Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: en
00:00:08.970 --> 00:00:13.050
Vietnam Featured Film Studio
00:00:14.170 --> 00:00:18.000
Ministry of Culture, Sports & Tourism
00:00:32.960 --> 00:00:38.020
Solitary
00:00:39.800 --> 00:00:43.070
A film by Bui Thac Chuyen
00:00:44.000 --> 00:00:48.190
Do Thi Hai Yen Linh - Dan Pham
00:00:50.050 --> 00:00:55.060
Nhu Quynh
Johnny Tri Nguyen
Nguyen Duy Khoa
00:01:45.890 --> 00:01:47.260
Goodbye!
00:01:54.250 --> 00:01:59.780
2 3 Cheers! 2 3 Cheers! 2 3 Drink!
00:02:01.410 --> 00:02:02.800
Let me help you.
00:02:15.320 --> 00:02:17.040
Mom, please stop him!
00:02:22.340 --> 00:02:24.330
What can we do if he falls down there?
00:02:25.000 --> 00:02:26.360
It won't be that bad.
00:02:28.560 --> 00:02:34.620
It will. He will be drunk, and then he will throw up all over the place and I will have to clean up his mess.
00:02:34.720 --> 00:02:40.780
What's wrong with that? If you don't want to clean up his mess, I will do it. I will take care of him, you don't have to worry.
00:02:41.420 --> 00:02:44.220
You're being ridiculous. What about my sister-in-law?
00:02:46.850 --> 00:02:51.550
Let her wait, there’s no rush.
00:02:58.040 --> 00:03:01.760
Drink it!
00:03:08.300 --> 00:03:11.400
Continue!
00:04:01.290 --> 00:04:05.530
Hurry up! Applause!
00:04:08.340 --> 00:04:13.100
2 3 Cheers! 2 3 Cheers!
00:05:45.530 --> 00:05:48.410
Poor him! He's so drunk!
00:05:49.480 --> 00:05:50.890
What can I do now?
00:05:52.000 --> 00:05:55.260
You don't have to do anything. Just let him sleep.
00:06:24.840 --> 00:06:27.780
Keep him lying in a straight position. He will be awake tomorrow morning.
00:06:29.210 --> 00:06:30.140
Yes.
00:07:38.370 --> 00:07:40.050
Mom, I need money for breakfast.
00:07:42.890 --> 00:07:44.020
That's not enough.
00:07:44.360 --> 00:07:49.680
That’s only for you and your brother. Oanh and I will have breakfast at home. There is a lot of sticky rice left after the wedding.
00:07:52.220 --> 00:07:56.030
- Hoang! Could you buy me some spicy dried fruit?
- Ask Mom for money!
00:07:56.090 --> 00:07:59.470
No, eating that is not good for your health.
00:07:59.820 --> 00:08:04.620
- But I don't like sticky rice.
- You are a girl, stop being so demanding. It's not good manners.
00:08:10.720 --> 00:08:17.370
Here's your wedding money after all the expense. It's not so much.
00:08:21.300 --> 00:08:25.340
Hai has a sensitive palate, so you should use less salt when cooking.
00:08:26.080 --> 00:08:29.710
Never use chilies because he's allergic to them.
00:08:31.180 --> 00:08:32.020
Yes.
00:08:33.400 --> 00:08:35.330
Hai is a taxi driver so he usually gets home late.
00:08:36.380 --> 00:08:39.540
Please wait for him and warm his food for him.
00:08:41.460 --> 00:08:42.360
Yes.
00:08:53.530 --> 00:08:55.630
There's another thing;
00:08:57.500 --> 00:09:00.030
Hai drives all day so he will be exhausted at the end of the day.
00:09:01.630 --> 00:09:07.420
At night, let him sleep. Don't force him to do anything strenuous!
00:09:31.790 --> 00:09:34.100
It's heavy, you can't pull it. Let me pull it!
00:10:11.470 --> 00:10:12.690
What are you smiling at?
00:10:14.330 --> 00:10:16.860
Nothing; it's just a gift.
00:10:23.240 --> 00:10:24.620
I was too drunk last night.
00:10:27.000 --> 00:10:28.910
I can't remember anything after that.
00:10:30.520 --> 00:10:31.790
I'm curious what I did.
00:10:34.560 --> 00:10:35.930
You were just sleeping.
00:10:38.920 --> 00:10:40.010
Really?
00:10:45.480 --> 00:10:48.030
It's strange. You can be so conscious in the morning.
00:10:48.580 --> 00:10:51.040
No one would know that you were that drunk last night just by looking at you today.
00:10:53.220 --> 00:10:54.900
Mom said that too.
00:11:15.330 --> 00:11:17.160
How can we escape?
00:11:20.690 --> 00:11:22.160
We will have to wait for a while.
00:11:28.610 --> 00:11:30.060
But I can't wait.
00:11:32.330 --> 00:11:33.840
What's wrong?
