? 939 01:07:43,695 --> 01:07:45,828 Valentijn. Alistair Grumps. 940 01:07:45,829 --> 01:07:47,632 Alistair Grumps. 941 01:07:47,633 --> 01:07:49,503 Hoe gaat het in hemelsnaam? 942 01:07:53,738 --> 01:07:54,936 Wacht, is dat dezelfde bank? 943 01:07:54,937 --> 01:07:57,709 Je bent letterlijk niet veranderd een ding. 944 01:07:58,446 --> 01:08:01,976 Zie je, Alistair en ik samen opgegroeid. 945 01:08:01,977 --> 01:08:04,550 Heb je gedronken? Ja ik heb. 946 01:08:04,551 --> 01:08:06,849 Ik heb altijd zin de wereld ziet er beter uit 947 01:08:06,850 --> 01:08:08,191 met een glaasje champagne. 948 01:08:08,192 --> 01:08:09,555 Een glaasje champagne. 949 01:08:09,556 --> 01:08:10,985 Eruit. Dit gaat je niks aan. 950 01:08:10,986 --> 01:08:14,494 Het is, het is, want als de Primms zijn het probleem, 951 01:08:14,495 --> 01:08:16,331 dan ik, als hun gast, 952 01:08:16,332 --> 01:08:18,597 Ik ben ook een deel van het probleem, ben ik niet? 953 01:08:18,598 --> 01:08:20,599 - Een heel groot deel. - Met uw toestemming, 954 01:08:20,600 --> 01:08:23,635 Ik wil graag deel uitmaken ook van de oplossing. 955 01:08:23,636 --> 01:08:25,340 Zou je het erg vinden, alsjeblieft? 956 01:08:25,341 --> 01:08:26,738 Dank je. 957 01:08:27,145 --> 01:08:29,773 Verrukkelijk. zoals gewoonlijk, Hector, je gaat te ver. 958 01:08:29,774 --> 01:08:32,809 Wij zijn niet de enigen die over de schreef ging. 959 01:08:32,810 --> 01:08:36,417 Wij, bijvoorbeeld geen beveiligingscamera's hebben gemonteerd 960 01:08:36,418 --> 01:08:37,880 door de hele buurt, 961 01:08:37,881 --> 01:08:41,082 andere bewoners filmen zonder hun toestemming. 962 01:08:48,859 --> 01:08:50,233 Geen toestemming gevraagd? 963 01:08:50,234 --> 01:08:50,894 Geen. 964 01:08:50,895 --> 01:08:53,203 Nee. Nee. Zijn er releases getekend? 965 01:08:53,204 --> 01:08:54,567 - Nee. - Nee. 966 01:08:54,568 --> 01:08:56,338 Nou, als ik het was, 967 01:08:56,339 --> 01:08:58,241 Ik zou direct naar de politie gaan. 968 01:08:58,242 --> 01:09:00,640 Mm-hm. 969 01:09:02,510 --> 01:09:03,379 Weg, allemaal. 970 01:09:03,380 --> 01:09:05,105 Iedereen, maak dat je wegkomt. 971 01:09:05,106 --> 01:09:06,579 Eh... 972 01:09:06,580 --> 01:09:07,185 Kom op. 973 01:09:07,186 --> 01:09:09,615 Deze vergadering wordt opnieuw bijeengeroepen op een latere datum. 974 01:09:09,616 --> 01:09:12,189 Heel erg bedankt voor het komen. 975 01:09:12,190 --> 01:09:13,752 Neem me niet kwalijk. 976 01:09:14,786 --> 01:09:16,084 Jij niet. 977 01:09:16,755 --> 01:09:17,887 Ik kan je verzekeren, Alistair, 978 01:09:17,888 --> 01:09:21,727 we hebben helemaal niets te praten over. Hé. 979 01:09:23,564 --> 01:09:26,127 Waarom zien we daar niets van? 980 01:09:27,766 --> 01:09:29,833 Hector had dit hele optreden. 981 01:09:29,834 --> 01:09:31,098 Zelfs Marjory was nijdig. 982 01:09:31,099 --> 01:09:33,606 De kaak van meneer Grumps was... Ze was zo overstuur. 983 01:09:33,607 --> 01:09:34,640 Hector. Hector. 984 01:09:34,641 --> 01:09:36,939 Oh dank je. 985 01:09:36,940 --> 01:09:39,381 Oh! Heel erg bedankt. Dat was ongelooflijk. 986 01:09:39,382 --> 01:09:42,417 Nee nee nee. Jullie zijn allemaal buitengewoon geweest. 987 01:09:42,418 --> 01:09:44,419 Het was het minste wat ik kon doen. 988 01:09:44,420 --> 01:09:45,322 Dank je, echt. 989 01:09:45,323 --> 01:09:48,555 Dus ik moet mezelf maken toonbaar. 990 01:09:48,556 --> 01:09:52,692 Ik ben terug in twee shakes van de staart van een lam, oké? 991 01:10:09,280 --> 01:10:10,710 Verberg hem. 992 01:10:11,612 --> 01:10:13,008 Nutsvoorzieningen. 993 01:10:13,009 --> 01:10:14,252 Gaan. 994 01:10:19,620 --> 01:10:21,083 Blijf hier. 995 01:10:23,756 --> 01:10:25,791 Hector, Hector. 996 01:10:28,189 --> 01:10:29,398 Waar is hij? 997 01:10:29,399 --> 01:10:32,698 Ik ga kijken achterom. Voor het geval dat. 998 01:10:32,699 --> 01:10:33,964 Zou een grote kunnen zijn. 999 01:10:34,734 --> 01:10:37,308 Blijf terug, blijf terug. 1000 01:10:38,133 --> 01:10:40,167 Nee nee. Wauw! Jos. 1001 01:10:40,168 --> 01:10:41,674 Hij zal je geen pijn doen. 1002 01:10:41,675 --> 01:10:43,776 DHR. Hoi! 1003 01:10:44,843 --> 01:10:46,416 Lyle. 1004 01:10:49,045 --> 01:10:50,981 Je moet zingen. 1005 01:10:53,720 --> 01:10:55,117 Nutsvoorzieningen. 1006 01:10:56,019 --> 01:10:57,184 Nee. 1007 01:10:57,185 --> 01:10:58,824 Nee. 1008 01:11:09,439 --> 01:11:13,376 Pas op waar je loopt. Eenvoudig. 