All language subtitles for Handmade.Love.E05-ProMovi.ir[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,265 --> 00:00:03,054 وقتی یه رویا به واقعیت تبدیل میشه 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,429 من متوجه شدم 3 00:00:07,539 --> 00:00:09,531 هیچ وقت نمیتونه برایِ من اتفاق بیافته 4 00:00:10,929 --> 00:00:12,726 این هرگز 5 00:00:13,835 --> 00:00:15,804 برام اتفاق نمیافته 6 00:00:17,851 --> 00:00:19,703 حق با اون بود 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,710 واو 8 00:00:23,735 --> 00:00:25,679 جیسو، صورت زیبات 9 00:00:25,704 --> 00:00:27,101 واقعا میخ کوب کنندست 10 00:00:27,555 --> 00:00:29,734 واقعا زیباییت هرچیزیو ممکن میکنه 11 00:00:30,117 --> 00:00:30,890 مدیر 12 00:00:30,915 --> 00:00:32,718 مو به تنم سیخ شد 13 00:00:33,008 --> 00:00:34,007 دیگه اغراق نکن 14 00:00:34,281 --> 00:00:35,258 برای این لاین 15 00:00:35,283 --> 00:00:37,064 نباید یکم با احساسات بگمش؟ 16 00:00:37,089 --> 00:00:37,830 میخواید دوباره امتحان کنم؟ 17 00:00:37,855 --> 00:00:39,328 نه، برای امروز کافیه 18 00:00:39,353 --> 00:00:40,806 ما فقط یه قرار ملاقات داشتیم 19 00:00:40,831 --> 00:00:42,462 موقع ضبط میتونی انجامش بدی 20 00:00:42,487 --> 00:00:44,419 هرجور خواستی انجامش بده ما باهاش مشکلی نداریم 21 00:00:44,519 --> 00:00:45,189 یه جورایی 22 00:00:45,214 --> 00:00:46,908 از پارسال زیبا تر شدی 23 00:00:48,291 --> 00:00:49,345 منظورت چیه هر جور خواست؟ 24 00:00:49,689 --> 00:00:51,244 هنوز صحبتامون تموم نشده 25 00:00:51,269 --> 00:00:53,122 اصلا چک کردی جیسو این روزا 26 00:00:53,486 --> 00:00:54,384 چقدر درامد داره؟ 27 00:00:54,548 --> 00:00:55,714 مدیر 28 00:00:55,739 --> 00:00:57,074 میتونیم بعد از اینکه بازیگر زیبامون 29 00:00:57,099 --> 00:00:58,611 رفتن درمورد پول صحبت کنیم 30 00:00:58,636 --> 00:00:59,072 باشه 31 00:01:00,104 --> 00:01:02,166 جیسو تویِ ماشین منتظرم بمون 32 00:01:03,626 --> 00:01:04,216 آه 33 00:01:04,884 --> 00:01:05,724 چشم 34 00:01:08,125 --> 00:01:14,950 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ProMovi.ir 35 00:01:17,562 --> 00:01:20,736 عـشــق دســت بـافــ 36 00:01:27,361 --> 00:01:29,246 همونطور که تو گفتی اصلاحش کردم 37 00:01:29,271 --> 00:01:30,149 چطوره؟ 38 00:01:30,174 --> 00:01:30,892 گفتی " تو " ؟ 39 00:01:32,924 --> 00:01:34,825 بهت اجازه دادم باهام خودمونی ...حرف بزنی، ولی 40 00:01:37,189 --> 00:01:37,825 ببینم 41 00:01:39,771 --> 00:01:41,212 الگویِ بالا تنش خیلی قدیمیه 42 00:01:41,237 --> 00:01:43,232 مدلِ بیست سال پیشه 43 00:01:44,091 --> 00:01:46,685 دانشگاه که بودم فکر میکردم کارم خوبه 44 00:01:46,908 --> 00:01:49,275 برای اینکه دوباره شروع کنم، دیره مگه نه؟ 