All language subtitles for Love-French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,810 --> 00:01:18,020 Ils disent... 2 00:01:19,670 --> 00:01:22,150 que lorsque l'on entend les voix des démons 3 00:01:26,810 --> 00:01:28,640 tout le reste n'est que silence. 4 00:01:49,990 --> 00:01:51,960 Ma principale interrogation à ça est: 5 00:01:51,960 --> 00:01:54,470 Comment savoir si ce que l'on entend 6 00:01:56,240 --> 00:01:58,580 est bien l'œuvre de ces êtres sournois? 7 00:02:10,540 --> 00:02:14,390 Je me risquerai à dire que la majorité des sons diaboliques se produisent, 8 00:02:15,830 --> 00:02:17,720 quand de grandes quantités d'hommes décident 9 00:02:17,720 --> 00:02:21,560 de se jouer du destin. 10 00:02:23,360 --> 00:02:24,830 J'irai jusqu'à dire, 11 00:02:26,180 --> 00:02:27,800 que dans de tels cas, 12 00:02:28,470 --> 00:02:30,360 il n'y a pas qu'un seul son... 13 00:02:33,640 --> 00:02:34,790 mais plusieurs. 14 00:02:41,710 --> 00:02:44,410 C'est un orchestre silencieux de la mort. 15 00:03:05,730 --> 00:03:09,520 Il est également possible que l'homme qui a écrit ce proverbe 16 00:03:14,780 --> 00:03:16,860 avait quelsques problèmes d'audition. 17 00:03:29,060 --> 00:03:32,860 J'ai été transféré d'un régiment décimé à un autre. 18 00:03:33,920 --> 00:03:36,830 J'ai été témoin d'innombrables crimes moraux. 19 00:03:37,990 --> 00:03:41,610 J'ai rencontré le General McClain durant le dernier été de la guerre, 20 00:03:43,290 --> 00:03:44,680 un homme à part. 21 00:03:58,070 --> 00:03:59,430 Capitaine Lee Briggs. 22 00:03:59,760 --> 00:04:00,640 Monsieur? 23 00:04:01,410 --> 00:04:03,240 L'homme au neuf vies. 24 00:04:09,830 --> 00:04:12,830 Avez-vous une idée du nombre d'unités qui nous ont coincé ici? 25 00:04:13,550 --> 00:04:14,210 Non Monsieur. 26 00:04:15,110 --> 00:04:17,950 Disons simplement, suffisamment pour le destin nous soit défavorable. 27 00:04:21,760 --> 00:04:23,630 J'ai un travail pour vous Briggs. 28 00:04:24,320 --> 00:04:27,540 On m'a récemment informé qu'un objet 29 00:04:27,880 --> 00:04:31,480 au design spectaculaire a été découvert à l'est du bassin du Colorado. 30 00:04:32,270 --> 00:04:33,890 Compte tenu de l'indéniable vérité 31 00:04:33,910 --> 00:04:36,530 que nous allons entrer en collision avec notre destin. 32 00:04:39,470 --> 00:04:43,460 Ni moi, ni mes hommes ne seront en mesure de voir cet objet. 33 00:04:44,640 --> 00:04:45,930 Quelqu'un devrait le voir. 34 00:04:47,460 --> 00:04:49,580 Je pense que ça devrait être vous. 35 00:04:51,510 --> 00:04:54,360 L'unique survivant de la vingt-deuxième division du Connecticut. 36 00:05:06,730 --> 00:05:09,430 Même un seul survivant c'est un hommage pour tous les autres. 37 00:05:09,780 --> 00:05:11,710 Gardez une trace de votre voyage, Briggs. 38 00:05:18,390 --> 00:05:20,020 Avoir reçu l'objectif 39 00:05:21,090 --> 00:05:22,920 d'assister à la fin de tous les autres, 40 00:05:24,990 --> 00:05:27,810 c'est peut-être la chose la plus troublante pour un être humain. 41 00:06:04,920 --> 00:06:06,840 Parfois, quand je me réveille, 42 00:06:07,780 --> 00:06:10,460 j'ai l'impression que je suis encore endormi. 43 00:06:10,940 --> 00:06:14,020 J'ai l'impression que toutes les couleurs et les formes du monde 44 00:06:14,310 --> 00:06:15,310 sont entrées en collision, 45 00:06:15,310 --> 00:06:18,660 et tout ce que je peux faire c'est m'asseoir et regarder. 46 00:06:21,380 --> 00:06:26,080 Je pense que notre cœur peut s'éteindre s'il n'a plus de raison de battre. 47 00:06:28,340 --> 00:06:33,030 Je suppose que c'est pourquoi la nature a toujours eu une présence inspirante. 48 00:06:34,090 --> 00:06:36,110 Toute chose a un objectif. 49 00:06:40,840 --> 00:06:43,070 Je suppose que quelque chose nous échappe. 50 00:06:44,610 --> 00:06:46,070 Pourquoi nous donnons nous du mal 51 00:06:46,810 --> 00:06:48,780 pour respirer un air plus juste, 52 00:06:50,180 --> 00:06:52,720 alors que nous finissons tous au même endroit. 53 00:06:58,940 --> 00:07:00,210 Je voudrais espérer 54 00:07:01,160 --> 00:07:03,690 que notre histoire vaut le peine que l'on s'en souvienne. 55 00:07:04,210 --> 00:07:06,980 Une empreinte de conception soignée, 56 00:07:08,160 --> 00:07:09,990 un sentiment de but sincère. 