All language subtitles for Handmade.Love.E05-ProMovi.ir[1]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,265 --> 00:00:03,054
وقتی یه رویا
به واقعیت تبدیل میشه
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,429
من متوجه شدم
3
00:00:07,539 --> 00:00:09,531
هیچ وقت نمیتونه برایِ
من اتفاق بیافته
4
00:00:10,929 --> 00:00:12,726
این هرگز
5
00:00:13,835 --> 00:00:15,804
برام اتفاق نمیافته
6
00:00:17,851 --> 00:00:19,703
حق با اون بود
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,710
واو
8
00:00:23,735 --> 00:00:25,679
جیسو، صورت زیبات
9
00:00:25,704 --> 00:00:27,101
واقعا میخ کوب کنندست
10
00:00:27,555 --> 00:00:29,734
واقعا زیباییت هرچیزیو
ممکن میکنه
11
00:00:30,117 --> 00:00:30,890
مدیر
12
00:00:30,915 --> 00:00:32,718
مو به تنم سیخ شد
13
00:00:33,008 --> 00:00:34,007
دیگه اغراق نکن
14
00:00:34,281 --> 00:00:35,258
برای این لاین
15
00:00:35,283 --> 00:00:37,064
نباید یکم با احساسات
بگمش؟
16
00:00:37,089 --> 00:00:37,830
میخواید دوباره امتحان کنم؟
17
00:00:37,855 --> 00:00:39,328
نه، برای امروز کافیه
18
00:00:39,353 --> 00:00:40,806
ما فقط یه قرار ملاقات داشتیم
19
00:00:40,831 --> 00:00:42,462
موقع ضبط میتونی انجامش بدی
20
00:00:42,487 --> 00:00:44,419
هرجور خواستی انجامش بده
ما باهاش مشکلی نداریم
21
00:00:44,519 --> 00:00:45,189
یه جورایی
22
00:00:45,214 --> 00:00:46,908
از پارسال زیبا تر شدی
23
00:00:48,291 --> 00:00:49,345
منظورت چیه
هر جور خواست؟
24
00:00:49,689 --> 00:00:51,244
هنوز صحبتامون تموم نشده
25
00:00:51,269 --> 00:00:53,122
اصلا چک کردی جیسو
این روزا
26
00:00:53,486 --> 00:00:54,384
چقدر درامد داره؟
27
00:00:54,548 --> 00:00:55,714
مدیر
28
00:00:55,739 --> 00:00:57,074
میتونیم بعد از اینکه
بازیگر زیبامون
29
00:00:57,099 --> 00:00:58,611
رفتن درمورد پول
صحبت کنیم
30
00:00:58,636 --> 00:00:59,072
باشه
31
00:01:00,104 --> 00:01:02,166
جیسو تویِ ماشین منتظرم بمون
32
00:01:03,626 --> 00:01:04,216
آه
33
00:01:04,884 --> 00:01:05,724
چشم
34
00:01:08,125 --> 00:01:14,950
ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
ProMovi.ir
35
00:01:17,562 --> 00:01:20,736
عـشــق دســت بـافــ
36
00:01:27,361 --> 00:01:29,246
همونطور که تو گفتی
اصلاحش کردم
37
00:01:29,271 --> 00:01:30,149
چطوره؟
38
00:01:30,174 --> 00:01:30,892
گفتی " تو " ؟
39
00:01:32,924 --> 00:01:34,825
بهت اجازه دادم باهام خودمونی
...حرف بزنی، ولی
40
00:01:37,189 --> 00:01:37,825
ببینم
41
00:01:39,771 --> 00:01:41,212
الگویِ بالا تنش
خیلی قدیمیه
42
00:01:41,237 --> 00:01:43,232
مدلِ بیست سال پیشه
43
00:01:44,091 --> 00:01:46,685
دانشگاه که بودم
فکر میکردم کارم خوبه
44
00:01:46,908 --> 00:01:49,275
برای اینکه دوباره شروع
کنم، دیره مگه نه؟
45