00:11:48.160 --> 00:11:50.060
Hold it for a moment.
00:13:29.080 --> 00:13:31.720
I have to go now. A customer is calling.
00:13:32.850 --> 00:13:34.220
Do you want to go?
00:13:36.930 --> 00:13:38.970
Recently, no one is calling me.
00:13:50.100 --> 00:13:51.390
Then you should go now.
00:14:21.860 --> 00:14:28.570
<i>So we can listen a dewdrop is singing in autumn.</i>
00:14:29.010 --> 00:14:35.170
<i>Our love is being fulfilled.</i>
00:14:36.080 --> 00:14:40.890
<i>Listen the laughter from the joyful days.</i>
00:14:40.890 --> 00:14:44.500
<i>That's what we have been looking for our whole lives.</i>
00:14:44.860 --> 00:14:49.640
<i>Slow down the pace of life so we can listen.</i>
00:14:50.090 --> 00:14:53.980
<i>It's time for love.</i>
00:14:54.380 --> 00:14:57.020
<i>Who has just slipped through the soft lips?</i>
00:14:57.820 --> 00:15:04.600
<i>The glorious sunshine is warming my heart.</i>
00:15:06.100 --> 00:15:12.340
<i>I already know that love is waiting, love is far away...</i>
00:15:14.340 --> 00:15:15.790
Is that Duyen?
00:15:17.720 --> 00:15:19.220
Hello!
00:15:19.390 --> 00:15:21.180
Cam is writing upstairs.
00:15:21.760 --> 00:15:25.640
She has a cold. I am preparing a steam bath for her.
00:15:26.560 --> 00:15:28.130
You can go up and see her.
00:15:35.840 --> 00:15:37.250
You have to rest.
00:15:42.600 --> 00:15:47.810
- Is that still the same novel?
- I can't stop writing it.
00:15:55.130 --> 00:15:56.780
You didn't attend my wedding.
00:16:00.540 --> 00:16:01.600
I'm sorry.
00:16:04.810 --> 00:16:07.470
I'm more suitable for funerals. I'm not suitable for weddings.
00:16:18.090 --> 00:16:19.310
Was your wedding great?
00:16:35.960 --> 00:16:37.370
Did the dress look good on you?
00:16:38.780 --> 00:16:43.070
Yes, the embroidered patterns are amazing. It must have taken a long time to create them.
00:16:46.130 --> 00:16:50.960
- It took my mother a year to embroider.
- Then why did you give it to me?
00:16:57.050 --> 00:16:59.040
When you get divorced, I will give you a more gorgeous one.
00:17:12.280 --> 00:17:14.450
Did you wear that dress on your wedding night?
00:17:15.600 --> 00:17:16.990
Did your husband like it?/
00:17:30.700 --> 00:17:31.700
Cam!
00:17:46.090 --> 00:17:47.820
Take your shirt off.
00:17:50.800 --> 00:17:54.750
You are getting thinner and thinner. Your bones are about to stick out.
00:17:56.080 --> 00:17:57.550
Don't threaten me.
00:18:02.670 --> 00:18:05.870
Only take off the blanket when you're sweating, okay?
00:18:07.010 --> 00:18:10.140
- Duyen, take care of her for me.
- Okay.
00:18:28.190 --> 00:18:31.260
Duyen, tell me about your husband.
00:18:34.340 --> 00:18:39.540
His name is Hai. He's a taxi driver, and he is two years younger than me.
00:18:42.400 --> 00:18:44.730
You've never told me about Hai.
00:18:46.730 --> 00:18:48.480
I just met him three months ago.
00:18:50.910 --> 00:18:52.240
You're being foolish.
00:18:56.930 --> 00:18:59.390
How can you marry him after only three months?
00:19:00.730 --> 00:19:02.120
Do you think it's not right?
00:19:05.390 --> 00:19:06.330
No.
00:19:08.610 --> 00:19:11.540
How can everything be so easy with you?
00:19:14.540 --> 00:19:21.650
I... I feel dizzy whenever I think about you getting married.
00:19:26.700 --> 00:19:30.060
Don't ask too much. Then everything will be easy.
00:19:35.880 --> 00:19:37.660
Did I ask too much?
00:19:41.100 --> 00:19:46.170
Obviously; nothing is difficult with a simple person like me.
00:19:48.170 --> 00:19:52.510
I met Hai. I like him so I married him. That's it.
00:19:53.720 --> 00:19:57.100
After all, I don't even know if I was in a rush or not.
00:19:58.580 --> 00:20:02.860
I just know that I have him now. That's enough for me.
00:20:07.490 --> 00:20:09.100
Is he attractive?
00:20:13.460 --> 00:20:16.300
I don't know. How do you define "attractive"?
00:20:22.270 --> 00:20:23.550
I don't know either.
00:20:26.200 --> 00:20:28.420
Maybe manly.