57 00:07:11,610 --> 00:07:13,180 Et un sentiment d'espoir 58 00:07:14,130 --> 00:07:16,000 pour quelque chose de plus grand que nous. 59 00:07:18,490 --> 00:07:19,100 Et, 60 00:07:20,240 --> 00:07:21,830 peut-être que je me réveillerai. 61 00:08:25,480 --> 00:08:28,740 Module ISS, Delta 32, ici Cambridge, 62 00:08:28,740 --> 00:08:30,980 nous recevez-vous, à vous. 63 00:08:31,130 --> 00:08:33,830 Bien reçu, ici Delta 32, je vous reçois. 64 00:08:33,880 --> 00:08:36,760 Alpha Bravo, nous établissons un connexion satellite. 65 00:08:36,890 --> 00:08:39,970 Veuillez attendre, la transmission va commencer. 66 00:08:40,290 --> 00:08:41,420 Bien reçu. 67 00:08:41,690 --> 00:08:46,420 Position 89 43.23 68 00:08:46,580 --> 00:08:53,530 suivi de 32.35.12.67 69 00:08:53,900 --> 00:08:57,880 suivi de 21.01 70 00:08:58,690 --> 00:09:01,530 ISS votre lien de communication par satellite est maintenant actif. 71 00:09:02,020 --> 00:09:04,530 Houston, vous êtes en charge à présent. 72 00:09:04,840 --> 00:09:06,530 Bien reçu, merci Cambridge. 73 00:09:06,730 --> 00:09:08,210 Comment allez-vous là-haut ? 74 00:09:08,410 --> 00:09:10,190 Je vais bien. Comment allez-vous? 75 00:09:10,380 --> 00:09:11,770 Nous allons tous bien. 76 00:09:11,860 --> 00:09:14,020 Nous avons surveillé vos signes vitaux. 77 00:09:14,390 --> 00:09:15,770 Nous sommes très satisfait des résultats. 78 00:09:15,960 --> 00:09:18,030 Comment vous sentez-vous maintenant que vous avez pu vous installer? 79 00:09:18,100 --> 00:09:18,710 Bien ! 80 00:09:19,580 --> 00:09:22,080 La station est en bon état. 81 00:09:22,440 --> 00:09:27,060 Le seul instrument qui semble dysfonctionner est la pompe RS7. 82 00:09:27,840 --> 00:09:30,420 Elle semble ne fonctionner qu'à moitié. 83 00:09:30,690 --> 00:09:33,440 Ne vous en faites pas nous allons l'ajouter à la liste des réparations. 84 00:09:33,760 --> 00:09:38,470 Pour le bien des futurs habitants de l'ISS, je le recommande fortement. 85 00:09:39,100 --> 00:09:40,740 Avez-vous reçu les données ? 86 00:09:41,080 --> 00:09:42,610 Oui, ça vient de commencer. 87 00:09:44,080 --> 00:09:46,740 Houston, ça ne s'ouvre pas, voulez-vous le renvoyer? 88 00:09:47,210 --> 00:09:49,190 Non, pourquoi ne pas essayer la bande audio? 89 00:09:49,530 --> 00:09:51,110 D'accord, un moment. 90 00:09:52,940 --> 00:09:55,300 [Audio] : Capitaine Lee Miller ! 91 00:09:55,340 --> 00:09:57,720 Nous avons enregistré ça l'autre soir. 92 00:09:57,720 --> 00:09:58,480 Oh mon dieu. 93 00:09:58,460 --> 00:10:01,080 [Audio] : Nous n'avons pas été dans l'espace depuis presque 20 ans, non? 94 00:10:01,090 --> 00:10:04,140 [Audio] : Je dois dire que je suis honoré et reconnaissant... 95 00:10:04,160 --> 00:10:05,370 J'ai l'air terrible. 96 00:10:05,390 --> 00:10:08,230 [Audio] : d'être l'un des premiers à y retourner après si longtemps. 97 00:10:08,310 --> 00:10:10,260 Je vais m'assurer que les gars t'envoyent la vidéo. 98 00:10:10,290 --> 00:10:11,590 [Audio] : Je suis un peu nerveux, mais... 99 00:10:11,590 --> 00:10:16,010 Nous testons les communications à 23h, nous reprendrons contact dans la matinée. 100 00:10:16,040 --> 00:10:17,390 Ok, passez une bonne nuit. 101 00:10:17,440 --> 00:10:18,680 De même. 102 00:10:18,830 --> 00:10:20,400 Houston à Cambridge, terminé. 103 00:11:30,810 --> 00:11:34,390 [RADIO] : "Des troupes avec des véhicules blindés, des mitrailleuses, 104 00:11:34,390 --> 00:11:38,810 après le bombardement, je ne me sentais pas en sécurité pour entrer dans cette zone. 105 00:11:55,830 --> 00:11:59,690 Module ISS, ici alpha 23 depuis Cambridge, me recevez-vous? A vous. 106 00:12:06,930 --> 00:12:10,940 Module ISS, ici alpha 23 depuis Cambridge, me recevez-vous? A vous. 107 00:12:12,590 --> 00:12:14,210 Bien reçu, ici ISS. 108 00:12:14,910 --> 00:12:16,630 ISS, ici alpha 23. 109 00:12:17,060 --> 00:12:19,570 Pouvez-vous nous transmettre les coordonnées de la station? 110 00:12:19,590 --> 00:12:21,250 Nous faisons un rapide test de positionnement. 111 00:12:22,330 --> 00:12:22,830 OK 112 00:12:23,380 --> 00:12:26,110 Donnez-nous 8 paquets on se débrouillera pour la constante. 113 00:12:26,130 --> 00:12:28,060 8 paquets, c'est une sacrée simulation. 114 00:12:28,540 --> 00:12:29,140 Oui, 115 00:12:29,230 --> 00:12:33,030 ils veulent voir si la station resterai en orbite sans repositionnement à distance. 