00:01:51,611 --> 00:01:52,243
...خب، ولی
46
00:01:52,268 --> 00:01:53,555
بهتر از دفعه قبله
47
00:01:53,580 --> 00:01:54,181
واقعا؟
48
00:01:54,206 --> 00:01:55,508
گفتم بهتر از قبل
49
00:01:55,533 --> 00:01:56,875
منظورم این نبود که
کارت خوبه
50
00:01:58,689 --> 00:01:59,430
هم
51
00:01:59,455 --> 00:02:00,586
رویِ شونت یه چیزی هست
52
00:02:00,611 --> 00:02:01,200
صبر کن
53
00:02:01,225 --> 00:02:01,898
اشکالی نداره
54
00:02:01,923 --> 00:02:02,572
دست نزن
55
00:02:02,869 --> 00:02:03,645
بذار ببینم
56
00:02:16,314 --> 00:02:17,568
داری چیکار میکنی؟
57
00:02:18,068 --> 00:02:19,135
یه لحظه وایسا
58
00:02:19,160 --> 00:02:20,154
عطر زدی؟
59
00:02:20,596 --> 00:02:21,541
میتونم بوشُ
بفهمم
60
00:02:21,566 --> 00:02:22,896
این چه برندیه؟
61
00:02:31,586 --> 00:02:33,102
نه، جوی
اون شکل که فکر میکنی نیست
62
00:02:33,127 --> 00:02:35,732
ممکنه یکم عجیب به نظر برسه
ولی
63
00:02:35,757 --> 00:02:36,607
چیزی نیست
64
00:02:37,693 --> 00:02:38,675
چیُ میگی؟
65
00:02:38,700 --> 00:02:39,943
چیُ میگی؟
66
00:02:40,742 --> 00:02:41,904
چطور جرات میکنی؟
67
00:02:41,929 --> 00:02:43,597
این چه نوع
بی احترامی ست؟
68
00:02:44,435 --> 00:02:46,261
چرا یه دفعه لهجه
چوسانُ گرفتی؟
69
00:02:46,286 --> 00:02:47,443
وقتی ناراحته این شکل
حرف میزنه
70
00:02:47,468 --> 00:02:48,598
ما از اون زمانیم
(چوسان: دورهِ 200سال پیش)
71
00:02:48,623 --> 00:02:49,849
قربان
72
00:02:49,874 --> 00:02:52,809
با این همه توهین
مشکلی ندارید؟
73
00:02:52,834 --> 00:02:55,519
داره باهاتون خودمونی
حرف میزنه
74
00:02:55,544 --> 00:02:57,021
بافتنی بهم گفت
اشکال نداره
75
00:02:57,380 --> 00:02:59,207
چ...چی؟
76
00:02:59,232 --> 00:02:59,966
بافتنی؟
77
00:03:00,794 --> 00:03:02,240
چطور جرات میکنی؟
78
00:03:03,302 --> 00:03:04,760
داره الکی میگه
مگه نه قربان؟
79
00:03:04,935 --> 00:03:06,302
راست میگه
خودم بهش اجازه دادم
80
00:03:06,327 --> 00:03:07,380
یه دفعه ای شد
81
00:03:07,731 --> 00:03:09,029
پس من چی؟
82
00:03:09,373 --> 00:03:09,849
تو؟
83
00:03:10,357 --> 00:03:11,722
تو خواب ببینی
84
00:03:11,747 --> 00:03:12,516
تو بنده ی منی
85
00:03:13,309 --> 00:03:15,083
تو نمیتونی با من
خودمونی حرف بزنی
86
00:03:17,560 --> 00:03:18,052
ها؟
87
00:03:18,349 --> 00:03:20,021
منظورتون اینه که جویی که
88
00:03:20,046 --> 00:03:22,974
برایِ هزاران سال براتون کار کردهُ
دور میندازید؟
89
00:03:23,419 --> 00:03:26,422
چونکه دلتون پیشِ یه انسانِ زن
گیر کرده؟
90
00:03:27,154 --> 00:03:28,552
چی گیر کرده؟
91
00:03:29,472 --> 00:03:30,304
قلب؟
92
00:03:30,329 --> 00:03:31,357
داری چی میگی؟
93
00:03:31,382 --> 00:03:32,165
این طوری نیست
94
00:03:32,923 --> 00:03:33,852
راستشُ بگید
95
00:03:34,368 --> 00:03:36,712
