Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,843 --> 00:00:52,886
So...
2
00:00:56,598 --> 00:00:57,891
if I remove that sword,
3
00:01:00,769 --> 00:01:02,521
he will disappear
4
00:01:03,897 --> 00:01:05,899
from this world for good?
5
00:01:08,819 --> 00:01:11,822
Bringing extinction to
the eternal life of the Goblin...
6
00:01:15,576 --> 00:01:17,786
That is the destiny of the Goblin's bride.
7
00:01:22,541 --> 00:01:24,876
You almost killed her once
8
00:01:25,294 --> 00:01:26,753
with your own hands.
9
00:01:28,505 --> 00:01:29,756
It's moving.
10
00:01:42,602 --> 00:01:44,354
If you pull out the sword,
11
00:01:48,900 --> 00:01:53,196
he'll return to dust and ashes
and scatter with the wind.
12
00:02:00,245 --> 00:02:01,288
He will...
13
00:02:05,459 --> 00:02:08,545
vanish from this world to another forever.
14
00:02:13,008 --> 00:02:15,385
This is not your fault, Missing Soul.
15
00:02:17,054 --> 00:02:20,265
If you think I'm an accomplice,
16
00:02:21,016 --> 00:02:22,059
you're wrong.
17
00:02:22,142 --> 00:02:23,894
Kim Shin is the one
who decided not to tell you.
18
00:02:24,811 --> 00:02:26,730
I gave answers
to your questions sincerely.
19
00:02:28,398 --> 00:02:32,277
Even at this moment,
I'm on the same side as you.
20
00:02:36,990 --> 00:02:39,785
Thank you for telling me.
You should get some rest.
21
00:03:26,706 --> 00:03:27,958
This wasn't...
22
00:03:29,751 --> 00:03:31,545
my home either.
23
00:03:35,006 --> 00:03:36,133
I guess...
24
00:03:39,636 --> 00:03:41,179
I don't have a home during this life.
25
00:03:49,521 --> 00:03:50,814
Let's go, Mr. Buckwheat.
26
00:03:53,567 --> 00:03:54,693
Let's just go.
27
00:04:18,091 --> 00:04:20,761
HANMI BOOKSTORE
28
00:04:22,929 --> 00:04:24,055
Excuse me.
29
00:04:27,517 --> 00:04:29,895
Long time no see.
Why don't we go for a drink?
30
00:04:30,479 --> 00:04:32,397
I'm in a very angry mood right now.
31
00:04:33,023 --> 00:04:34,691
Are you buying?
32
00:04:35,901 --> 00:04:37,360
I don't have my credit card right now.
33
00:05:00,133 --> 00:05:01,927
One day after 100 years...
34
00:05:04,221 --> 00:05:05,806
When the weather is good enough,
35
00:05:09,851 --> 00:05:11,144
I wish I could tell her...
36
00:05:11,520 --> 00:05:13,438
LIKE NEWTON'S APPLE,
I FELL TOWARDS HER ENDLESSLY.
37
00:05:15,023 --> 00:05:16,274
...that she was my first love.
38
00:05:19,069 --> 00:05:20,737
THE GOBLIN'S BRIDE IS ABSENT
39
00:05:20,821 --> 00:05:21,947
I ask
40
00:05:24,282 --> 00:05:25,283
for permission from above.
41
00:05:32,833 --> 00:05:34,376
Any last words?
42
00:05:35,794 --> 00:05:37,587
Every moment I spent with you...
43
00:05:39,798 --> 00:05:40,715
shined.
44
00:05:45,220 --> 00:05:46,555
Because the weather was good,
45
00:05:49,474 --> 00:05:50,850
because the weather was bad,
46
00:05:54,229 --> 00:05:55,730
and because the weather was good enough...
47
00:06:00,026 --> 00:06:01,278
Every day was good.
48
00:06:03,238 --> 00:06:04,239
And...
49
00:06:05,657 --> 00:06:06,992
whatever happens,
50
00:06:10,620 --> 00:06:11,871
it is not your fault.