45 00:01:51,611 --> 00:01:52,243 ...خب، ولی 46 00:01:52,268 --> 00:01:53,555 بهتر از دفعه قبله 47 00:01:53,580 --> 00:01:54,181 واقعا؟ 48 00:01:54,206 --> 00:01:55,508 گفتم بهتر از قبل 49 00:01:55,533 --> 00:01:56,875 منظورم این نبود که کارت خوبه 50 00:01:58,689 --> 00:01:59,430 هم 51 00:01:59,455 --> 00:02:00,586 رویِ شونت یه چیزی هست 52 00:02:00,611 --> 00:02:01,200 صبر کن 53 00:02:01,225 --> 00:02:01,898 اشکالی نداره 54 00:02:01,923 --> 00:02:02,572 دست نزن 55 00:02:02,869 --> 00:02:03,645 بذار ببینم 56 00:02:16,314 --> 00:02:17,568 داری چیکار میکنی؟ 57 00:02:18,068 --> 00:02:19,135 یه لحظه وایسا 58 00:02:19,160 --> 00:02:20,154 عطر زدی؟ 59 00:02:20,596 --> 00:02:21,541 میتونم بوشُ بفهمم 60 00:02:21,566 --> 00:02:22,896 این چه برندیه؟ 61 00:02:31,586 --> 00:02:33,102 نه، جوی اون شکل که فکر میکنی نیست 62 00:02:33,127 --> 00:02:35,732 ممکنه یکم عجیب به نظر برسه ولی 63 00:02:35,757 --> 00:02:36,607 چیزی نیست 64 00:02:37,693 --> 00:02:38,675 چیُ میگی؟ 65 00:02:38,700 --> 00:02:39,943 چیُ میگی؟ 66 00:02:40,742 --> 00:02:41,904 چطور جرات میکنی؟ 67 00:02:41,929 --> 00:02:43,597 این چه نوع بی احترامی ست؟ 68 00:02:44,435 --> 00:02:46,261 چرا یه دفعه لهجه چوسانُ گرفتی؟ 69 00:02:46,286 --> 00:02:47,443 وقتی ناراحته این شکل حرف میزنه 70 00:02:47,468 --> 00:02:48,598 ما از اون زمانیم (چوسان: دورهِ 200سال پیش) 71 00:02:48,623 --> 00:02:49,849 قربان 72 00:02:49,874 --> 00:02:52,809 با این همه توهین مشکلی ندارید؟ 73 00:02:52,834 --> 00:02:55,519 داره باهاتون خودمونی حرف میزنه 74 00:02:55,544 --> 00:02:57,021 بافتنی بهم گفت اشکال نداره 75 00:02:57,380 --> 00:02:59,207 چ...چی؟ 76 00:02:59,232 --> 00:02:59,966 بافتنی؟ 77 00:03:00,794 --> 00:03:02,240 چطور جرات میکنی؟ 78 00:03:03,302 --> 00:03:04,760 داره الکی میگه مگه نه قربان؟ 79 00:03:04,935 --> 00:03:06,302 راست میگه خودم بهش اجازه دادم 80 00:03:06,327 --> 00:03:07,380 یه دفعه ای شد 81 00:03:07,731 --> 00:03:09,029 پس من چی؟ 82 00:03:09,373 --> 00:03:09,849 تو؟ 83 00:03:10,357 --> 00:03:11,722 تو خواب ببینی 84 00:03:11,747 --> 00:03:12,516 تو بنده ی منی 85 00:03:13,309 --> 00:03:15,083 تو نمیتونی با من خودمونی حرف بزنی 86 00:03:17,560 --> 00:03:18,052 ها؟ 87 00:03:18,349 --> 00:03:20,021 منظورتون اینه که جویی که 88 00:03:20,046 --> 00:03:22,974 برایِ هزاران سال براتون کار کردهُ دور میندازید؟ 89 00:03:23,419 --> 00:03:26,422 چونکه دلتون پیشِ یه انسانِ زن گیر کرده؟ 90 00:03:27,154 --> 00:03:28,552 چی گیر کرده؟ 91 00:03:29,472 --> 00:03:30,304 قلب؟ 92 00:03:30,329 --> 00:03:31,357 داری چی میگی؟ 93 00:03:31,382 --> 00:03:32,165 این طوری نیست 94 00:03:32,923 --> 00:03:33,852 راستشُ بگید 95 00:03:34,368 --> 00:03:36,712 من براتون چه معنی دارم قربان؟ 