00:20:31.530 --> 00:20:33.180
What’s manly?
00:20:36.500 --> 00:20:43.050
To be honest, my Hai is quite simple. He's like a child.
00:20:45.760 --> 00:20:48.860
When I look at him when he's sleeping...
00:20:50.210 --> 00:20:56.260
... his face is gentle and peaceful, like a kid's face.
00:21:00.490 --> 00:21:06.080
And his breath, too; his breath is very pure.
00:21:07.170 --> 00:21:09.130
A breathtaking purity.
00:21:14.260 --> 00:21:20.610
That's when I have a strange and familiar feeling which I can't explain.
00:21:23.330 --> 00:21:26.030
It's like he is a part of me.
00:21:31.060 --> 00:21:33.550
I know that feeling.
00:21:48.010 --> 00:21:52.890
I forgot that I had an appointment this afternoon.
00:22:06.020 --> 00:22:09.860
Who's that important person? Can you tell me?
00:22:13.820 --> 00:22:15.230
A person...
00:22:21.680 --> 00:22:22.780
That's it.
00:22:24.460 --> 00:22:28.300
- What?
- Nothing.
00:22:31.740 --> 00:22:34.250
I'm guessing who that person is.
00:22:41.440 --> 00:22:44.360
There’s no point. How can you guess?
00:22:54.700 --> 00:22:58.580
It's a man, right? What's the relationship between you two?
00:23:02.110 --> 00:23:03.950
Nothing special.
00:23:04.540 --> 00:23:08.680
- I don't believe you.
- I'm not forcing you to believe me.
00:23:09.310 --> 00:23:12.440
You're really... You don't tell me anything.
00:23:28.050 --> 00:23:33.240
- I'm feeling tired.
- You haven't entirely recovered yet. Take a short rest.
00:23:36.240 --> 00:23:41.560
But my appointment is in about 30 minutes. Someone is waiting for me.
00:23:43.080 --> 00:23:46.570
Don't worry about you. You're ill, how can you go in this status?
00:23:52.940 --> 00:23:57.260
I have to go. I have to send a letter.
00:23:59.660 --> 00:24:01.490
Which letter? I can help you.
00:24:10.680 --> 00:24:15.980
- Is it okay?
- No problem. Just give me the address, and I will take the letter to the person.
00:24:20.560 --> 00:24:21.710
I have no choice.
00:24:27.010 --> 00:24:29.580
Please bring this letter to him.
00:24:32.510 --> 00:24:37.840
He will understand. His name is Tho.
00:28:15.840 --> 00:28:21.780
My eyes are so weak now. I stab myself all the time when embroidering such thin silk.
00:28:23.780 --> 00:28:28.610
- Why do you embroider that?
- It’s my responsibility to embroider your wedding dress.
00:28:29.310 --> 00:28:33.740
You gave away the previous one. I don't regret...
00:28:35.820 --> 00:28:39.390
But I'm old now. My hands are getting slow.
00:28:40.280 --> 00:28:43.530
I don't have enough time to embroider a dress like the previous one for you.
00:28:44.880 --> 00:28:48.400
I won't wear those wedding dresses. You don't have to do it.
00:28:49.890 --> 00:28:51.210
What are you saying?
00:29:37.780 --> 00:29:39.730
Did you do anything to her?
00:29:47.360 --> 00:29:48.610
Can you guess?
00:29:51.450 --> 00:29:53.570
Same old stuff?
00:29:59.610 --> 00:30:01.660
They still work.
00:30:03.850 --> 00:30:06.100
It's just because she's so young.
00:30:09.210 --> 00:30:15.070
That's right. So young and so trembling.
00:30:18.380 --> 00:30:23.890
It seems like it’s the first time she’s seeing a man.
00:30:24.210 --> 00:30:27.470
Don't get it wrong; she just got married.
00:30:32.220 --> 00:30:33.530
Really?
00:30:45.180 --> 00:30:50.720
Don't go. Maybe I have something for your novels.
00:31:16.840 --> 00:31:23.740
- Why did it take you so long to get here?
- I'm sorry. I fell in the street. I called you but you didn't answer.
00:32:12.170 --> 00:32:15.400
I'm out of mind after receiving your call.
00:32:17.000 --> 00:32:19.130
I drove like a crazy person.
00:32:20.340 --> 00:32:22.940
It's raining so the road is very slippery.
00:32:24.650 --> 00:32:28.850
I fell off right at the street corner. It's hilarious.
00:32:31.200 --> 00:32:36.160
It turned out to be lucky for me. You are taking care of me.
00:32:56.890 --> 00:32:58.400
Why did you call me?
00:33:03.170 --> 00:33:07.480
Three foreigners and a distant trip.
00:33:09.390 --> 00:33:10.480
That's it?
00:33:16.170 --> 00:33:17.230
Stop.
00:33:30.570 --> 00:33:37.770
It's weird; it seems like I’m not familiar with this house yet. I have problems sleeping and I also feel uncomfortable.