116 00:12:34,010 --> 00:12:35,410 Bien reçu, les avez-vous reçu? 117 00:12:36,740 --> 00:12:38,430 A priori oui. Merci. 118 00:12:39,580 --> 00:12:40,760 Comment vous sentez-vous ? 119 00:12:41,700 --> 00:12:42,340 Bien ! 120 00:12:43,140 --> 00:12:43,640 Bien. 121 00:12:43,630 --> 00:12:45,870 Je ne veux pas vous interrompre plus longtemps. 122 00:12:45,910 --> 00:12:47,190 Alfa 23 terminé. 123 00:12:48,240 --> 00:12:49,270 Bonne chance Lee. 124 00:12:53,130 --> 00:12:54,740 Bonne chance à vous aussi. 125 00:14:31,340 --> 00:14:33,820 ISS 32, ici le contrôle de mission, Cambridge. 126 00:14:34,540 --> 00:14:36,190 Avez-vous reçu de nouvelles données? 127 00:14:37,030 --> 00:14:39,410 Bien reçu. Elles sont en cours de téléchargement. 128 00:14:40,190 --> 00:14:42,300 Avez-vous préparé une nouvelle version de mon passage à la télé? 129 00:14:42,530 --> 00:14:43,400 Négatif. 130 00:14:43,540 --> 00:14:46,030 Je pense qu'ils te l'enverront plus tard. 131 00:14:46,630 --> 00:14:48,590 C'est un enregistrement de ton frère. 132 00:14:52,290 --> 00:14:53,290 Bien reçu. 133 00:14:53,390 --> 00:14:54,390 Profitez. 134 00:14:54,400 --> 00:14:56,750 Salut mon pote, j'espère que tout va bien là-haut. 135 00:14:56,920 --> 00:14:58,150 Je pense à toi. 136 00:14:58,510 --> 00:15:01,720 Mais, je voulais te dire que tu es officiellement un oncle. 137 00:15:02,440 --> 00:15:03,570 Tu as un neveu, 138 00:15:03,880 --> 00:15:07,220 et il est magnifique, c'est juste incroyable. 139 00:15:07,590 --> 00:15:10,470 Il est impatient de te rencontrer. 140 00:15:10,930 --> 00:15:13,570 Je vais essayer de t'envoyer quelques photos si je trouve comment. 141 00:15:14,590 --> 00:15:16,800 Mais tout est si compliqué avec ces types. 142 00:15:17,200 --> 00:15:18,150 De toute façon, 143 00:15:18,290 --> 00:15:20,190 prendre soin de toi, s'il te plait. 144 00:15:20,230 --> 00:15:22,050 Nous reparlerons bientôt, au revoir. 145 00:15:31,460 --> 00:15:33,390 Houston, avez-vous entendu ça? 146 00:15:41,260 --> 00:15:44,280 Cambridge, ai-je déjà été redirigé? 147 00:16:02,540 --> 00:16:07,410 Cambridge, ici ISS 37. Avez-vous entendu cette interférence? 148 00:16:21,390 --> 00:16:23,830 C'est une question compliqué. 149 00:16:24,840 --> 00:16:26,990 Les gens dépendent des autres. 150 00:16:28,910 --> 00:16:30,900 C'est pour ça que je pense que je suis un conteur, 151 00:16:31,040 --> 00:16:34,940 je vais me mettre dans des situations où 152 00:16:35,430 --> 00:16:37,600 je ne devrais probablement pas mettre mon nez, 153 00:16:37,680 --> 00:16:38,510 mais je le fais. 154 00:16:39,160 --> 00:16:40,430 Parce que je pense que... 155 00:16:41,960 --> 00:16:43,000 j'ai vu beaucoup de choses, 156 00:16:43,010 --> 00:16:44,290 j'ai vécu ces choses. 157 00:16:45,040 --> 00:16:47,250 C'est vraiment mon opinion, que c'est la seule façon de vraiment 158 00:16:47,290 --> 00:16:50,080 communiquer entre les races modernes et les peuples du monde. 159 00:16:52,280 --> 00:16:57,320 Et si je peux dire un mot ici ou là , ou raconter une histoire ici ou là, 160 00:16:57,460 --> 00:16:59,730 qui peut peut-être aider quelqu'un. 161 00:17:00,680 --> 00:17:01,830 Je le ferais sans hésiter. 162 00:17:03,360 --> 00:17:05,550 Si jamais la situation se présentait, où plus personne ne parle, 163 00:17:05,640 --> 00:17:08,330 plus personne ne raconte d'histoire, où plus personne n'a de relation. 164 00:17:08,430 --> 00:17:10,080 Personne n'apprend plus rien. 165 00:17:10,190 --> 00:17:11,460 Et que personne n'y fasse rien. 166 00:17:12,260 --> 00:17:14,410 Je n'ose même pas imaginer comment cela serait. 167 00:17:14,840 --> 00:17:16,380 Probablement aussi pacifique que l'enfer. 168 00:17:20,980 --> 00:17:23,090 Je pense que ce serait un monde horrible. 169 00:17:56,010 --> 00:17:58,940 MC, ici ISS. Vous me recevez? 170 00:18:10,730 --> 00:18:13,960 MC, ici ISS. Vous me recevez? 171 00:18:44,930 --> 00:18:46,680 C'est génial. 172 00:18:47,130 --> 00:18:50,670 Créer une grande radio avec de gros boutons en anglais et puis... 173 00:18:50,670 --> 00:18:53,020 écrire son manuel en Russe! 174 00:18:58,450 --> 00:19:00,890 Houston, ici ISS. Vous me recevez? 175 00:19:18,180 --> 00:19:21,140 Houston? Cambridge? Vous me recevez? 176 00:19:52,010 --> 00:19:54,220 Cambridge, ici ISS, vous me recevez? 