96 00:03:37,219 --> 00:03:40,118 من بیخیالِ اون زندگیِ رویایی توی بهشت شدم 97 00:03:40,899 --> 00:03:43,215 و اومدم تو این دنیایِ ...ظالم تا 98 00:03:43,240 --> 00:03:43,622 ها؟ 99 00:03:43,647 --> 00:03:45,074 دوباره یه چیزی رویِ شونته 100 00:03:48,150 --> 00:03:49,243 من باید برم 101 00:03:50,117 --> 00:03:51,469 من کسیم که باید بره 102 00:03:51,494 --> 00:03:52,610 کجا میخوای بری؟ 103 00:03:52,635 --> 00:03:54,305 ! امروز مشتری داریم 104 00:03:55,149 --> 00:03:55,805 مشتری؟ 105 00:03:55,830 --> 00:03:56,452 آره 106 00:03:56,477 --> 00:03:59,165 من کلی تبلیغ اینجارو کردم 107 00:03:59,190 --> 00:04:00,430 میدونی که وقتی مشتریا زیاد میشن 108 00:04:00,455 --> 00:04:01,868 یه دلیل پشتشه 109 00:04:04,048 --> 00:04:05,212 قربان 110 00:04:05,813 --> 00:04:08,956 الان دیگه واقعا احساس میکنم هیچ فایده ای براتون ندارم 111 00:04:20,726 --> 00:04:22,211 من امروزُ رزرو کرده بودم 112 00:04:22,236 --> 00:04:23,867 اینجا خیاطیِ درسته؟ 113 00:04:23,892 --> 00:04:26,274 بله ،بله درسته 114 00:04:26,299 --> 00:04:27,891 ولی من دیگه اینجا یه کارمند نیستم 115 00:04:27,916 --> 00:04:29,023 پس، منو ببخشید 116 00:04:32,821 --> 00:04:34,422 د...دو جیسو؟ 117 00:04:37,001 --> 00:04:38,079 دو جیسو ئه 118 00:04:38,180 --> 00:04:39,383 سلام 119 00:04:40,048 --> 00:04:42,007 چی شما رو به همچین جایِ دورافتاده ای کشونده؟ 120 00:04:42,032 --> 00:04:42,821 دور افتاده؟ 121 00:04:42,846 --> 00:04:44,694 شنیدم لباسایی که اینجا درست میکنن 122 00:04:44,719 --> 00:04:46,851 آرزو هارو براورده میکنه 123 00:04:47,728 --> 00:04:49,259 چون یه اودیشن خیلی مهم دارم 124 00:04:49,284 --> 00:04:50,032 درسته 125 00:04:50,057 --> 00:04:51,321 جایِ درستی اومدید 126 00:04:51,509 --> 00:04:52,647 ! باعث افتخاره که میبینمتون 127 00:04:52,672 --> 00:04:53,704 آدم معروفیه؟ 128 00:04:55,009 --> 00:04:57,180 اگه دو جیسو رو نشناسی که کره ای محسوب نمیشی 129 00:04:57,603 --> 00:04:58,649 17سالش بود که 130 00:04:58,674 --> 00:05:01,743 به عنوان بچه ی کیم سو هی بازی کرد و کلی معروف شد 131 00:05:01,768 --> 00:05:04,423 اون رتبه اول زیبایی رو داره مثل یه الهه 132 00:05:04,448 --> 00:05:05,923 داری درمورد چی حرف میزنی؟ 133 00:05:05,948 --> 00:05:07,118 الهه؟ 134 00:05:07,852 --> 00:05:09,546 چون یه بار تویِ اسمون بودم میدونم 135 00:05:09,571 --> 00:05:11,414 هیچ الهه ای به اندازه جیسو زیبا نیست 136 00:05:12,212 --> 00:05:14,015 حتی یه نفر 137 00:05:14,040 --> 00:05:14,774 مطمئنم 138 00:05:14,799 --> 00:05:16,617 شما از یه الهه هم زیبا ترید 139 00:05:16,642 --> 00:05:19,446 ما براتون یه لباس عالی درست میکنیم 140 00:05:20,322 --> 00:05:21,203 ممنونم 141 00:05:21,454 --> 00:05:22,415 مگه نگفتی میری؟ 