00:33:39.810 --> 00:33:42.460
What's wrong?
00:33:43.880 --> 00:33:48.160
I don't know. Maybe it's because I'm used to sleeping with my grandma.
00:33:49.340 --> 00:33:53.650
Maybe it's because of the cold weather at night during this season. Do you feel that too?
00:33:55.310 --> 00:33:58.600
No, I’ve been sleeping really well.
00:33:59.630 --> 00:34:04.360
That's right. You’ve been sleeping very well. You even talked in your sleep.
00:34:08.170 --> 00:34:12.040
Did I talk in my sleep? Why didn't I know about it?
00:34:13.010 --> 00:34:16.220
Because after you talked, you continued to sleep like a baby.
00:34:19.020 --> 00:34:20.700
Did I say something wrong?
00:34:22.350 --> 00:34:27.540
You said so many wrong things. But it's a secret, I won't tell you.
00:35:34.900 --> 00:35:36.560
Hai! Give me the towel!
00:35:43.160 --> 00:35:45.000
Hai, give me the towel!
00:36:53.040 --> 00:36:57.610
- Why are you staying in there that long, you bitch?
- I'm finishing now.
00:37:21.130 --> 00:37:24.500
You dirty bitch! You waste a huge tank of water every morning.
00:37:31.050 --> 00:37:36.890
See, that’s girls! You can't rely on them.
00:37:53.970 --> 00:37:57.820
- Same destination?
- Yes, same destination.
00:38:16.850 --> 00:38:22.450
- How do you do?
- I've been having bad luck since the beginning of the month.
00:38:23.070 --> 00:38:24.820
It's all because of Thanh.
00:38:26.820 --> 00:38:32.280
- What did she do to you?
- Do what? You're stupid. I fucked her. Do you understand?
00:38:34.270 --> 00:38:35.450
Then what’s wrong?
00:38:37.570 --> 00:38:42.660
I've discovered that every time I’m with her, I get bad luck the next morning.
00:38:44.250 --> 00:38:49.950
- Ah!
- That's enough to say that you know nothing about women.
00:38:51.150 --> 00:38:56.290
- I already have a wife.
- When did you get married?
00:38:56.690 --> 00:38:58.290
How was your first time?
00:39:02.770 --> 00:39:04.200
Do you want to die?
00:39:14.940 --> 00:39:20.500
Hey! Hey! Did you do anything with your wife last night?
00:39:21.710 --> 00:39:22.740
What did you just say?
00:39:27.140 --> 00:39:30.930
- No, I slept.
- Good.
00:39:31.970 --> 00:39:37.460
- Odd./ - Unit./ - Odd, 1 million./ - Got./ - Put a million down.
00:39:37.720 --> 00:39:42.610
Odd is still available. There's three million left.
00:39:43.040 --> 00:39:45.570
- Take three million dong.
- Then open the cup!
00:39:46.160 --> 00:39:49.160
- Open the cup!
- Open it!
00:39:49.770 --> 00:39:52.010
Hurry up!
00:39:59.380 --> 00:40:02.080
Keep the money organized!
00:40:02.120 --> 00:40:05.600
- Even.
00:40:09.200 --> 00:40:12.520
- Balance. Even is still available.
00:40:13.850 --> 00:40:17.290
- Here.
- Two million?
00:40:46.500 --> 00:40:49.490
Don't try too hard. You're not clever.
00:41:01.650 --> 00:41:05.050
Hai! Which one do you like? This one?
00:41:06.370 --> 00:41:09.600
What about this one? What about her?
00:41:11.690 --> 00:41:12.930
Don't be shy!
00:41:22.450 --> 00:41:25.850
Look at him! His skin is soft as silk.
00:41:27.260 --> 00:41:30.750
Are you saving yourself for your wife?
00:41:37.280 --> 00:41:38.830
Be careful!
00:41:50.210 --> 00:41:52.500
It's my treat today!
00:41:56.040 --> 00:41:58.700
You're stupid! You know nothing about women.
00:45:53.130 --> 00:45:56.440
Hurry up! Hurry up! Do you have condoms yet?
00:46:02.880 --> 00:46:06.500
Who took this?
00:46:06.600 --> 00:46:08.580
My money!
00:46:45.040 --> 00:46:48.970
Fighting! Fighting! Fighting!
00:48:40.220 --> 00:48:42.590
"And this comes from Tay Phuong Pagoda."
00:48:43.820 --> 00:48:48.370
"Tay Phuong Pagoda is one of the oldest pagodas in the north of Vietnam."
00:48:49.160 --> 00:48:51.850
"In 1749..."
00:49:07.160 --> 00:49:09.340
Here's yours.
00:49:14.940 --> 00:49:17.100
One medium rare, please.
00:49:22.760 --> 00:49:25.860
- Do you recognize this one?
- No.