من براتون چه معنی دارم قربان؟
96
00:03:37,219 --> 00:03:40,118
من بیخیالِ اون زندگیِ رویایی
توی بهشت شدم
97
00:03:40,899 --> 00:03:43,215
و اومدم تو این دنیایِ
...ظالم تا
98
00:03:43,240 --> 00:03:43,622
ها؟
99
00:03:43,647 --> 00:03:45,074
دوباره یه چیزی
رویِ شونته
100
00:03:48,150 --> 00:03:49,243
من باید برم
101
00:03:50,117 --> 00:03:51,469
من کسیم که باید بره
102
00:03:51,494 --> 00:03:52,610
کجا میخوای بری؟
103
00:03:52,635 --> 00:03:54,305
! امروز مشتری داریم
104
00:03:55,149 --> 00:03:55,805
مشتری؟
105
00:03:55,830 --> 00:03:56,452
آره
106
00:03:56,477 --> 00:03:59,165
من کلی تبلیغ اینجارو کردم
107
00:03:59,190 --> 00:04:00,430
میدونی که
وقتی مشتریا زیاد میشن
108
00:04:00,455 --> 00:04:01,868
یه دلیل پشتشه
109
00:04:04,048 --> 00:04:05,212
قربان
110
00:04:05,813 --> 00:04:08,956
الان دیگه واقعا احساس میکنم
هیچ فایده ای براتون ندارم
111
00:04:20,726 --> 00:04:22,211
من امروزُ رزرو کرده بودم
112
00:04:22,236 --> 00:04:23,867
اینجا خیاطیِ
درسته؟
113
00:04:23,892 --> 00:04:26,274
بله ،بله
درسته
114
00:04:26,299 --> 00:04:27,891
ولی من دیگه اینجا یه
کارمند نیستم
115
00:04:27,916 --> 00:04:29,023
پس، منو ببخشید
116
00:04:32,821 --> 00:04:34,422
د...دو جیسو؟
117
00:04:37,001 --> 00:04:38,079
دو جیسو ئه
118
00:04:38,180 --> 00:04:39,383
سلام
119
00:04:40,048 --> 00:04:42,007
چی شما رو به همچین جایِ
دورافتاده ای کشونده؟
120
00:04:42,032 --> 00:04:42,821
دور افتاده؟
121
00:04:42,846 --> 00:04:44,694
شنیدم لباسایی که اینجا
درست میکنن
122
00:04:44,719 --> 00:04:46,851
آرزو هارو براورده میکنه
123
00:04:47,728 --> 00:04:49,259
چون یه اودیشن خیلی مهم دارم
124
00:04:49,284 --> 00:04:50,032
درسته
125
00:04:50,057 --> 00:04:51,321
جایِ درستی اومدید
126
00:04:51,509 --> 00:04:52,647
! باعث افتخاره که میبینمتون
127
00:04:52,672 --> 00:04:53,704
آدم معروفیه؟
128
00:04:55,009 --> 00:04:57,180
اگه دو جیسو رو نشناسی
که کره ای محسوب نمیشی
129
00:04:57,603 --> 00:04:58,649
17سالش بود که
130
00:04:58,674 --> 00:05:01,743
به عنوان بچه ی کیم سو هی
بازی کرد و کلی معروف شد
131
00:05:01,768 --> 00:05:04,423
اون رتبه اول زیبایی رو
داره مثل یه الهه
132
00:05:04,448 --> 00:05:05,923
داری درمورد چی حرف میزنی؟
133
00:05:05,948 --> 00:05:07,118
الهه؟
134
00:05:07,852 --> 00:05:09,546
چون یه بار تویِ اسمون بودم میدونم
135
00:05:09,571 --> 00:05:11,414
هیچ الهه ای به اندازه
جیسو زیبا نیست
136
00:05:12,212 --> 00:05:14,015
حتی یه نفر
137
00:05:14,040 --> 00:05:14,774
مطمئنم
138
00:05:14,799 --> 00:05:16,617
شما از یه الهه هم زیبا ترید
139
00:05:16,642 --> 00:05:19,446
ما براتون یه لباس
عالی درست میکنیم
140
00:05:20,322 --> 00:05:21,203
ممنونم
141