1009 01:11:13,377 --> 01:11:14,675 Nee. 1010 01:11:19,548 --> 01:11:21,044 Je bent duidelijk. 1011 01:11:32,396 --> 01:11:34,397 Jos. Ik zal met hem praten. 1012 01:11:34,398 --> 01:11:37,796 Ik wist het. Ik wist dat je niets goeds van plan was. 1013 01:11:37,797 --> 01:11:41,096 Een krokodil verstoppen. Je hebt zoveel regels overtreden. 1014 01:11:41,097 --> 01:11:42,471 Wacht tot ik het je school vertel. 1015 01:11:42,472 --> 01:11:43,967 Ze zullen je gooien buiten de stad. 1016 01:11:43,968 --> 01:11:48,137 Je zult weg zijn, jullie allemaal, met Thanksgiving. 1017 01:12:36,625 --> 01:12:37,790 Lyle. 1018 01:12:37,791 --> 01:12:39,759 Hé, hé, vriend. 1019 01:12:39,760 --> 01:12:41,531 Hey, is alles goed met je? 1020 01:12:42,125 --> 01:12:44,060 Ik kwam zodra het openging. 1021 01:12:44,061 --> 01:12:46,536 Lyle. Hé, vriend. 1022 01:12:53,334 --> 01:12:55,544 Hé, geen handen door de tralies. 1023 01:12:55,545 --> 01:12:56,710 Dank je. 1024 01:12:56,711 --> 01:12:58,482 Kom terug jij. 1025 01:13:07,788 --> 01:13:10,383 We moeten iets doen. Hij moet het hier haten. 1026 01:13:10,384 --> 01:13:13,320 Kijk, Jos, ze begrijpen krokodillen. 1027 01:13:13,321 --> 01:13:14,530 Ze gaan voor hem zorgen. 1028 01:13:14,531 --> 01:13:16,928 Waarom geven ze hem dan niet varkensvlees-en-rozemarijn vol-au-vents, 1029 01:13:16,929 --> 01:13:19,832 of kip Milanese met een scheutje salsa verde? 1030 01:13:19,833 --> 01:13:21,328 Hij is een krokodil, lieverd. 1031 01:13:21,329 --> 01:13:24,738 Hij is een heel bijzondere krokodil, maar hij is nog steeds een krokodil. 1032 01:13:24,739 --> 01:13:27,939 Hij moet leren leven met de andere krokodillen. 1033 01:13:27,940 --> 01:13:30,007 Nee nee. We kunnen hem uitbreken. Jos. 1034 01:13:30,008 --> 01:13:33,010 Het is geen bank. Het is een dierentuin. Hoe moeilijk kan het zijn? 1035 01:13:33,011 --> 01:13:34,715 Jos, hou op. Oké? 1036 01:13:34,716 --> 01:13:37,212 We zullen Lyle elke dag bezoeken, Ik beloof. 1037 01:13:37,213 --> 01:13:38,818 We zullen met de dierentuin praten, en vraag het ze 1038 01:13:38,819 --> 01:13:41,315 om ons Lyle te laten brengen zijn favoriete lekkernijen. 1039 01:13:41,316 --> 01:13:43,791 We kunnen maar zoveel doen. 1040 01:13:44,154 --> 01:13:47,421 Niet alle problemen heb een oplossing, Josh. 1041 01:13:48,730 --> 01:13:51,424 Nee, dat krijg je niet om dat te beslissen. 1042 01:13:51,425 --> 01:13:53,800 Niet voor mij. Niet meer. 1043 01:13:53,801 --> 01:13:56,330 Mijn hele leven ben ik bang geweest, 1044 01:13:56,331 --> 01:13:58,508 omdat je bang bent geweest. 1045 01:13:58,509 --> 01:14:01,104 Maar ik ben niet meer bang. 1046 01:14:01,105 --> 01:14:02,809 Vanwege Lyle. 1047 01:14:02,810 --> 01:14:05,812 Hij heeft alles voor mij veranderd. 1048 01:14:05,813 --> 01:14:07,176 En niet alleen voor mij. 1049 01:14:07,177 --> 01:14:09,047 Ook voor jou. Dus... 1050 01:14:09,520 --> 01:14:11,279 Ik ga hier niet weg. 1051 01:14:11,280 --> 01:14:14,084 Ik ga hier niet zomaar weg zonder... 1052 01:14:14,085 --> 01:14:16,658 Vertrek hier zonder... Jos? 1053 01:14:16,659 --> 01:14:19,991 Wacht, Jos, Jos, Jos. O mijn God. 1054 01:14:19,992 --> 01:14:21,531 Jos, gaat het? 1055 01:14:21,532 --> 01:14:24,765 Jos. Pak zijn inhalator. Het zit in zijn jas. 1056 01:14:24,766 --> 01:14:25,766 Bel 911. 1057 01:14:30,838 --> 01:14:33,334 Hij kreeg een paniekaanval dat veroorzaakte zijn astma. 1058 01:14:33,335 --> 01:14:34,973 Het is goed dat hij het had zijn inhalator bij zich. 1059 01:14:34,974 --> 01:14:38,713 Het komt goed met hem. Je hoeft je nergens zorgen over te maken. 1060 01:14:38,714 --> 01:14:40,177 Dank u meneer. 1061 01:14:43,246 --> 01:14:44,719 Gaat het, vriend? Ja. 1062 01:14:44,720 --> 01:14:46,788 Weet je het zeker? Ja. 1063 01:15:00,835 --> 01:15:05,433 ? We hadden nachten Van eindeloze muziek? 1064 01:15:06,335 --> 01:15:11,846 ? We waren duizelig aan het dansen Tot de dageraad? 1065 01:15:12,341 --> 01:15:15,475 ? We waren vrij Zoete harmonieën zingen? 1066 01:15:15,476 --> 01:15:18,017 ? Met de stad? 1067 01:15:18,886 --> 01:15:23,726 ? Maar misschien was dat wel zo Liedje van iemand anders? 1068 01:15:25,563 --> 01:15:27,355 ? Weer terug naar de aarde? 1069 01:15:27,356 --> 01:15:29,027 ? Jij wist Waar ging dit heen? 1070 01:15:29,028 --> 01:15:31,491 ? En eerlijk gezegd Ben je beter af? 1071 01:15:31,492 --> 01:15:35,968 ? Beter hier Waar je hoort ? 