00:49:27.540 --> 00:49:30.360
I found these pictures in the wardrobe that Grandpa gave me.
00:49:31.930 --> 00:49:33.740
Here's your money.
00:49:43.340 --> 00:49:48.220
I don't know this person. Based on the clothes, it must be an immoral person.
00:49:51.780 --> 00:49:53.090
Is this Grandpa?
00:49:56.500 --> 00:49:59.200
He was very handsome when he was young, right?
00:50:00.730 --> 00:50:03.960
They look like sister and brother in this picture.
00:50:04.590 --> 00:50:08.810
- But what's the relationship between Grandpa and this woman?
- I don't know.
00:50:10.560 --> 00:50:13.420
- Did he tell you anything?
- No.
00:50:17.180 --> 00:50:19.730
You must have known everyone he knew.
00:50:21.730 --> 00:50:26.680
Why? It was better if I didn't know some of his business.
00:50:32.810 --> 00:50:34.320
Let me ask him.
00:51:03.490 --> 00:51:10.010
Sunday 28th March 1948, M came to my house early in the morning.
00:51:10.540 --> 00:51:15.900
I didn't know where he drank but he kept throwing up and sobbing till the afternoon.
00:51:16.590 --> 00:51:21.050
I feel bad for him, but how can I comfort that broken heart?
00:51:22.290 --> 00:51:24.900
21st January 1959.
00:51:26.170 --> 00:51:29.400
I can't describe the blush and the softness of his skin.
00:51:29.860 --> 00:51:34.450
And his gentle voice, too. Whenever he speaks, I feel like he is shy about something.
00:51:34.830 --> 00:51:38.210
Jesus! Just one problem: G is too young.
00:51:38.770 --> 00:51:44.270
In no time, the world of hungry and feeble men will eat G up.
00:51:44.840 --> 00:51:51.920
That world will destroy G as it did with M, V, and many people before.
00:51:53.920 --> 00:51:57.800
That's weird. She mentioned many men here.
00:51:58.520 --> 00:52:00.160
But who is my grandpa?
00:52:03.440 --> 00:52:11.640
M... V... G... T... Those may be the first letters of their names.
00:52:13.640 --> 00:52:18.320
The first letter of my grandpa's name is D. But there's no one like that here.
00:52:19.850 --> 00:52:22.880
People in love usually call each other by nicknames.
00:52:26.520 --> 00:52:28.170
Do you have any feelings?
00:52:32.320 --> 00:52:35.100
There's a picture taken in 1947.
00:52:37.100 --> 00:52:39.320
My grandpa looked much younger than her.
00:52:40.780 --> 00:52:46.370
Her diaries started in 1948, the same year my grandparents got married.
00:52:47.880 --> 00:52:49.090
Listen!
00:52:50.930 --> 00:52:55.290
Poor him! He felt into a dead end way.
00:52:56.940 --> 00:53:02.750
I don't know if M's wife understands that those things with him are too much.
00:53:03.680 --> 00:53:05.480
Always too much.
00:53:08.560 --> 00:53:10.170
Why is it "always too much"?
00:53:13.900 --> 00:53:15.090
I don't know.
00:53:17.020 --> 00:53:19.170
Maybe my grandparents aren't happy,
00:53:21.170 --> 00:53:23.420
though my grandma never says it out loud.
00:53:37.730 --> 00:53:41.090
Hey! I want to ask you a question.
00:53:41.700 --> 00:53:47.000
- What?
- What do you think about Tho?
00:53:48.400 --> 00:53:54.160
- What do you want to know?
- Everything you know about him.
00:53:58.430 --> 00:54:03.640
He's working as a tour organizer at an international travel agency. He's 36 years old.
00:54:05.640 --> 00:54:12.990
I don't want to know about those things. What do you think about Tho's personality?
00:54:14.200 --> 00:54:19.870
- What do you think about him?
- I don't know, that's why I'm asking you.
00:54:21.410 --> 00:54:25.980
- You met him.
- Yes, I met him.
00:54:28.410 --> 00:54:33.610
Do you have any impression? Do you?
00:54:35.380 --> 00:54:39.630
Yes, yes, but it's too vague and I'm not sure if it's true.
00:54:41.850 --> 00:54:44.560
I think that you should believe your first impression.
00:54:48.490 --> 00:54:53.090
- Do you love him?
- That's another story.
00:54:54.410 --> 00:54:58.360
- Be honest with me.
- It's complicated.
00:54:59.160 --> 00:55:04.620
I want to discover him but somehow I think it's impossible. So I feel like I'm reaching a dead end.
00:55:05.550 --> 00:55:08.260
Maybe things will never be clear.
00:55:13.160 --> 00:55:15.220
Is there any way to escape this situation?
00:55:18.830 --> 00:55:20.640
I wish that I could be as simple as you.
00:55:50.490 --> 00:55:51.770
Why is he here?
00:56:01.560 --> 00:56:05.780
What did you do? You’re covered in bruises.
