All language subtitles for Interview.With.The.Vampire.S01E06.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,298 --> 00:00:38,388 Keep reading. 2 00:00:38,516 --> 00:00:40,866 Keep talking. 3 00:00:40,997 --> 00:00:42,957 You wanted her, you fix her! 4 00:00:43,086 --> 00:00:44,906 You refuse me one love when you've got two! 5 00:00:45,045 --> 00:00:46,979 I don't know if you remember... - Antoinette. 6 00:00:47,003 --> 00:00:48,003 I'll kill her soon. 7 00:00:48,091 --> 00:00:50,141 Don't run off. 8 00:00:50,267 --> 00:00:52,487 You're gettin' a little close there, Bruce. 9 00:00:52,617 --> 00:00:53,657 Aah! 10 00:00:53,792 --> 00:00:55,272 You are bein' rude! 11 00:00:55,403 --> 00:00:57,103 The prodigal daughter. 12 00:00:57,231 --> 00:00:58,581 The first sight of her, 13 00:00:58,710 --> 00:01:00,930 you are just gonna up and leave me?! 14 00:01:01,061 --> 00:01:02,191 Louis! 15 00:01:02,323 --> 00:01:03,723 Let go of me! 16 00:01:03,846 --> 00:01:05,756 Anything for you. 17 00:01:40,752 --> 00:01:43,632 A few shattered vertebrae, 18 00:01:43,755 --> 00:01:45,535 a punctured lung... 19 00:01:46,758 --> 00:01:49,938 blind in one eye for five weeks. 20 00:01:50,066 --> 00:01:52,286 Two months, was it? 21 00:01:53,548 --> 00:01:55,418 I took naps at night then. 22 00:01:55,550 --> 00:01:57,680 I would feel the air against my skin 23 00:01:57,813 --> 00:01:59,643 as though I was still falling. 24 00:02:03,558 --> 00:02:06,558 And then I would land all over again. 25 00:02:06,691 --> 00:02:10,611 Excruciating pain was the proof I was still alive. 26 00:02:20,401 --> 00:02:21,451 He could fly? 27 00:02:21,576 --> 00:02:22,616 Yes. 28 00:02:22,751 --> 00:02:24,271 Like Superman? 29 00:02:24,405 --> 00:02:25,705 Not like Superman. 30 00:02:25,841 --> 00:02:28,711 Superman is a fictional character. 31 00:02:28,844 --> 00:02:30,284 But in the air, 32 00:02:30,411 --> 00:02:33,021 with a "fuck you to Newtonian physics" flying? 33 00:02:33,153 --> 00:02:35,853 He said it was more like floating, 34 00:02:35,981 --> 00:02:37,371 arising at will, 35 00:02:37,505 --> 00:02:41,245 propelling in a direction by the decision. 36 00:02:41,378 --> 00:02:43,338 He called it "the cloud gift." 37 00:02:43,467 --> 00:02:47,247 Hey, Doc, did you know there's a flying vampire apocalypse 38 00:02:47,384 --> 00:02:49,084 coming your way? 39 00:02:49,212 --> 00:02:52,912 Most vampires do not possess the cloud gift. 40 00:02:53,042 --> 00:02:55,962 With a few exceptions, only the most ancient of us have it. 41 00:02:56,088 --> 00:02:58,088 You know he's a vampire, right? 42 00:02:58,221 --> 00:02:59,791 I do not discuss my patients 43 00:02:59,918 --> 00:03:02,178 with anyone but the patients themselves. 44 00:03:02,312 --> 00:03:04,582 That's the voice of Dr. Fareed Bhansali. 45 00:03:04,706 --> 00:03:06,576 That is not my voice. 46 00:03:06,708 --> 00:03:09,358 He's the personal physician to the deputy prime minister and... 47 00:03:09,493 --> 00:03:13,023 And I am not here... the vampire Louis de Pointe du Lac. 48 00:03:13,149 --> 00:03:14,889 He's officially off the record. 49 00:03:15,020 --> 00:03:18,200 NDAs signed by any and all who cross the threshold, eh? 50 00:03:18,328 --> 00:03:19,808 Is your medicine taking? 51 00:03:19,938 --> 00:03:22,158 It's cold and itchy. Thanks for asking. 52 00:03:22,289 --> 00:03:25,289 Are you still dreaming about our first meeting, Daniel? 53 00:03:25,422 --> 00:03:27,422 I keep waking up just before you ask me back 54 00:03:27,555 --> 00:03:28,895 to your shitty apartment. 55 00:03:30,297 --> 00:03:31,687 Can youfly, Louis? 56 00:03:35,040 --> 00:03:36,830 No. 57 00:03:36,955 --> 00:03:40,955 So for 20 years, you lived with the vampire Lestat, 58 00:03:41,090 --> 00:03:43,310 and you didn't know he had the flying gift? 59 00:03:43,440 --> 00:03:45,310 The cloud gift. 60 00:03:45,442 --> 00:03:49,402 And yes, it was a remarkable bit of restraint he managed. 61 00:03:49,533 --> 00:03:51,673 Why would he do that? 62 00:03:54,451 --> 00:03:59,501 I suppose he thought if he exposed all his power to me, 63 00:03:59,630 --> 00:04:03,460 I would never feel his equal and the relationship would suffer. 64 00:04:03,591 --> 00:04:05,811 "He only beat me the one time, Officer. 65 00:04:05,941 --> 00:04:08,291 It's not his fault." 66 00:04:08,422 --> 00:04:10,732 Classic Stockholm, eh, Doc? 67 00:04:10,859 --> 00:04:11,949 I am not here. 68 00:04:14,166 --> 00:04:17,426 Are we the sum of our worst moments? 69 00:04:19,259 --> 00:04:23,309 Can we be forgiven if we do not forgive others ourselves? 70 00:04:30,531 --> 00:04:33,711 Lestat had disappeared after that awful night... 71 00:04:33,838 --> 00:04:36,278 Vanished out of a profound sense of shame 72 00:04:36,406 --> 00:04:38,276 he would later confess to. 73 00:04:38,408 --> 00:04:41,538 Which was just as well, since Claudia and I 74 00:04:41,672 --> 00:04:44,202 were in no mood to receive his apologies. 75 00:04:44,327 --> 00:04:47,677 I made pride my blanket. 76 00:04:48,940 --> 00:04:53,340 And she dedicated all her energy to my rehabilitation. 77 00:04:55,643 --> 00:04:56,773 You ready? 78 00:04:56,905 --> 00:04:59,205 This is humiliating. 79 00:05:30,025 --> 00:05:31,675 We'll try again tomorrow. 80 00:05:45,954 --> 00:05:48,354 If you ever want to talk about what happened to you 81 00:05:48,478 --> 00:05:50,438 while you were gone, you know you can, right? 82 00:05:50,567 --> 00:05:52,257 Uh-huh. 83 00:05:52,395 --> 00:05:55,615 Or you could just tell me his name, 84 00:05:55,746 --> 00:05:57,436 write it on a scrap of paper. 85 00:05:57,574 --> 00:06:00,884 You gonna be my knight in vengeful black? 86 00:06:01,012 --> 00:06:03,362 I amthe knight. 87 00:06:04,973 --> 00:06:05,973 Don't move it. 88 00:06:06,104 --> 00:06:07,374 I didn't. 89 00:06:07,497 --> 00:06:09,497 Save your charity for the needful. 90 00:06:31,956 --> 00:06:33,826 Claudia, hello. 91 00:06:33,958 --> 00:06:35,738 I've been calling quite often. 92 00:06:35,873 --> 00:06:38,573 I don't know if the operator is patching me through correctly. 93 00:06:42,489 --> 00:06:46,359 I brought something from Louis's favorite bookshop. 94 00:06:46,493 --> 00:06:50,413 "The Book of Hours." Extremely rare, 15th century. 95 00:06:50,540 --> 00:06:54,460 Silver and gold in the vellum, palettes of blue and old rose. 96 00:06:55,589 --> 00:06:57,719 No one here wishes to speak with you. 97 00:06:57,852 --> 00:07:00,682 Well, I know he's upstairs. I can see his silhouette. 98 00:07:00,811 --> 00:07:03,951 Perhaps we should let him decide if he wants to see me or not. 99 00:07:06,730 --> 00:07:08,950 How's that for an answer? 100 00:07:14,172 --> 00:07:15,742 "I Felt a Funeral in my Brain." 101 00:07:15,870 --> 00:07:18,390 She also wrote one called "A Coffin Is a Small Domain." 