51
00:06:16,418 --> 00:06:18,295
Was that your farewell?
52
00:06:19,212 --> 00:06:21,923
My gosh, should I just kill him?
53
00:06:51,745 --> 00:06:53,455
That day, the missing soul
54
00:06:55,206 --> 00:06:56,708
walked in his tears
55
00:06:58,126 --> 00:06:59,669
for a long time.
56
00:07:02,631 --> 00:07:04,382
She wanted death to be
57
00:07:06,801 --> 00:07:08,261
as far as it could be from the Goblin.
58
00:07:12,557 --> 00:07:13,892
She's gone. She didn't come home.
59
00:07:13,975 --> 00:07:15,435
She's not picking up her phone either.
60
00:07:15,769 --> 00:07:17,312
It looks like she's run away from home.
61
00:07:18,605 --> 00:07:19,648
She...
62
00:07:19,940 --> 00:07:22,067
Her bag is gone,
and Mr. Buckwheat is gone too.
63
00:07:23,568 --> 00:07:24,486
She...
64
00:07:27,656 --> 00:07:28,823
What's Mr. Buckwheat?
65
00:07:40,710 --> 00:07:41,795
She's not at the beach.
66
00:07:48,218 --> 00:07:49,344
She didn't go to school either.
67
00:07:55,517 --> 00:07:58,228
She's not even near the library
where she followed me to Canada.
68
00:07:58,311 --> 00:08:00,605
She's not near the park where
she summoned me the second time.
69
00:08:10,323 --> 00:08:11,700
Who has seen Ji Eun-tak?
70
00:08:21,835 --> 00:08:23,712
Where's the place you always buy
fried chicken from?
71
00:08:23,795 --> 00:08:24,879
The place where Eun-tak works.
72
00:08:24,963 --> 00:08:26,673
Even the ghosts don't know where she is.
73
00:08:33,221 --> 00:08:34,389
Do you carry this around?
74
00:08:34,723 --> 00:08:36,016
I thought you would look for it.
75
00:08:36,141 --> 00:08:37,350
Actually, it's because of me.
76
00:08:38,184 --> 00:08:39,269
I told her everything.
77
00:08:39,644 --> 00:08:40,645
About what?
78
00:08:42,772 --> 00:08:43,690
You didn't...
79
00:08:43,773 --> 00:08:46,818
Yes, I told her that you would die
if she draws the sword.
80
00:08:47,235 --> 00:08:48,236
I told her everything.
81
00:08:48,319 --> 00:08:49,779
Are you mad? How can you tell her that?
82
00:08:49,863 --> 00:08:51,448
You told me never to tell her.
83
00:08:51,531 --> 00:08:54,117
I did, but I am siding with
84
00:08:54,826 --> 00:08:56,286
the missing soul again.
85
00:08:56,369 --> 00:08:58,496
Stop sticking your nose in my business.
Why side with her?
86
00:08:58,580 --> 00:08:59,664
I don't want
87
00:09:00,665 --> 00:09:01,750
you to die.
88
00:09:06,880 --> 00:09:08,131
There's no particular reason.
89
00:09:08,590 --> 00:09:10,216
It's just that I would be a little bored
90
00:09:10,300 --> 00:09:11,760
if you cease to exist.
91
00:09:16,056 --> 00:09:18,391
-You can get mad at me.
-How can I get mad at you?
92
00:09:18,475 --> 00:09:20,643
You used to want me to die,
and now you don't anymore.
93
00:09:20,727 --> 00:09:22,979
Also, there's no guarantee
I won't turn into something hideous.
94
00:09:26,649 --> 00:09:28,860
I'd appreciate it if you could
refrain from using the coupon--
95
00:09:31,780 --> 00:09:32,697
Goodness.
96
00:09:33,323 --> 00:09:35,158
I actually grew fond of him.
97
00:09:37,452 --> 00:09:39,621
LOOKING FOR A PART-TIMER
98
00:10:09,150 --> 00:10:10,652
Don't contact me from now on.
