Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,810 --> 00:01:18,020
Ils disent...
2
00:01:19,670 --> 00:01:22,150
que lorsque l'on entend
les voix des démons
3
00:01:26,810 --> 00:01:28,640
tout le reste n'est que silence.
4
00:01:49,990 --> 00:01:51,960
Ma principale interrogation à ça est:
5
00:01:51,960 --> 00:01:54,470
Comment savoir si ce que l'on entend
6
00:01:56,240 --> 00:01:58,580
est bien l'uvre de ces êtres sournois?
7
00:02:10,540 --> 00:02:14,390
Je me risquerai à dire que la majorité
des sons diaboliques se produisent,
8
00:02:15,830 --> 00:02:17,720
quand de grandes quantités
d'hommes décident
9
00:02:17,720 --> 00:02:21,560
de se jouer du destin.
10
00:02:23,360 --> 00:02:24,830
J'irai jusqu'à dire,
11
00:02:26,180 --> 00:02:27,800
que dans de tels cas,
12
00:02:28,470 --> 00:02:30,360
il n'y a pas qu'un seul son...
13
00:02:33,640 --> 00:02:34,790
mais plusieurs.
14
00:02:41,710 --> 00:02:44,410
C'est un orchestre silencieux de la mort.
15
00:03:05,730 --> 00:03:09,520
Il est également possible que
l'homme qui a écrit ce proverbe
16
00:03:14,780 --> 00:03:16,860
avait quelsques problèmes d'audition.
17
00:03:29,060 --> 00:03:32,860
J'ai été transféré d'un régiment
décimé à un autre.
18
00:03:33,920 --> 00:03:36,830
J'ai été témoin
d'innombrables crimes moraux.
19
00:03:37,990 --> 00:03:41,610
J'ai rencontré le General McClain
durant le dernier été de la guerre,
20
00:03:43,290 --> 00:03:44,680
un homme à part.
21
00:03:58,070 --> 00:03:59,430
Capitaine Lee Briggs.
22
00:03:59,760 --> 00:04:00,640
Monsieur?
23
00:04:01,410 --> 00:04:03,240
L'homme au neuf vies.
24
00:04:09,830 --> 00:04:12,830
Avez-vous une idée du nombre
d'unités qui nous ont coincé ici?
25
00:04:13,550 --> 00:04:14,210
Non Monsieur.
26
00:04:15,110 --> 00:04:17,950
Disons simplement, suffisamment
pour le destin nous soit défavorable.
27
00:04:21,760 --> 00:04:23,630
J'ai un travail pour vous Briggs.
28
00:04:24,320 --> 00:04:27,540
On m'a récemment informé qu'un objet
29
00:04:27,880 --> 00:04:31,480
au design spectaculaire a été découvert
à l'est du bassin du Colorado.
30
00:04:32,270 --> 00:04:33,890
Compte tenu de l'indéniable vérité
31
00:04:33,910 --> 00:04:36,530
que nous allons entrer
en collision avec notre destin.
32
00:04:39,470 --> 00:04:43,460
Ni moi, ni mes hommes
ne seront en mesure de voir cet objet.
33
00:04:44,640 --> 00:04:45,930
Quelqu'un devrait le voir.
34
00:04:47,460 --> 00:04:49,580
Je pense que ça devrait être vous.
35
00:04:51,510 --> 00:04:54,360
L'unique survivant de la
vingt-deuxième division du Connecticut.
36
00:05:06,730 --> 00:05:09,430
Même un seul survivant
c'est un hommage pour tous les autres.
37
00:05:09,780 --> 00:05:11,710
Gardez une trace de votre voyage, Briggs.
38
00:05:18,390 --> 00:05:20,020
Avoir reçu l'objectif
39
00:05:21,090 --> 00:05:22,920
d'assister à la fin de tous les autres,
40
00:05:24,990 --> 00:05:27,810
c'est peut-être la chose la
plus troublante pour un être humain.
41
00:06:04,920 --> 00:06:06,840
Parfois, quand je me réveille,
42
00:06:07,780 --> 00:06:10,460
j'ai l'impression que
je suis encore endormi.
43
00:06:10,940 --> 00:06:14,020
J'ai l'impression que toutes les couleurs
et les formes du monde
44
00:06:14,310 --> 00:06:15,310
sont entrées en collision,
45
00:06:15,310 --> 00:06:18,660
et tout ce que je peux
faire c'est m'asseoir et regarder.
46
00:06:21,380 --> 00:06:26,080
Je pense que notre cur peut s'éteindre
s'il n'a plus de raison de battre.
47
00:06:28,340 --> 00:06:33,030
Je suppose que c'est pourquoi la nature
a toujours eu une présence inspirante.
48
00:06:34,090 --> 00:06:36,110
Toute chose a un objectif.
49
00:06:40,840 --> 00:06:43,070
Je suppose que
quelque chose nous échappe.
50
00:06:44,610 --> 00:06:46,070
Pourquoi nous donnons nous du mal
51
00:06:46,810 --> 00:06:48,780
pour respirer un air plus juste,
52
00:06:50,180 --> 00:06:52,720
alors que nous finissons
tous au même endroit.
53
00:06:58,940 --> 00:07:00,210
Je voudrais espérer
54
00:07:01,160 --> 00:07:03,690
que notre histoire vaut le peine
que l'on s'en souvienne.
55
00:07:04,210 --> 00:07:06,980
Une empreinte de conception soignée,
56
00:07:08,160 --> 00:07:09,990
un sentiment de but sincère.
57
00:07:11,610 --> 00:07:13,180
Et un sentiment d'espoir
58
00:07:14,130 --> 00:07:16,000
pour quelque chose
de plus grand que nous.