142 00:05:23,158 --> 00:05:25,218 بعد از این کار، حتما میرم 143 00:05:25,243 --> 00:05:26,983 اصلا جلومو نگیرید 144 00:05:27,563 --> 00:05:28,983 هرجور میخوای 145 00:05:29,803 --> 00:05:30,967 فقط لباسارو بیار 146 00:05:47,241 --> 00:05:48,451 فیلمِ مستقل؟ 147 00:05:48,476 --> 00:05:49,890 دیوونه شدی؟ 148 00:05:50,164 --> 00:05:51,311 لی 149 00:05:51,336 --> 00:05:52,695 عقلتُ از دست دادی مگه نه؟ 150 00:05:53,272 --> 00:05:55,718 کی همچین فیلمی میبینه؟ 151 00:05:55,882 --> 00:05:57,406 جیسو انجام نمیده 152 00:05:57,597 --> 00:06:00,304 انقدر چرت و پرت نگو و یه فیلم خوب براش پبدا کن 153 00:06:02,519 --> 00:06:04,882 باید هرجوری شده تویِ کار بک بدرخشی ها 154 00:06:05,289 --> 00:06:06,898 دو جیسو هنوز زندست 155 00:06:07,582 --> 00:06:09,355 دو جیسو هنوز عشق اولِ همه مردم کره ست 156 00:06:09,738 --> 00:06:10,875 باید ثابتش کنی 157 00:06:12,335 --> 00:06:14,335 لعنت به عشق اول بودن 158 00:06:23,402 --> 00:06:25,787 اسم کارگردانی که براش اودیشن دادی چیه؟ 159 00:06:25,812 --> 00:06:27,242 بک سانگ یونگ 160 00:06:30,047 --> 00:06:30,766 بک سانگ یونگ؟ 161 00:06:30,791 --> 00:06:33,026 همونکه فیلماش بیشتر از ده میلیون بازدید داره؟ 162 00:06:33,051 --> 00:06:34,990 واقعا که حرف ندارید 163 00:06:35,015 --> 00:06:36,204 من واقعا میخوام ببینمش 164 00:06:36,229 --> 00:06:38,719 برایِ همچین کارگردان معروفی 165 00:06:38,750 --> 00:06:40,893 چرا انقدر بدت میاد اودیشن بدی؟ 166 00:06:41,563 --> 00:06:42,448 به خاطر پوله؟ 167 00:06:43,125 --> 00:06:44,419 قربان؟ 168 00:06:44,444 --> 00:06:46,593 شاید کار دیگه ای هست که میخوای انجامش بدی ولی 169 00:06:47,210 --> 00:06:49,872 چرا نمیتونی مثلِ یه آدم بالغ خودت تصمیم بگیری؟ 170 00:06:49,897 --> 00:06:51,523 ! بهت گفتم اینطور صحبت نکنی 171 00:06:52,961 --> 00:06:53,742 معذرت میخوام 172 00:06:53,767 --> 00:06:55,929 رئیسم یکم تند برخورد میکنن 173 00:06:58,944 --> 00:07:01,734 فقط یه لباس میخوام اون وقت این همه حرف بهم میزنی؟ 174 00:07:06,397 --> 00:07:07,797 من شنیدم که 175 00:07:08,061 --> 00:07:09,648 قدرت های ماورایی داری مگه نه؟ 176 00:07:10,015 --> 00:07:11,969 اگه باورش میکنی، آره 177 00:07:12,944 --> 00:07:14,578 ...کاری که میخوام انجام بدم 178 00:07:15,992 --> 00:07:18,851 پس تو خودت چون دلت میخواد داری این کارو انجام میدی؟ 179 00:07:19,560 --> 00:07:20,992 شغلتُ دوست داری؟ 180 00:07:21,781 --> 00:07:22,851 چی؟ 