177 00:19:57,360 --> 00:19:59,690 Cambridge, ici ISS, vous me recevez? 178 00:20:06,360 --> 00:20:07,890 Bonjour Lee. 179 00:20:09,240 --> 00:20:11,410 Je suis désolé de n'envoyer qu'un enregistrement, 180 00:20:13,040 --> 00:20:14,460 mais pour être honnête, 181 00:20:14,460 --> 00:20:16,490 c'est le mieux que je puisse faire pour le moment. 182 00:20:18,870 --> 00:20:19,630 De toute façon... 183 00:20:19,960 --> 00:20:22,910 je me sens un peu soulagé de ne pas avoir à vous le dire directement, 184 00:20:25,360 --> 00:20:28,190 mais il se passe pas mal de saloperies ici... 185 00:20:29,440 --> 00:20:31,830 Je ne sais même pas par où commencer. 186 00:20:33,510 --> 00:20:35,510 Même si je voulais vous faire sortir de l'orbite, 187 00:20:35,750 --> 00:20:38,360 je n'ai pas les personnes nécessaires pour le faire. 188 00:20:39,580 --> 00:20:42,410 Donc, vous allez devoir prendre votre mal en patience quelque temps. 189 00:20:44,050 --> 00:20:45,220 Je suis désolé. 190 00:20:48,230 --> 00:20:49,320 Je suis désolé. 191 00:21:06,490 --> 00:21:08,690 Je ne sais pas quel genre de transmission c'était, 192 00:21:08,780 --> 00:21:11,960 et si je ne me trompe pas, nous sommes loin d'être en Avril. 193 00:21:12,180 --> 00:21:17,470 Alors je veux que vous confirmiez toute extension de ma mission, salopards! 194 00:21:24,490 --> 00:21:26,280 Ecoutez, je ne trouve pas ça amusant, 195 00:21:26,280 --> 00:21:28,990 et si vous faites une sorte d'expérience sur le stress 196 00:21:29,000 --> 00:21:31,080 ou un test d'isolement, 197 00:21:31,090 --> 00:21:33,110 vous pouvez arrêter maintenant parce que... 198 00:21:33,660 --> 00:21:36,330 Parce que je suis très isolé et très stressé! 199 00:21:40,510 --> 00:21:44,610 Si la ligne est assez ouverte pour que je reçoive un message enregistré 200 00:21:44,790 --> 00:21:46,230 alors je sais que vous m'entendez 201 00:21:46,230 --> 00:21:47,750 et donc je voudrais savoir... 202 00:21:47,760 --> 00:21:49,540 Qu'est-ce qui se passe bordel? 203 00:21:58,330 --> 00:21:59,250 Houston? 204 00:22:02,840 --> 00:22:03,630 Cambridge? 205 00:22:03,710 --> 00:22:06,630 Ici ISS. Vous me recevez ? 206 00:25:06,110 --> 00:25:06,900 Lorsque ... 207 00:25:08,180 --> 00:25:11,510 cette interactivité est soudainement coupée, 208 00:25:12,970 --> 00:25:15,710 vous vous retrouvez livré à vous-même, 209 00:25:16,670 --> 00:25:17,970 dans l'obscurité. 210 00:25:18,880 --> 00:25:22,050 Je ne l'ai pas vu venir, qu'est ce qui se passe. 211 00:25:23,440 --> 00:25:24,650 Qu'est-ce que je fais maintenant? 212 00:25:26,660 --> 00:25:29,150 Je crois que nous maîtrisons notre environnement... 213 00:25:37,660 --> 00:25:40,140 La plupart du temps, nous contrôlons notre environnement, 214 00:25:40,260 --> 00:25:42,220 nous pouvons décider d'aller ici ou là.  215 00:25:42,560 --> 00:25:44,850 Mais une fois que l'on s'est établi. 216 00:25:45,790 --> 00:25:46,580 Je pense que ... 217 00:25:48,340 --> 00:25:51,790 notre environnement commence à avoir de l'emprise sur notre personnalité, 218 00:25:52,760 --> 00:25:53,420 nos habitudes, 219 00:25:54,580 --> 00:25:56,370 et la façon dont nous pensons tous les jours. 220 00:25:57,090 --> 00:26:00,510 Nous sommes des êtres sociaux et nous avons besoin d'interagir avec autrui. 221 00:26:01,810 --> 00:26:05,050 C'est pourquoi les relations sont si... importantes 222 00:26:05,070 --> 00:26:08,360 si cruciales pour notre existence. 223 00:26:10,100 --> 00:26:13,770 Parce que si vous ne parlez à personne, vous n'interagissez avec personne, 224 00:26:15,840 --> 00:26:18,920 votre propre sens de la réalité se retrouve déformé. 225 00:28:46,800 --> 00:28:49,200 Vérification du diagnostic physique... 226 00:29:23,140 --> 00:29:26,580 beaucoup de verre, de plastique ou de métal. 227 00:31:00,160 --> 00:31:03,910 Je devrais faire une introduction correcte puisque je suis le capitaine. 228 00:31:05,280 --> 00:31:06,810 Mon nom est Lee. 229 00:31:16,690 --> 00:31:17,800 Et tu es? 230 00:31:23,430 --> 00:31:24,560 Tu es une astronaute. 231 00:31:25,240 --> 00:31:28,180 Tu es un polaroid à qui je parle. 232 00:31:34,290 --> 00:31:36,070 Cet endroit est nul. 233 00:33:46,810 --> 00:33:50,970 Ces gars-là ont certainement gagné un voyage spatial en orbite. 