59
00:07:18,490 --> 00:07:19,100
Et,
60
00:07:20,240 --> 00:07:21,830
peut-être que je me réveillerai.
61
00:08:25,480 --> 00:08:28,740
Module ISS, Delta 32, ici Cambridge,
62
00:08:28,740 --> 00:08:30,980
nous recevez-vous, à vous.
63
00:08:31,130 --> 00:08:33,830
Bien reçu, ici Delta 32,
je vous reçois.
64
00:08:33,880 --> 00:08:36,760
Alpha Bravo, nous établissons
un connexion satellite.
65
00:08:36,890 --> 00:08:39,970
Veuillez attendre,
la transmission va commencer.
66
00:08:40,290 --> 00:08:41,420
Bien reçu.
67
00:08:41,690 --> 00:08:46,420
Position 89 43.23
68
00:08:46,580 --> 00:08:53,530
suivi de 32.35.12.67
69
00:08:53,900 --> 00:08:57,880
suivi de 21.01
70
00:08:58,690 --> 00:09:01,530
ISS votre lien de communication
par satellite est maintenant actif.
71
00:09:02,020 --> 00:09:04,530
Houston, vous êtes en charge à présent.
72
00:09:04,840 --> 00:09:06,530
Bien reçu,
merci Cambridge.
73
00:09:06,730 --> 00:09:08,210
Comment allez-vous là-haut ?
74
00:09:08,410 --> 00:09:10,190
Je vais bien.
Comment allez-vous?
75
00:09:10,380 --> 00:09:11,770
Nous allons tous bien.
76
00:09:11,860 --> 00:09:14,020
Nous avons surveillé vos signes vitaux.
77
00:09:14,390 --> 00:09:15,770
Nous sommes très satisfait des résultats.
78
00:09:15,960 --> 00:09:18,030
Comment vous sentez-vous maintenant
que vous avez pu vous installer?
79
00:09:18,100 --> 00:09:18,710
Bien !
80
00:09:19,580 --> 00:09:22,080
La station est en bon état.
81
00:09:22,440 --> 00:09:27,060
Le seul instrument qui semble
dysfonctionner est la pompe RS7.
82
00:09:27,840 --> 00:09:30,420
Elle semble ne fonctionner qu'à moitié.
83
00:09:30,690 --> 00:09:33,440
Ne vous en faites pas nous allons
l'ajouter à la liste des réparations.
84
00:09:33,760 --> 00:09:38,470
Pour le bien des futurs habitants de l'ISS,
je le recommande fortement.
85
00:09:39,100 --> 00:09:40,740
Avez-vous reçu les données ?
86
00:09:41,080 --> 00:09:42,610
Oui, ça vient de commencer.
87
00:09:44,080 --> 00:09:46,740
Houston, ça ne s'ouvre pas,
voulez-vous le renvoyer?
88
00:09:47,210 --> 00:09:49,190
Non, pourquoi ne pas
essayer la bande audio?
89
00:09:49,530 --> 00:09:51,110
D'accord, un moment.
90
00:09:52,940 --> 00:09:55,300
[Audio] : Capitaine Lee Miller !
91
00:09:55,340 --> 00:09:57,720
Nous avons enregistré ça l'autre soir.
92
00:09:57,720 --> 00:09:58,480
Oh mon dieu.
93
00:09:58,460 --> 00:10:01,080
[Audio] : Nous n'avons pas été dans
l'espace depuis presque 20 ans, non?
94
00:10:01,090 --> 00:10:04,140
[Audio] : Je dois dire que
je suis honoré et reconnaissant...
95
00:10:04,160 --> 00:10:05,370
J'ai l'air terrible.
96
00:10:05,390 --> 00:10:08,230
[Audio] : d'être l'un des premiers
à y retourner après si longtemps.
97
00:10:08,310 --> 00:10:10,260
Je vais m'assurer que
les gars t'envoyent la vidéo.
98
00:10:10,290 --> 00:10:11,590
[Audio] : Je suis un peu nerveux, mais...
99
00:10:11,590 --> 00:10:16,010
Nous testons les communications à 23h,
nous reprendrons contact dans la matinée.
100
00:10:16,040 --> 00:10:17,390
Ok, passez une bonne nuit.
101
00:10:17,440 --> 00:10:18,680
De même.
102
00:10:18,830 --> 00:10:20,400
Houston à Cambridge, terminé.
103
00:11:30,810 --> 00:11:34,390
[RADIO] : "Des troupes avec des
véhicules blindés, des mitrailleuses,
104
00:11:34,390 --> 00:11:38,810
après le bombardement, je ne me sentais pas
en sécurité pour entrer dans cette zone.
105
00:11:55,830 --> 00:11:59,690
Module ISS, ici alpha 23 depuis
Cambridge, me recevez-vous? A vous.
106
00:12:06,930 --> 00:12:10,940
Module ISS, ici alpha 23 depuis
Cambridge, me recevez-vous? A vous.
107
00:12:12,590 --> 00:12:14,210
Bien reçu, ici ISS.
108
00:12:14,910 --> 00:12:16,630
ISS, ici alpha 23.
109
00:12:17,060 --> 00:12:19,570
Pouvez-vous nous transmettre
les coordonnées de la station?
110
00:12:19,590 --> 00:12:21,250
Nous faisons un rapide
test de positionnement.
111
00:12:22,330 --> 00:12:22,830
OK
112
00:12:23,380 --> 00:12:26,110
Donnez-nous 8 paquets
on se débrouillera pour la constante.
113
00:12:26,130 --> 00:12:28,060
8 paquets,
c'est une sacrée simulation.
114
00:12:28,540 --> 00:12:29,140
Oui,
115
00:12:29,230 --> 00:12:33,030
ils veulent voir si la station resterai en
orbite sans repositionnement à distance.