99
00:10:11,611 --> 00:10:13,863
Don't say hi to me even if
we accidentally run into each other.
100
00:10:53,403 --> 00:10:54,320
Hey, you.
101
00:11:04,539 --> 00:11:08,001
Why were you staring at my shop?
102
00:11:09,335 --> 00:11:10,336
By any chance,
103
00:11:12,839 --> 00:11:14,215
are you looking for a part-time job?
104
00:11:16,676 --> 00:11:19,596
That's not it. I'm looking
for the part-timer who works here.
105
00:11:24,642 --> 00:11:25,852
That's 25 million won.
106
00:11:26,561 --> 00:11:28,354
Your clothes, watch, shoes...
107
00:11:28,605 --> 00:11:32,275
From head to toe, you're wearing
approximately 25 million won's worth.
108
00:11:32,358 --> 00:11:35,778
Why are you looking for my staff
who gets paid 6,030 won an hour?
109
00:11:36,112 --> 00:11:38,197
Are you the one who made her cry?
110
00:11:38,406 --> 00:11:41,576
Are you the jerk who used to work
for the country and caused her trouble?
111
00:11:42,327 --> 00:11:43,620
Did she cry?
112
00:11:44,954 --> 00:11:47,916
So you are the one
who made my part-timer quit.
113
00:11:49,626 --> 00:11:51,419
I get it now.
114
00:11:51,878 --> 00:11:54,756
Are you married?
Is that why you left her like that?
115
00:11:54,839 --> 00:11:56,883
I am yet to be wed, but I have a bride,
116
00:11:56,966 --> 00:11:58,676
so you could think of me as a married man.
117
00:11:58,760 --> 00:12:00,261
I'll see you again then.
118
00:12:00,345 --> 00:12:02,889
It looks like I'm not the only one
in a complicated relationship.
119
00:12:05,475 --> 00:12:06,851
Hey, what are you talking about?
120
00:12:07,518 --> 00:12:09,479
Hey, you! Stop right there!
121
00:12:25,912 --> 00:12:27,121
You couldn't find her?
122
00:12:31,084 --> 00:12:33,002
You said you didn't
submit Eun-tak's documents, right?
123
00:12:33,127 --> 00:12:34,545
Submit the documents first.
124
00:12:35,338 --> 00:12:37,382
-What documents?
-Documents for the missing souls.
125
00:12:37,924 --> 00:12:39,425
You have to put her name on the list
126
00:12:39,717 --> 00:12:41,177
so we'll know when she'll die at least.
127
00:12:41,260 --> 00:12:42,929
Why don't you just pray for her
to die instead?
128
00:12:43,054 --> 00:12:45,974
We need to know how and where she dies,
so either of us can go.
129
00:12:49,352 --> 00:12:51,729
What are you talking about?
Why would she die?
130
00:12:52,355 --> 00:12:53,773
I don't intend to make her die.
131
00:12:57,527 --> 00:12:59,278
There must be a bigger intention.
132
00:12:59,904 --> 00:13:01,322
What are we?
133
00:13:01,572 --> 00:13:04,742
We are the Goblin and the Grim Reaper.
How can we fail to save one girl?
134
00:13:07,537 --> 00:13:09,789
I will go submit the documents. But...
135
00:13:11,332 --> 00:13:12,709
what if something bad happens
136
00:13:13,376 --> 00:13:14,669
while I'm doing so?
137
00:13:15,878 --> 00:13:16,754
Go ahead.
138
00:13:17,964 --> 00:13:20,299
If her life is on the line,
I should be able to feel it.
139
00:13:20,717 --> 00:13:22,844
That is, if she desperately looks for me
140
00:13:23,886 --> 00:13:24,971
at the moment of death.
141
00:13:27,265 --> 00:13:29,350
This is the document on
that missing soul I told you about.
142
00:13:29,726 --> 00:13:32,020
Please process it with utmost urgency.
It's urgent.