00:05:21,454 --> 00:05:22,415
مگه نگفتی میری؟
142
00:05:23,158 --> 00:05:25,218
بعد از این کار، حتما میرم
143
00:05:25,243 --> 00:05:26,983
اصلا جلومو نگیرید
144
00:05:27,563 --> 00:05:28,983
هرجور میخوای
145
00:05:29,803 --> 00:05:30,967
فقط لباسارو بیار
146
00:05:47,241 --> 00:05:48,451
فیلمِ مستقل؟
147
00:05:48,476 --> 00:05:49,890
دیوونه شدی؟
148
00:05:50,164 --> 00:05:51,311
لی
149
00:05:51,336 --> 00:05:52,695
عقلتُ از دست دادی
مگه نه؟
150
00:05:53,272 --> 00:05:55,718
کی همچین فیلمی میبینه؟
151
00:05:55,882 --> 00:05:57,406
جیسو انجام نمیده
152
00:05:57,597 --> 00:06:00,304
انقدر چرت و پرت نگو
و یه فیلم خوب براش پبدا کن
153
00:06:02,519 --> 00:06:04,882
باید هرجوری شده تویِ کار
بک بدرخشی ها
154
00:06:05,289 --> 00:06:06,898
دو جیسو هنوز زندست
155
00:06:07,582 --> 00:06:09,355
دو جیسو هنوز عشق اولِ
همه مردم کره ست
156
00:06:09,738 --> 00:06:10,875
باید ثابتش کنی
157
00:06:12,335 --> 00:06:14,335
لعنت به عشق اول بودن
158
00:06:23,402 --> 00:06:25,787
اسم کارگردانی که براش
اودیشن دادی چیه؟
159
00:06:25,812 --> 00:06:27,242
بک سانگ یونگ
160
00:06:30,047 --> 00:06:30,766
بک سانگ یونگ؟
161
00:06:30,791 --> 00:06:33,026
همونکه فیلماش بیشتر از
ده میلیون بازدید داره؟
162
00:06:33,051 --> 00:06:34,990
واقعا که حرف ندارید
163
00:06:35,015 --> 00:06:36,204
من واقعا میخوام ببینمش
164
00:06:36,229 --> 00:06:38,719
برایِ همچین کارگردان معروفی
165
00:06:38,750 --> 00:06:40,893
چرا انقدر بدت میاد اودیشن بدی؟
166
00:06:41,563 --> 00:06:42,448
به خاطر پوله؟
167
00:06:43,125 --> 00:06:44,419
قربان؟
168
00:06:44,444 --> 00:06:46,593
شاید کار دیگه ای هست که میخوای
انجامش بدی ولی
169
00:06:47,210 --> 00:06:49,872
چرا نمیتونی مثلِ یه آدم
بالغ خودت تصمیم بگیری؟
170
00:06:49,897 --> 00:06:51,523
! بهت گفتم اینطور صحبت نکنی
171
00:06:52,961 --> 00:06:53,742
معذرت میخوام
172
00:06:53,767 --> 00:06:55,929
رئیسم یکم تند برخورد میکنن
173
00:06:58,944 --> 00:07:01,734
فقط یه لباس میخوام
اون وقت این همه حرف بهم میزنی؟
174
00:07:06,397 --> 00:07:07,797
من شنیدم که
175
00:07:08,061 --> 00:07:09,648
قدرت های ماورایی داری
مگه نه؟
176
00:07:10,015 --> 00:07:11,969
اگه باورش میکنی، آره
177
00:07:12,944 --> 00:07:14,578
...کاری که میخوام انجام بدم
178
00:07:15,992 --> 00:07:18,851
پس تو خودت چون دلت میخواد
داری این کارو انجام میدی؟
179
00:07:19,560 --> 00:07:20,992
شغلتُ دوست داری؟
180
00:07:21,781 --> 00:07:22,851
چی؟
181
00:07:24,818 --> 00:07:28,656
ممکنه تا ابد روی زمین
زندگی کنی
182
00:07:35,935 --> 00:07:37,600
انگار نداری
183
00:07:37,625 --> 00:07:39,482
توهم دوست نداری انجامش بدی
184
00:07:39,888 --> 00:07:41,226
چون باید انجامش بدی
185
00:07:41,508 --> 00:07:43,160