1072 01:15:35,969 --> 01:15:39,367 ? Je bent ingehaald In de kleuren? 1073 01:15:39,368 --> 01:15:42,007 ? Je bent ingepakt In de rit? 1074 01:15:42,008 --> 01:15:45,505 ? Je dacht aan het gevoel Voor altijd geweest? 1075 01:15:45,506 --> 01:15:48,376 ? En de sterren stonden aan jouw kant? 1076 01:15:48,377 --> 01:15:51,984 ? Het was aangenaam Zolang het duurde? 1077 01:15:51,985 --> 01:15:54,250 ? Maar het was niet de bedoeling om te blijven? 1078 01:15:54,251 --> 01:16:00,290 ? Toch laat je jezelf Me laten meeslepen? 1079 01:16:00,697 --> 01:16:07,032 ? Ik denk dat ik mezelf heb toegestaan Me laten meeslepen? 1080 01:16:07,033 --> 01:16:10,673 ? We hebben ons laten meeslepen? 1081 01:16:10,674 --> 01:16:13,368 ? Weggedragen ? 1082 01:16:13,369 --> 01:16:16,844 ? Meegesleept? 1083 01:16:16,845 --> 01:16:19,243 ? Weggedragen ? 1084 01:16:20,717 --> 01:16:25,953 ? Dus we raakten in de war In de waanzin? 1085 01:16:26,756 --> 01:16:31,585 ? Maar was het geen perfecte puinhoop Wij maakten? ? 1086 01:16:31,827 --> 01:16:33,454 ? Nou, je leeft En jij leert? 1087 01:16:33,455 --> 01:16:37,634 ? Je keert terug Naar het veilige en het eenvoudige? 1088 01:16:37,635 --> 01:16:44,004 ? En achter onze muren We vallen terug op hun plaats? 1089 01:16:46,072 --> 01:16:47,336 ? Weer terug naar de aarde? 1090 01:16:47,337 --> 01:16:49,272 ? Je bent er doorheen Met doen alsof? 1091 01:16:49,273 --> 01:16:51,505 ? Want dit is hoe Het einde gaat? 1092 01:16:51,506 --> 01:16:56,181 ? Nu dat je hier bent Waar je hoort ? 1093 01:16:56,544 --> 01:16:59,887 ? We zijn ingehaald In de kleuren? 1094 01:16:59,888 --> 01:17:02,659 ? We zijn ingepakt In de rit? 1095 01:17:02,660 --> 01:17:05,926 ? We dachten aan het gevoel Voor altijd geweest? 1096 01:17:05,927 --> 01:17:09,193 ? En de sterren stonden aan onze kant? 1097 01:17:09,194 --> 01:17:12,559 ? Het was aangenaam Zolang het duurde? 1098 01:17:12,560 --> 01:17:14,836 ? Maar het was niet de bedoeling om te blijven? 1099 01:17:14,837 --> 01:17:20,941 ? We lieten ons gewoon Me laten meeslepen? 1100 01:17:20,942 --> 01:17:24,274 ? We hebben ons laten meeslepen? 1101 01:17:24,275 --> 01:17:27,310 ? Weggedragen ? 1102 01:17:27,311 --> 01:17:30,786 ? Meegesleept? 1103 01:17:30,787 --> 01:17:33,756 ? Weggedragen ? 1104 01:17:33,757 --> 01:17:35,384 ? Weggedragen ? 1105 01:17:35,385 --> 01:17:38,090 ? Verdwaald in een fantasie? 1106 01:17:38,091 --> 01:17:40,191 ? Van alles wat we zouden zijn? 1107 01:17:40,192 --> 01:17:43,227 ? Weggedragen ? 1108 01:17:43,228 --> 01:17:46,033 ? Weggedragen ? 1109 01:17:49,465 --> 01:17:52,808 ? Het was aangenaam Zolang het duurde? 1110 01:17:52,809 --> 01:17:56,274 ? Het was nooit de bedoeling om te blijven? 1111 01:17:57,077 --> 01:18:03,611 ? Maar we lieten ons Me laten meeslepen? 1112 01:18:04,051 --> 01:18:11,322 ? Ik denk dat ik mezelf heb toegestaan Me laten meeslepen? 1113 01:18:35,016 --> 01:18:36,347 Hoi. 1114 01:18:38,217 --> 01:18:39,646 Kun je het geloven? 1115 01:18:39,647 --> 01:18:40,823 Ik kan het nog steeds niet geloven. 1116 01:18:40,824 --> 01:18:43,925 We gaan door Laat ons zien wat je hebt. 1117 01:18:43,926 --> 01:18:45,718 Dat is geweldig. 1118 01:18:45,719 --> 01:18:47,523 Je verdient het. 1119 01:18:49,294 --> 01:18:50,592 Luister. 1120 01:18:50,933 --> 01:18:51,933 Geef niet op. 1121 01:18:51,934 --> 01:18:56,532 Toen Malfidus ontsnapte, dacht ik Ik zou hem ook nooit meer zien. 1122 01:18:57,005 --> 01:19:00,403 Malfidus? De ratelslang als huisdier mijn gekke oom Ernie me gaf? 1123 01:19:00,404 --> 01:19:04,011 Hij was zes weken weg. We dachten allemaal dat hij dood was. 1124 01:19:04,012 --> 01:19:08,643 Totdat de buren hem binnen vonden de achterkant van hun broodroosteroven. 1125 01:19:11,217 --> 01:19:13,681 Wonderen gebeuren, Josh. 1126 01:19:28,729 --> 01:19:30,368 Daar gaat hij. 1127 01:19:40,477 --> 01:19:43,050 Mam, ik ben in orde. Ik weet dat je in orde bent. 1128 01:19:43,051 --> 01:19:45,481 Ik ga ervoor zorgen je blijft zo. 1129 01:19:45,482 --> 01:19:46,956 Kom op. 1130 01:20:02,840 --> 01:20:04,500 Waar ga je naartoe? 1131 01:20:04,501 --> 01:20:06,172 Het vuilnis buiten zetten. Oké. 1132 01:20:06,173 --> 01:20:08,670 Doe voorzichtig. Ja, wees voorzichtig. 