143
00:13:32,437 --> 00:13:33,980
-By tomorrow afternoon.
-That's too late.
144
00:13:35,398 --> 00:13:36,733
Before midnight today.
145
00:13:37,650 --> 00:13:38,776
APPLICATION FOR MISSING SOUL
146
00:13:38,860 --> 00:13:39,944
"Ji Eun-tak"?
147
00:13:40,903 --> 00:13:43,656
Isn't she the one? You were looking
for her name on the list
148
00:13:43,740 --> 00:13:45,450
at the bus station the other time.
149
00:13:46,117 --> 00:13:47,035
Who is she?
150
00:13:47,660 --> 00:13:49,328
-She's the Goblin's bride.
-What?
151
00:13:49,871 --> 00:13:51,956
Is she really?
152
00:13:52,623 --> 00:13:56,294
Is that why the great Mr. Goblin
was there at that time?
153
00:13:58,838 --> 00:14:00,048
Pick up your sandwich.
154
00:14:00,631 --> 00:14:02,675
Eat it. Realize this while eating.
155
00:14:02,884 --> 00:14:05,428
"Gosh, my flattery was over the line.
156
00:14:05,845 --> 00:14:07,430
I'll keep my mouth shut." Proceed.
157
00:14:07,555 --> 00:14:08,473
Yes, sir.
158
00:14:10,308 --> 00:14:12,935
They don't live here.
They moved out a long time ago.
159
00:14:13,186 --> 00:14:14,687
Goodness, it's such a nuisance.
160
00:14:14,771 --> 00:14:16,647
How much do they owe to people?
161
00:14:18,983 --> 00:14:20,318
I'm sorry.
162
00:14:23,321 --> 00:14:24,697
Where does she live?
163
00:14:24,781 --> 00:14:26,032
Why are you looking for Ji Eun-tak?
164
00:14:29,619 --> 00:14:30,995
Her exam results are out,
165
00:14:31,079 --> 00:14:33,039
but Eun-tak doesn't
come to school anymore.
166
00:14:33,164 --> 00:14:34,665
I am the class president.
167
00:14:34,916 --> 00:14:36,834
Who are you?
168
00:14:37,543 --> 00:14:39,337
How do you know Eun-tak?
169
00:14:39,629 --> 00:14:40,713
I know her well.
170
00:14:42,465 --> 00:14:44,759
I will hand this to her.
171
00:14:52,016 --> 00:14:53,768
2017 COLLEGE ENTRANCE EXAMINATION
REPORT CARD
172
00:14:55,603 --> 00:14:57,563
Why...
173
00:14:57,647 --> 00:14:59,690
-Is this considered good?
-What?
174
00:15:02,026 --> 00:15:06,364
Yes. With those grades,
you can get into a college in Seoul.
175
00:15:06,656 --> 00:15:08,241
I'm quite proud of her.
176
00:15:15,289 --> 00:15:17,375
2017 COLLEGE ENTRANCE EXAMINATION
REPORT CARD
177
00:15:31,139 --> 00:15:33,266
It's a mess when people break up.
178
00:15:36,144 --> 00:15:37,728
-What's this for?
-I apologize in advance.
179
00:15:37,979 --> 00:15:39,730
I'm not in my right mind right now.
180
00:15:40,148 --> 00:15:41,274
You should take these.
181
00:15:41,357 --> 00:15:43,609
I'm sure Grim Reapers need socks too.
182
00:15:54,912 --> 00:15:55,872
This is breaking news.
183
00:15:55,955 --> 00:15:58,833
Thick fog covered
the bodies of skyscrapers,
184
00:15:58,958 --> 00:16:01,502
and now only the top
of the buildings is visible.
185
00:16:01,669 --> 00:16:03,880
The unexpected fog looks
like the work of a god,
186
00:16:03,963 --> 00:16:05,298
and it even looks arcane.
187
00:16:05,590 --> 00:16:06,841
This is breaking news.