181 00:07:24,818 --> 00:07:28,656 ممکنه تا ابد روی زمین زندگی کنی 182 00:07:35,935 --> 00:07:37,600 انگار نداری 183 00:07:37,625 --> 00:07:39,482 توهم دوست نداری انجامش بدی 184 00:07:39,888 --> 00:07:41,226 چون باید انجامش بدی 185 00:07:41,508 --> 00:07:43,160 حداقل باید این کارو انجامش بدی 186 00:07:43,226 --> 00:07:45,474 چون بدون این شغل ، توهیچی نیستی 187 00:07:46,091 --> 00:07:46,937 مثل من 188 00:07:47,186 --> 00:07:48,086 ! نه 189 00:07:49,248 --> 00:07:50,771 از اون موقع میدونستم که شما 190 00:07:50,796 --> 00:07:52,219 وقتی بازی می کنی خیلی خوشحالی 191 00:07:52,765 --> 00:07:55,140 همیشه تو مصاحبه ها هم این حرفو زدی 192 00:07:55,320 --> 00:07:56,452 هدف و تصمیم اصلیتو مگه 193 00:07:56,477 --> 00:07:57,922 فراموش کردی ؟ 194 00:07:59,969 --> 00:08:00,999 مصاحبه ؟ 195 00:08:02,061 --> 00:08:04,336 همشون ساختگی بودن 196 00:08:04,687 --> 00:08:06,429 هیچکس تو مصاحبه ها حقیقتو نمیگه 197 00:08:08,461 --> 00:08:09,867 هدف اصلی من ؟ 198 00:08:10,820 --> 00:08:13,711 چیزی که تا حالا نداشتم 199 00:08:15,149 --> 00:08:17,062 خب یک روزی هدفم رو انتخاب کردم 200 00:08:17,094 --> 00:08:18,804 موقعی که خیلی بی تجربه بودم 201 00:08:19,468 --> 00:08:23,219 و باور داشتم که میتونم بهترین بازیگر در کره بشم 202 00:08:24,609 --> 00:08:26,344 این اولین مصاحبته ، درسته ؟ 203 00:08:26,889 --> 00:08:27,742 آره 204 00:08:27,969 --> 00:08:29,312 خودتو آماده کردی ؟ 205 00:08:29,353 --> 00:08:30,234 ! البته 206 00:08:30,266 --> 00:08:32,312 جواب همه سوالا رو آماده کردم 207 00:08:32,405 --> 00:08:33,700 خسته نباشی 208 00:08:33,726 --> 00:08:35,411 کارت عالی بود 209 00:08:35,436 --> 00:08:36,503 بهت افتخار می کنم 210 00:08:36,528 --> 00:08:39,820 در بین بازیگرای هم ترازت 211 00:08:39,845 --> 00:08:40,984 از نظر زیبایی چهره 212 00:08:41,009 --> 00:08:43,750 فکر میکنی که رتبه ات چند باشه ؟ 213 00:08:45,140 --> 00:08:47,500 تمام سوالایی که تو اولین مصاحبه زندگیم ازم پرسیدن 214 00:08:47,525 --> 00:08:49,765 همش درمورد ظاهرم بود 215 00:08:51,256 --> 00:08:52,023 حد وسط ؟ 216 00:08:52,391 --> 00:08:53,101 حد وسط 217 00:08:53,679 --> 00:08:54,758 خب ، بعدی 218 00:08:54,783 --> 00:08:58,312 تو صحنه های رمانتیک رو با بازیگر پارتنرت کیم سونگ هیوک ، چطور دوست داشتی ؟ 219 00:08:58,337 --> 00:08:59,156 دوستش داشتی ؟ 220 00:08:59,718 --> 00:09:02,515 آیا اون جز مردهای ایده آلت هست ؟ 221 00:09:03,281 --> 00:09:04,663 سوال دوم هم در مورد 222 00:09:04,688 --> 00:09:07,344 بازیگر مرد مکمل بود 223 00:09:08,524 --> 00:09:10,719 مردم ازم خوششون میاد 224 00:09:10,744 --> 00:09:13,100 ولی نه از بازیگریم 225 00:09:13,125 --> 00:09:14,758 ولی ظاهر من و بازیگر پارتنرم 226 00:09:15,641 --> 00:09:16,820 نمیخوام انجامش بدم 227 00:09:18,029 --> 00:09:18,961 چی ؟ 228 00:09:19,898 --> 00:09:21,772 نمیخوام ستاره 229 00:09:21,797 --> 00:09:23,601 فیلم کارگردان بک باشم 230 00:09:23,626 --> 00:09:25,671 بهت گفتم 231 00:09:25,696 --> 00:09:27,015 که دوست دارم کارای دیگه انجام بدم 232 00:09:28,429 --> 00:09:29,686 مگه بهم قول ندادی که اگه اون تبلیغات رو انجام بدم 233 00:09:29,749 --> 00:09:32,172 بهم اجازه بدی کاری که خودم دوست دارم رو انجام بدم‌؟ 