1133 01:20:30,934 --> 01:20:31,902 Hoe zou je het kunnen doen? 1134 01:20:31,903 --> 01:20:36,170 Ik heb me hetzelfde afgevraagd vraag steeds maar weer, Josh. 1135 01:20:37,072 --> 01:20:39,668 Maar zie je, ik heb niets. 1136 01:20:40,702 --> 01:20:42,274 Geen familie, geen vrienden. 1137 01:20:42,275 --> 01:20:44,210 Waarom blijf je dan hem verlaten? 1138 01:20:44,211 --> 01:20:45,014 Toen Lyle verslikte, 1139 01:20:45,015 --> 01:20:49,578 Ik moest terug en maak het zelf. 1140 01:20:49,579 --> 01:20:50,953 Opnieuw. Ja. 1141 01:20:50,954 --> 01:20:55,189 Maar ik kon niet, omdat niemand is geïnteresseerd in... 1142 01:20:56,553 --> 01:20:57,323 mij. 1143 01:20:57,324 --> 01:21:00,358 En ik ben veel mensen verschuldigd veel geld, Jos. 1144 01:21:00,359 --> 01:21:01,195 Veel geld. 1145 01:21:01,196 --> 01:21:03,757 Dus wanneer Alistair Grumps bood me dat geld aan, 1146 01:21:03,758 --> 01:21:04,824 Ik moest het nemen. 1147 01:21:04,825 --> 01:21:08,730 Uit nood, uit angst, uit zwakte. 1148 01:21:09,940 --> 01:21:12,370 En ik heb mezelf gehaat om het te doen. 1149 01:21:12,371 --> 01:21:14,273 Mooi, want ik haat jou ook. 1150 01:21:14,274 --> 01:21:18,343 Maar dit gaat niet over mij, of over jou. Het gaat over Lyle. 1151 01:21:18,344 --> 01:21:22,545 En jij weet net zo goed als ik, we kunnen hem niet in die dierentuin achterlaten. 1152 01:21:22,546 --> 01:21:24,547 Dus als je hebt de maag ervoor, 1153 01:21:24,548 --> 01:21:29,123 als je het vuur hebt in je buik weet ik dat je hebt, 1154 01:21:29,124 --> 01:21:30,026 jij hebt, 1155 01:21:30,027 --> 01:21:31,587 jij, jongeman, gaan mij helpen 1156 01:21:31,588 --> 01:21:33,589 breek die krokodil uit de dierentuin. 1157 01:21:33,590 --> 01:21:38,660 Ja, want dat hebben we magie aan onze kant. 1158 01:21:38,661 --> 01:21:40,597 De kracht van illusie. 1159 01:21:41,202 --> 01:21:43,138 Magische magie. 1160 01:21:44,040 --> 01:21:46,944 Er is geen magie, Hector. 1161 01:21:51,674 --> 01:21:54,511 Ik zal bij de Oostpoort zijn om 4 uur 1162 01:21:54,512 --> 01:21:56,646 Vier uur 's ochtends. Zorg dat je erbij bent. 1163 01:22:47,334 --> 01:22:48,796 Speel station. 1164 01:22:48,797 --> 01:22:52,305 Doe morgen live mee, hier in New York City. 1165 01:22:52,306 --> 01:22:54,307 We bekronen die van de wereld volgende superster 1166 01:22:54,308 --> 01:22:58,345 op de finale van Laat ons zien wat je hebt. 1167 01:23:00,083 --> 01:23:01,545 Oh nee... 1168 01:23:09,752 --> 01:23:11,852 Wat zijn we hier? Mijn beste kerel. 1169 01:23:11,853 --> 01:23:14,921 Mag ik wat hulp, alsjeblieft? 1170 01:23:14,922 --> 01:23:16,230 Ik dacht dat ik deze truc onder de knie had, 1171 01:23:16,231 --> 01:23:20,036 maar ik heb mezelf in een beetje zuur. 1172 01:23:20,037 --> 01:23:21,566 Alstublieft. Eh... 1173 01:23:22,699 --> 01:23:24,172 Oké. Dank je. 1174 01:23:24,173 --> 01:23:25,305 Een soort handboeientruc? 1175 01:23:25,306 --> 01:23:29,441 Dit ziet er gek uit. Misschien als je die kant op gaat... 1176 01:23:29,442 --> 01:23:31,047 Hoi. 1177 01:23:31,048 --> 01:23:32,642 Hoi hoi. 1178 01:23:32,643 --> 01:23:34,380 Magische magie. 1179 01:23:34,381 --> 01:23:35,250 Laat me eruit. 1180 01:23:35,251 --> 01:23:36,778 Dit duurt niet lang. Ik beloof. 1181 01:23:36,779 --> 01:23:39,979 Nee, daar mag je niet naar binnen. Je mag daar niet naar binnen. 1182 01:23:39,980 --> 01:23:42,455 Kom hier terug. Kom hier terug. 1183 01:23:52,465 --> 01:23:53,796 Lyle. 1184 01:23:58,075 --> 01:23:59,538 Lyle. 1185 01:24:02,706 --> 01:24:03,772 Lyle niet. 1186 01:24:03,773 --> 01:24:05,940 Lyle niet. 1187 01:24:09,911 --> 01:24:11,450 Niet goed. 1188 01:24:11,451 --> 01:24:13,914 Was dit serieus je plan? 1189 01:24:13,915 --> 01:24:15,850 Ik wist dat je zou komen. 1190 01:24:15,851 --> 01:24:19,018 Ja. Klim daar naar boven, en vang mijn touw, alsjeblieft. 1191 01:24:19,019 --> 01:24:21,361 Je moet me hier weghalen. 1192 01:24:21,362 --> 01:24:22,726 Jos? 1193 01:24:23,232 --> 01:24:25,366 Kom op. Jos. Lyle. 1194 01:24:27,434 --> 01:24:28,765 Lyle. 1195 01:24:29,029 --> 01:24:30,305 Lyle. 1196 01:24:31,174 --> 01:24:33,737 Help mij. Help mij. 1197 01:24:36,839 --> 01:24:38,214 Lyle. 1198 01:24:39,743 --> 01:24:41,007 Nee nee nee. 1199 01:24:41,008 --> 01:24:41,745 Jos? 1200 01:24:41,746 --> 01:24:44,714 Je moet met hem praten. Zeg hem dat hij me moet helpen. 1201 01:24:44,715 --> 01:24:48,553 Ik ben het niet die moet praten voor hem, Hector. 