00:56:06.880 --> 00:56:08.930
They may cause you some problems.
00:56:10.930 --> 00:56:14.560
It’s fine. They’re just a little painful.
00:56:15.820 --> 00:56:18.440
Hey, be gentle!
00:56:23.680 --> 00:56:27.700
- Are you having your meal here, Hai?
- You're ridiculous. Are you seeing your brother as a stranger?
00:56:33.720 --> 00:56:37.980
- I will go back home to eat.
- Stay here with me.
00:56:41.010 --> 00:56:45.290
- No, I have to go.
- Mom, let him go. Duyen is waiting for him.
00:56:54.140 --> 00:56:57.180
- What do you have today?
- We have the fish soup that you like.
00:57:31.920 --> 00:57:33.530
What's your decision?
00:57:38.180 --> 00:57:42.100
I'm busy now but Duyen is not.
00:57:45.540 --> 00:57:49.690
Duyen, what do you think? Can you go?
00:57:52.040 --> 00:57:57.870
I don’t know yet. You surprised me so much that I can’t tell you the answer right now.
00:58:04.260 --> 00:58:07.650
Duyen has to ask her husband, don't you?
00:58:10.600 --> 00:58:11.520
Yes.
00:58:15.870 --> 00:58:23.010
I will wait. But don't miss this chance, because it will be very interesting.
00:58:26.190 --> 00:58:31.390
And Cam, let me know if you change your mind.
00:58:50.040 --> 00:58:55.230
- Are you interested in Tho's offer?
- Yes, I love beaches.
00:58:55.630 --> 00:59:01.820
- I haven’t been to a beach in a long time. Do you want to go?
- I can't.
00:59:02.680 --> 00:59:07.740
- Go with me!
- Don't bother with me. You should go.
00:59:08.400 --> 00:59:13.840
- No, I can't do that.
- You don't have to hesitate if you really want to go.
00:59:16.660 --> 00:59:21.390
- How do you know that I want to go?
- I can see it in your eyes.
00:59:39.680 --> 00:59:40.880
Here you are.
00:59:42.050 --> 00:59:44.370
Four dumplings, please.
00:59:51.150 --> 00:59:53.090
Dumplings! Dumplings!
00:59:57.220 --> 01:00:01.720
I've just eaten at my mother's house. She made an amazing fish soup today.
01:00:04.160 --> 01:00:07.710
- Just try it!
- No.
01:00:26.650 --> 01:00:28.060
Are you still hurt?
01:00:30.060 --> 01:00:34.100
My mother has just applied some traditional medicine for me. I feel great now.
01:00:58.490 --> 01:01:00.800
I'm going to go far away for a few days.
01:01:04.000 --> 01:01:05.250
To where?
01:01:12.490 --> 01:01:15.930
A travel agency invited me to be their interpreter for some foreigners.
01:01:21.260 --> 01:01:22.510
What do you think?
01:01:24.510 --> 01:01:28.530
It's up to you. If you want to go, then you can go.
01:02:03.440 --> 01:02:09.160
- Don't you mind?
- I just don't want to sleep alone.
01:02:54.850 --> 01:02:58.460
Cam, should I go?
01:03:02.250 --> 01:03:03.940
Do whatever you want.
01:03:10.110 --> 01:03:12.240
But I want to know your opinion.
01:03:15.450 --> 01:03:16.580
I don’t mind.
01:03:22.700 --> 01:03:23.890
But...
01:03:31.410 --> 01:03:36.400
What can I tell you? Just go...
01:03:57.580 --> 01:03:59.820
*Japanese* Hello!
01:04:16.090 --> 01:04:18.660
What are you doing? Why are you stealing my savings?
01:04:20.450 --> 01:04:24.780
- I just want to borrow them. I will pay you back tomorrow.
- You don’t fool me! You never have any money!
01:04:26.030 --> 01:04:32.000
My rooster will definitely win tomorrow. Then I will have a lot of money. But now I need some money for a deposit. Just give it to me.
01:04:32.330 --> 01:04:35.220
- No, I won't. I don't care about you and your damn rooster.
- Give it to me!
01:04:35.940 --> 01:04:39.160
- Give me that!
- No!
01:04:40.370 --> 01:04:42.440
Bitch! Where are you going?
01:04:50.270 --> 01:04:53.500
Go! Go now! Hurry!
01:04:54.560 --> 01:04:58.850
- Go! Go!
- Stop there! Listen to me!
01:05:10.490 --> 01:05:13.240
He took all my money!
01:05:27.250 --> 01:05:30.330
You're safe now! He can't chase you here.
01:05:31.100 --> 01:05:34.440
- Can you just let me stay here for a while?
- I have to pick up my customers.
01:05:40.140 --> 01:05:41.660
With this amount of money, how long can I stay in this car?
01:07:44.410 --> 01:07:51.280
Maybe we should go now; I have to cook dinner. If I get home late, my father will yell at me.