116
00:12:34,010 --> 00:12:35,410
Bien reçu,
les avez-vous reçu?
117
00:12:36,740 --> 00:12:38,430
A priori oui. Merci.
118
00:12:39,580 --> 00:12:40,760
Comment vous sentez-vous ?
119
00:12:41,700 --> 00:12:42,340
Bien !
120
00:12:43,140 --> 00:12:43,640
Bien.
121
00:12:43,630 --> 00:12:45,870
Je ne veux pas vous
interrompre plus longtemps.
122
00:12:45,910 --> 00:12:47,190
Alfa 23 terminé.
123
00:12:48,240 --> 00:12:49,270
Bonne chance Lee.
124
00:12:53,130 --> 00:12:54,740
Bonne chance à vous aussi.
125
00:14:31,340 --> 00:14:33,820
ISS 32, ici le contrôle de mission,
Cambridge.
126
00:14:34,540 --> 00:14:36,190
Avez-vous reçu de nouvelles données?
127
00:14:37,030 --> 00:14:39,410
Bien reçu.
Elles sont en cours de téléchargement.
128
00:14:40,190 --> 00:14:42,300
Avez-vous préparé une nouvelle
version de mon passage à la télé?
129
00:14:42,530 --> 00:14:43,400
Négatif.
130
00:14:43,540 --> 00:14:46,030
Je pense qu'ils te l'enverront plus tard.
131
00:14:46,630 --> 00:14:48,590
C'est un enregistrement de ton frère.
132
00:14:52,290 --> 00:14:53,290
Bien reçu.
133
00:14:53,390 --> 00:14:54,390
Profitez.
134
00:14:54,400 --> 00:14:56,750
Salut mon pote,
j'espère que tout va bien là-haut.
135
00:14:56,920 --> 00:14:58,150
Je pense à toi.
136
00:14:58,510 --> 00:15:01,720
Mais, je voulais te dire
que tu es officiellement un oncle.
137
00:15:02,440 --> 00:15:03,570
Tu as un neveu,
138
00:15:03,880 --> 00:15:07,220
et il est magnifique,
c'est juste incroyable.
139
00:15:07,590 --> 00:15:10,470
Il est impatient de te rencontrer.
140
00:15:10,930 --> 00:15:13,570
Je vais essayer de t'envoyer
quelques photos si je trouve comment.
141
00:15:14,590 --> 00:15:16,800
Mais tout est
si compliqué avec ces types.
142
00:15:17,200 --> 00:15:18,150
De toute façon,
143
00:15:18,290 --> 00:15:20,190
prendre soin de toi, s'il te plait.
144
00:15:20,230 --> 00:15:22,050
Nous reparlerons bientôt, au revoir.
145
00:15:31,460 --> 00:15:33,390
Houston, avez-vous entendu ça?
146
00:15:41,260 --> 00:15:44,280
Cambridge,
ai-je déjà été redirigé?
147
00:16:02,540 --> 00:16:07,410
Cambridge, ici ISS 37.
Avez-vous entendu cette interférence?
148
00:16:21,390 --> 00:16:23,830
C'est une question compliqué.
149
00:16:24,840 --> 00:16:26,990
Les gens dépendent des autres.
150
00:16:28,910 --> 00:16:30,900
C'est pour ça que je pense
que je suis un conteur,
151
00:16:31,040 --> 00:16:34,940
je vais me mettre dans des situations où
152
00:16:35,430 --> 00:16:37,600
je ne devrais probablement
pas mettre mon nez,
153
00:16:37,680 --> 00:16:38,510
mais je le fais.
154
00:16:39,160 --> 00:16:40,430
Parce que je pense que...
155
00:16:41,960 --> 00:16:43,000
j'ai vu beaucoup de choses,
156
00:16:43,010 --> 00:16:44,290
j'ai vécu ces choses.
157
00:16:45,040 --> 00:16:47,250
C'est vraiment mon opinion,
que c'est la seule façon de vraiment
158
00:16:47,290 --> 00:16:50,080
communiquer entre les races modernes
et les peuples du monde.
159
00:16:52,280 --> 00:16:57,320
Et si je peux dire un mot ici ou là ,
ou raconter une histoire ici ou là,
160
00:16:57,460 --> 00:16:59,730
qui peut peut-être aider quelqu'un.
161
00:17:00,680 --> 00:17:01,830
Je le ferais sans hésiter.
162
00:17:03,360 --> 00:17:05,550
Si jamais la situation se présentait,
où plus personne ne parle,
163
00:17:05,640 --> 00:17:08,330
plus personne ne raconte d'histoire,
où plus personne n'a de relation.
164
00:17:08,430 --> 00:17:10,080
Personne n'apprend plus rien.
165
00:17:10,190 --> 00:17:11,460
Et que personne n'y fasse rien.
166
00:17:12,260 --> 00:17:14,410
Je n'ose même pas
imaginer comment cela serait.
167
00:17:14,840 --> 00:17:16,380
Probablement aussi pacifique que l'enfer.
168
00:17:20,980 --> 00:17:23,090
Je pense que ce serait un monde horrible.
169
00:17:56,010 --> 00:17:58,940
MC, ici ISS. Vous me recevez?
170
00:18:10,730 --> 00:18:13,960
MC, ici ISS. Vous me recevez?
171
00:18:44,930 --> 00:18:46,680
C'est génial.
172
00:18:47,130 --> 00:18:50,670
Créer une grande radio avec de
gros boutons en anglais et puis...
173
00:18:50,670 --> 00:18:53,020
écrire son manuel en Russe!
174
00:18:58,450 --> 00:19:00,890
Houston, ici ISS.
Vous me recevez?
175
00:19:18,180 --> 00:19:21,140
Houston? Cambridge?
Vous me recevez?