1202 01:24:48,554 --> 01:24:49,818 Jij bent het. 1203 01:24:49,819 --> 01:24:51,425 Maar... 1204 01:24:53,757 --> 01:24:57,232 Ik realiseer me dat ik misschien niet altijd hebben gehandeld 1205 01:24:57,233 --> 01:24:59,168 op de best mogelijke manier, Lyle. 1206 01:24:59,169 --> 01:25:01,995 Maar ik heb je de wereld laten zien. 1207 01:25:01,996 --> 01:25:04,701 Ik heb je voorgesteld tot witte truffelolie. 1208 01:25:04,702 --> 01:25:06,572 Ik heb je de moonwalk geleerd. 1209 01:25:07,474 --> 01:25:08,310 Oké, goed, goed. 1210 01:25:08,311 --> 01:25:11,510 Ik verontschuldig. Mijn gedrag was onvergeeflijk. 1211 01:25:11,511 --> 01:25:14,745 Ik heb je gebruikt en ik heb je in de steek gelaten. 1212 01:25:15,614 --> 01:25:17,450 En het is mijn schuld dat je hier bent. 1213 01:25:17,451 --> 01:25:19,452 Maar kom alsjeblieft met me mee terug. 1214 01:25:19,453 --> 01:25:21,983 Kom terug naar waar je hoort. 1215 01:25:22,819 --> 01:25:24,260 Terug naar... 1216 01:25:32,301 --> 01:25:33,797 Terug naar Jos. 1217 01:25:38,241 --> 01:25:39,737 En de Primmen. 1218 01:25:42,003 --> 01:25:43,477 Aan je familie. 1219 01:25:58,052 --> 01:26:00,659 We moeten je hier weghalen. 1220 01:26:04,828 --> 01:26:07,599 Vertel me het tweede deel van uw plan is beter. 1221 01:26:07,600 --> 01:26:08,699 Niet beter. Het is perfect. 1222 01:26:08,700 --> 01:26:11,966 Ik heb Evangelyne geparkeerd bij de hekken. 1223 01:26:11,967 --> 01:26:13,770 We kunnen iedereen te snel af zijn. 1224 01:26:13,771 --> 01:26:15,376 Maar Lyle kan niet gewoon blijven rennen. 1225 01:26:15,377 --> 01:26:19,006 Natuurlijk kan hij dat. Jij zou zijn verbaasd wat je kunt ontlopen. 1226 01:26:19,007 --> 01:26:20,975 Ex-vrouwen. Handen omhoog. 1227 01:26:20,976 --> 01:26:22,351 Crediteuren. 1228 01:26:24,111 --> 01:26:25,254 Boswachters. 1229 01:26:25,255 --> 01:26:27,080 Nee, nee, dit is geen leven. 1230 01:26:27,081 --> 01:26:30,391 We moeten mensen laten zien wat Lyle kan doen. 1231 01:26:30,392 --> 01:26:32,822 Dat ze dat niet hoeven te zijn bang voor hem. 1232 01:26:32,823 --> 01:26:34,297 We moeten ze laten zien... 1233 01:26:49,136 --> 01:26:52,106 Ga, neem Lyle. Ik heb dit. 1234 01:26:53,943 --> 01:26:56,253 Sorry, deze niet. Eh... 1235 01:26:57,848 --> 01:27:01,048 Geef me een minuut. Geef me een minuut. 1236 01:27:01,049 --> 01:27:06,692 Bereid je voor om je flabber te hebben echt vergast. 1237 01:27:17,604 --> 01:27:20,376 Nee, we hebben niemand om ermee te rijden. 1238 01:27:46,028 --> 01:27:47,699 Ga Ga Ga. 1239 01:27:47,700 --> 01:27:49,635 Gaan. Kom op, Jos. Kom op. 1240 01:27:49,636 --> 01:27:53,166 Ze verlaten het park. Bel de politie. 1241 01:27:53,167 --> 01:27:54,509 Kopiëren. 1242 01:27:57,545 --> 01:27:59,041 Sorry. 1243 01:28:05,014 --> 01:28:06,983 Hoeveel verder? 1244 01:28:14,364 --> 01:28:15,695 Lyle. 1245 01:28:17,290 --> 01:28:19,995 Alle eenheden, we hebben een krokodil op een motorfiets, 1246 01:28:19,996 --> 01:28:21,194 Theaterbuurt betreden. 1247 01:28:21,195 --> 01:28:23,901 Heb je een wat? 1248 01:29:12,114 --> 01:29:16,085 Waar is Jos? Hij is niet in de zijne kamer. Ik heb overal gekeken. 1249 01:29:21,530 --> 01:29:24,434 Wat doet hij op Times Square? 1250 01:29:24,929 --> 01:29:26,567 Hoi hoi. 1251 01:29:26,568 --> 01:29:27,536 Ik sta op de trappen. 1252 01:29:27,537 --> 01:29:30,572 Ja, ik heb je hulp nodig. Waar is het? 1253 01:29:31,771 --> 01:29:34,103 Ja, ik sta bij de backstage deur. 1254 01:29:42,375 --> 01:29:44,377 Wat doe jij hier? 1255 01:29:47,017 --> 01:29:48,655 Is...? Is...? 1256 01:29:48,656 --> 01:29:52,527 Ja, en dat hebben we nodig om mensen te laten zien wat hij kan. 1257 01:29:52,528 --> 01:29:54,563 We hebben je hulp nodig. 1258 01:29:55,355 --> 01:29:56,730 Trudie. 1259 01:29:57,764 --> 01:29:59,095 Volg mij. 1260 01:30:02,439 --> 01:30:03,165 Hé, hé. 1261 01:30:03,166 --> 01:30:08,137 Kaysha van Kingsport, check. Waar komt Kaysha vandaan...? 1262 01:30:11,712 --> 01:30:12,405 Veiligheid? 1263 01:30:12,406 --> 01:30:14,450 Weer zo'n ongelooflijke prestatie. 1264 01:30:14,451 --> 01:30:16,914 Vergeet niet uw stem te sms'en naar het lange nummer 1265 01:30:16,915 --> 01:30:18,652 aan de onderkant van uw schermen. 1266 01:30:18,653 --> 01:30:21,589 Nogmaals, Tamia en Talullah. 