234 00:09:33,547 --> 00:09:34,765 آه 235 00:09:35,187 --> 00:09:36,922 تو الان دیگه واسه خودت یک بازیگر شدی ؟ 236 00:09:37,906 --> 00:09:39,233 آره 237 00:09:39,266 --> 00:09:40,625 منظورتو فهمیدم 238 00:09:40,665 --> 00:09:42,195 اون موقع بهت گفته بودم 239 00:09:42,305 --> 00:09:44,710 سناریوی فیلمی که آقای لی گفت 240 00:09:44,735 --> 00:09:46,508 فکر کنم باید اونو قبول کنم 241 00:09:47,227 --> 00:09:48,422 دو جیسو 242 00:09:50,250 --> 00:09:52,422 راستش تو دچار سوتفاهم شدی 243 00:09:52,836 --> 00:09:54,953 فکر می کنی مردم چه توقعاتی ازت دارند ؟ 244 00:09:55,922 --> 00:09:57,631 یک اجرای پرشور ؟ 245 00:09:57,656 --> 00:10:00,422 کارتارسیس از طریق به اوج رسیدن؟ ( کاتارسیس یعنی پاک شدن ) 246 00:10:00,447 --> 00:10:01,576 ترحم انگیز ؟ 247 00:10:01,601 --> 00:10:03,414 روش اسلاوسکی ؟ ( یک بازیگر تئاتر معروف ) 248 00:10:04,484 --> 00:10:06,703 هیچ کدومشون ، جیسو 249 00:10:07,711 --> 00:10:08,578 چی ؟ 250 00:10:10,563 --> 00:10:12,164 تو چهره خوبی داری 251 00:10:12,678 --> 00:10:14,490 اگه بخاطر این چهره ات نبود تو نمی تونستی 252 00:10:14,515 --> 00:10:16,390 الان روبه روی من باشی 253 00:10:16,828 --> 00:10:18,289 منظورم اینه که چهره ات همه چیزته 254 00:10:19,070 --> 00:10:20,156 گرفتی ؟ 255 00:10:20,546 --> 00:10:21,984 مدیر 256 00:10:22,008 --> 00:10:23,898 خودتو خوب بشناس جیسو 257 00:10:24,998 --> 00:10:27,169 اینکه از کجا تبدیل بک فرد هنری شدی 258 00:10:27,194 --> 00:10:28,249 تویی که بی تجربه و خام بودی 259 00:10:30,055 --> 00:10:31,819 اون موقع فهمیدم که 260 00:10:31,844 --> 00:10:34,475 من فقط یک محصولم 261 00:10:34,500 --> 00:10:36,970 محصول ساخته شده خانم سو نماینده کمپانیم 262 00:10:36,995 --> 00:10:39,197 نه بیشنر و نه کمتر 263 00:10:39,822 --> 00:10:40,572 تو 264 00:10:40,620 --> 00:10:42,181 یک محصولی ؟ 265 00:10:42,486 --> 00:10:43,212 درسته 266 00:10:43,595 --> 00:10:45,087 محصولی که راه میره 267 00:10:45,775 --> 00:10:48,689 محصولی که همیشه باید آماده باشه (تا روزی فاسد نشه ( فراموش نشه 268 00:10:48,885 --> 00:10:50,962 محصولی که اجازه خوردن بیشتر از دو وعده غذایی در روز رو نداره 269 00:10:51,095 --> 00:10:52,290 یک همچین محصولی 270 00:10:53,432 --> 00:10:55,665 این خیلی دردناک نیست 271 00:10:55,690 --> 00:10:57,673 که باهات اینطوری رفتار میکنن ؟ 