234 00:33:56,390 --> 00:33:57,590 Toi, d'autre part... 235 00:33:59,380 --> 00:34:01,200 si j'avais fait partie de ta mission, 236 00:34:01,201 --> 00:34:03,220 nous aurions certainement eu quelques problèmes. 237 00:34:06,630 --> 00:34:07,910 Dieu, j'aime ton sourire. 238 00:34:10,440 --> 00:34:14,520 Que dirais-tu de ça, tu soudoies la bonne personne, 239 00:34:14,520 --> 00:34:15,540 je rentre à la maison, 240 00:34:15,860 --> 00:34:17,080 je prends une douche, 241 00:34:17,640 --> 00:34:18,860 j'enfile un costume, 242 00:34:19,550 --> 00:34:21,110 on file vers le centre-ville, 243 00:34:21,140 --> 00:34:22,040 East Village 244 00:34:22,530 --> 00:34:24,520 super petit restaurant Italien. 245 00:34:25,580 --> 00:34:30,730 Mais bordel, ce que je l'invente pas, plutôt un beau coucher de soleil à Malibu? 246 00:34:31,730 --> 00:34:32,680 C'est le meilleur... 247 00:34:33,930 --> 00:34:35,920 Un coucher du soleil à Malibu. 248 00:34:54,020 --> 00:34:55,220 Mince... 249 00:35:11,480 --> 00:35:12,560 Je dois dire que 250 00:35:12,560 --> 00:35:15,820 je suis si honoré et reconnaissant d'être... 251 00:35:22,410 --> 00:35:24,530 Qui a eu l'idée de vouloir fabriquer une douche ? 252 00:35:24,760 --> 00:35:26,020 Je veux prendre une douche. 253 00:35:34,480 --> 00:35:35,910 Trois secondes sur le chronomètre... 254 00:35:37,330 --> 00:35:38,620 la balle entre en jeu... 255 00:35:39,010 --> 00:35:40,280 elle va à Miller... 256 00:35:42,140 --> 00:35:43,050 il tire. 257 00:36:27,140 --> 00:36:28,390 Lances toi. 258 00:36:32,140 --> 00:36:36,680 Salut mon pote, j'espère que tout va bien là-haut. 259 00:36:37,610 --> 00:36:38,780 OK, 260 00:36:49,940 --> 00:36:51,830 ou est ma putain de vidéo? 261 00:36:57,180 --> 00:36:57,940 Putain! 262 00:38:00,480 --> 00:38:02,490 Pourquoi suis-je drôle? 263 00:38:44,490 --> 00:38:46,140 Où vas-tu? 264 00:38:49,380 --> 00:38:51,300 Je dois dérouter une partie de l'énergie. 265 00:38:52,020 --> 00:38:53,070 Pourquoi? 266 00:38:57,180 --> 00:38:58,320 Parce que... 267 00:39:00,590 --> 00:39:02,700 La station est détériorée. 268 00:39:06,810 --> 00:39:09,120 Penses-tu que tu sois détérioré? 269 00:39:11,280 --> 00:39:13,670 Je choisis de te divertir parce que A 270 00:39:13,670 --> 00:39:17,460 ma logique a basculé depuis longtemps et B... 271 00:39:25,960 --> 00:39:28,040 J'ai oublié ce que B était, mais 272 00:39:37,060 --> 00:39:39,060 imagine toi une bonne raison 273 00:39:39,380 --> 00:39:41,360 j'y pense probablement également. 274 00:41:46,750 --> 00:41:49,580 Journal du capitaine Lee Briggs. 275 00:41:49,630 --> 00:41:54,200 Vingt-deuxième division du Connecticut, septième division d'infanterie. 276 00:41:55,260 --> 00:42:00,690 Mes réflexions personnelles et mes conclusions menant à notre découverte. 277 00:42:03,330 --> 00:42:09,000 4 Juin 1864. 278 00:42:16,780 --> 00:42:19,260 Vous savez, vous pouvez planifier la vie, 279 00:42:20,530 --> 00:42:21,470 malgré ça 280 00:42:21,880 --> 00:42:23,670 cela ne signifie pas que ça va arriver. 281 00:42:24,820 --> 00:42:25,720 Vous pouvez, 282 00:42:28,190 --> 00:42:30,380 planifier et planifier et... planifier et 283 00:42:31,580 --> 00:42:34,090 mettre quelque chose ici et élaborer quelque chose par là 284 00:42:34,090 --> 00:42:35,970 et mettre des barrières à ceci et cela dans votre vie 285 00:42:35,980 --> 00:42:38,310 mais cela ne veut rien dire. 286 00:42:38,710 --> 00:42:40,100 Parce que vous n'êtes pas en contrôle. 287 00:42:42,480 --> 00:42:45,620 Parce que rien n'est garanti et que rien n'est sûr dans ce monde. 288 00:42:46,130 --> 00:42:46,920 Alors, 289 00:42:47,340 --> 00:42:49,030 quelle est la chose la plus importante? 290 00:42:49,890 --> 00:42:51,650 Je veux dire que, tout le monde veut être aimé, 291 00:42:52,160 --> 00:42:54,150 et quand finalement, 292 00:42:54,530 --> 00:42:57,200 vous le ressentez, je veux dire comme avec vos parents 293 00:42:57,260 --> 00:42:58,580 c'est une de ces choses qui est 294 00:42:58,581 --> 00:43:00,740 c'est ce qu’elle est parce que vous avez grandi avec, 295 00:43:00,760 --> 00:43:06,340 mais quand vous le ressentez avec quelqu'un d'autre en dehors de cette coquille. 296 00:43:06,710 --> 00:43:07,580 C'est ... 297 00:43:08,240 --> 00:43:09,440 très intéressant. 298 00:43:10,210 --> 00:43:11,460 Très gratifiant. 