176
00:19:52,010 --> 00:19:54,220
Cambridge, ici ISS,
vous me recevez?
177
00:19:57,360 --> 00:19:59,690
Cambridge, ici ISS,
vous me recevez?
178
00:20:06,360 --> 00:20:07,890
Bonjour Lee.
179
00:20:09,240 --> 00:20:11,410
Je suis désolé de
n'envoyer qu'un enregistrement,
180
00:20:13,040 --> 00:20:14,460
mais pour être honnête,
181
00:20:14,460 --> 00:20:16,490
c'est le mieux que je puisse
faire pour le moment.
182
00:20:18,870 --> 00:20:19,630
De toute façon...
183
00:20:19,960 --> 00:20:22,910
je me sens un peu soulagé de ne pas
avoir à vous le dire directement,
184
00:20:25,360 --> 00:20:28,190
mais il se passe pas
mal de saloperies ici...
185
00:20:29,440 --> 00:20:31,830
Je ne sais même pas par où commencer.
186
00:20:33,510 --> 00:20:35,510
Même si je voulais
vous faire sortir de l'orbite,
187
00:20:35,750 --> 00:20:38,360
je n'ai pas les personnes
nécessaires pour le faire.
188
00:20:39,580 --> 00:20:42,410
Donc, vous allez devoir prendre
votre mal en patience quelque temps.
189
00:20:44,050 --> 00:20:45,220
Je suis désolé.
190
00:20:48,230 --> 00:20:49,320
Je suis désolé.
191
00:21:06,490 --> 00:21:08,690
Je ne sais pas quel
genre de transmission c'était,
192
00:21:08,780 --> 00:21:11,960
et si je ne me trompe pas,
nous sommes loin d'être en Avril.
193
00:21:12,180 --> 00:21:17,470
Alors je veux que vous confirmiez
toute extension de ma mission, salopards!
194
00:21:24,490 --> 00:21:26,280
Ecoutez, je ne trouve pas ça amusant,
195
00:21:26,280 --> 00:21:28,990
et si vous faites une sorte
d'expérience sur le stress
196
00:21:29,000 --> 00:21:31,080
ou un test d'isolement,
197
00:21:31,090 --> 00:21:33,110
vous pouvez arrêter
maintenant parce que...
198
00:21:33,660 --> 00:21:36,330
Parce que je suis très isolé
et très stressé!
199
00:21:40,510 --> 00:21:44,610
Si la ligne est assez ouverte pour que
je reçoive un message enregistré
200
00:21:44,790 --> 00:21:46,230
alors je sais que vous m'entendez
201
00:21:46,230 --> 00:21:47,750
et donc je voudrais savoir...
202
00:21:47,760 --> 00:21:49,540
Qu'est-ce qui se passe bordel?
203
00:21:58,330 --> 00:21:59,250
Houston?
204
00:22:02,840 --> 00:22:03,630
Cambridge?
205
00:22:03,710 --> 00:22:06,630
Ici ISS.
Vous me recevez ?
206
00:25:06,110 --> 00:25:06,900
Lorsque ...
207
00:25:08,180 --> 00:25:11,510
cette interactivité
est soudainement coupée,
208
00:25:12,970 --> 00:25:15,710
vous vous retrouvez livré à vous-même,
209
00:25:16,670 --> 00:25:17,970
dans l'obscurité.
210
00:25:18,880 --> 00:25:22,050
Je ne l'ai pas vu venir,
qu'est ce qui se passe.
211
00:25:23,440 --> 00:25:24,650
Qu'est-ce que je fais maintenant?
212
00:25:26,660 --> 00:25:29,150
Je crois que nous maîtrisons
notre environnement...
213
00:25:37,660 --> 00:25:40,140
La plupart du temps,
nous contrôlons notre environnement,
214
00:25:40,260 --> 00:25:42,220
nous pouvons décider d'aller ici ou là.
215
00:25:42,560 --> 00:25:44,850
Mais une fois que l'on s'est établi.
216
00:25:45,790 --> 00:25:46,580
Je pense que ...
217
00:25:48,340 --> 00:25:51,790
notre environnement commence à avoir
de l'emprise sur notre personnalité,
218
00:25:52,760 --> 00:25:53,420
nos habitudes,
219
00:25:54,580 --> 00:25:56,370
et la façon dont nous
pensons tous les jours.
220
00:25:57,090 --> 00:26:00,510
Nous sommes des êtres sociaux et nous
avons besoin d'interagir avec autrui.
221
00:26:01,810 --> 00:26:05,050
C'est pourquoi les relations sont si...
importantes
222
00:26:05,070 --> 00:26:08,360
si cruciales pour notre existence.
223
00:26:10,100 --> 00:26:13,770
Parce que si vous ne parlez à personne,
vous n'interagissez avec personne,
224
00:26:15,840 --> 00:26:18,920
votre propre sens de la
réalité se retrouve déformé.
225
00:28:46,800 --> 00:28:49,200
Vérification du diagnostic physique...
226
00:29:23,140 --> 00:29:26,580
beaucoup de verre, de plastique ou de métal.
227
00:31:00,160 --> 00:31:03,910
Je devrais faire une introduction
correcte puisque je suis le capitaine.
228
00:31:05,280 --> 00:31:06,810
Mon nom est Lee.
229
00:31:16,690 --> 00:31:17,800
Et tu es?
230
00:31:23,430 --> 00:31:24,560
Tu es une astronaute.
231
00:31:25,240 --> 00:31:28,180
Tu es un polaroid à qui je parle.
232
00:31:34,290 --> 00:31:36,070
Cet endroit est nul.
233
00:33:46,810 --> 00:33:50,970
Ces gars-là ont certainement gagné
un voyage spatial en orbite.