272 00:10:57,698 --> 00:10:58,447 اینکارو نکن 273 00:10:58,472 --> 00:11:00,236 تو از همه تو این دنیا زیباتری 274 00:11:00,261 --> 00:11:01,728 همون طور که تو گفتی 275 00:11:01,892 --> 00:11:03,572 " زیباتر از همه تو این دنیا " 276 00:11:04,338 --> 00:11:05,876 من یه بازیگرم 277 00:11:06,119 --> 00:11:08,007 هیچکس نمی دونه 278 00:11:08,032 --> 00:11:09,570 که دوست دارم چی بشنومم 279 00:11:09,595 --> 00:11:11,033 و هیچ کس هم دوست نداره بهم بگه 280 00:11:11,932 --> 00:11:13,658 یک روز بخاطر این حقیقت افسرده شده بودم 281 00:11:14,728 --> 00:11:16,289 ولی خب 282 00:11:16,314 --> 00:11:17,126 الان خوبه 283 00:11:17,908 --> 00:11:19,579 همیشه برای اینکه استعدادی ندارم سرزنشم میکنن 284 00:11:22,541 --> 00:11:23,626 در هرصورت 285 00:11:24,150 --> 00:11:26,376 میخوای سفارشمو بگیری یا نه ؟ 286 00:11:26,970 --> 00:11:28,503 من وقت ندارم 287 00:11:28,938 --> 00:11:30,447 احساسات 288 00:11:31,289 --> 00:11:32,040 چی؟ 289 00:11:36,783 --> 00:11:38,572 چه احساسی دارید ؟ 290 00:11:38,597 --> 00:11:40,736 احساس از دست دادن عزت نفس خودتون 291 00:11:42,197 --> 00:11:44,140 دونستن احساساتم 292 00:11:44,181 --> 00:11:45,811 تو کارت بهت کمک میکنه ؟ 293 00:11:45,836 --> 00:11:47,740 باید بدونم احساساتتون چیه 294 00:11:47,765 --> 00:11:50,630 چون باید احساس مشتری هارو تو لباس ها بذارم 295 00:11:50,655 --> 00:11:51,514 واسه همین 296 00:11:52,646 --> 00:11:54,873 لباس های من قدرت های جادویی دارن 297 00:11:56,576 --> 00:11:58,678 خیلی شبیه نقش بازی کردنه 298 00:11:58,703 --> 00:12:00,764 ... احساس دقیق از دست دادم خودم 299 00:12:05,803 --> 00:12:06,997 ترس ؟ 300 00:12:08,902 --> 00:12:10,263 فکر کنم مثل ترس میمونه 301 00:12:11,575 --> 00:12:12,474 ترس ؟ 302 00:12:12,623 --> 00:12:13,623 بله 303 00:12:14,568 --> 00:12:16,083 الان خودمم یادم نمیاد 304 00:12:17,224 --> 00:12:19,441 در گذشته چه آدمی بودم 305 00:12:19,466 --> 00:12:21,450 هرچقدرم تلاش کنم یادم بیاد ، نمیشه 306 00:12:22,467 --> 00:12:24,294 بخاطر همین تو وجودم ترس دارم 307 00:12:29,644 --> 00:12:30,709 فهمیدم 308 00:12:30,734 --> 00:12:31,850 پس بذارید اندازه لباستو بگیرم 309 00:12:31,875 --> 00:12:33,232 و سه روز دیگه برای گرفتنش بیاید 310 00:12:33,264 --> 00:12:33,999 آ 311 00:12:34,024 --> 00:12:34,882 یک چیز دیگه ام باید سفارش بدم که 312 00:12:35,484 --> 00:12:37,218 لباسم زرد باشه 313 00:12:37,687 --> 00:12:39,538 چون باعث نحسی میشه 314 00:12:40,968 --> 00:12:42,515 باشه 315 00:12:57,367 --> 00:12:58,663 واااو تو چه عالی ای 316 00:12:59,764 --> 00:13:00,843 اشکال نداره 317 00:13:00,868 --> 00:13:03,077 اینطور نیست که از گفتن این تعریف بدم بیاد 318 00:13:08,882 --> 00:13:10,483 خوشتون میاد؟ 319 00:13:11,256 --> 00:13:12,389 آره عاشقشم 320 00:13:13,210 --> 00:13:15,108 وقت گذاشتن اومدن به اینجا برای گرفتن لباس ، ارزششو داشت 321 00:13:16,475 --> 00:13:17,897 ! موفق باشید 322 00:13:18,546 --> 00:13:19,647 ... موفق 323 00:13:21,514 --> 00:13:22,350 خوبه 324 00:13:22,857 --> 00:13:23,733 ممنون 325 00:13:33,070 --> 00:13:34,272 حالت خوبه ؟ 