01:07:53.560 --> 01:07:54.760
Don't rush!
01:07:56.760 --> 01:08:01.950
My wife is on a business trip today so I will be alone at home; we don't have to rush.
01:08:04.880 --> 01:08:11.900
- Isn't your wife at home? So you will have to sleep alone tonight, won't you?
- Yes.
01:08:15.180 --> 01:08:19.900
- Are you scared?
- I like it.
01:08:20.450 --> 01:08:23.020
I like sleeping alone, but I've never done it.
01:08:24.410 --> 01:08:30.320
Because before I got married, I had to sleep with my siblings; then since getting married, I have to sleep with my wife.
01:08:32.420 --> 01:08:39.520
- Why do you ask that?
- Because... never mind. I'll tell you later.
01:08:40.730 --> 01:08:42.020
What's wrong?
01:08:44.960 --> 01:08:47.860
The woman who lived in your house before...
01:08:50.500 --> 01:08:51.460
What?
01:08:56.850 --> 01:09:01.480
Here's the thing. There was a woman living in that room.
01:09:03.020 --> 01:09:06.130
She lived alone and was as quiet as a turtle.
01:09:07.410 --> 01:09:12.670
Usually, no one cared about her. But for the whole week, no one saw her leave her apartment.
01:09:13.810 --> 01:09:18.330
So everyone broke down the door to check her situation. Then they found out she had died.
01:09:20.330 --> 01:09:25.880
My father said it was in the middle of winter. If it was summer, things would have been worse.
01:09:27.880 --> 01:09:32.050
- Are you making that story up?
- No, I'm telling you the truth.
01:09:36.910 --> 01:09:40.030
- Who was she?
- No one knew.
01:09:41.160 --> 01:09:45.930
I just remember when she was alive, there was an old man who came to visit her sometimes.
01:09:46.780 --> 01:09:49.300
Is your wife his grandchild?
01:09:51.300 --> 01:09:58.730
I don't even dare to go out at night because once, I saw her sitting at your window.
01:10:00.730 --> 01:10:03.320
When she was alive, she used to sit there like that.
01:10:05.870 --> 01:10:07.790
Stop talking about this topic.
01:10:09.930 --> 01:10:14.520
<i>The beautiful flowers</i>
01:10:14.850 --> 01:10:18.700
<i>The pure heart and a romantic life</i>
01:10:19.280 --> 01:10:23.560
<i>Have a slower pace of life, so we can listen.</i>
01:10:23.870 --> 01:10:28.000
<i>The dewdrop is singing...</i>
01:10:37.530 --> 01:10:38.920
Go away!
01:10:40.990 --> 01:10:45.250
- Is his dead?
- It's all because of you!
01:10:46.660 --> 01:10:52.480
You cursed him to die. You bitch! Now he's dead for real.
01:11:03.730 --> 01:11:08.280
- You don't have to use this at your age.
- What?
01:11:08.890 --> 01:11:11.010
It will make you erect all the time.
01:11:13.520 --> 01:11:17.040
- I just want to buy it for my father.
- That's alright.
01:11:17.530 --> 01:11:21.600
- How old is he?
- He is 55 years old.
01:11:23.810 --> 01:11:27.560
Only three cups per day, before meals.
01:11:28.190 --> 01:11:31.820
Tell him to use it properly, or else he will make your mother exhausted.
01:12:15.100 --> 01:12:21.900
You... you... bitch... bitch...
01:12:54.960 --> 01:12:56.280
Hai!
01:13:08.080 --> 01:13:12.350
- He's dead.
- Who?
01:13:14.350 --> 01:13:19.380
My father's rooster. He died this afternoon.
01:13:22.830 --> 01:13:28.400
My father is drunk now. But he will definitely mess with me.
01:13:31.490 --> 01:13:32.620
I'm scared.
01:13:39.440 --> 01:13:41.340
Why are you leaving your TV like that?
01:13:50.660 --> 01:13:54.260
What's wrong with you? Are you scared too?
01:14:03.080 --> 01:14:04.670
Can you stay here with me?
01:16:31.680 --> 01:16:36.280
- It's me.
- I know it's you.
01:16:37.100 --> 01:16:42.170
- Have you slept yet?
- No, I haven't.
01:16:43.140 --> 01:16:48.590
- Why are you calling me at this hour?
- It’s nothing.
01:16:49.040 --> 01:16:53.650
- I just wanted to call you.
- At 3 A.M.?
01:16:58.320 --> 01:17:00.170
Is it true that nothing happened?
01:17:06.880 --> 01:17:08.660
Hello! Are you still there?
01:17:12.320 --> 01:17:13.530
Yes, I am.
01:17:16.210 --> 01:17:18.740
Tell me; what happened?
01:17:26.860 --> 01:17:30.910
It's horrible. The dress you gave me has been torn.