234
00:33:56,390 --> 00:33:57,590
Toi, d'autre part...
235
00:33:59,380 --> 00:34:01,200
si j'avais fait partie de ta mission,
236
00:34:01,201 --> 00:34:03,220
nous aurions certainement
eu quelques problèmes.
237
00:34:06,630 --> 00:34:07,910
Dieu, j'aime ton sourire.
238
00:34:10,440 --> 00:34:14,520
Que dirais-tu de ça,
tu soudoies la bonne personne,
239
00:34:14,520 --> 00:34:15,540
je rentre à la maison,
240
00:34:15,860 --> 00:34:17,080
je prends une douche,
241
00:34:17,640 --> 00:34:18,860
j'enfile un costume,
242
00:34:19,550 --> 00:34:21,110
on file vers le centre-ville,
243
00:34:21,140 --> 00:34:22,040
East Village
244
00:34:22,530 --> 00:34:24,520
super petit restaurant Italien.
245
00:34:25,580 --> 00:34:30,730
Mais bordel, ce que je l'invente pas,
plutôt un beau coucher de soleil à Malibu?
246
00:34:31,730 --> 00:34:32,680
C'est le meilleur...
247
00:34:33,930 --> 00:34:35,920
Un coucher du soleil à Malibu.
248
00:34:54,020 --> 00:34:55,220
Mince...
249
00:35:11,480 --> 00:35:12,560
Je dois dire que
250
00:35:12,560 --> 00:35:15,820
je suis si honoré et
reconnaissant d'être...
251
00:35:22,410 --> 00:35:24,530
Qui a eu l'idée de vouloir
fabriquer une douche ?
252
00:35:24,760 --> 00:35:26,020
Je veux prendre une douche.
253
00:35:34,480 --> 00:35:35,910
Trois secondes sur le chronomètre...
254
00:35:37,330 --> 00:35:38,620
la balle entre en jeu...
255
00:35:39,010 --> 00:35:40,280
elle va à Miller...
256
00:35:42,140 --> 00:35:43,050
il tire.
257
00:36:27,140 --> 00:36:28,390
Lances toi.
258
00:36:32,140 --> 00:36:36,680
Salut mon pote,
j'espère que tout va bien là-haut.
259
00:36:37,610 --> 00:36:38,780
OK,
260
00:36:49,940 --> 00:36:51,830
ou est ma putain de vidéo?
261
00:36:57,180 --> 00:36:57,940
Putain!
262
00:38:00,480 --> 00:38:02,490
Pourquoi suis-je drôle?
263
00:38:44,490 --> 00:38:46,140
Où vas-tu?
264
00:38:49,380 --> 00:38:51,300
Je dois dérouter une partie de l'énergie.
265
00:38:52,020 --> 00:38:53,070
Pourquoi?
266
00:38:57,180 --> 00:38:58,320
Parce que...
267
00:39:00,590 --> 00:39:02,700
La station est détériorée.
268
00:39:06,810 --> 00:39:09,120
Penses-tu que tu sois détérioré?
269
00:39:11,280 --> 00:39:13,670
Je choisis de te divertir parce que A
270
00:39:13,670 --> 00:39:17,460
ma logique a basculé depuis longtemps
et B...
271
00:39:25,960 --> 00:39:28,040
J'ai oublié ce que B était, mais
272
00:39:37,060 --> 00:39:39,060
imagine toi une bonne raison
273
00:39:39,380 --> 00:39:41,360
j'y pense probablement également.
274
00:41:46,750 --> 00:41:49,580
Journal du capitaine Lee Briggs.
275
00:41:49,630 --> 00:41:54,200
Vingt-deuxième division du Connecticut,
septième division d'infanterie.
276
00:41:55,260 --> 00:42:00,690
Mes réflexions personnelles et mes
conclusions menant à notre découverte.
277
00:42:03,330 --> 00:42:09,000
4 Juin 1864.
278
00:42:16,780 --> 00:42:19,260
Vous savez,
vous pouvez planifier la vie,
279
00:42:20,530 --> 00:42:21,470
malgré ça
280
00:42:21,880 --> 00:42:23,670
cela ne signifie pas que ça va arriver.
281
00:42:24,820 --> 00:42:25,720
Vous pouvez,
282
00:42:28,190 --> 00:42:30,380
planifier et planifier et... planifier et
283
00:42:31,580 --> 00:42:34,090
mettre quelque chose ici
et élaborer quelque chose par là
284
00:42:34,090 --> 00:42:35,970
et mettre des barrières
à ceci et cela dans votre vie
285
00:42:35,980 --> 00:42:38,310
mais cela ne veut rien dire.
286
00:42:38,710 --> 00:42:40,100
Parce que vous n'êtes pas en contrôle.
287
00:42:42,480 --> 00:42:45,620
Parce que rien n'est garanti
et que rien n'est sûr dans ce monde.
288
00:42:46,130 --> 00:42:46,920
Alors,
289
00:42:47,340 --> 00:42:49,030
quelle est la chose la plus importante?
290
00:42:49,890 --> 00:42:51,650
Je veux dire que,
tout le monde veut être aimé,
291
00:42:52,160 --> 00:42:54,150
et quand finalement,
292
00:42:54,530 --> 00:42:57,200
vous le ressentez,
je veux dire comme avec vos parents
293
00:42:57,260 --> 00:42:58,580
c'est une de ces choses qui est
294
00:42:58,581 --> 00:43:00,740
c'est ce quelle est
parce que vous avez grandi avec,
295
00:43:00,760 --> 00:43:06,340
mais quand vous le ressentez avec quelqu'un
d'autre en dehors de cette coquille.
296
00:43:06,710 --> 00:43:07,580
C'est ...
297
00:43:08,240 --> 00:43:09,440
très intéressant.