102 00:07:18,525 --> 00:07:20,955 I mean, come on. Emily Dickinson is not a vampire. 103 00:07:21,092 --> 00:07:23,142 How do you know?'Cause she's dead. 104 00:07:23,268 --> 00:07:24,438 How do you know? 105 00:07:24,574 --> 00:07:26,844 She got a grave. She got a tombstone. 106 00:07:26,968 --> 00:07:28,268 So do you. 107 00:07:40,851 --> 00:07:45,201 25-horsepower Rolls-Royce six-cylinder engine 108 00:07:45,334 --> 00:07:47,214 and a front end they call a "coffin nose." 109 00:07:47,336 --> 00:07:49,376 Isn't that rich? 110 00:07:49,512 --> 00:07:51,472 This one's yours. 111 00:07:52,515 --> 00:07:54,295 Mine's back at home in blue. 112 00:07:54,430 --> 00:07:56,000 I'm back in town permanently. 113 00:07:56,127 --> 00:07:58,827 Were you gone? Across the river, in Algiers. 114 00:08:03,091 --> 00:08:05,221 Louis, I don't know what possessed me that night. 115 00:08:05,354 --> 00:08:06,754 Three years ago. 116 00:08:06,877 --> 00:08:09,707 That night three years ago, he means. 117 00:08:09,837 --> 00:08:12,617 I was someone I don't want to be anymore. 118 00:08:12,753 --> 00:08:14,493 I've changed. 119 00:08:17,409 --> 00:08:18,929 Let me prove it to you. 120 00:08:20,891 --> 00:08:23,201 I'm nothing without you. 121 00:08:24,329 --> 00:08:25,849 I'm nothing without both of you. 122 00:08:29,900 --> 00:08:32,600 If you want me to go away, just say so. 123 00:08:32,729 --> 00:08:34,689 I'll obey you. 124 00:08:35,689 --> 00:08:36,909 I'll leave your life forever. 125 00:08:40,215 --> 00:08:43,515 This silence is cruel. 126 00:08:43,653 --> 00:08:45,873 And you were never cruel, Louis. 127 00:08:55,360 --> 00:08:57,010 For six years in all, 128 00:08:57,145 --> 00:09:01,715 these raw and desperate mea culpas came like the tide. 129 00:09:01,845 --> 00:09:06,545 And for six years, they were greeted with silence or fire. 130 00:09:06,676 --> 00:09:10,986 We burned more gifts than bodies in that decade, 131 00:09:11,115 --> 00:09:14,155 but they would not stop coming. 132 00:09:14,292 --> 00:09:16,292 And Lestat's relentless determination 133 00:09:16,425 --> 00:09:19,425 began to crack my considerable armor. 134 00:09:21,256 --> 00:09:22,906 Perhaps it was the modesty of the gesture. 135 00:09:26,914 --> 00:09:32,224 But in the spring of 1937, one broke through. 136 00:09:32,354 --> 00:09:34,884 He had written it himself in the music of the hour. 137 00:09:35,009 --> 00:09:38,669 His first composition in 100 years. 138 00:09:41,363 --> 00:09:43,583 Rashid, please play the song in question 139 00:09:43,713 --> 00:09:45,763 for Mr. Molloy and the doctor. 140 00:09:45,889 --> 00:09:47,459 I'm not here. 141 00:09:50,764 --> 00:09:53,334 He had engaged a local record company. 142 00:09:53,462 --> 00:09:58,642 And when the musicians they hired proved unsatisfactory, 143 00:09:58,772 --> 00:10:00,772 he played all the instruments himself. 144 00:10:01,949 --> 00:10:03,389 That's his voice? 145 00:10:03,515 --> 00:10:06,295 Yeah. 146 00:10:11,393 --> 00:10:14,223 He pressed only one album. 147 00:10:16,311 --> 00:10:19,101 Had the master recordings destroyed. 148 00:10:20,358 --> 00:10:23,748 You're listening to an inferior rerecording now. 149 00:10:25,625 --> 00:10:27,625 The audacity of it all 150 00:10:27,757 --> 00:10:31,407 was matched only by its sincerity. 151 00:10:31,543 --> 00:10:34,163 He had made the near-perfect valentine, 152 00:10:34,285 --> 00:10:35,415 with one flaw. 153 00:10:35,547 --> 00:10:36,897 Pathetic. 154 00:10:37,027 --> 00:10:39,327 One perfectly premeditated flaw. 155 00:10:44,731 --> 00:10:47,391 Six years of begging. 156 00:10:47,516 --> 00:10:50,386 You think a song's gonna get a rise out of me?! 157 00:10:50,519 --> 00:10:52,089 Did you like it? 158 00:10:52,216 --> 00:10:53,826 This her singing? 159 00:10:53,957 --> 00:10:55,517 It's a clear voice. 160 00:10:55,655 --> 00:10:58,085 I wanted no obstacle to the lyric. 161 00:10:59,963 --> 00:11:01,883 Write me a song and put your lover's voice on it? 162 00:11:01,922 --> 00:11:03,492 What the fuck is wrong with your head? 163 00:11:03,619 --> 00:11:05,799 Louis, you're soaking wet. 164 00:11:05,926 --> 00:11:07,836 I swim faster than I drive. 165 00:11:09,538 --> 00:11:11,408 Put some clothes on and get the fuck out. 166 00:11:11,540 --> 00:11:13,370 This is my house. 167 00:11:13,498 --> 00:11:14,888 Do I look like I care? 168 00:11:15,022 --> 00:11:16,632 Lestat. 169 00:11:18,503 --> 00:11:19,853 Leave. 170 00:11:26,033 --> 00:11:29,383 You swam the Mississippi to find me. 171 00:11:30,777 --> 00:11:32,387 I hate you. 172 00:11:33,736 --> 00:11:35,216 As you should. 173 00:11:39,611 --> 00:11:41,571 Alavida, Dr. Bhansali. 174 00:11:43,964 --> 00:11:47,324 Pleasure never meeting you, Mr. Molloy. 175 00:11:47,445 --> 00:11:49,135 He said to no one. 176 00:11:49,273 --> 00:11:52,153 Quick and clever, despite two bags of fluid. 177 00:11:52,276 --> 00:11:56,536 Legal dope makes me constipated, but the wit flows like a river. 178 00:11:56,672 --> 00:11:59,022 You took Lestat back. 179 00:11:59,153 --> 00:12:01,073 The vampire bond. 180 00:12:01,198 --> 00:12:03,418 There is no human equivalent. 181 00:12:03,548 --> 00:12:07,858 Lover, murderer, maker. 182 00:12:07,988 --> 00:12:09,338 You took him back. 183 00:12:09,467 --> 00:12:12,987 It's a bond that can never fully be severed. 184 00:12:14,124 --> 00:12:16,394 A bond like that makes you believe 185 00:12:16,518 --> 00:12:18,958 there are only two of you on the planet. 186 00:12:19,086 --> 00:12:21,606 Freedom and chastity wrapped in one person. 187 00:12:23,090 --> 00:12:25,270 But there were three of you. 188 00:12:27,616 --> 00:12:29,706 Yes. 189 00:12:29,836 --> 00:12:31,746 Yes. 190 00:12:33,491 --> 00:12:35,321 Rule number four. 191 00:12:35,450 --> 00:12:36,760 Kill Antoinette. 192 00:12:38,496 --> 00:12:39,976 Antoinette is my own private... 193 00:12:40,107 --> 00:12:41,237 Affair. 194 00:12:43,153 --> 00:12:47,943 Said child, interfering in the romantic lives of her parents. 195 00:12:48,071 --> 00:12:49,861 She's coming up on 33. 196 00:12:49,986 --> 00:12:52,156 It's a lick and a promise in vampire years. 197 00:12:52,293 --> 00:12:54,773 Maybe, but I'm not yourchild anymore. 198 00:12:54,904 --> 00:12:56,514 That's rule number five. 199 00:12:56,645 --> 00:12:58,645 I'll be your companion, your sister. 200 00:12:58,778 --> 00:13:02,348 It's not as simple as choosing a new family configuration. 201 00:13:02,477 --> 00:13:04,257 "Now I'm your cousin." "Now I'm your aunt." 202 00:13:04,392 --> 00:13:05,792 I am your maker. 203 00:13:05,915 --> 00:13:07,955 But not my uncle or my daddy. 204 00:13:09,527 --> 00:13:11,617 I'm your sister or that's the door. 205 00:13:13,531 --> 00:13:15,881 Rule number six... And know I'm doing this for him. 206 00:13:16,012 --> 00:13:18,492 I wouldn't want to confuse you. 207 00:13:18,623 --> 00:13:22,373 Rule number six... no lies. 208 00:13:22,497 --> 00:13:24,327 And that includes lies of exaggeration 209 00:13:24,455 --> 00:13:25,805 and of omission. 