188
00:16:07,133 --> 00:16:09,594
This scene which looks
like a sci-fi movie scene
189
00:16:09,760 --> 00:16:11,471
is the view of tonight's Seoul night sky.
190
00:16:11,846 --> 00:16:15,057
The super moon grotesquely
appeared in the concrete jungle.
191
00:16:15,349 --> 00:16:16,684
After the unusual fog during the day,
192
00:16:16,767 --> 00:16:19,312
this strangely red super moon appeared,
193
00:16:19,395 --> 00:16:21,939
and the citizens are shivering in fear.
194
00:16:35,661 --> 00:16:37,288
Remove that sword immediately.
195
00:16:38,664 --> 00:16:41,459
You must remove the sword
and cease to exist.
196
00:16:42,126 --> 00:16:43,920
If you don't cease to exist,
197
00:16:44,337 --> 00:16:45,671
Eun-tak will die.
198
00:16:47,840 --> 00:16:48,966
If I...
199
00:16:50,510 --> 00:16:52,178
do make that choice,
200
00:16:53,638 --> 00:16:54,931
you will have to
201
00:16:56,766 --> 00:16:58,184
prepare an excuse for yourself.
202
00:17:02,396 --> 00:17:03,397
Father...
203
00:17:04,565 --> 00:17:05,942
As of 8:15 p.m.,
204
00:17:06,150 --> 00:17:08,277
the patient has passed away.
205
00:17:08,361 --> 00:17:09,987
Father!
206
00:17:11,280 --> 00:17:12,281
Father!
207
00:17:12,949 --> 00:17:14,992
Please...
208
00:17:15,284 --> 00:17:17,245
Kim Gi-jung, 68 years old.
209
00:17:17,328 --> 00:17:19,205
Cause of death, excessive bleeding.
210
00:17:20,414 --> 00:17:22,833
That's hot. My goodness.
211
00:17:22,917 --> 00:17:24,377
-It's hot.
-Father?
212
00:17:26,921 --> 00:17:27,922
Father?
213
00:17:29,590 --> 00:17:30,883
Did you come back alive?
214
00:17:30,967 --> 00:17:33,636
But you were bleeding so much.
You lost too much blood.
215
00:17:33,844 --> 00:17:35,555
Did he just get up?
216
00:17:37,723 --> 00:17:40,726
He woke up right in front of my eyes.
217
00:17:40,810 --> 00:17:42,937
He lost so much blood, but he looked fine.
218
00:17:43,437 --> 00:17:45,523
The name card just burned up in the air.
219
00:17:45,856 --> 00:17:47,066
How is this possible?
220
00:17:47,149 --> 00:17:49,443
It's possible
if that fire belongs to a goblin.
221
00:17:53,406 --> 00:17:55,241
-This must be yours.
-What is this?
222
00:17:55,324 --> 00:17:56,492
The Goblin's apology.
223
00:17:56,867 --> 00:17:57,910
An apology?
224
00:18:03,583 --> 00:18:04,584
Socks?
225
00:18:08,921 --> 00:18:10,590
Apologizing in advance won't cut it.
226
00:18:10,715 --> 00:18:14,093
You made all the trouble
and now we have to work overtime.
227
00:18:14,385 --> 00:18:15,886
How can you burn our name card?
228
00:18:16,178 --> 00:18:17,888
Have you gone blind
after living for so long?
229
00:18:18,973 --> 00:18:21,267
It's unfortunate about
the tragic fate between you two,
230
00:18:21,475 --> 00:18:24,770
but you can't mess with human life,
you senseless Goblin.
231
00:18:25,771 --> 00:18:28,482
I just wanted someone to see it.
232
00:18:31,068 --> 00:18:32,445
I hope that someone is the Almighty.
233
00:18:34,864 --> 00:18:36,616
Even better if Eun-tak sees it.
234
00:18:38,075 --> 00:18:40,286
If you say it like that,
what does that make me?
235
00:18:41,996 --> 00:18:43,164
I shouldn't have said anything.
236
00:18:44,790 --> 00:18:47,710
I should have let the missing soul
pull out his sword.