01:17:39.730 --> 01:17:46.370
I understand. It's normal. Don't blame yourself.
01:17:48.540 --> 01:17:52.990
I'm sad. I wish that you were here.
01:17:55.440 --> 01:17:59.940
Was I wrong? I wish that you were here with me.
01:18:01.690 --> 01:18:02.830
Go to sleep.
01:18:05.650 --> 01:18:10.110
You will be better tomorrow, for sure.
01:18:13.520 --> 01:18:15.310
I hope so too.
01:18:18.120 --> 01:18:19.730
I will hang up now.
01:19:43.170 --> 01:19:44.880
Can I play with you?
01:19:52.370 --> 01:19:55.520
She's deaf; she can't hear you.
01:20:02.140 --> 01:20:04.920
Poor girl! She is so pretty.
01:20:08.030 --> 01:20:11.340
- Do you think that she is pretty too?
- Yes, she's so pretty.
01:20:20.660 --> 01:20:25.680
- You've just met Tho, right?
- Yes.
01:20:32.100 --> 01:20:33.800
Has he kissed you?
01:20:43.860 --> 01:20:48.170
What a foolish question! Forgive me.
01:20:49.540 --> 01:20:52.430
Because it doesn't matter if he did or not.
01:21:57.720 --> 01:22:01.260
*Japanese*
01:22:58.080 --> 01:23:00.210
Let me help you.
01:23:06.300 --> 01:23:07.650
I don't need you.
01:23:17.530 --> 01:23:23.020
I have loved him for six years, but he has never ever kissed me.
01:23:27.660 --> 01:23:29.600
I'm sick of waiting.
01:23:38.420 --> 01:23:41.280
That bastard will never pay me that debt.
01:24:37.640 --> 01:24:38.980
What did you just say?
01:24:39.870 --> 01:24:41.880
Do you like taking showers under a shower head?
01:24:43.800 --> 01:24:49.080
Yes, I do. And a water heater would be awesome, I could take a shower without being cold.
01:24:50.350 --> 01:24:55.980
Obviously. But I like using a shower head because the water through one is very steady.
01:24:56.190 --> 01:25:00.040
It's not too strong or too weak. And the water falling on the body is like the rain.
01:25:00.810 --> 01:25:03.640
The water won't take my breath away.
01:25:04.930 --> 01:25:07.420
When I was young, I was very scared every time my father helped me bathe.
01:25:07.770 --> 01:25:12.130
He just dunked me in the bath and poured all the water on my head. I couldn't breathe then.
01:25:16.560 --> 01:25:22.570
He doesn't usually bathe. And because he always takes the roosters with him, he smells like roosters.
01:25:23.500 --> 01:25:25.920
He smells really bad.
01:25:28.570 --> 01:25:31.780
But I don't mind.
01:25:33.290 --> 01:25:36.540
But he took all of my savings.
01:25:40.010 --> 01:25:42.910
They were my savings for the new bathroom.
01:25:53.120 --> 01:25:58.000
I'm hungry. If I were home right now, my mother would make me something to eat.
01:26:01.900 --> 01:26:06.670
- Do you want to have some noodles? I can cook for you.
- Okay, but don't put chilies on them.
01:27:14.250 --> 01:27:17.360
- Let me come with her.
- Take her away.
01:27:21.890 --> 01:27:23.220
Hurry!
01:28:36.840 --> 01:28:49.660
<i>Yellow... skin... yellow... hair...</i>
01:28:52.750 --> 01:28:55.470
<i>Yellow... afternoon...</i>
01:30:58.970 --> 01:31:00.170
What are you going to do?
01:31:04.000 --> 01:31:08.100
I don't know. I've done something wrong.
01:31:12.680 --> 01:31:17.460
After your wedding, I felt something wrong.
01:31:19.160 --> 01:31:24.140
You said you were happy. But when I looked into your eyes, I knew that it was not true.
01:31:26.500 --> 01:31:29.480
- You knew it?
- Yes.
01:31:32.050 --> 01:31:37.920
Your eyes were always staring off somewhere; something was missing. And it made me feel dissatisfied.
01:31:41.810 --> 01:31:45.650
And you tried to help me, didn't you?
01:31:49.550 --> 01:31:50.750
I'm sorry.
01:31:56.020 --> 01:31:59.550
I'm not blaming you. Don't think about it too much.
01:32:00.910 --> 01:32:05.100
What happened between Thu and I was my decision.
01:32:09.930 --> 01:32:13.450
But after all, he's good.
01:32:17.050 --> 01:32:19.400
What happened at the beach?
01:32:28.190 --> 01:32:32.240
He scared me and he hurt me.
01:32:33.790 --> 01:32:40.200
But that was the first time I felt my body that clear.
01:37:14.930 --> 01:37:17.540
Written by Pham Dang Di
01:37:18.090 --> 01:37:21.080
Directed by Bui Thac Chuyen.
33072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.