210 00:13:25,935 --> 00:13:30,765 For instance, if you can fly, tell us you can fly. 211 00:13:30,897 --> 00:13:32,197 Assez. 212 00:13:32,333 --> 00:13:35,993 Grand proclamations and portentous looks. 213 00:13:36,119 --> 00:13:37,859 Do you think I'm withholding? 214 00:13:37,991 --> 00:13:42,081 Go on. Ask your questions. 215 00:13:42,212 --> 00:13:43,822 I'll answer them. 216 00:13:48,088 --> 00:13:50,348 Did you have anything to do with Paul's death? 217 00:13:50,481 --> 00:13:52,011 No. 218 00:13:53,876 --> 00:13:56,176 I would never hurt your brother. 219 00:13:56,313 --> 00:13:58,623 It's just something I always... 220 00:13:58,750 --> 00:14:00,580 Never, Louis. 221 00:14:02,754 --> 00:14:04,024 Who made you? 222 00:14:12,112 --> 00:14:14,852 His name was Magnus. 223 00:14:14,984 --> 00:14:16,994 He took me from my room in Paris, 224 00:14:17,117 --> 00:14:19,897 as I kicked and screamed. 225 00:14:20,033 --> 00:14:24,953 He kept me for a week, locked in a room full of corpses... 226 00:14:25,081 --> 00:14:29,351 Some freshly killed, some bloated and black. 227 00:14:29,477 --> 00:14:35,217 But they all looked like me... My coloring, my physique. 228 00:14:37,050 --> 00:14:42,270 My own eyes staring back at me from rotting faces. 229 00:14:44,971 --> 00:14:46,931 He fed on me every night. 230 00:14:47,060 --> 00:14:48,670 And then he put me back in the tower 231 00:14:48,800 --> 00:14:50,320 with the look-alike corpses. 232 00:14:50,454 --> 00:14:52,464 I thought for sure I'd be one of them, 233 00:14:52,587 --> 00:14:55,677 but instead he turned me into this. 234 00:14:55,807 --> 00:14:58,587 No grand history of vampiric origins or physiology, 235 00:14:58,723 --> 00:15:02,733 no rules, no counsel. 236 00:15:02,858 --> 00:15:04,768 Just a sweeping hand to a pile of money 237 00:15:04,904 --> 00:15:08,734 and the sight of him throwing himself into a fire. 238 00:15:08,864 --> 00:15:11,214 And then I was alone. 239 00:15:11,345 --> 00:15:13,385 I thought... 240 00:15:16,567 --> 00:15:18,567 "I can't drink hot blood. 241 00:15:20,571 --> 00:15:22,491 I can't feed on others." 242 00:15:25,098 --> 00:15:26,928 I cried. 243 00:15:27,056 --> 00:15:29,096 I called to God. 244 00:15:32,540 --> 00:15:34,540 I didn't want this. 245 00:15:39,155 --> 00:15:42,115 But I have a capacity for enduring. 246 00:15:48,991 --> 00:15:51,991 It's why I don't particularly like being abandoned. 247 00:15:55,171 --> 00:15:56,871 Kill Antoinette. 248 00:16:01,525 --> 00:16:04,085 Years accumulated in the small city 249 00:16:04,224 --> 00:16:06,364 were catching up to us. 250 00:16:08,968 --> 00:16:11,578 Our home was often vandalized. 251 00:16:17,150 --> 00:16:21,110 Cowardly warnings suggesting we were no longer welcome. 252 00:16:23,721 --> 00:16:27,161 "Please return to the dark place you came from." 253 00:16:27,290 --> 00:16:29,730 Don't look, Eunice. 254 00:16:32,600 --> 00:16:35,080 It was an awkward time, 255 00:16:35,211 --> 00:16:37,171 but I loved Claudia with all my heart, 256 00:16:37,300 --> 00:16:39,820 and I loved Lestat with a wounded one. 257 00:16:39,955 --> 00:16:41,735 The work would be convincing the two 258 00:16:41,870 --> 00:16:43,740 to find room again for each other. 259 00:16:43,872 --> 00:16:45,792 Concessions would be needed. 260 00:16:45,917 --> 00:16:47,747 I would have to lead by example. 261 00:16:47,876 --> 00:16:51,706 I'd like to ask a question, if that's amenable to you both. 262 00:16:51,836 --> 00:16:53,136 You don't have to ask permission. 263 00:16:53,273 --> 00:16:55,413 Oh, of course I do. This is the new paradigm. 264 00:16:55,536 --> 00:16:57,276 The lambs herd the Beauceron. 265 00:16:57,407 --> 00:16:58,707 An apt metaphor. 266 00:16:58,843 --> 00:17:01,983 I always took you for a dog, Lestat. 267 00:17:02,108 --> 00:17:03,758 Ask the question. 268 00:17:03,892 --> 00:17:09,162 Is it still four legs for Louis and two legs for Claudia? 269 00:17:09,289 --> 00:17:11,379 I eat what I eat. She eats what she eats. 270 00:17:11,508 --> 00:17:13,768 We respect our differences.Mm. 271 00:17:13,902 --> 00:17:16,212 Well, it's always made me feel loathsome, 272 00:17:16,339 --> 00:17:20,739 like I'm... looked down upon for my body's needs. 273 00:17:20,865 --> 00:17:22,685 Well, you don't actually need it. 274 00:17:22,824 --> 00:17:24,174 Mm. See, there it is. 275 00:17:24,304 --> 00:17:27,704 It's an air of superiority when you say that. 276 00:17:27,829 --> 00:17:29,399 I didn't say you couldn't. 277 00:17:29,526 --> 00:17:31,436 I'm just saying you don't have to. 278 00:17:31,572 --> 00:17:33,232 I agree. 279 00:17:33,356 --> 00:17:36,226 I know you don't mean to, but I feel the same, 280 00:17:37,621 --> 00:17:39,931 I feel tolerated. 281 00:17:41,190 --> 00:17:42,710 Why didn't you ever say something? 282 00:17:42,844 --> 00:17:44,854 Well, it's obvious. She doesn't want to upset you. 283 00:17:44,976 --> 00:17:48,106 I can speak for myself. 284 00:17:48,241 --> 00:17:50,551 Every night, we hunt. 285 00:17:50,678 --> 00:17:53,808 And every night, these feelings arise. 286 00:17:53,942 --> 00:17:55,902 It breeds resentment. I don't want that. 287 00:17:56,031 --> 00:17:59,861 Well, then, at the risk of paralyzing this household 288 00:17:59,991 --> 00:18:04,431 with more compromise, may I propose another rule? 289 00:18:04,561 --> 00:18:08,441 When we hunt, we hunt human. 290 00:18:25,756 --> 00:18:27,716 We are vampire. We should not... 291 00:18:27,845 --> 00:18:29,795 Ba-a-a-ah! 292 00:18:31,588 --> 00:18:33,588 Call me a dog. 293 00:18:33,721 --> 00:18:36,121 But an honest dog. 294 00:18:44,340 --> 00:18:46,130 Do you think you could try a little harder 295 00:18:46,255 --> 00:18:48,075 to get on with him? 296 00:18:48,214 --> 00:18:50,694 Have you asked him the same question? 297 00:18:50,825 --> 00:18:52,565 He's trying. 298 00:18:52,696 --> 00:18:55,916 Teaching you piano, the chess board, isn't he? 299 00:18:56,047 --> 00:18:57,347 He hasn't taught me to fly. 300 00:18:57,484 --> 00:19:00,144 It's... It's not something you could teach. 301 00:19:00,269 --> 00:19:02,319 You're born with it or you're not. 302 00:19:02,445 --> 00:19:03,925 Another one of his lies. 303 00:19:11,628 --> 00:19:12,888 Hello. 304 00:19:13,021 --> 00:19:14,941 We were wondering where you were. 305 00:19:15,066 --> 00:19:17,676 It's his nature to lie. 306 00:19:17,808 --> 00:19:19,848 Claudia. 307 00:19:19,984 --> 00:19:21,604 Lestat. 308 00:19:32,475 --> 00:19:35,565 I remember you like souvenirs. 309 00:19:41,441 --> 00:19:42,881 Thank you. 310 00:19:45,488 --> 00:19:47,488 We should really think about repairing that mantel. 