298
00:43:10,210 --> 00:43:11,460
Très gratifiant.
299
00:43:39,140 --> 00:43:41,350
Tu attends quelqu'un?
300
00:43:49,840 --> 00:43:52,880
Pourquoi es-tu assis tout seul?
301
00:44:04,810 --> 00:44:06,940
Quelle est ta saison préférée?
302
00:44:15,060 --> 00:44:16,130
J'ai oublié.
303
00:44:23,810 --> 00:44:25,550
Il n'y a pas de saisons...
304
00:44:29,380 --> 00:44:33,240
juste le temps.
305
00:45:56,680 --> 00:45:59,660
Nous avons encore essuyé une
défaite à Chancellorsville.
306
00:46:00,830 --> 00:46:05,190
C'est un sentiment très troublant,
de devoir affronter ses nerfs si souvent.
307
00:46:08,390 --> 00:46:12,110
D'avoir à accepter la mort avant chaque
ordre de mouvement est effrayant.
308
00:46:13,690 --> 00:46:16,710
Pourtant c'est la seule façon de faire
se mouvoir des bottes rendu immobile
309
00:46:16,710 --> 00:46:19,120
par le vacarme des bombardements.
310
00:46:21,240 --> 00:46:23,230
Je ne peux pas expliquer tout cela,
311
00:46:26,140 --> 00:46:28,780
ce que l'incertitude
fait à l'âme d'un homme,
312
00:46:31,240 --> 00:46:34,360
mais je sais qu'elle peut
conduire son l'esprit à la folie.
313
00:46:51,490 --> 00:46:54,270
17.000 morts durant un seul engagement.
314
00:47:22,220 --> 00:47:24,840
L'esprit est comme une tombe scellée.
315
00:47:29,680 --> 00:47:32,340
Quelqu'un a dit que
c'est la grâce de Dieu
316
00:47:32,340 --> 00:47:37,260
qui nous donne la force d'affronter les
tremblements du bois et les chutes de terre.
317
00:47:42,160 --> 00:47:45,950
La plupart serait d'accord sur ce fait,
il n'y avait juste nulle part où aller.
318
00:48:31,630 --> 00:48:34,420
Je déteste les 7, je déteste les 7 !
319
00:49:02,160 --> 00:49:03,970
C'est rien qu'un perdant.
320
00:49:09,330 --> 00:49:13,280
Ok, voici la station spatiale.
321
00:49:14,840 --> 00:49:21,190
Nous sommes à approximativement
350km de la terre, d'accord?
322
00:49:22,610 --> 00:49:28,140
Vous savez, la station spatiale d'origine,
était ce qu'ils appellent L.E.O,
323
00:49:28,340 --> 00:49:32,930
ce qui signifie Orbite Terrestre Basse.
324
00:49:34,090 --> 00:49:34,850
Apres,
325
00:49:34,910 --> 00:49:36,640
avec cette nouvelle technologie,
326
00:49:37,410 --> 00:49:39,950
nous étions capable
d'aller beaucoup plus loin que ça.
327
00:49:53,040 --> 00:49:55,330
Pourquoi penses-tu que nous sommes ici?
328
00:50:07,240 --> 00:50:10,470
Ca ne te dérange pas
que nous ne soyons pas réels?
329
00:50:12,360 --> 00:50:13,420
Je ne sais pas.
330
00:50:34,660 --> 00:50:37,735
Ils m'ont assuré
que ce n'est pas la forme,
331
00:50:37,736 --> 00:50:40,210
mais ce qui se trouve
au-delà du sillon dans la crête.
332
00:50:43,840 --> 00:50:44,810
Quoi?
333
00:50:47,430 --> 00:50:50,140
Je le regarde depuis un angle différent.
334
00:50:51,980 --> 00:50:53,740
Je n'aime pas non plus la fin,
335
00:50:53,840 --> 00:50:56,830
mais je ne le lis pas avec mes yeux.
336
00:50:56,840 --> 00:50:58,440
Je le lis à travers ce moniteur,
337
00:50:58,480 --> 00:51:02,220
on pourra donc être certain que
pas un seul détail ne nous a échappé,
338
00:51:02,340 --> 00:51:04,370
sur notre étrange histoire.
339
00:51:10,640 --> 00:51:13,480
Comment des yeux qui ont
déjà vu tant de choses
340
00:51:13,480 --> 00:51:16,480
peuvent-ils être émerveillés
par une chose si simple.
341
00:51:21,330 --> 00:51:26,660
C'est comme si nous avons un caractère
prédestiné pour la destruction.
342
00:51:33,390 --> 00:51:37,060
J'ai décidé que je ne suis pas
à la recherche d'une découverte.
343
00:51:39,210 --> 00:51:42,940
J'espère simplement que notre histoire
vaille la peine que l'on s'en souvienne.
344
00:51:52,330 --> 00:51:55,460
Une empreinte de conception soignée,
345
00:51:56,360 --> 00:51:58,550
un sentiment de but sincère.
346
00:51:59,280 --> 00:52:01,910
Un sentiment d'espoir et de bien-être.
347
00:52:26,060 --> 00:52:28,700
Comment peux-tu écrire
un journal si longtemps
348
00:52:28,720 --> 00:52:32,210
et ne pas nous dire ce que tu as trouvé?
349
00:52:32,400 --> 00:52:36,420
Quoi, es-tu mort avant d'avoir
eu la chance de finir le journal?
350
00:52:36,420 --> 00:52:39,310
Je veux dire, tu n'avais
qu'à regarder par-delà la crête,
351
00:52:39,310 --> 00:52:40,850
et écrire ce que tu as trouvé!
352
00:52:40,850 --> 00:52:43,910
Juste écrire ce que tu as trouvé!