حداقل باید این کارو
انجامش بدی
186
00:07:43,226 --> 00:07:45,474
چون بدون این شغل ، توهیچی نیستی
187
00:07:46,091 --> 00:07:46,937
مثل من
188
00:07:47,186 --> 00:07:48,086
! نه
189
00:07:49,248 --> 00:07:50,771
از اون موقع میدونستم که شما
190
00:07:50,796 --> 00:07:52,219
وقتی بازی می کنی خیلی خوشحالی
191
00:07:52,765 --> 00:07:55,140
همیشه تو مصاحبه ها هم این حرفو زدی
192
00:07:55,320 --> 00:07:56,452
هدف و تصمیم اصلیتو مگه
193
00:07:56,477 --> 00:07:57,922
فراموش کردی ؟
194
00:07:59,969 --> 00:08:00,999
مصاحبه ؟
195
00:08:02,061 --> 00:08:04,336
همشون ساختگی بودن
196
00:08:04,687 --> 00:08:06,429
هیچکس تو مصاحبه ها حقیقتو نمیگه
197
00:08:08,461 --> 00:08:09,867
هدف اصلی من ؟
198
00:08:10,820 --> 00:08:13,711
چیزی که تا حالا نداشتم
199
00:08:15,149 --> 00:08:17,062
خب یک روزی هدفم رو انتخاب کردم
200
00:08:17,094 --> 00:08:18,804
موقعی که خیلی بی تجربه بودم
201
00:08:19,468 --> 00:08:23,219
و باور داشتم که میتونم بهترین بازیگر
در کره بشم
202
00:08:24,609 --> 00:08:26,344
این اولین مصاحبته ، درسته ؟
203
00:08:26,889 --> 00:08:27,742
آره
204
00:08:27,969 --> 00:08:29,312
خودتو آماده کردی ؟
205
00:08:29,353 --> 00:08:30,234
! البته
206
00:08:30,266 --> 00:08:32,312
جواب همه سوالا رو آماده کردم
207
00:08:32,405 --> 00:08:33,700
خسته نباشی
208
00:08:33,726 --> 00:08:35,411
کارت عالی بود
209
00:08:35,436 --> 00:08:36,503
بهت افتخار می کنم
210
00:08:36,528 --> 00:08:39,820
در بین بازیگرای هم ترازت
211
00:08:39,845 --> 00:08:40,984
از نظر زیبایی چهره
212
00:08:41,009 --> 00:08:43,750
فکر میکنی که رتبه ات چند باشه ؟
213
00:08:45,140 --> 00:08:47,500
تمام سوالایی که تو اولین مصاحبه زندگیم
ازم پرسیدن
214
00:08:47,525 --> 00:08:49,765
همش درمورد ظاهرم بود
215
00:08:51,256 --> 00:08:52,023
حد وسط ؟
216
00:08:52,391 --> 00:08:53,101
حد وسط
217
00:08:53,679 --> 00:08:54,758
خب ، بعدی
218
00:08:54,783 --> 00:08:58,312
تو صحنه های رمانتیک رو با بازیگر پارتنرت
کیم سونگ هیوک ، چطور دوست داشتی ؟
219
00:08:58,337 --> 00:08:59,156
دوستش داشتی ؟
220
00:08:59,718 --> 00:09:02,515
آیا اون جز مردهای ایده آلت هست ؟
221
00:09:03,281 --> 00:09:04,663
سوال دوم هم در مورد
222
00:09:04,688 --> 00:09:07,344
بازیگر مرد مکمل بود
223
00:09:08,524 --> 00:09:10,719
مردم ازم خوششون میاد
224
00:09:10,744 --> 00:09:13,100
ولی نه از بازیگریم
225
00:09:13,125 --> 00:09:14,758
ولی ظاهر من و بازیگر پارتنرم
226
00:09:15,641 --> 00:09:16,820
نمیخوام انجامش بدم
227
00:09:18,029 --> 00:09:18,961
چی ؟
228
00:09:19,898 --> 00:09:21,772
نمیخوام ستاره
229
00:09:21,797 --> 00:09:23,601
فیلم کارگردان بک باشم
230
00:09:23,626 --> 00:09:25,671
بهت گفتم
231
00:09:25,696 --> 00:09:27,015