311 00:19:47,621 --> 00:19:50,491 No. Enjoy living in a ruin, do you? 312 00:19:50,624 --> 00:19:53,244 We leave the damage so we never forget the damage. 313 00:20:01,461 --> 00:20:04,121 If you could just give him an inch. 314 00:20:04,246 --> 00:20:05,856 One sob story about his birth, 315 00:20:05,987 --> 00:20:08,727 and you're back to eating from his hand. 316 00:20:08,859 --> 00:20:11,559 Magnus could be a sous chef in Switzerland for all we know. 317 00:20:11,688 --> 00:20:14,598 I am all sincerity and humility. 318 00:20:14,735 --> 00:20:16,645 I cannot wear it any longer. 319 00:20:16,780 --> 00:20:18,910 She's just stubborn. 320 00:20:19,043 --> 00:20:22,263 She is a wall. The cliffs at Etretat. 321 00:20:23,874 --> 00:20:25,834 Lestat the vulnerable becomes Lestat the irritable 322 00:20:25,876 --> 00:20:27,985 become Lestat the controlling. We're all making compromises 323 00:20:28,009 --> 00:20:29,749 You watch! to make this right again. 324 00:20:29,880 --> 00:20:32,140 I'm drinking the blood. He ended it with the singer. 325 00:20:32,274 --> 00:20:33,414 Mm-hmm. What are you doing? 326 00:20:33,536 --> 00:20:35,576 I'm enduring. 327 00:20:37,453 --> 00:20:39,283 Do more. 328 00:20:41,718 --> 00:20:43,888 She's grown very protective of me. 329 00:20:44,025 --> 00:20:47,805 That's what this is. It's why it's hard. 330 00:20:47,942 --> 00:20:52,032 She came back altered when she left us. 331 00:20:52,163 --> 00:20:55,253 There's a darkness in her that wasn't there before. 332 00:20:56,429 --> 00:20:58,429 Give her a little time. 333 00:21:03,914 --> 00:21:06,744 In many ways, they were more like each other 334 00:21:06,874 --> 00:21:08,534 than they wanted to admit. 335 00:21:08,658 --> 00:21:10,618 They both sought out weakness. 336 00:21:10,747 --> 00:21:13,097 They reveled in the exploitation of it, 337 00:21:13,228 --> 00:21:15,618 and they romped with joy as I played audience 338 00:21:15,752 --> 00:21:17,232 to their joyless exchanges. 339 00:21:17,363 --> 00:21:19,543 Tell us about your first love, Nicky. 340 00:21:21,802 --> 00:21:23,282 Nicolas. 341 00:21:23,412 --> 00:21:25,852 Louis said that you called him Nicky. 342 00:21:25,980 --> 00:21:28,420 That's the song you wrote for him. 343 00:21:28,548 --> 00:21:30,548 'Tis. 344 00:21:30,680 --> 00:21:33,160 Do you write songs for all your lovers? 345 00:21:33,292 --> 00:21:37,952 I think this one might be better than yours, Louis. 346 00:21:38,079 --> 00:21:40,559 Does that mean you loved Nicky more than you love Louis? 347 00:21:40,690 --> 00:21:42,340 Ignore her, Louis. 348 00:21:42,475 --> 00:21:46,125 She asks these naughty questions to gain advantage in the game. 349 00:21:46,261 --> 00:21:48,661 It won't work. 350 00:21:48,785 --> 00:21:50,265 I ask these questions 351 00:21:50,396 --> 00:21:52,746 because I'm trying to understand you better, Lestat. 352 00:21:52,876 --> 00:21:55,876 I played three games at once in the Jardin du Luxembourg, 353 00:21:56,010 --> 00:21:57,850 and one of my opponents was Johannes Zukertort, 354 00:21:57,925 --> 00:21:59,265 who, you know, of course, 355 00:21:59,405 --> 00:22:00,860 won the Paris championships of '78 and who... 356 00:22:00,884 --> 00:22:02,584 Of course. 357 00:22:02,712 --> 00:22:04,211 Later that afternoon, I dueled to a draw. Who doesn't know 358 00:22:04,235 --> 00:22:05,648 who won the Paris Chess championship of '78? 359 00:22:05,672 --> 00:22:07,502 So please continue... My mama taught me that 360 00:22:07,630 --> 00:22:09,695 before I started crawling... with your tedious interrogations. 361 00:22:09,719 --> 00:22:13,109 And I, once again... put you in check. 362 00:22:13,244 --> 00:22:15,944 Did Nicky kill himself like your maker, Magnus? 363 00:22:23,820 --> 00:22:25,080 Check. 364 00:22:25,213 --> 00:22:27,783 Or did you kill him, like you did Antoinette, 365 00:22:27,911 --> 00:22:30,261 and how you tried to do with Louis? Claudia. 366 00:22:30,392 --> 00:22:35,092 Nicky passed on after he and I parted ways. 367 00:22:36,311 --> 00:22:37,921 It took me over a century to try again. 368 00:22:41,751 --> 00:22:43,491 Mm. 369 00:22:43,623 --> 00:22:46,023 Checkmate. 370 00:22:46,974 --> 00:22:49,064 I'm sorry for your losses, Lestat. 371 00:22:49,193 --> 00:22:52,813 Oh, it's you who lost, Claudia, for the many hundredth time. 372 00:22:52,936 --> 00:22:54,936 I admire your steadfast pursuit 373 00:22:55,069 --> 00:22:57,459 of a game you clearly have no acumen for. 374 00:22:57,593 --> 00:22:59,943 My massa taught me how to play, 375 00:23:00,074 --> 00:23:02,954 but only enough to occupy his time. 376 00:23:04,165 --> 00:23:06,685 I think I'll hunt alone tonight. Mm. 377 00:23:06,820 --> 00:23:09,130 Massa's had so much loss in his life. 378 00:23:09,257 --> 00:23:11,557 Lord couldn't ask him to bear any more. 379 00:23:11,694 --> 00:23:13,174 I'll come with you. 380 00:23:13,304 --> 00:23:15,184 Thank you. No. 381 00:23:15,306 --> 00:23:16,866 Poor massa and his pain. 382 00:23:17,004 --> 00:23:19,274 It's an honor just to sleep under massa's roof. 383 00:23:19,398 --> 00:23:21,398 And I know she's talking to you. 384 00:23:26,405 --> 00:23:29,055 You're ugly when you act like that. 385 00:23:29,190 --> 00:23:31,540 Better ugly than blind. 386 00:23:33,412 --> 00:23:36,632 She's an affected, self-absorbed, 387 00:23:36,763 --> 00:23:38,503 nasty little creature who's fooled herself 388 00:23:38,634 --> 00:23:40,204 into thinking she's smarter than she is, 389 00:23:40,331 --> 00:23:43,031 and she is poisoning Louis against me. 390 00:23:43,160 --> 00:23:46,770 You don't need her, and you don't need him. 391 00:23:46,903 --> 00:23:49,523 They don't appreciate you like I do. 392 00:23:49,645 --> 00:23:52,865 I have given her so many gifts, so many incalculable gifts. 393 00:23:52,996 --> 00:23:56,216 And you're right. It is both of them. 394 00:23:56,347 --> 00:23:58,697 He broods. She snipes. 395 00:24:03,398 --> 00:24:04,568 That's why I need you. 396 00:24:07,315 --> 00:24:10,225 You fortify me against them. 397 00:24:12,755 --> 00:24:16,365 You're like me. You like to laugh. 398 00:24:16,498 --> 00:24:19,068 You make me laugh all the time. 399 00:24:19,196 --> 00:24:20,626 Hm. 400 00:24:26,116 --> 00:24:28,246 We should go away, Lestat. 401 00:24:28,379 --> 00:24:32,169 New York, Chicago, Los Angeles. 402 00:24:32,296 --> 00:24:34,726 You want to be a movie star? 403 00:24:34,864 --> 00:24:39,654 Well, now that I'm dead, I can be whoever I want. 404 00:24:39,782 --> 00:24:41,872 I've been working on a new name. 405 00:24:42,002 --> 00:24:47,402 What do you think of... Marie Lepere? 406 00:24:47,529 --> 00:24:48,839 Don't be ridiculous. 407 00:24:50,445 --> 00:24:52,925 There's no place for me other than New Orleans. 408 00:24:53,056 --> 00:24:55,666 New Orleans? 409 00:24:55,798 --> 00:24:58,758 You got me stashed away here at Ponchatoula. 