1267 01:30:21,590 --> 01:30:24,955 En als je dacht het talent stopte daar, 1268 01:30:24,956 --> 01:30:26,221 oh, jongen, zijn... 1269 01:30:39,201 --> 01:30:41,334 Wat gebeurt er? Wat is er aan de hand? 1270 01:30:41,335 --> 01:30:44,173 Wacht, is dat een echte krokodil? 1271 01:30:48,551 --> 01:30:50,915 Heb je hem? 1272 01:30:50,916 --> 01:30:52,621 Ik heb hem, meneer. Kopiëren. 1273 01:31:00,497 --> 01:31:03,356 Je gaat gewoon moet me nu vertrouwen. 1274 01:31:03,357 --> 01:31:04,995 Dit is het. 1275 01:31:04,996 --> 01:31:07,328 Lyle, je moet zingen. 1276 01:31:09,671 --> 01:31:11,365 Het is oke. 1277 01:31:13,543 --> 01:31:15,974 We zullen het samen doen. 1278 01:31:37,061 --> 01:31:41,262 ? Misschien wij Begon vrij klein? 1279 01:31:41,263 --> 01:31:44,298 ? Maar kijk je nu naar ons? 1280 01:31:44,299 --> 01:31:48,270 ? Kom je ons nu bekijken? 1281 01:31:50,008 --> 01:31:54,308 ? Opeens staan 10 voet lang? 1282 01:31:54,309 --> 01:31:56,948 ? Kom je ons nu bekijken? 1283 01:31:56,949 --> 01:32:02,691 ? Kom je ons nu bekijken? 1284 01:32:03,351 --> 01:32:07,729 ? Buddy, jij was alles wat nodig was? 1285 01:32:11,931 --> 01:32:16,100 ? Dus neem een ​​kijkje bij ons? 1286 01:32:16,903 --> 01:32:18,773 Je moet ze laten zien. 1287 01:32:20,071 --> 01:32:25,373 ? Neem een ​​kijkje bij ons? 1288 01:32:27,210 --> 01:32:28,914 ? Nutsvoorzieningen ? 1289 01:32:28,915 --> 01:32:31,983 ? Kom je ons nu bekijken? 1290 01:32:31,984 --> 01:32:39,596 ? Kom je ons nu bekijken? 1291 01:32:42,390 --> 01:32:44,259 ? O ja ? 1292 01:32:44,260 --> 01:32:48,901 ? Wanneer dat perfecte plan is Uit de rails lopen? 1293 01:32:48,902 --> 01:32:52,102 ? Een hoop ellende Zit je ons op de hielen? 1294 01:32:52,103 --> 01:32:56,073 ? Het is tijd om op te poetsen Die schalen? 1295 01:32:56,074 --> 01:32:58,746 ? En alles geven wat we hebben? 1296 01:32:58,747 --> 01:33:02,750 ? Want in het centrum Van de schijnwerpers? 1297 01:33:02,751 --> 01:33:06,788 ? We hadden het misschien gevonden Ons plekje? 1298 01:33:08,449 --> 01:33:11,254 Kom op. Kom laten we gaan. 1299 01:33:16,325 --> 01:33:19,492 ? Geef ons een schijnwerper En een menigte? 1300 01:33:19,493 --> 01:33:20,900 ? Kom je ons nu bekijken? 1301 01:33:20,901 --> 01:33:22,594 ? Kom je ons nu bekijken? 1302 01:33:22,595 --> 01:33:25,333 ? Klaar om ons lied te zingen Hard op ? 1303 01:33:25,334 --> 01:33:28,106 ? Kom je ons nu bekijken? 1304 01:33:28,909 --> 01:33:31,537 ? De grote kater Ons grote debuut? 1305 01:33:31,538 --> 01:33:34,683 ? Nu we heb je de ik plus jij onder de knie? 1306 01:33:34,684 --> 01:33:40,920 ? Het lijkt erop dat onze dromen dat wel zouden kunnen Op de een of andere manier doorkomen? 1307 01:33:40,921 --> 01:33:43,890 ? Buddy, jij was alles wat nodig was? 1308 01:33:43,891 --> 01:33:46,893 ? Buddy, jij was alles wat nodig was? 1309 01:33:46,894 --> 01:33:48,730 ? Vriend Jij was alles wat nodig was? 1310 01:33:48,731 --> 01:33:51,667 ? Kom je ons nu bekijken? ? Kom je ons nu bekijken? 1311 01:33:51,668 --> 01:33:54,395 ? Kom je ons nu bekijken? ? Kom je ons nu bekijken? 1312 01:33:54,396 --> 01:33:57,739 ? Kom je ons nu bekijken? ? Kom je ons nu bekijken? 1313 01:33:57,740 --> 01:34:00,533 ? Kom je ons nu bekijken? ? Kom je ons nu bekijken? 1314 01:34:00,534 --> 01:34:03,404 ? Kom je ons nu bekijken? ? Kom je ons nu bekijken? 1315 01:34:03,405 --> 01:34:07,848 ? Kom je ons nu bekijken? ? Kom je ons nu bekijken? 1316 01:34:07,849 --> 01:34:10,983 ? Jaaa Jaaa ? 1317 01:34:10,984 --> 01:34:13,282 ? Ja ? 1318 01:34:13,283 --> 01:34:21,159 ? Kom je ons nu bekijken? 1319 01:34:31,565 --> 01:34:33,369 Oke. 1320 01:34:49,858 --> 01:34:52,057 Het punt dat ik maak, Jouw eer, 1321 01:34:52,058 --> 01:34:53,388 is dat er niets veranderd is. 1322 01:34:53,389 --> 01:34:55,863 Dus de krokodil zong. En dan? 1323 01:34:55,864 --> 01:34:58,162 Het was niet eens zo goed. 1324 01:34:58,163 --> 01:35:02,430 Oh, je bent gewoon onder de indruk omdat het een krokodil was. 1325 01:35:02,431 --> 01:35:05,103 Het was stil uit de dierentuin ontsnapt. 1326 01:35:05,104 --> 01:35:07,138 En volgens aan elkeen 1327 01:35:07,139 --> 01:35:09,778 van de stad heel eigen regels, 1328 01:35:09,779 --> 01:35:14,179 het kan niet worden bewaard in een woonhuis. 1329 01:35:15,114 --> 01:35:17,985 Bestel, bestel. Het is oke. 1330 01:35:19,547 --> 01:35:21,614 Ik ben bang voor de eiser heeft gelijk. 