که دوست دارم کارای دیگه انجام بدم
232
00:09:28,429 --> 00:09:29,686
مگه بهم قول ندادی که اگه اون تبلیغات
رو انجام بدم
233
00:09:29,749 --> 00:09:32,172
بهم اجازه بدی کاری که خودم دوست دارم رو
انجام بدم؟
234
00:09:33,547 --> 00:09:34,765
آه
235
00:09:35,187 --> 00:09:36,922
تو الان دیگه واسه خودت یک بازیگر شدی ؟
236
00:09:37,906 --> 00:09:39,233
آره
237
00:09:39,266 --> 00:09:40,625
منظورتو فهمیدم
238
00:09:40,665 --> 00:09:42,195
اون موقع بهت گفته بودم
239
00:09:42,305 --> 00:09:44,710
سناریوی فیلمی که آقای لی گفت
240
00:09:44,735 --> 00:09:46,508
فکر کنم باید اونو قبول کنم
241
00:09:47,227 --> 00:09:48,422
دو جیسو
242
00:09:50,250 --> 00:09:52,422
راستش تو دچار سوتفاهم شدی
243
00:09:52,836 --> 00:09:54,953
فکر می کنی مردم چه توقعاتی ازت دارند ؟
244
00:09:55,922 --> 00:09:57,631
یک اجرای پرشور ؟
245
00:09:57,656 --> 00:10:00,422
کارتارسیس از طریق به اوج رسیدن؟
( کاتارسیس یعنی پاک شدن )
246
00:10:00,447 --> 00:10:01,576
ترحم انگیز ؟
247
00:10:01,601 --> 00:10:03,414
روش اسلاوسکی ؟
( یک بازیگر تئاتر معروف )
248
00:10:04,484 --> 00:10:06,703
هیچ کدومشون ، جیسو
249
00:10:07,711 --> 00:10:08,578
چی ؟
250
00:10:10,563 --> 00:10:12,164
تو چهره خوبی داری
251
00:10:12,678 --> 00:10:14,490
اگه بخاطر این چهره ات نبود تو نمی تونستی
252
00:10:14,515 --> 00:10:16,390
الان روبه روی من باشی
253
00:10:16,828 --> 00:10:18,289
منظورم اینه که چهره ات همه چیزته
254
00:10:19,070 --> 00:10:20,156
گرفتی ؟
255
00:10:20,546 --> 00:10:21,984
مدیر
256
00:10:22,008 --> 00:10:23,898
خودتو خوب بشناس جیسو
257
00:10:24,998 --> 00:10:27,169
اینکه از کجا تبدیل بک فرد هنری شدی
258
00:10:27,194 --> 00:10:28,249
تویی که بی تجربه و خام بودی
259
00:10:30,055 --> 00:10:31,819
اون موقع فهمیدم که
260
00:10:31,844 --> 00:10:34,475
من فقط یک محصولم
261
00:10:34,500 --> 00:10:36,970
محصول ساخته شده خانم سو
نماینده کمپانیم
262
00:10:36,995 --> 00:10:39,197
نه بیشنر و نه کمتر
263
00:10:39,822 --> 00:10:40,572
تو
264
00:10:40,620 --> 00:10:42,181
یک محصولی ؟
265
00:10:42,486 --> 00:10:43,212
درسته
266
00:10:43,595 --> 00:10:45,087
محصولی که راه میره
267
00:10:45,775 --> 00:10:48,689
محصولی که همیشه باید آماده باشه
(تا روزی فاسد نشه ( فراموش نشه
268
00:10:48,885 --> 00:10:50,962
محصولی که اجازه خوردن بیشتر
از دو وعده غذایی در روز رو نداره
269
00:10:51,095 --> 00:10:52,290
یک همچین محصولی
270
00:10:53,432 --> 00:10:55,665
این خیلی دردناک نیست
271
00:10:55,690 --> 00:10:57,673
که باهات اینطوری رفتار میکنن ؟
272
00:10:57,698 --> 00:10:58,447
اینکارو نکن
273
00:10:58,472 --> 00:11:00,236
تو از همه تو این دنیا زیباتری
274
00:11:00,261 --> 00:11:01,728
همون طور که تو گفتی
275