410 00:24:58,888 --> 00:25:00,448 How am I supposed to make a career here? 411 00:25:02,239 --> 00:25:05,679 I seek refuge from complaints when I visit you, dear. 412 00:25:05,808 --> 00:25:09,938 I know that, but promises were made. 413 00:25:11,553 --> 00:25:13,563 And promises will be kept. 414 00:25:13,686 --> 00:25:15,466 I am withering here, Lestat. 415 00:25:15,601 --> 00:25:18,871 Who's gonna hire a singer who don't sing, who's a cripple? 416 00:25:18,995 --> 00:25:20,555 No. 417 00:25:20,693 --> 00:25:22,653 That's what gloves are for. 418 00:25:25,611 --> 00:25:29,701 I know. I didn't mean to make you mad. 419 00:25:31,660 --> 00:25:33,710 I love you, Lestat. 420 00:25:33,836 --> 00:25:35,616 I love you, too. 421 00:25:38,014 --> 00:25:39,844 It wasn't shocking. 422 00:25:39,973 --> 00:25:42,323 It was perfectly consistent with his nature. 423 00:25:42,453 --> 00:25:46,553 He'd been told to do something and, brat that he was, 424 00:25:46,675 --> 00:25:48,545 didn't like being told what to do. 425 00:25:49,896 --> 00:25:53,456 The effect, however, was numbing. 426 00:25:53,595 --> 00:25:54,675 I'm sorry, Louis. 427 00:25:54,814 --> 00:25:56,954 It's all what it is. 428 00:25:57,077 --> 00:25:58,377 He's the father of lies. 429 00:25:58,513 --> 00:26:00,113 And if that's the kind of desperate trash 430 00:26:00,167 --> 00:26:01,727 he wants to love, then let him have her. 431 00:26:01,777 --> 00:26:03,127 He doesn't love her. 432 00:26:03,257 --> 00:26:04,647 You heard him say it. 433 00:26:04,780 --> 00:26:07,090 Spit in the sandwich and serve it with a smile. 434 00:26:07,217 --> 00:26:08,607 What? 435 00:26:08,741 --> 00:26:11,661 It's only fun if you get to watch them take a bite. 436 00:26:11,787 --> 00:26:14,437 Hides her a town away. Done by design. 437 00:26:14,573 --> 00:26:16,103 He wanted us to discover him. 438 00:26:16,226 --> 00:26:18,226 But why? 439 00:26:19,621 --> 00:26:22,671 Because he's all kinds of fucked up. 440 00:26:22,798 --> 00:26:24,498 'Cause he would've killed her in a second 441 00:26:24,626 --> 00:26:27,366 if he thought I'd take him as he is. 442 00:26:27,498 --> 00:26:30,108 And I probably will. 443 00:26:30,240 --> 00:26:32,940 So you ain't gonna tell him that you know about her? 444 00:26:34,418 --> 00:26:37,198 What difference would it make? 445 00:26:47,388 --> 00:26:50,168 There's a train leaves every night for New York. 446 00:26:50,304 --> 00:26:53,354 We could hide out in Harlem for a few, then hop on a boat. 447 00:26:53,481 --> 00:26:55,271 Take us anywhere we want to go. 448 00:26:55,396 --> 00:26:57,656 "Anywhere" sounds like nowhere. 449 00:26:59,705 --> 00:27:03,055 Prague. Bucharest. Varna. Silistra. 450 00:27:03,186 --> 00:27:04,666 Ploiesti. 451 00:27:04,797 --> 00:27:06,797 Funny-sounding towns. 452 00:27:06,929 --> 00:27:10,369 Ancient towns with more like us living in them. 453 00:27:10,498 --> 00:27:14,418 And they can't all be like him... or him. 454 00:27:16,809 --> 00:27:18,769 We can get on that train, Louis. 455 00:27:18,898 --> 00:27:20,768 Louis. 456 00:27:25,165 --> 00:27:27,205 The numbness remained, 457 00:27:27,341 --> 00:27:30,341 hardened somehow into a dissociative shell, 458 00:27:30,474 --> 00:27:35,354 a vessel of acceptance, tortured rationalization. 459 00:27:37,743 --> 00:27:41,053 This life, it does a number on the head, 460 00:27:41,181 --> 00:27:45,791 on the soul... If we even have a soul. 461 00:27:45,925 --> 00:27:47,965 We could say, "That won't be us." 462 00:27:48,101 --> 00:27:52,241 But every night, I feel a little crazier. 463 00:27:52,366 --> 00:27:54,586 And off to Antoinette. 464 00:27:58,328 --> 00:27:59,588 I'll see you both at dawn. 465 00:28:01,244 --> 00:28:03,034 I love you. 466 00:28:07,207 --> 00:28:09,467 Give us a hundred more years of this, 467 00:28:09,600 --> 00:28:11,120 taking anything we want, 468 00:28:11,254 --> 00:28:13,044 killing anything in front of us, 469 00:28:13,169 --> 00:28:15,559 no one says shit about it. 470 00:28:15,694 --> 00:28:17,874 I can see us just like him. 471 00:28:18,000 --> 00:28:19,790 I can see it, Claudia. 472 00:28:19,915 --> 00:28:21,565 Well, I can't. 473 00:28:21,700 --> 00:28:25,880 Train's leavin' in an hour. Get off that bench. 474 00:28:32,754 --> 00:28:35,064 I can barely speak French and English. 475 00:28:37,237 --> 00:28:39,627 I'd just hold you back. 476 00:28:40,936 --> 00:28:45,416 When he hurts you again, and he will, come find me. 477 00:28:45,549 --> 00:28:47,069 I'll be in... Prague. 478 00:28:48,291 --> 00:28:50,291 Bucharest. 479 00:28:50,424 --> 00:28:53,084 Varna, Silistra. 480 00:28:53,209 --> 00:28:55,169 Ploi... Ploi... um... 481 00:28:55,298 --> 00:28:57,128 Ploiesti. 482 00:28:57,257 --> 00:28:58,907 Pff. 483 00:28:59,041 --> 00:29:03,261 I could never get that one to tumble out right. 484 00:29:09,269 --> 00:29:10,439 Hey, sis. 485 00:29:17,494 --> 00:29:20,414 You don't need me. 486 00:29:20,541 --> 00:29:23,281 You think you do, but you don't. 487 00:29:23,413 --> 00:29:26,243 You're smarter now. 488 00:29:26,373 --> 00:29:28,723 You see trouble coming a mile away. 489 00:29:52,573 --> 00:29:56,143 Dark woods and bridged rivers. 490 00:29:58,187 --> 00:30:00,577 Then the lights of the city depot. 491 00:30:02,670 --> 00:30:05,020 Birmingham. 492 00:30:05,151 --> 00:30:06,811 Atlanta. 493 00:30:06,935 --> 00:30:08,545 Greensboro. 494 00:30:08,676 --> 00:30:10,846 Washington, D.C. 495 00:30:13,028 --> 00:30:16,028 She, of all things on the Earth, 496 00:30:16,162 --> 00:30:19,252 deserved a nice seat and a wide window 497 00:30:19,382 --> 00:30:22,732 to watch the countryside blur before the glass. 498 00:30:26,302 --> 00:30:30,572 But it was 1939, and the only Negro allowed in first class 499 00:30:30,698 --> 00:30:32,128 was the porter, 500 00:30:32,265 --> 00:30:35,525 and the Negro passenger rode the rear. 501 00:30:35,659 --> 00:30:40,399 The Negro vampire made do with what was left, 502 00:30:40,534 --> 00:30:42,974 which was fine with her. 503 00:30:45,931 --> 00:30:49,591 This is the part of my story, back in San Francisco, 504 00:30:49,717 --> 00:30:53,107 where you said, and I paraphrase, 505 00:30:53,242 --> 00:30:54,902 "Give it to me. 506 00:30:55,027 --> 00:30:56,987 Make me a vampire now." 507 00:30:57,116 --> 00:31:00,546 In the eyes of a 20-year-old, you were wasting the gift. 508 00:31:06,952 --> 00:31:10,262 You're in your 20s, Rashid. What do you think? 509 00:31:10,390 --> 00:31:12,700 Well, Mr. du Lac presides 510 00:31:12,827 --> 00:31:15,087 in the most desired real estate in the country. 511 00:31:15,221 --> 00:31:18,311 I do not see the waste Mr. Molloy sees. 512 00:31:18,441 --> 00:31:22,401 Yeah, well, he lived in a dump the last time we did this. 513 00:31:25,318 --> 00:31:27,578 I'd give it to you now. 514 00:31:31,150 --> 00:31:34,460 A still hand, time to watch your daughters marry. 