299 00:43:39,140 --> 00:43:41,350 Tu attends quelqu'un? 300 00:43:49,840 --> 00:43:52,880 Pourquoi es-tu assis tout seul? 301 00:44:04,810 --> 00:44:06,940 Quelle est ta saison préférée? 302 00:44:15,060 --> 00:44:16,130 J'ai oublié. 303 00:44:23,810 --> 00:44:25,550 Il n'y a pas de saisons... 304 00:44:29,380 --> 00:44:33,240 juste le temps. 305 00:45:56,680 --> 00:45:59,660 Nous avons encore essuyé une défaite à Chancellorsville. 306 00:46:00,830 --> 00:46:05,190 C'est un sentiment très troublant, de devoir affronter ses nerfs si souvent. 307 00:46:08,390 --> 00:46:12,110 D'avoir à accepter la mort avant chaque ordre de mouvement est effrayant. 308 00:46:13,690 --> 00:46:16,710 Pourtant c'est la seule façon de faire se mouvoir des bottes rendu immobile 309 00:46:16,710 --> 00:46:19,120 par le vacarme des bombardements. 310 00:46:21,240 --> 00:46:23,230 Je ne peux pas expliquer tout cela, 311 00:46:26,140 --> 00:46:28,780 ce que l'incertitude fait à l'âme d'un homme, 312 00:46:31,240 --> 00:46:34,360 mais je sais qu'elle peut conduire son l'esprit à la folie. 313 00:46:51,490 --> 00:46:54,270 17.000 morts durant un seul engagement. 314 00:47:22,220 --> 00:47:24,840 L'esprit est comme une tombe scellée. 315 00:47:29,680 --> 00:47:32,340 Quelqu'un a dit que c'est la grâce de Dieu 316 00:47:32,340 --> 00:47:37,260 qui nous donne la force d'affronter les tremblements du bois et les chutes de terre. 317 00:47:42,160 --> 00:47:45,950 La plupart serait d'accord sur ce fait, il n'y avait juste nulle part où aller. 318 00:48:31,630 --> 00:48:34,420 Je déteste les 7, je déteste les 7 ! 319 00:49:02,160 --> 00:49:03,970 C'est rien qu'un perdant. 320 00:49:09,330 --> 00:49:13,280 Ok, voici la station spatiale. 321 00:49:14,840 --> 00:49:21,190 Nous sommes à approximativement 350km de la terre, d'accord? 322 00:49:22,610 --> 00:49:28,140 Vous savez, la station spatiale d'origine, était ce qu'ils appellent L.E.O, 323 00:49:28,340 --> 00:49:32,930 ce qui signifie Orbite Terrestre Basse. 324 00:49:34,090 --> 00:49:34,850 Apres, 325 00:49:34,910 --> 00:49:36,640 avec cette nouvelle technologie, 326 00:49:37,410 --> 00:49:39,950 nous étions capable d'aller beaucoup plus loin que ça. 327 00:49:53,040 --> 00:49:55,330 Pourquoi penses-tu que nous sommes ici? 328 00:50:07,240 --> 00:50:10,470 Ca ne te dérange pas que nous ne soyons pas réels? 329 00:50:12,360 --> 00:50:13,420 Je ne sais pas. 330 00:50:34,660 --> 00:50:37,735 Ils m'ont assuré que ce n'est pas la forme, 331 00:50:37,736 --> 00:50:40,210 mais ce qui se trouve au-delà du sillon dans la crête. 332 00:50:43,840 --> 00:50:44,810 Quoi? 333 00:50:47,430 --> 00:50:50,140 Je le regarde depuis un angle différent. 334 00:50:51,980 --> 00:50:53,740 Je n'aime pas non plus la fin, 335 00:50:53,840 --> 00:50:56,830 mais je ne le lis pas avec mes yeux. 336 00:50:56,840 --> 00:50:58,440 Je le lis à travers ce moniteur, 337 00:50:58,480 --> 00:51:02,220 on pourra donc être certain que pas un seul détail ne nous a échappé, 338 00:51:02,340 --> 00:51:04,370 sur notre étrange histoire. 339 00:51:10,640 --> 00:51:13,480 Comment des yeux qui ont déjà vu tant de choses 340 00:51:13,480 --> 00:51:16,480 peuvent-ils être émerveillés par une chose si simple. 341 00:51:21,330 --> 00:51:26,660 C'est comme si nous avons un caractère prédestiné pour la destruction. 342 00:51:33,390 --> 00:51:37,060 J'ai décidé que je ne suis pas à la recherche d'une découverte. 343 00:51:39,210 --> 00:51:42,940 J'espère simplement que notre histoire vaille la peine que l'on s'en souvienne. 344 00:51:52,330 --> 00:51:55,460 Une empreinte de conception soignée, 345 00:51:56,360 --> 00:51:58,550 un sentiment de but sincère. 346 00:51:59,280 --> 00:52:01,910 Un sentiment d'espoir et de bien-être. 347 00:52:26,060 --> 00:52:28,700 Comment peux-tu écrire un journal si longtemps 348 00:52:28,720 --> 00:52:32,210 et ne pas nous dire ce que tu as trouvé? 349 00:52:32,400 --> 00:52:36,420 Quoi, es-tu mort avant d'avoir eu la chance de finir le journal? 350 00:52:36,420 --> 00:52:39,310 Je veux dire, tu n'avais qu'à regarder par-delà la crête, 351 00:52:39,310 --> 00:52:40,850 et écrire ce que tu as trouvé! 352 00:52:40,850 --> 00:52:43,910 Juste écrire ce que tu as trouvé! 353 00:53:23,980 --> 00:53:26,260 Vas-y pars, mais si tu pars 354 00:53:27,080 --> 00:53:29,820 personne ne sera là quand ils viendront. 