237
00:18:50,379 --> 00:18:51,380
You're right.
238
00:18:52,006 --> 00:18:53,341
That might have been for the best.
239
00:19:04,268 --> 00:19:05,436
In this world,
240
00:19:06,520 --> 00:19:08,981
there are many strange beings
241
00:19:09,065 --> 00:19:11,692
unexplainable by words.
242
00:19:11,776 --> 00:19:12,860
At times,
243
00:19:13,444 --> 00:19:16,113
they're closer to us than we think.
244
00:19:17,114 --> 00:19:18,282
In my opinion,
245
00:19:18,783 --> 00:19:21,410
I think you already knew.
246
00:19:24,038 --> 00:19:25,539
-Mr. Yoo.
-My apologies.
247
00:19:25,873 --> 00:19:26,874
Gosh.
248
00:19:34,674 --> 00:19:35,966
I know of a man
249
00:19:37,385 --> 00:19:38,594
who does not age.
250
00:19:39,679 --> 00:19:40,554
Is that so?
251
00:19:40,638 --> 00:19:41,889
The passport I made,
252
00:19:41,972 --> 00:19:43,599
the accommodations I prepared in Nice,
253
00:19:44,100 --> 00:19:45,768
as well as keeping me beside Deok-hwa...
254
00:19:45,976 --> 00:19:49,730
I believe you gave me this job
for me to find out on my own.
255
00:19:51,732 --> 00:19:53,275
Have you ever
256
00:19:54,318 --> 00:19:57,405
talked about that being to anyone else?
257
00:19:59,156 --> 00:20:00,616
-No, sir.
-Actually,
258
00:20:01,283 --> 00:20:04,662
it's him who picked you.
259
00:20:10,584 --> 00:20:13,587
He helped a child without a dream or money
260
00:20:14,130 --> 00:20:16,215
to graduate high school.
261
00:20:16,465 --> 00:20:18,008
He gave that child a dream
262
00:20:18,175 --> 00:20:20,219
and enrolled him in a university.
263
00:20:20,302 --> 00:20:23,597
Who do you think
that faceless benefactor is?
264
00:20:26,100 --> 00:20:27,309
Remember it.
265
00:20:28,227 --> 00:20:30,479
His real name,
266
00:20:31,188 --> 00:20:34,442
Kim Shin, stands for "to believe".
267
00:20:42,074 --> 00:20:43,200
Hey, Mr. Kim Shin.
268
00:20:43,284 --> 00:20:45,494
It was you who made
the super moon and the fog, right?
269
00:20:45,619 --> 00:20:48,205
Why are you causing a mess
to find a girl who ran away from home?
270
00:20:48,289 --> 00:20:51,876
I'm scared NASA will come
and take you away.
271
00:20:53,002 --> 00:20:53,961
Did you drink?
272
00:20:54,044 --> 00:20:55,087
I drank yesterday.
273
00:20:57,715 --> 00:20:58,758
I'm sober now.
274
00:20:59,133 --> 00:21:02,970
Anyway, what will you do for me
if I find her?
275
00:21:03,637 --> 00:21:06,432
-Will you give me my credit card?
-Even I can't find her, how can you?
276
00:21:07,475 --> 00:21:09,852
She couldn't have gone far. She's broke.
277
00:21:09,935 --> 00:21:13,022
She has to be in the country.
The furthest she can get is by bus.
278
00:21:13,105 --> 00:21:14,774
I have my own ways.
279
00:21:51,685 --> 00:21:52,770
Welcome.
280
00:21:57,733 --> 00:21:58,818
One moment, please.
281
00:22:01,278 --> 00:22:02,404
Here you go.
282
00:22:02,988 --> 00:22:04,323
-Hello.
-I'm 177cm...
283
00:22:05,783 --> 00:22:06,951
Bye.
284
00:22:07,284 --> 00:22:08,577
-Thank you.
-One moment.
285
00:22:15,543 --> 00:22:16,877
-One moment.
-Sure.