515 00:31:34,588 --> 00:31:37,458 And divorce. 516 00:31:37,591 --> 00:31:39,421 And die. 517 00:31:42,596 --> 00:31:44,246 Save it for the rent boy. 518 00:31:45,468 --> 00:31:48,558 May I be excused, Mr. du Lac? 519 00:31:48,689 --> 00:31:51,519 Are you planning on slapping me again, Daniel? 520 00:31:53,302 --> 00:31:54,782 No. 521 00:31:59,874 --> 00:32:03,054 I teased the sun that night in Jackson Square. 522 00:32:03,182 --> 00:32:06,582 Thought about the walking cane and pile of ash 523 00:32:06,707 --> 00:32:08,267 they'd find in the morning. 524 00:32:08,404 --> 00:32:12,414 But Paul had forever ruined Grace's wedding night, 525 00:32:12,539 --> 00:32:14,799 and I would not do the same to Claudia 526 00:32:14,933 --> 00:32:17,153 on the anniversary of her escape. 527 00:32:19,024 --> 00:32:22,904 If I was to join Dante's Wood of the Self-Murdered, 528 00:32:23,028 --> 00:32:25,328 it would be another night. 529 00:32:25,465 --> 00:32:28,335 And so I endured my way home... 530 00:32:31,123 --> 00:32:32,993 Back to the crypt. 531 00:32:36,867 --> 00:32:39,777 Back to the undeserving Lestat. 532 00:32:41,307 --> 00:32:42,545 Lestat, I'm home. 533 00:32:42,569 --> 00:32:44,089 Louis, come. 534 00:32:44,223 --> 00:32:46,753 Listen here. 535 00:32:46,877 --> 00:32:49,097 What is it? 536 00:32:49,228 --> 00:32:51,228 Germany's invaded Poland. 537 00:32:51,360 --> 00:32:53,450 Tanks rolling through the countryside. 538 00:32:53,580 --> 00:32:55,020 Horrors unleashed. 539 00:32:55,147 --> 00:32:58,237 Since when do you care about humanity? 540 00:32:58,367 --> 00:33:01,497 Well, I don't. 541 00:33:01,631 --> 00:33:04,721 But to think our sister, 542 00:33:04,852 --> 00:33:06,202 impulsive tot that she is, 543 00:33:06,332 --> 00:33:09,202 was on her way to holiday in Europe. 544 00:33:09,335 --> 00:33:11,895 I'm so glad she decided the better of it. 545 00:33:16,559 --> 00:33:19,609 We'll have to make it up to her Stateside somehow. 546 00:33:23,392 --> 00:33:25,262 Won't we, Louis? 547 00:33:47,416 --> 00:33:50,156 Hey, what you doing here?! 548 00:33:59,950 --> 00:34:01,870 Tickets, please. 549 00:34:04,825 --> 00:34:06,385 Tickets, please! 550 00:34:09,134 --> 00:34:11,574 You are riding the New York Limited. 551 00:34:11,701 --> 00:34:14,491 Next stop... Birmingham, Alabama. 552 00:34:23,061 --> 00:34:24,501 Claudia. 553 00:34:26,716 --> 00:34:28,066 Claudia. 554 00:34:29,371 --> 00:34:31,501 Shh, shh, shh, shh. 555 00:34:37,118 --> 00:34:43,118 Claudia, you left without saying goodbye. 556 00:34:43,255 --> 00:34:44,425 Again. 557 00:34:46,693 --> 00:34:50,873 I'm sure it was an oversight, but still. 558 00:34:51,001 --> 00:34:53,441 You'd think your creator had earned the courtesy. 559 00:34:54,701 --> 00:34:56,491 You didn't want me. 560 00:34:56,616 --> 00:34:58,486 You made me for Louis. 561 00:34:58,618 --> 00:35:01,798 And he needs you now more than ever. 562 00:35:01,925 --> 00:35:03,225 He's in a terrible state. 563 00:35:03,362 --> 00:35:05,972 He said I could go. 564 00:35:06,104 --> 00:35:07,984 He picked you over me. 565 00:35:08,106 --> 00:35:11,196 Louis couldn't pick an apple off a tree in his current state. 566 00:35:21,249 --> 00:35:22,419 He'd grip it, tug at it, 567 00:35:22,555 --> 00:35:24,595 and, weak as he is, the stem would hold. 568 00:35:24,731 --> 00:35:26,691 Let me go, Lestat. 569 00:35:26,820 --> 00:35:30,130 In Louis' hour of need? 570 00:35:30,258 --> 00:35:33,608 I'm afraid I can't allow that. 571 00:35:33,740 --> 00:35:37,140 He's very fragile right now, 572 00:35:37,265 --> 00:35:40,785 worse than the last time you abandoned him, 573 00:35:40,921 --> 00:35:42,711 when you filled your head with knowledge 574 00:35:42,836 --> 00:35:45,746 and hitched a ride on a motorbike. 575 00:35:48,972 --> 00:35:51,112 Well, you wouldn't talk of it. 576 00:35:51,236 --> 00:35:54,276 Louis insisted I not ask. 577 00:35:54,413 --> 00:35:58,503 I love our family, but the rules are "no secrets." 578 00:35:58,634 --> 00:36:02,294 Fortunate for our family, when I put my mind to it, 579 00:36:02,421 --> 00:36:04,121 I can hear the thoughts of other vampires 580 00:36:04,249 --> 00:36:06,379 at a very great distance. 581 00:36:06,512 --> 00:36:09,342 Bastard. 582 00:36:09,471 --> 00:36:12,211 He thinks of you often. 583 00:36:12,344 --> 00:36:13,564 Bruce. 584 00:36:13,693 --> 00:36:15,303 Fucking bastard. 585 00:36:15,434 --> 00:36:17,184 I couldn't agree more. 586 00:36:17,305 --> 00:36:19,385 What he did to you was in very poor taste. 587 00:36:22,180 --> 00:36:28,580 Could you imagine if something like that happened to you again? 588 00:36:28,708 --> 00:36:31,148 Louis would never forgive himself. 589 00:36:31,276 --> 00:36:33,316 Back in your cage, sweetheart. 590 00:36:39,632 --> 00:36:44,072 We endure each other for Louis' happiness. 591 00:36:46,856 --> 00:36:50,336 So come home and make him happy. 592 00:36:53,733 --> 00:36:56,693 Because if you try this again, Claudia, 593 00:36:56,823 --> 00:36:58,563 I won't snap your leg, defile your pocket, 594 00:36:58,694 --> 00:37:01,744 and zoom off on a motorbike. 595 00:37:01,871 --> 00:37:03,791 I'll turn your bones to dust. 596 00:37:09,966 --> 00:37:11,786 - I - had hoped against hope 597 00:37:11,925 --> 00:37:14,095 that some miracle would prevent 598 00:37:14,232 --> 00:37:16,412 a devastating war in Europe 599 00:37:16,538 --> 00:37:21,628 and bring to an end the invasion of Poland by Germany. 600 00:37:21,761 --> 00:37:24,811 The Dutch Defense. Naturally. 601 00:37:24,938 --> 00:37:28,988 I've been having a thought the last few days, Louis. 602 00:37:29,116 --> 00:37:31,026 Yeah? What's that? 603 00:37:31,161 --> 00:37:33,471 I think he killed Magnus. 604 00:37:33,599 --> 00:37:35,779 I think the vampire made him a slave. 605 00:37:35,905 --> 00:37:38,425 And he would be a slave no more than I would, 606 00:37:38,560 --> 00:37:40,210 and so he killed him... 607 00:37:40,345 --> 00:37:41,905 Killed him before he knew all the things 608 00:37:41,998 --> 00:37:43,738 he couldn't know. 609 00:37:43,870 --> 00:37:46,610 And now he's gone and made us slaves to him. 610 00:37:46,742 --> 00:37:48,182 Stonewalling again. 611 00:37:48,309 --> 00:37:49,659 You've become quite predictable, 612 00:37:49,789 --> 00:37:51,439 my sister, disappointment. 613 00:37:51,573 --> 00:37:54,453 We're not slaves. Maybe mindless accomplices. 614 00:37:54,576 --> 00:37:58,006 No, we're his slaves, and I will free us both. 615 00:37:58,145 --> 00:37:59,405 Claudia. 616 00:37:59,538 --> 00:38:01,278 We have no more use for him. 617 00:38:01,409 --> 00:38:04,409 And he causes us misery with no horizon. 618 00:38:06,632 --> 00:38:08,202 What are you gonna do? 619 00:38:08,329 --> 00:38:11,379 Pout and mimic me until I grow empathetic? 