355 00:53:33,630 --> 00:53:36,270 Ils ne peuvent pas nous laisser ici pour toujours. 356 00:53:36,440 --> 00:53:38,180 Qu'est-ce qu'on ferait... 357 00:53:38,260 --> 00:53:39,280 avec tellement de temps? 358 00:53:41,910 --> 00:53:43,970 Je sais, je SAIS ! 359 00:53:49,490 --> 00:53:51,180 Hey, tu as la bouche sèche? 360 00:53:54,630 --> 00:53:58,610 Ouai la mienne aussi, la mienne aussi. 361 00:54:00,780 --> 00:54:02,310 Si j'ai peur? 362 00:54:21,590 --> 00:54:24,270 Tu dois vivre pour avoir peur. 363 00:54:32,690 --> 00:54:36,470 Mon nom est Lee James Miller. 364 00:54:37,210 --> 00:54:39,970 fils de Courtney et Michael Miller. 365 00:54:41,760 --> 00:54:43,280 J'ai perdu contact 366 00:54:43,830 --> 00:54:45,390 avec le contrôle de la mission 367 00:54:45,890 --> 00:54:49,190 le 7 juillet 2039. 368 00:54:50,480 --> 00:54:52,960 Je suis resté sur une orbite pérenne 369 00:54:53,910 --> 00:54:55,010 pendant six ans. 370 00:54:57,730 --> 00:55:01,070 Ma mission a depuis longtemps été terminée 371 00:55:02,080 --> 00:55:07,110 et ma routine quotidienne a été de prolonger mes systèmes de survie. 372 00:55:08,390 --> 00:55:09,300 J'e n'ai été témoin 373 00:55:09,490 --> 00:55:15,630 ni de contact, ni indication d'une prise de conscience de ma condition actuelle. 374 00:55:17,780 --> 00:55:19,740 C'est avec une grande tristesse 375 00:55:19,940 --> 00:55:21,820 mais avec beaucoup de détermination, 376 00:55:22,230 --> 00:55:24,660 que je dois finalement abandonner ce poste. 377 00:55:27,540 --> 00:55:30,920 Ici les systèmes ne sont plus fiables 378 00:55:32,440 --> 00:55:35,866 et je préfère affronter le voyage de retour plutôt qu'une lente, 379 00:55:35,967 --> 00:55:38,630 suffocante, agonie suite au manque d'oxygène. 380 00:55:41,330 --> 00:55:45,950 Je n'ai aucune idée des circonstances entourant mon abandon. 381 00:55:47,330 --> 00:55:51,240 Je préfère reposer sur Terre plutôt que seul ici. 382 00:55:53,160 --> 00:55:58,890 J'ai réussi à accepter que certaines choses resteront à jamais un mystère. 383 00:56:00,380 --> 00:56:02,780 A celui qui recevra ce message, 384 00:56:03,420 --> 00:56:06,110 Je le laisse avec tendresse pour tous. 385 00:56:07,130 --> 00:56:08,270 Respectueusement... 386 00:56:09,390 --> 00:56:12,000 Capitaine Lee James Miller. 387 00:56:12,850 --> 00:56:16,330 7 juillet 2045. 388 00:57:42,830 --> 00:57:46,860 Quand vous êtes dans une situation ou absolument rien n'est en votre contrôle, 389 00:57:47,260 --> 00:57:49,100 vous vous questionnez parfois. 390 00:57:49,320 --> 00:57:52,870 Très souvent, j'ai été dans de telles circonstances 391 00:57:52,890 --> 00:57:54,390 où soudainement, 392 00:57:54,370 --> 00:57:57,510 vous ne menez plus la barque, vous ne pouvez que vous laissez porter. 393 00:57:59,630 --> 00:58:01,860 Je veux dire, pour faire simple, 394 00:58:02,280 --> 00:58:03,880 j'ai perdu une roue de mon véhicule, 395 00:58:04,810 --> 00:58:05,810 de ma camionnette. 396 00:58:06,610 --> 00:58:09,208 Il y a quelques années, en emmenant mon fils à l'école. 397 00:58:09,209 --> 00:58:11,440 Le trafic était assez dense. 398 00:58:12,230 --> 00:58:14,580 Ça aurait pu être une catastrophe, 399 00:58:14,660 --> 00:58:16,408 mais subitement je suis en train de conduire 400 00:58:16,409 --> 00:58:18,240 et la roue du côté passager nous dépasse. 401 00:58:18,610 --> 00:58:20,280 J'étais embarqué dans cette histoire, 402 00:58:20,281 --> 00:58:22,950 je ne pouvais rien faire parce que je n'avais pas de freins, plus de direction 403 00:58:23,140 --> 00:58:26,840 et j'ai eu beaucoup de chance que le camion est dérivé vers la droite. 404 00:58:27,080 --> 00:58:31,030 Il aurait pu aller au milieu du trafic, ça aurait été une véritable catastrophe. 405 00:58:31,390 --> 00:58:32,857 C'est vraiment très surprenant 406 00:58:32,858 --> 00:58:36,060 tout ce qui vous passe par la tête pendant ces micros secondes 407 00:58:36,140 --> 00:58:37,170 alors que l'action est en cours. 408 00:58:39,480 --> 00:58:41,680 Je veux dire vous pensez à toutes sortes de choses étranges. 409 00:58:42,280 --> 00:58:44,170 Mais pour les gens qui se rappelleront de moi, 410 00:58:44,990 --> 00:58:47,195 ou pour n'importe qui, une chose en particulier, 411 00:58:47,196 --> 00:58:50,610 je pense que ça devrait être le fait de ne jamais abandonner. 