286
00:22:34,895 --> 00:22:36,438
THICK FOG ENGULFS SKYSCRAPERS
287
00:22:36,522 --> 00:22:40,192
STRANGE RED SUPER MOON SHINES OMINOUSLY
288
00:22:44,238 --> 00:22:45,322
I found her.
289
00:22:45,614 --> 00:22:46,865
She's at a ski resort.
290
00:22:54,623 --> 00:22:55,749
What if...
291
00:22:57,167 --> 00:23:00,629
I refuse to be your bride?
What happens then?
292
00:23:04,633 --> 00:23:05,968
I can't remove this sword...
293
00:23:08,470 --> 00:23:10,180
because you're the only one who can.
294
00:23:12,766 --> 00:23:14,852
I have to get this sword out to...
295
00:23:23,986 --> 00:23:24,987
To...
296
00:23:30,451 --> 00:23:31,785
To get pretty.
297
00:23:33,162 --> 00:23:34,455
I'm not pretty right now.
298
00:23:43,297 --> 00:23:45,758
You have no idea,
299
00:23:46,550 --> 00:23:49,386
but I'm insane to be laughing right now.
300
00:23:55,768 --> 00:23:57,061
He is insane.
301
00:23:59,772 --> 00:24:00,981
Not today.
302
00:24:01,690 --> 00:24:03,275
I'll just laugh with you for tonight.
303
00:24:07,696 --> 00:24:09,031
What about on the first snowfall?
304
00:24:09,657 --> 00:24:10,699
The first snowfall?
305
00:24:11,867 --> 00:24:13,285
You'll need a broom then.
306
00:24:18,290 --> 00:24:19,166
Okay.
307
00:24:19,958 --> 00:24:21,168
Let's do it then.
308
00:24:37,685 --> 00:24:39,395
There's too much snow.
309
00:25:25,566 --> 00:25:26,650
Let's go home.
310
00:25:28,610 --> 00:25:29,945
You shouldn't be here alone.
311
00:25:31,780 --> 00:25:33,031
I don't have a home.
312
00:25:34,616 --> 00:25:38,662
None of the places I considered home
were actually my home.
313
00:25:39,496 --> 00:25:40,873
People just kept me close.
314
00:25:41,290 --> 00:25:42,875
Some for the insurance money
315
00:25:44,418 --> 00:25:46,754
and some because they wanted to die.
316
00:25:49,047 --> 00:25:50,549
I know everything now.
317
00:25:50,799 --> 00:25:52,634
He said my purpose was to bring
318
00:25:53,093 --> 00:25:54,636
the Goblin's immortality to an end.
319
00:25:54,720 --> 00:25:56,180
I missed the timing to tell you.
320
00:25:59,099 --> 00:26:00,684
And I was glad I did.
321
00:26:04,855 --> 00:26:06,815
If possible, I was going to
322
00:26:07,858 --> 00:26:09,526
miss all the opportunities until I died.
323
00:26:10,277 --> 00:26:11,987
But I shouldn't have.
324
00:26:13,864 --> 00:26:15,783
My sword has the blood of thousands of men
325
00:26:17,701 --> 00:26:19,453
and the weight of each life.
326
00:26:22,122 --> 00:26:23,874
I have no right to make the call.
327
00:26:27,669 --> 00:26:29,004
So pull out the sword.
328
00:26:29,630 --> 00:26:30,506
Please.
329
00:26:41,517 --> 00:26:42,434
No.
330
00:26:44,186 --> 00:26:45,270
I don't want to.
331
00:26:45,896 --> 00:26:47,189
Even if I die.
332
00:26:48,482 --> 00:26:49,983
So don't look for me.
333
00:26:50,400 --> 00:26:54,279
Leave me alone.
Let's pretend we don't know each other.
334
00:26:55,489 --> 00:26:56,990
Stay far away from me
335
00:26:57,866 --> 00:27:00,244
and live a long, long life, Mr. Kim Shin.
336
00:27:00,786 --> 00:27:01,787
Do you understand?