620 00:38:11,506 --> 00:38:13,676 Is that your strategy tonight? 621 00:38:13,813 --> 00:38:16,123 The teachings of religion, 622 00:38:16,250 --> 00:38:19,040 the continuation of efforts to restore peace... 623 00:38:21,951 --> 00:38:23,821 One bishop can be captured, 624 00:38:23,953 --> 00:38:28,263 but... I see the trap. 625 00:38:28,393 --> 00:38:30,613 I don't like what you're feeling right now. 626 00:38:30,743 --> 00:38:32,533 You cannot kill... 627 00:38:32,658 --> 00:38:34,138 I love you, Louis. 628 00:38:34,268 --> 00:38:36,578 I don't say it often enough anymore. 629 00:38:36,705 --> 00:38:38,745 If you love me, then listen to me. 630 00:38:38,881 --> 00:38:40,361 I beg you. 631 00:38:40,492 --> 00:38:42,152 If you're going to beat Lestat, 632 00:38:42,276 --> 00:38:44,056 you have to become Lestat. 633 00:38:44,191 --> 00:38:45,631 You have to think like he does 634 00:38:45,758 --> 00:38:47,498 and then five moves ahead of that. 635 00:38:47,629 --> 00:38:49,199 Bishop to G1. 636 00:38:49,327 --> 00:38:50,627 But he's not mortal. 637 00:38:50,763 --> 00:38:51,983 Queen to H2. 638 00:38:52,112 --> 00:38:53,512 No illness can touch him. 639 00:38:53,635 --> 00:38:55,285 You threaten a life which will endure 640 00:38:55,420 --> 00:38:56,460 till the end of the world. 641 00:38:56,595 --> 00:38:58,505 You will bring your queen, 642 00:38:58,640 --> 00:39:01,340 but the bishop cannot be ignored. 643 00:39:01,469 --> 00:39:02,599 The rook, the queen... 644 00:39:02,731 --> 00:39:04,691 I am done endurin'. 645 00:39:04,820 --> 00:39:06,300 I'm not moving my rook. 646 00:39:08,824 --> 00:39:11,264 Knight takes the bishop. 647 00:39:14,439 --> 00:39:15,439 I'm going to kill him. 648 00:39:17,703 --> 00:39:19,053 Check. 649 00:39:20,140 --> 00:39:22,840 He'll destroy you if you try it. 650 00:39:22,969 --> 00:39:23,969 No, Louis. 651 00:39:24,013 --> 00:39:26,363 Rook protects the king, 652 00:39:26,494 --> 00:39:28,844 and your queen has been neutralized. 653 00:39:28,975 --> 00:39:30,625 It's a very spirited effort. 654 00:39:30,759 --> 00:39:32,279 I can kill him. 655 00:39:37,853 --> 00:39:40,423 Another baffling pawn sacrifice. 656 00:39:44,382 --> 00:39:46,082 Check. 657 00:39:51,476 --> 00:39:53,426 And I want to tell you something else now. 658 00:39:58,700 --> 00:40:01,620 A secret of all secrets between you and me. 659 00:40:04,010 --> 00:40:08,490 Now you're giving up bishops and knights for pawns. 660 00:40:19,895 --> 00:40:21,675 Wait. 661 00:40:21,810 --> 00:40:23,810 No, that can't be. 662 00:40:23,943 --> 00:40:25,903 The secret is, Louis... 663 00:40:26,032 --> 00:40:28,032 Queen on one side, 664 00:40:28,164 --> 00:40:29,824 rook on the other. 665 00:40:29,949 --> 00:40:32,259 You want to kill him too, 666 00:40:32,386 --> 00:40:35,386 and you will enjoy doing it. 667 00:40:39,915 --> 00:40:41,215 You have won. 668 00:40:41,351 --> 00:40:42,401 I'm tired. 669 00:40:42,527 --> 00:40:44,177 We'll finish the game. 670 00:40:44,311 --> 00:40:45,661 I think I'm gonna go to bed. 671 00:40:49,011 --> 00:40:50,451 Move your pawn. Finish the game. 672 00:40:50,578 --> 00:40:52,578 Good night, Lestat. Finish the game! 673 00:40:52,711 --> 00:40:54,151 Good night, Louis. 674 00:40:55,278 --> 00:40:56,578 She was right. 675 00:40:56,715 --> 00:40:59,455 Spoiled, selfish, thankless. 676 00:40:59,587 --> 00:41:01,067 It was inevitable. 677 00:41:01,197 --> 00:41:04,157 Heedless, disagreeable, obnoxious, repellent, 678 00:41:04,287 --> 00:41:06,247 unkind, spoiled to the core! 679 00:41:08,553 --> 00:41:10,993 Every ship that sails the sea, 680 00:41:11,120 --> 00:41:13,380 every battle that is fought 681 00:41:13,514 --> 00:41:17,524 does affect the American future. 682 00:41:17,649 --> 00:41:19,649 We were going to kill Lestat. 683 00:41:21,783 --> 00:41:24,573 We were going to kill Lestat. 684 00:41:28,964 --> 00:41:30,404 Rashid, are you awake? 685 00:41:30,531 --> 00:41:32,621 I can be. 686 00:41:32,751 --> 00:41:35,621 I think the medication has overwhelmed our boy. 687 00:41:39,192 --> 00:41:40,632 I would gladly wake him. 688 00:41:40,759 --> 00:41:43,759 No, we can pick it up again tomorrow. 689 00:41:43,892 --> 00:41:46,502 But fetch a cover, would you? 690 00:41:46,634 --> 00:41:48,814 Let him be warm with his dreaming. 691 00:42:28,807 --> 00:42:30,897 What's in the bag? 692 00:42:33,202 --> 00:42:34,772 Hello. 693 00:42:34,900 --> 00:42:37,080 Hi. 694 00:42:39,557 --> 00:42:42,817 Work. My work's in the bag. 695 00:42:42,951 --> 00:42:45,171 Is it a gun? 696 00:42:47,129 --> 00:42:48,479 Are you an assassin? 697 00:42:48,609 --> 00:42:52,089 Am I the man you came to kill? 698 00:42:52,221 --> 00:42:55,701 I did a terrible thing once. It wouldn't surprise me. 699 00:42:55,834 --> 00:42:58,054 I'm a writer. 700 00:42:58,184 --> 00:42:59,934 A journalist mostly, so... 701 00:43:00,055 --> 00:43:02,225 Do you have money tonight, Danny? 702 00:43:03,276 --> 00:43:04,383 Get the boy whatever he want. 703 00:43:04,407 --> 00:43:06,847 I'll have a grasshopper. 704 00:43:07,846 --> 00:43:08,846 Tom Collins. 705 00:43:13,416 --> 00:43:16,936 Louis de Pointe du Lac. That's an interesting name. 706 00:43:17,072 --> 00:43:20,122 Louis of Pointe du Lac Plantation. 707 00:43:20,249 --> 00:43:22,639 My great-great-grandfather owned one. 708 00:43:22,774 --> 00:43:24,994 All that remains is a name. 709 00:43:25,124 --> 00:43:26,524 Ah, that's the accent. 710 00:43:26,647 --> 00:43:28,207 I have an accent? 711 00:43:28,344 --> 00:43:30,914 You have a slight sharpness of the consonants, 712 00:43:31,043 --> 00:43:32,313 that's all. 713 00:43:32,435 --> 00:43:34,215 An observant journalist. 714 00:43:34,350 --> 00:43:37,570 Yeah. I do interviews mostly. 715 00:43:37,702 --> 00:43:40,572 I have a series at the Berkeley Barb. 716 00:43:40,705 --> 00:43:43,135 Hey, you know, I could interview you. 717 00:43:43,272 --> 00:43:45,362 Well, I'm no one of importance. 718 00:43:45,492 --> 00:43:47,282 Well, that's my speciality. 719 00:43:47,407 --> 00:43:51,367 You see, I look for people in the cracks, you feel me? 720 00:43:51,498 --> 00:43:53,978 I do feel you. 721 00:43:55,676 --> 00:43:57,636 You know, it's about the people, you know, 722 00:43:57,765 --> 00:43:59,585 who make the city, right? 723 00:43:59,724 --> 00:44:01,604 You know, not a cop or a politician. 724 00:44:01,726 --> 00:44:03,156 Any asshole can do that. 725 00:44:03,292 --> 00:44:04,902 Look. 726 00:44:05,033 --> 00:44:08,733 You see, I get 'em on tape, and then I write 'em up. 727 00:44:08,863 --> 00:44:10,603 You didn't come here for that. 728 00:44:12,562 --> 00:44:15,222 I know you're struggling, Danny. 729 00:44:15,348 --> 00:44:17,518 It's Daniel. 730 00:44:17,655 --> 00:44:20,265 I have what you're looking for. 731 00:44:20,396 --> 00:44:22,086 High quality. 