00:11:01,892 --> 00:11:03,572
" زیباتر از همه تو این دنیا "
276
00:11:04,338 --> 00:11:05,876
من یه بازیگرم
277
00:11:06,119 --> 00:11:08,007
هیچکس نمی دونه
278
00:11:08,032 --> 00:11:09,570
که دوست دارم چی بشنومم
279
00:11:09,595 --> 00:11:11,033
و هیچ کس هم دوست نداره بهم بگه
280
00:11:11,932 --> 00:11:13,658
یک روز بخاطر این حقیقت افسرده شده بودم
281
00:11:14,728 --> 00:11:16,289
ولی خب
282
00:11:16,314 --> 00:11:17,126
الان خوبه
283
00:11:17,908 --> 00:11:19,579
همیشه برای اینکه استعدادی ندارم
سرزنشم میکنن
284
00:11:22,541 --> 00:11:23,626
در هرصورت
285
00:11:24,150 --> 00:11:26,376
میخوای سفارشمو بگیری یا نه ؟
286
00:11:26,970 --> 00:11:28,503
من وقت ندارم
287
00:11:28,938 --> 00:11:30,447
احساسات
288
00:11:31,289 --> 00:11:32,040
چی؟
289
00:11:36,783 --> 00:11:38,572
چه احساسی دارید ؟
290
00:11:38,597 --> 00:11:40,736
احساس از دست دادن عزت نفس خودتون
291
00:11:42,197 --> 00:11:44,140
دونستن احساساتم
292
00:11:44,181 --> 00:11:45,811
تو کارت بهت کمک میکنه ؟
293
00:11:45,836 --> 00:11:47,740
باید بدونم احساساتتون چیه
294
00:11:47,765 --> 00:11:50,630
چون باید احساس مشتری هارو تو لباس ها بذارم
295
00:11:50,655 --> 00:11:51,514
واسه همین
296
00:11:52,646 --> 00:11:54,873
لباس های من قدرت های جادویی دارن
297
00:11:56,576 --> 00:11:58,678
خیلی شبیه نقش بازی کردنه
298
00:11:58,703 --> 00:12:00,764
... احساس دقیق از دست دادم خودم
299
00:12:05,803 --> 00:12:06,997
ترس ؟
300
00:12:08,902 --> 00:12:10,263
فکر کنم مثل ترس میمونه
301
00:12:11,575 --> 00:12:12,474
ترس ؟
302
00:12:12,623 --> 00:12:13,623
بله
303
00:12:14,568 --> 00:12:16,083
الان خودمم یادم نمیاد
304
00:12:17,224 --> 00:12:19,441
در گذشته چه آدمی بودم
305
00:12:19,466 --> 00:12:21,450
هرچقدرم تلاش کنم یادم بیاد ، نمیشه
306
00:12:22,467 --> 00:12:24,294
بخاطر همین تو وجودم ترس دارم
307
00:12:29,644 --> 00:12:30,709
فهمیدم
308
00:12:30,734 --> 00:12:31,850
پس بذارید اندازه لباستو بگیرم
309
00:12:31,875 --> 00:12:33,232
و سه روز دیگه برای گرفتنش بیاید
310
00:12:33,264 --> 00:12:33,999
آ
311
00:12:34,024 --> 00:12:34,882
یک چیز دیگه ام باید سفارش بدم که
312
00:12:35,484 --> 00:12:37,218
لباسم زرد باشه
313
00:12:37,687 --> 00:12:39,538
چون باعث نحسی میشه
314
00:12:40,968 --> 00:12:42,515
باشه
315
00:12:57,367 --> 00:12:58,663
واااو تو چه عالی ای
316
00:12:59,764 --> 00:13:00,843
اشکال نداره
317
00:13:00,868 --> 00:13:03,077
اینطور نیست که از گفتن این تعریف
بدم بیاد
318
00:13:08,882 --> 00:13:10,483
خوشتون میاد؟
319
00:13:11,256 --> 00:13:12,389
آره عاشقشم
320
00:13:13,210 --> 00:13:15,108
وقت گذاشتن اومدن به اینجا برای
گرفتن لباس ، ارزششو داشت
321
00:13:16,475 --> 00:13:17,897
! موفق باشید