1331 01:35:23,155 --> 01:35:25,123 Maar wie wil er gewoon gelijk hebben 1332 01:35:25,124 --> 01:35:28,027 wanneer je kunt zijn in plaats daarvan fabelachtig triomfantelijk? 1333 01:35:28,028 --> 01:35:29,490 Goedemorgen, Edelachtbare. Neem me niet kwalijk. 1334 01:35:29,491 --> 01:35:32,559 Ik heb hier wat documenten die van mij zijn gestolen 1335 01:35:32,560 --> 01:35:35,397 die van levensbelang zijn naar dit geval. 1336 01:35:35,398 --> 01:35:37,663 Welke documenten? De originele daden 1337 01:35:37,664 --> 01:35:39,269 naar het huis aan de Oost88th Street. 1338 01:35:39,270 --> 01:35:41,843 Hoe kom je aan die? Die lagen onder mijn bed. 1339 01:35:41,844 --> 01:35:45,606 Ik werd naar hen geleid door een nieuwe vriend. Mauw. 1340 01:35:47,542 --> 01:35:48,312 Waarom? 1341 01:35:48,313 --> 01:35:50,082 Laat me dat eens zien. Natuurlijk. 1342 01:35:50,083 --> 01:35:54,350 Die papieren dateren uit die tijd van mijn grootmoeder van moederskant, 1343 01:35:54,351 --> 01:35:55,956 Evelyn T.Valenti. 1344 01:35:55,957 --> 01:35:58,959 Niet alleen de vrouw die bouwde het huis aan East 88th Street, 1345 01:35:58,960 --> 01:36:02,996 maar de vrouw die de oprichter van de dierentuin van New York. 1346 01:36:02,997 --> 01:36:04,327 Dit is onzin. Wat? 1347 01:36:04,328 --> 01:36:07,264 Dit is een bijzondere akte verleend door de stad New York. 1348 01:36:07,265 --> 01:36:09,937 Ter ere van mijn oma's bijdragen 1349 01:36:09,938 --> 01:36:14,337 naar de stad, en te huisvesten haar fascinatie voor de dieren. 1350 01:36:14,338 --> 01:36:17,307 "Het huis aan East 88th Street wordt hierbij verleend 1351 01:36:17,308 --> 01:36:22,543 een speciale vrijstelling voor het huis elk exotisch wezen als huisdier." 1352 01:36:22,544 --> 01:36:24,820 Zeker Edelachtbare 1353 01:36:24,821 --> 01:36:28,484 kan niet dom genoeg zijn dit te overwegen. 1354 01:36:32,356 --> 01:36:33,686 Goedgekeurd. 1355 01:36:33,687 --> 01:36:36,087 Ja. 1356 01:36:36,327 --> 01:36:39,527 Edelachtbare, dit is belachelijk. 1357 01:36:39,528 --> 01:36:41,331 Ik eis een nietig geding. 1358 01:36:41,332 --> 01:36:42,630 Dit is absurd. 1359 01:36:43,598 --> 01:36:45,170 Wacht even. Loretta? 1360 01:36:45,171 --> 01:36:47,251 Hoi. Loretta? 1361 01:36:54,444 --> 01:36:57,854 Blijf met je vuile handen af van mijn Loretta! 1362 01:37:02,188 --> 01:37:04,222 Oké, iedereen, laten we gaan. 1363 01:37:04,223 --> 01:37:05,817 Rustig, we hebben tijd. 1364 01:37:05,818 --> 01:37:07,258 Ik ga zonnebrandcrème halen. 1365 01:37:07,259 --> 01:37:10,789 Wacht wacht. Wat is dit allemaal? Waar...? 1366 01:37:10,790 --> 01:37:11,758 Héctor, goedemorgen. 1367 01:37:11,759 --> 01:37:13,660 Waar ga je naar toe? Stap in de auto, jongens. 1368 01:37:13,661 --> 01:37:17,334 Hou vol. Ik heb Lyle al meer dan 200 boekingen. 1369 01:37:17,335 --> 01:37:19,435 Tweehonderd boekingen alleen al in New York. 1370 01:37:19,436 --> 01:37:21,272 Zodra we uitrollen een nationale toer, 1371 01:37:21,273 --> 01:37:22,878 we gaan zwemmen in geld. 1372 01:37:22,879 --> 01:37:24,737 We gaan niet op nationale toer. 1373 01:37:24,738 --> 01:37:27,410 We gaan op vakantie. Op een wat? 1374 01:37:27,411 --> 01:37:31,646 Ben je ooit geweest eerder op vakantie geweest, Lyle? 1375 01:37:35,320 --> 01:37:36,926 Ik heb een floatie voor je. 1376 01:37:39,962 --> 01:37:41,392 Dat is schattig. 1377 01:37:49,004 --> 01:37:51,137 Oke oke. Goed Goed. 1378 01:37:51,138 --> 01:37:54,338 In plaats daarvan doen we een stadiontour. 1379 01:37:54,339 --> 01:37:55,142 Minder datums, 1380 01:37:55,143 --> 01:37:58,442 maar we pakken in net zoveel mensen. 1381 01:38:02,677 --> 01:38:03,677 Doei. 1382 01:38:06,120 --> 01:38:07,385 Doei. 1383 01:38:09,926 --> 01:38:10,817 Doei. 1384 01:38:10,818 --> 01:38:11,960 Eh... 1385 01:38:11,961 --> 01:38:13,126 Hector? 1386 01:38:13,127 --> 01:38:14,359 Ja? 1387 01:38:15,965 --> 01:38:17,328 Oh. 1388 01:38:17,329 --> 01:38:19,363 Het spijt me, jongen, maar... 1389 01:38:19,364 --> 01:38:20,496 Mmph. 1390 01:38:20,497 --> 01:38:21,630 Doe het, Malfidus. 1391 01:38:40,253 --> 01:38:42,123 Heeft hij een agent? 1392 01:38:45,357 --> 01:38:46,919 Dat doet hij nu. 1393 01:38:49,790 --> 01:38:52,133 Hij heeft een houding. 1394 01:38:55,136 --> 01:38:56,566 Laten we gaan. 1395 01:38:57,171 --> 01:38:59,239 En we zijn weg. 1396 01:39:04,772 --> 01:39:07,577 Oh. Wat dacht je van...? 1397 01:39:10,382 --> 01:39:12,813 Oh, speel Lyle's muziek. Oh! 1398 01:39:19,094 --> 01:39:20,953 Oh Oh. 1399 01:39:21,657 --> 01:39:24,890 ? La, la, la, la, la? 1400 01:39:24,891 --> 01:39:28,300 ? Maar de grootste kick ooit gekregen? 