732 00:44:22,224 --> 00:44:24,624 Befitting a man of my tastes. 733 00:44:24,749 --> 00:44:29,929 I have a room over on Divisadero, not too far a walk. 734 00:44:30,058 --> 00:44:31,098 Are you a narc? 735 00:44:32,147 --> 00:44:33,537 I'm a vampire. 736 00:44:42,984 --> 00:44:44,684 I want to interview you. 737 00:44:44,812 --> 00:44:46,212 Sounds fun. 738 00:44:46,335 --> 00:44:49,295 I mean, if something happens, you know, I'm cool, 739 00:44:49,425 --> 00:44:52,595 but, yeah, 740 00:44:52,733 --> 00:44:55,043 I really want to interview you. 741 00:44:55,170 --> 00:44:57,350 Course. 742 00:44:57,477 --> 00:44:58,957 We'll take it as it comes. 743 00:44:59,087 --> 00:45:03,137 That okay with you? Would you like to join us? 744 00:45:05,093 --> 00:45:06,753 No. 745 00:45:06,878 --> 00:45:08,878 You go ahead. Have your fun. 746 00:46:42,582 --> 00:46:44,452 I wanted him dead. 747 00:46:44,584 --> 00:46:46,894 I wanted him all to myself. 748 00:46:47,021 --> 00:46:50,291 I wasn't thinking clearly. 749 00:46:50,416 --> 00:46:52,326 We have to leave this place. 750 00:46:53,723 --> 00:46:56,293 For a king. 751 00:46:56,422 --> 00:46:58,602 Would you like the secret of immortality? 752 00:46:58,728 --> 00:47:00,598 Where do you meet the Devil 753 00:47:00,730 --> 00:47:02,650 and what are the terms of the agreement? 754 00:47:05,170 --> 00:47:07,870 A last dance before the feast. 755 00:47:18,487 --> 00:47:20,187 You think I'm withholding? 756 00:47:20,315 --> 00:47:24,185 Go on, ask your questions. 757 00:47:24,319 --> 00:47:25,709 Who made you? 758 00:47:25,843 --> 00:47:29,193 Episode 6, "Like Angels Put in Hell by God"... 759 00:47:29,324 --> 00:47:31,674 When you take 'em back, you know you shouldn't do it, 760 00:47:31,805 --> 00:47:33,145 and you do it anyway. 761 00:47:33,285 --> 00:47:35,935 His name was Magnus. 762 00:47:36,070 --> 00:47:37,810 He took me from my room in Paris... 763 00:47:37,942 --> 00:47:39,512 as I kicked and screamed. 764 00:47:39,639 --> 00:47:41,949 You know, whatever your feelings about Lestat are, 765 00:47:42,076 --> 00:47:46,076 here we get to finally hear what Lestat's pain is all about. 766 00:47:46,211 --> 00:47:49,081 And it is a fairly traumatic entrance into the world. 767 00:47:49,214 --> 00:47:51,354 For a guy who had been withholding for a long time, 768 00:47:51,477 --> 00:47:54,567 he resents having to do it, but does it anyway 769 00:47:54,697 --> 00:47:57,567 because his love and his intensity for Louis, 770 00:47:57,700 --> 00:47:58,960 he knows that's what he needs, 771 00:47:59,093 --> 00:48:00,883 it's the offering that he needs to give. 772 00:48:01,008 --> 00:48:02,748 He kept me for a week, 773 00:48:02,880 --> 00:48:06,010 locked in a room full of corpses. 774 00:48:06,144 --> 00:48:08,454 Some freshly killed, 775 00:48:08,581 --> 00:48:10,711 some bloated and black. 776 00:48:10,844 --> 00:48:12,594 But they all looked like me. 777 00:48:12,715 --> 00:48:16,495 Lestat has had to go through life figuring it out blindly. 778 00:48:16,632 --> 00:48:18,332 Just a sweeping hand to a pile of money 779 00:48:18,460 --> 00:48:20,770 and the sight of him throwing himself into a fire. 780 00:48:20,898 --> 00:48:23,508 I cried. I called to God. 781 00:48:23,639 --> 00:48:25,249 I didn't want this. 782 00:48:27,774 --> 00:48:30,734 But I have a capacity for enduring. 783 00:48:30,864 --> 00:48:33,484 One reaction to that, which is Louis accepts it, 784 00:48:33,606 --> 00:48:35,906 and there's Claudia, who is still... 785 00:48:36,043 --> 00:48:38,833 "Yeah... Yeah, and what? 786 00:48:38,959 --> 00:48:41,139 You've had 200 years to get over your shit." 787 00:48:41,266 --> 00:48:43,216 Do you think you could try a little harder 788 00:48:43,355 --> 00:48:44,825 to get on with him? 789 00:48:44,965 --> 00:48:47,265 Have you asked him the same question? 790 00:48:47,402 --> 00:48:49,492 Trying to bring the family together, 791 00:48:49,622 --> 00:48:51,322 and the family doesn't want it. 792 00:48:51,450 --> 00:48:53,370 If you could just give him an inch. 793 00:48:53,495 --> 00:48:55,575 One sob story about his birth, 794 00:48:55,715 --> 00:48:57,665 and you're back to eating from his hand. 795 00:48:57,804 --> 00:49:00,114 She's just stubborn. 796 00:49:00,241 --> 00:49:01,591 She is a wall. 797 00:49:01,721 --> 00:49:03,241 And it's very clear that 798 00:49:03,375 --> 00:49:05,545 the family is not functioning well, 799 00:49:05,681 --> 00:49:08,601 that there is something very, very screwed up 800 00:49:08,728 --> 00:49:10,338 about the dynamics here. 801 00:49:10,469 --> 00:49:13,599 It's not fun, it's not pleasant, but you endure the years 802 00:49:13,733 --> 00:49:16,653 because you cannot have relations with humanity. 803 00:49:16,779 --> 00:49:18,609 We are only stuck with ourselves. 804 00:49:18,738 --> 00:49:20,438 I've been having a thought 805 00:49:20,566 --> 00:49:21,736 the last few days, Louis. 806 00:49:21,871 --> 00:49:23,091 Yeah? What's that? 807 00:49:23,221 --> 00:49:25,181 I am done enduring. 808 00:49:25,310 --> 00:49:28,180 The chess scene is quite interesting, it's based off 809 00:49:28,313 --> 00:49:31,493 a very famous, uh, chess game called the Polish Immortal. 810 00:49:31,620 --> 00:49:34,010 Basically, it's a series of moves by one opponent 811 00:49:34,145 --> 00:49:35,665 that sort of lures in a person 812 00:49:35,798 --> 00:49:37,628 who wants everything in the world, 813 00:49:37,757 --> 00:49:39,757 wants to take everything, and she can see 814 00:49:39,889 --> 00:49:41,409 this is the way into Lestat. 815 00:49:41,543 --> 00:49:44,553 Stonewalling again, you've become quite predictable, 816 00:49:44,677 --> 00:49:46,197 my sister, disappointment. 817 00:49:46,331 --> 00:49:48,331 She is slowly suckering him in. 818 00:49:48,463 --> 00:49:51,383 And she is wise enough to kind of look at the landscape 819 00:49:51,510 --> 00:49:54,510 and go, "There's only one way to do it, we have to kill him." 820 00:49:54,643 --> 00:49:56,783 I can kill 'im. 821 00:49:56,906 --> 00:49:59,206 She, through this chess game, sees it's possible. 822 00:49:59,344 --> 00:50:00,954 "We could do it, we can out-think him 823 00:50:01,085 --> 00:50:02,695 if we know his weaknesses." 824 00:50:02,825 --> 00:50:05,695 You're giving up bishops and knights for pawns. 825 00:50:10,094 --> 00:50:12,714 And she just needs Louis to be on board for it. 826 00:50:12,835 --> 00:50:14,445 The secret is, Louis... 827 00:50:14,576 --> 00:50:16,226 Queen on one side... 828 00:50:16,361 --> 00:50:18,541 You want to kill him, too. 829 00:50:18,667 --> 00:50:21,187 And you will enjoy doing it. 830 00:50:21,322 --> 00:50:23,982 You've won. 831 00:50:26,458 --> 00:50:31,718 She was right, we were going to kill Lestat.59254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.