353
00:53:23,980 --> 00:53:26,260
Vas-y pars,
mais si tu pars
354
00:53:27,080 --> 00:53:29,820
personne ne sera là quand ils viendront.
355
00:53:33,630 --> 00:53:36,270
Ils ne peuvent pas nous
laisser ici pour toujours.
356
00:53:36,440 --> 00:53:38,180
Qu'est-ce qu'on ferait...
357
00:53:38,260 --> 00:53:39,280
avec tellement de temps?
358
00:53:41,910 --> 00:53:43,970
Je sais, je SAIS !
359
00:53:49,490 --> 00:53:51,180
Hey, tu as la bouche sèche?
360
00:53:54,630 --> 00:53:58,610
Ouai la mienne aussi,
la mienne aussi.
361
00:54:00,780 --> 00:54:02,310
Si j'ai peur?
362
00:54:21,590 --> 00:54:24,270
Tu dois vivre pour avoir peur.
363
00:54:32,690 --> 00:54:36,470
Mon nom est Lee James Miller.
364
00:54:37,210 --> 00:54:39,970
fils de Courtney et Michael Miller.
365
00:54:41,760 --> 00:54:43,280
J'ai perdu contact
366
00:54:43,830 --> 00:54:45,390
avec le contrôle de la mission
367
00:54:45,890 --> 00:54:49,190
le 7 juillet 2039.
368
00:54:50,480 --> 00:54:52,960
Je suis resté sur une orbite pérenne
369
00:54:53,910 --> 00:54:55,010
pendant six ans.
370
00:54:57,730 --> 00:55:01,070
Ma mission a depuis
longtemps été terminée
371
00:55:02,080 --> 00:55:07,110
et ma routine quotidienne a été
de prolonger mes systèmes de survie.
372
00:55:08,390 --> 00:55:09,300
J'e n'ai été témoin
373
00:55:09,490 --> 00:55:15,630
ni de contact, ni indication d'une prise
de conscience de ma condition actuelle.
374
00:55:17,780 --> 00:55:19,740
C'est avec une grande tristesse
375
00:55:19,940 --> 00:55:21,820
mais avec beaucoup de détermination,
376
00:55:22,230 --> 00:55:24,660
que je dois finalement
abandonner ce poste.
377
00:55:27,540 --> 00:55:30,920
Ici les systèmes ne sont plus fiables
378
00:55:32,440 --> 00:55:35,866
et je préfère affronter
le voyage de retour plutôt qu'une lente,
379
00:55:35,967 --> 00:55:38,630
suffocante,
agonie suite au manque d'oxygène.
380
00:55:41,330 --> 00:55:45,950
Je n'ai aucune idée des
circonstances entourant mon abandon.
381
00:55:47,330 --> 00:55:51,240
Je préfère reposer sur Terre
plutôt que seul ici.
382
00:55:53,160 --> 00:55:58,890
J'ai réussi à accepter que certaines
choses resteront à jamais un mystère.
383
00:56:00,380 --> 00:56:02,780
A celui qui recevra ce message,
384
00:56:03,420 --> 00:56:06,110
Je le laisse avec tendresse pour tous.
385
00:56:07,130 --> 00:56:08,270
Respectueusement...
386
00:56:09,390 --> 00:56:12,000
Capitaine Lee James Miller.
387
00:56:12,850 --> 00:56:16,330
7 juillet 2045.
388
00:57:42,830 --> 00:57:46,860
Quand vous êtes dans une situation ou
absolument rien n'est en votre contrôle,
389
00:57:47,260 --> 00:57:49,100
vous vous questionnez parfois.
390
00:57:49,320 --> 00:57:52,870
Très souvent,
j'ai été dans de telles circonstances
391
00:57:52,890 --> 00:57:54,390
où soudainement,
392
00:57:54,370 --> 00:57:57,510
vous ne menez plus la barque,
vous ne pouvez que vous laissez porter.
393
00:57:59,630 --> 00:58:01,860
Je veux dire, pour faire simple,
394
00:58:02,280 --> 00:58:03,880
j'ai perdu une roue de mon véhicule,
395
00:58:04,810 --> 00:58:05,810
de ma camionnette.
396
00:58:06,610 --> 00:58:09,208
Il y a quelques années,
en emmenant mon fils à l'école.
397
00:58:09,209 --> 00:58:11,440
Le trafic était assez dense.
398
00:58:12,230 --> 00:58:14,580
Ça aurait pu être une catastrophe,
399
00:58:14,660 --> 00:58:16,408
mais subitement
je suis en train de conduire
400
00:58:16,409 --> 00:58:18,240
et la roue du côté passager nous dépasse.
401
00:58:18,610 --> 00:58:20,280
J'étais embarqué dans cette histoire,
402
00:58:20,281 --> 00:58:22,950
je ne pouvais rien faire parce que
je n'avais pas de freins, plus de direction
403
00:58:23,140 --> 00:58:26,840
et j'ai eu beaucoup de chance que
le camion est dérivé vers la droite.
404
00:58:27,080 --> 00:58:31,030
Il aurait pu aller au milieu du trafic,
ça aurait été une véritable catastrophe.
405
00:58:31,390 --> 00:58:32,857
C'est vraiment très surprenant
406
00:58:32,858 --> 00:58:36,060
tout ce qui vous passe par la tête
pendant ces micros secondes
407
00:58:36,140 --> 00:58:37,170
alors que l'action est en cours.
408
00:58:39,480 --> 00:58:41,680
Je veux dire vous pensez à
toutes sortes de choses étranges.
409
00:58:42,280 --> 00:58:44,170
Mais pour les gens
qui se rappelleront de moi,
410
00:58:44,990 --> 00:58:47,195
ou pour n'importe qui,
une chose en particulier,
411
00:58:47,196 --> 00:58:50,610
je pense que ça devrait être
le fait de ne jamais abandonner.