1401 01:39:28,301 --> 01:39:31,567 ? Was iets aan het doen De Crocodile Rock genoemd? 1402 01:39:31,568 --> 01:39:34,405 ? Terwijl de andere kinderen Waren de klok rond aan het rocken? 1403 01:39:34,406 --> 01:39:35,637 Hé, Loretta. 1404 01:39:35,638 --> 01:39:39,212 ? We waren aan het huppelen en boppen Naar de Crocodile Rock, ja? 1405 01:39:39,213 --> 01:39:41,643 ? Krokodil schommelen Is iets schokkend? 1406 01:39:41,644 --> 01:39:43,414 ? Wanneer je voeten? 1407 01:39:43,415 --> 01:39:44,811 ? Kan je gewoon niet stil blijven zitten? 1408 01:39:44,812 --> 01:39:51,323 ? Ik heb me nooit een betere tijd gekend En ik denk dat ik dat nooit zal doen? 1409 01:39:51,324 --> 01:39:54,458 ? Oh, Heer, mama Die vrijdagavonden? 1410 01:39:54,459 --> 01:39:58,330 ? Toen Susie droeg Haar jurken strak? 1411 01:39:58,331 --> 01:40:03,831 ? Krokodil schommelen Uit het zicht geweest? 1412 01:40:04,766 --> 01:40:05,964 ? Hartslag? 1413 01:40:05,965 --> 01:40:08,439 ? Het versnelt Wanneer je mij wilt? 1414 01:40:08,440 --> 01:40:11,112 ? Wat je hebt Ik wil het de hele week? 1415 01:40:11,113 --> 01:40:14,346 ? ik heb dat nodig Ik wil zijn waar jij ook bent? 1416 01:40:14,347 --> 01:40:15,545 ? Waar je ook bent ? 1417 01:40:15,546 --> 01:40:19,120 ? Hartslag het versnelt Wanneer je mij wilt? 1418 01:40:19,121 --> 01:40:21,914 ? Wat je hebt Ik wil het de hele week? 1419 01:40:21,915 --> 01:40:25,258 ? ik heb dat nodig Ik wil zijn waar jij ook bent? 1420 01:40:25,259 --> 01:40:26,490 ? Waar je ook bent ? 1421 01:40:26,491 --> 01:40:29,988 ? Twintig minuten Tot ik thuis ben? 1422 01:40:29,989 --> 01:40:35,895 ? En vertel me alle manieren Wil je dit laten gaan? 1423 01:40:35,896 --> 01:40:39,437 ? Ik kan er nu geen genoeg van krijgen Het is officieel ? 1424 01:40:39,438 --> 01:40:41,802 ? Als je veel wilt En niet een beetje? 1425 01:40:41,803 --> 01:40:44,904 ? Als we het ons houden Het is zo makkelijk ? 1426 01:40:44,905 --> 01:40:47,577 ? Waar je ook bent Waar je ook bent ? 1427 01:40:47,578 --> 01:40:51,581 ? Hartslag het versnelt Wanneer je mij wilt? 1428 01:40:51,582 --> 01:40:54,287 ? Wat je hebt Ik wil het de hele week? 1429 01:40:54,288 --> 01:40:57,455 ? ik heb dat nodig Ik wil zijn waar jij ook bent? 1430 01:40:57,456 --> 01:40:58,753 ? Waar je ook bent ? 1431 01:40:58,754 --> 01:41:02,361 ? Hartslag het versnelt Wanneer je mij wilt? 1432 01:41:02,362 --> 01:41:04,495 ? Wat je hebt Ik wil het de hele week? 1433 01:41:04,496 --> 01:41:06,365 ? De hele week, ja, ja? ? Ik heb dat nodig ? 1434 01:41:06,366 --> 01:41:09,830 ? Ik wil zijn waar jij ook bent Waar je ook bent ? 1435 01:41:09,831 --> 01:41:12,140 ? Na-na-na, na-na Na-na-na, na? 1436 01:41:12,141 --> 01:41:14,901 ? Na-na-na, na-na Na-na-na, na? 1437 01:41:14,902 --> 01:41:17,772 ? Na-na-na, na-na Na-na-na, na? 1438 01:41:17,773 --> 01:41:20,181 ? Waar je ook bent, waar dan ook? 1439 01:41:20,182 --> 01:41:23,041 ? Na-na-na, na-na Na-na-na, na? 1440 01:41:23,042 --> 01:41:25,681 ? Na-na-na, na-na Na-na-na, na? 1441 01:41:25,682 --> 01:41:28,255 ? Ja, na-na-na, na-na Na-na-na, na? 1442 01:41:28,256 --> 01:41:30,851 ? Waar je ook bent Waar je ook bent ? 1443 01:41:30,852 --> 01:41:34,756 ? Hartslag het versnelt Wanneer je mij wilt? 1444 01:41:34,757 --> 01:41:37,462 ? Wat je hebt Ik wil het de hele week? 1445 01:41:37,463 --> 01:41:40,630 ? ik heb dat nodig Ik wil zijn waar jij ook bent? 1446 01:41:40,631 --> 01:41:41,829 ? Waar je ook bent ? 1447 01:41:41,830 --> 01:41:45,602 ? Hartslag het versnelt Wanneer je mij wilt? 1448 01:41:45,603 --> 01:41:48,209 ? Wat je hebt Ik wil het de hele week? 1449 01:41:48,210 --> 01:41:51,608 ? ik heb dat nodig Ik wil zijn waar jij ook bent? 1450 01:41:51,609 --> 01:41:53,346 ? Waar je ook bent ? 1451 01:41:53,347 --> 01:41:54,282 ? Hartslag? 1452 01:41:54,283 --> 01:41:56,217 ? Wat je hebt Ik wil het zoals? 1453 01:41:56,218 --> 01:41:57,109 ? De hele week ? 1454 01:41:57,110 --> 01:41:59,011 ? Wat je hebt Ik wil het zoals? 1455 01:41:59,012 --> 01:42:00,618 ? De hele week ? 1456 01:42:01,014 --> 01:42:05,458 ? Waar je ook bent Waar je ook bent ? 102765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.