326 00:13:35,984 --> 00:13:37,772 میدونی تنها چیز جالبم تو این 327 00:13:37,797 --> 00:13:39,858 دنیای مسخره چی بود ؟ 328 00:13:41,038 --> 00:13:42,974 درست کردن قهوه بد مزه ؟ 329 00:13:42,999 --> 00:13:43,850 نه 330 00:13:44,116 --> 00:13:45,311 اشتباه کردین 331 00:13:46,108 --> 00:13:48,046 دیدن بازی دوجیسو تو تلویزیون بود 332 00:13:49,131 --> 00:13:50,460 ولی تصورشو نمی کردم همچون آدمی 333 00:13:50,485 --> 00:13:52,921 با افسردگی دست و پنجه نرم کنه 334 00:13:53,671 --> 00:13:54,929 من نمی دونستم 335 00:13:56,960 --> 00:13:58,077 تو به من گفتی که 336 00:13:58,102 --> 00:14:00,218 ما باید مردم رو با لباس دلداری بدیم 337 00:14:01,070 --> 00:14:03,060 با لباس های بافت 338 00:14:03,085 --> 00:14:04,819 جیسو حالش خوب میشه 339 00:14:05,117 --> 00:14:06,561 بالاخره چیزی رو که از ته دل میخواد پیدا میکنه 340 00:14:18,046 --> 00:14:18,679 جوئی 341 00:14:19,867 --> 00:14:20,577 بله ؟ 342 00:14:20,602 --> 00:14:22,257 یک کاری باید برام انجام بدی 343 00:14:28,453 --> 00:14:29,155 ! جیسو 344 00:14:30,203 --> 00:14:31,046 بیا 345 00:14:31,335 --> 00:14:32,804 بیا اینجا بشین 346 00:14:33,202 --> 00:14:34,194 ! کارگردان 347 00:14:36,304 --> 00:14:37,421 چی شما رو اینجا کشونده ؟ 348 00:14:37,835 --> 00:14:40,255 من برای اودیشن کارگردان بک اومدم 349 00:14:40,442 --> 00:14:41,762 شوخیت گرفته 350 00:14:41,787 --> 00:14:42,434 بشین 351 00:14:43,669 --> 00:14:44,544 او 352 00:14:44,569 --> 00:14:47,083 ولی شما چرا صورتتون یکم 353 00:14:48,059 --> 00:14:48,997 صورتم چی ؟ 354 00:14:49,022 --> 00:14:51,169 ... انگاری جوون تر شدین 355 00:14:51,708 --> 00:14:52,434 یا نه ؟ 356 00:14:52,560 --> 00:14:54,168 درسته من جوونم 357 00:14:54,193 --> 00:14:55,114 میدونی که من هنوز تو دهه سی سالگیم هستم 358 00:14:56,739 --> 00:14:57,481 چی ؟ 359 00:14:57,506 --> 00:14:59,426 ولی چرا به تاخیر افتاده ؟ 360 00:15:00,505 --> 00:15:01,772 دیر میرسه ؟ 361 00:15:01,797 --> 00:15:02,747 داره میاد 362 00:15:03,794 --> 00:15:04,870 چی ؟ 363 00:15:04,895 --> 00:15:05,747 ... تو 364 00:15:07,435 --> 00:15:08,130 او ؟ 365 00:15:08,146 --> 00:15:09,114 اومدش 366 00:15:29,310 --> 00:15:30,348 ! ظهر بخیر 367 00:15:30,373 --> 00:15:32,543 اسم من دو جیسو ئه 368 00:15:32,568 --> 00:15:34,528 ! از دیدنتون خوشبختم 369 00:15:36,300 --> 00:15:37,387 چی ؟ 370 00:15:37,704 --> 00:15:40,997 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ProMovi.ir 371 00:15:41,096 --> 00:15:49,013 تـرجـمه و زیـرنویـس Me_Sara، Fateme 28741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.