412 00:58:51,390 --> 00:58:52,660 Continuez toujours d'essayer, 413 00:58:52,690 --> 00:58:54,290 ne pas simplement accepter et dire : 414 00:58:54,290 --> 00:58:58,950 "Voilà c'est comme ça." Lutte pour quelque chose de mieux. 415 01:09:24,590 --> 01:09:28,910 Euh, la station spatiale a été vide pendant longtemps, non? 416 01:09:28,980 --> 01:09:33,010 Je veux dire quand vous y arrivez, y aura-t-il des tâches ménagères à faire? 417 01:09:33,090 --> 01:09:36,240 Va-t-il y avoir de la vaisselle dans l'évier que vous devrez nettoyer? 418 01:09:37,040 --> 01:09:42,870 Non, il n'y a pas de tâches ménagères ou de vaisselle dans l'espace, Dieu merci. 419 01:09:43,110 --> 01:09:46,430 Nous n'avons pas été dans l'espace depuis presque 20 ans, non? 420 01:09:46,430 --> 01:09:47,740 Comment vous sentez-vous à ce sujet? 421 01:09:47,760 --> 01:09:52,330 Je suis honoré d'être l'un des premiers à y retourner après si longtemps. 422 01:09:52,330 --> 01:09:56,100 Un peu nerveux... mais excité. 423 01:09:56,760 --> 01:10:02,640 Je suppose que les tests et la préparation ont été assez poussés. 424 01:10:41,541 --> 01:10:42,741 "Une histoire d'amour." 425 01:10:42,753 --> 01:10:45,806 Une collection de rêves, d'histoires, et de souvenirs de la condition humaine. 426 01:10:48,000 --> 01:10:49,007 Compilé par N.O.A.H 427 01:10:49,008 --> 01:10:51,508 Organisation Nationale d'Archivages Historiques. 428 01:12:58,450 --> 01:13:01,960 Désolé pour cette projection, mais c'est notre seule façon de vous joindre. 429 01:13:04,860 --> 01:13:08,190 Je ne peux pas vous dire à quel point nous sommes soulagés de vous avoir ici. 430 01:13:09,570 --> 01:13:10,480 Maintenant... 431 01:13:10,980 --> 01:13:15,590 avant de poursuivre, nous devons vous dire quelque chose. 432 01:13:18,180 --> 01:13:19,730 Vous êtes le dernier. 433 01:13:23,280 --> 01:13:24,990 Tout a disparu. 434 01:13:28,310 --> 01:13:30,610 Nous comprenons comment vous pouvez vous sentir. 435 01:13:37,180 --> 01:13:41,040 La connexion est peut-être la chose la plus chère que tout être peut avoir. 436 01:13:43,280 --> 01:13:44,850 C'est à cause de ça, 437 01:13:45,960 --> 01:13:47,670 c'est pour ça que nous avons été à l'écoute. 438 01:13:50,690 --> 01:13:53,760 L'endroit que vous voyez ici est un recueil de différentes sources. 439 01:13:53,790 --> 01:13:58,550 Une collection de souvenirs et de pense-bêtes de la brève existence humaine. 440 01:14:00,390 --> 01:14:02,600 Vous devez vous souvenir des bonnes choses, 441 01:14:02,630 --> 01:14:04,370 et chérir les souvenirs. 442 01:14:05,940 --> 01:14:08,030 Continuez de vivre et ne vous arrêtez pas. 443 01:14:08,430 --> 01:14:11,990 Vous devez juste vous rappeler que ce que vous avez fait dans votre vie 444 01:14:12,010 --> 01:14:14,680 peut changer ce que quelqu'un d'autre fait dans sa vie 445 01:14:14,680 --> 01:14:17,760 et donc par conséquent, votre vie continue à travers leurs yeux. 446 01:14:19,710 --> 01:14:22,010 C'est une bonne chose que nous vous avons trouvé. 447 01:14:24,090 --> 01:14:26,740 Nous nous réjouissons de vous rencontrer, M. Lee. 448 01:17:27,590 --> 01:17:29,430 Détection de vie. 449 01:17:30,340 --> 01:17:32,750 Emplacement vérifié. 450 01:17:33,780 --> 01:17:34,970 Bonsoir. 451 01:17:35,430 --> 01:17:40,190 Ce soir a été une expérience merveilleuse de contact humain. 452 01:17:40,960 --> 01:17:46,360 Une relation symbiotique entre l'homme et la machine, 453 01:17:46,480 --> 01:17:47,740 et vous. 454 01:17:51,940 --> 01:17:56,130 Le cerveau humain est capable de millions de connexions. 455 01:17:57,290 --> 01:18:00,540 Chacune est un souvenir, un événement. 456 01:18:01,460 --> 01:18:03,990 Ce soir ne sera pas remémoré par un seul, 457 01:18:04,010 --> 01:18:06,940 mais par des milliers de ces relations. 458 01:18:08,630 --> 01:18:10,910 Alors que vous nous quittez, 459 01:18:10,970 --> 01:18:14,150 fermez les yeux et refaites le voyage jusque ici, 460 01:18:14,790 --> 01:18:15,800 jusqu'à maintenant. 461 01:18:16,230 --> 01:18:22,290 Et n'oubliez pas que ce fut un moment, vous n'étiez pas seul. 462 01:18:22,810 --> 01:18:27,900 vous avez ressenti ce que des milliers d'autres ont ressenti. 463 01:18:28,330 --> 01:18:29,750 Et c'était... 464 01:18:30,230 --> 01:18:31,170 L'amour. 37304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.