412
00:58:51,390 --> 00:58:52,660
Continuez toujours d'essayer,
413
00:58:52,690 --> 00:58:54,290
ne pas simplement accepter et dire :
414
00:58:54,290 --> 00:58:58,950
"Voilà c'est comme ça."
Lutte pour quelque chose de mieux.
415
01:09:24,590 --> 01:09:28,910
Euh, la station spatiale a été
vide pendant longtemps, non?
416
01:09:28,980 --> 01:09:33,010
Je veux dire quand vous y arrivez,
y aura-t-il des tâches ménagères à faire?
417
01:09:33,090 --> 01:09:36,240
Va-t-il y avoir de la vaisselle dans
l'évier que vous devrez nettoyer?
418
01:09:37,040 --> 01:09:42,870
Non, il n'y a pas de tâches ménagères ou
de vaisselle dans l'espace, Dieu merci.
419
01:09:43,110 --> 01:09:46,430
Nous n'avons pas été dans
l'espace depuis presque 20 ans, non?
420
01:09:46,430 --> 01:09:47,740
Comment vous sentez-vous à ce sujet?
421
01:09:47,760 --> 01:09:52,330
Je suis honoré d'être l'un des premiers
à y retourner après si longtemps.
422
01:09:52,330 --> 01:09:56,100
Un peu nerveux...
mais excité.
423
01:09:56,760 --> 01:10:02,640
Je suppose que les tests et la
préparation ont été assez poussés.
424
01:10:41,541 --> 01:10:42,741
"Une histoire d'amour."
425
01:10:42,753 --> 01:10:45,806
Une collection de rêves, d'histoires,
et de souvenirs de la condition humaine.
426
01:10:48,000 --> 01:10:49,007
Compilé par N.O.A.H
427
01:10:49,008 --> 01:10:51,508
Organisation Nationale
d'Archivages Historiques.
428
01:12:58,450 --> 01:13:01,960
Désolé pour cette projection, mais c'est
notre seule façon de vous joindre.
429
01:13:04,860 --> 01:13:08,190
Je ne peux pas vous dire à quel point
nous sommes soulagés de vous avoir ici.
430
01:13:09,570 --> 01:13:10,480
Maintenant...
431
01:13:10,980 --> 01:13:15,590
avant de poursuivre,
nous devons vous dire quelque chose.
432
01:13:18,180 --> 01:13:19,730
Vous êtes le dernier.
433
01:13:23,280 --> 01:13:24,990
Tout a disparu.
434
01:13:28,310 --> 01:13:30,610
Nous comprenons comment
vous pouvez vous sentir.
435
01:13:37,180 --> 01:13:41,040
La connexion est peut-être la chose
la plus chère que tout être peut avoir.
436
01:13:43,280 --> 01:13:44,850
C'est à cause de ça,
437
01:13:45,960 --> 01:13:47,670
c'est pour ça que
nous avons été à l'écoute.
438
01:13:50,690 --> 01:13:53,760
L'endroit que vous voyez ici est
un recueil de différentes sources.
439
01:13:53,790 --> 01:13:58,550
Une collection de souvenirs et de
pense-bêtes de la brève existence humaine.
440
01:14:00,390 --> 01:14:02,600
Vous devez vous souvenir
des bonnes choses,
441
01:14:02,630 --> 01:14:04,370
et chérir les souvenirs.
442
01:14:05,940 --> 01:14:08,030
Continuez de vivre et ne vous arrêtez pas.
443
01:14:08,430 --> 01:14:11,990
Vous devez juste vous rappeler que
ce que vous avez fait dans votre vie
444
01:14:12,010 --> 01:14:14,680
peut changer ce que quelqu'un
d'autre fait dans sa vie
445
01:14:14,680 --> 01:14:17,760
et donc par conséquent, votre vie
continue à travers leurs yeux.
446
01:14:19,710 --> 01:14:22,010
C'est une bonne chose
que nous vous avons trouvé.
447
01:14:24,090 --> 01:14:26,740
Nous nous réjouissons
de vous rencontrer, M. Lee.
448
01:17:27,590 --> 01:17:29,430
Détection de vie.
449
01:17:30,340 --> 01:17:32,750
Emplacement vérifié.
450
01:17:33,780 --> 01:17:34,970
Bonsoir.
451
01:17:35,430 --> 01:17:40,190
Ce soir a été une expérience
merveilleuse de contact humain.
452
01:17:40,960 --> 01:17:46,360
Une relation symbiotique
entre l'homme et la machine,
453
01:17:46,480 --> 01:17:47,740
et vous.
454
01:17:51,940 --> 01:17:56,130
Le cerveau humain est capable
de millions de connexions.
455
01:17:57,290 --> 01:18:00,540
Chacune est un souvenir,
un événement.
456
01:18:01,460 --> 01:18:03,990
Ce soir ne sera pas
remémoré par un seul,
457
01:18:04,010 --> 01:18:06,940
mais par des milliers de ces relations.
458
01:18:08,630 --> 01:18:10,910
Alors que vous nous quittez,
459
01:18:10,970 --> 01:18:14,150
fermez les yeux et
refaites le voyage jusque ici,
460
01:18:14,790 --> 01:18:15,800
jusqu'à maintenant.
461
01:18:16,230 --> 01:18:22,290
Et n'oubliez pas que ce fut un moment,
vous n'étiez pas seul.
462
01:18:22,810 --> 01:18:27,900
vous avez ressenti ce que
des milliers d'autres ont ressenti.
463
01:18:28,330 --> 01:18:29,750
Et c'était...
464
01:18:30,230 --> 01:18:31,170
L'amour.
37304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.