322
00:13:18,546 --> 00:13:19,647
... موفق
323
00:13:21,514 --> 00:13:22,350
خوبه
324
00:13:22,857 --> 00:13:23,733
ممنون
325
00:13:33,070 --> 00:13:34,272
حالت خوبه ؟
326
00:13:35,984 --> 00:13:37,772
میدونی تنها چیز جالبم تو این
327
00:13:37,797 --> 00:13:39,858
دنیای مسخره چی بود ؟
328
00:13:41,038 --> 00:13:42,974
درست کردن قهوه بد مزه ؟
329
00:13:42,999 --> 00:13:43,850
نه
330
00:13:44,116 --> 00:13:45,311
اشتباه کردین
331
00:13:46,108 --> 00:13:48,046
دیدن بازی دوجیسو تو تلویزیون بود
332
00:13:49,131 --> 00:13:50,460
ولی تصورشو نمی کردم همچون آدمی
333
00:13:50,485 --> 00:13:52,921
با افسردگی دست و پنجه نرم کنه
334
00:13:53,671 --> 00:13:54,929
من نمی دونستم
335
00:13:56,960 --> 00:13:58,077
تو به من گفتی که
336
00:13:58,102 --> 00:14:00,218
ما باید مردم رو با لباس دلداری بدیم
337
00:14:01,070 --> 00:14:03,060
با لباس های بافت
338
00:14:03,085 --> 00:14:04,819
جیسو حالش خوب میشه
339
00:14:05,117 --> 00:14:06,561
بالاخره چیزی رو که از ته دل میخواد
پیدا میکنه
340
00:14:18,046 --> 00:14:18,679
جوئی
341
00:14:19,867 --> 00:14:20,577
بله ؟
342
00:14:20,602 --> 00:14:22,257
یک کاری باید برام انجام بدی
343
00:14:28,453 --> 00:14:29,155
! جیسو
344
00:14:30,203 --> 00:14:31,046
بیا
345
00:14:31,335 --> 00:14:32,804
بیا اینجا بشین
346
00:14:33,202 --> 00:14:34,194
! کارگردان
347
00:14:36,304 --> 00:14:37,421
چی شما رو اینجا کشونده ؟
348
00:14:37,835 --> 00:14:40,255
من برای اودیشن کارگردان بک اومدم
349
00:14:40,442 --> 00:14:41,762
شوخیت گرفته
350
00:14:41,787 --> 00:14:42,434
بشین
351
00:14:43,669 --> 00:14:44,544
او
352
00:14:44,569 --> 00:14:47,083
ولی شما چرا صورتتون یکم
353
00:14:48,059 --> 00:14:48,997
صورتم چی ؟
354
00:14:49,022 --> 00:14:51,169
... انگاری جوون تر شدین
355
00:14:51,708 --> 00:14:52,434
یا نه ؟
356
00:14:52,560 --> 00:14:54,168
درسته من جوونم
357
00:14:54,193 --> 00:14:55,114
میدونی که من هنوز تو دهه سی سالگیم هستم
358
00:14:56,739 --> 00:14:57,481
چی ؟
359
00:14:57,506 --> 00:14:59,426
ولی چرا به تاخیر افتاده ؟
360
00:15:00,505 --> 00:15:01,772
دیر میرسه ؟
361
00:15:01,797 --> 00:15:02,747
داره میاد
362
00:15:03,794 --> 00:15:04,870
چی ؟
363
00:15:04,895 --> 00:15:05,747
... تو
364
00:15:07,435 --> 00:15:08,130
او ؟
365
00:15:08,146 --> 00:15:09,114
اومدش
366
00:15:29,310 --> 00:15:30,348
! ظهر بخیر
367
00:15:30,373 --> 00:15:32,543
اسم من دو جیسو ئه
368
00:15:32,568 --> 00:15:34,528
! از دیدنتون خوشبختم
369
00:15:36,300 --> 00:15:37,387
چی ؟
370
00:15:37,704 --> 00:15:40,997
ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
ProMovi.ir
371
00:15:41,096 --> 00:15:49,013
تـرجـمه و زیـرنویـس
Me_Sara، Fateme
28741