337
00:27:04,957 --> 00:27:06,291
Don't show up ever again.
338
00:27:09,503 --> 00:27:11,338
If I see you again,
339
00:27:12,130 --> 00:27:13,924
I will really kill you.
340
00:27:42,369 --> 00:27:43,620
Welcome.
341
00:29:41,530 --> 00:29:42,739
You did very well on your exam.
342
00:29:49,621 --> 00:29:50,872
Do you consider this an excuse?
343
00:29:52,624 --> 00:29:54,584
I was glad to have an excuse.
344
00:29:56,837 --> 00:30:00,674
An excuse that allows me to come
and see you.
345
00:30:09,182 --> 00:30:10,892
Why do you want to see me?
346
00:30:13,854 --> 00:30:15,522
Why do you want excuses?
347
00:30:18,442 --> 00:30:21,570
Do you want me to live with you
or to die with you?
348
00:30:24,072 --> 00:30:25,407
Didn't I tell you that
349
00:30:27,159 --> 00:30:29,119
I'd kill you if you showed up again?
350
00:30:33,040 --> 00:30:34,666
Fine, come over here.
351
00:30:35,417 --> 00:30:36,752
I'll pull out your sword.
352
00:30:36,877 --> 00:30:39,421
If that's your wish, I'll do it.
353
00:30:39,796 --> 00:30:41,048
Come over here.
354
00:30:50,891 --> 00:30:52,517
You just won't give up.
355
00:31:08,700 --> 00:31:09,826
Don't do it.
356
00:31:12,704 --> 00:31:13,747
Do it.
357
00:31:15,207 --> 00:31:16,416
You have to.
358
00:31:22,464 --> 00:31:23,924
Let go.
359
00:31:24,257 --> 00:31:26,676
Let go of me.
360
00:31:26,843 --> 00:31:28,637
I said, let go.
361
00:31:30,639 --> 00:31:32,391
Let me go.
362
00:31:44,736 --> 00:31:46,488
That was when it started.
363
00:31:48,698 --> 00:31:51,159
You made up your mind at the hotel.
364
00:31:53,453 --> 00:31:55,414
This is what you meant to do.
365
00:31:56,123 --> 00:31:57,124
Mister.
366
00:31:58,041 --> 00:31:59,292
Do you love me?
367
00:32:01,795 --> 00:32:03,547
I will if you need me to.
368
00:32:08,552 --> 00:32:09,469
I love you.
369
00:32:10,262 --> 00:32:11,263
So...
370
00:32:12,681 --> 00:32:14,266
did you love me at all?
371
00:32:19,062 --> 00:32:20,063
No?
372
00:32:24,192 --> 00:32:25,819
Did you not even love me?
373
00:32:33,743 --> 00:32:34,744
I'm afraid.
374
00:32:40,417 --> 00:32:41,668
I'm so afraid.
375
00:32:48,633 --> 00:32:49,926
That's why I want you
376
00:32:52,262 --> 00:32:54,097
to keep saying you need me.
377
00:32:58,477 --> 00:33:00,687
I wish you'd tell me to keep going on.
378
00:33:05,484 --> 00:33:07,235
I wish for some sort of an excuse
379
00:33:11,031 --> 00:33:12,491
that can be considered as permission.
380
00:33:16,036 --> 00:33:17,329
With that excuse,
381
00:33:18,955 --> 00:33:20,874
I wish I could continue to live.
382
00:33:24,294 --> 00:33:25,545
With you.
383
00:34:48,795 --> 00:34:50,005
Hello.
384
00:34:51,840 --> 00:34:55,802
One of the customers
wants the edge waxed in one hour.
385
00:34:55,885 --> 00:34:57,721
Where is Mr. Kim?
386
00:34:58,388 --> 00:35:01,057
It's the end of my shift.
He should be here soon.
387
00:35:01,141 --> 00:35:02,601
-Wait for him.
-Sure.
388
00:36:23,223 --> 00:36:24,349
Why are you alone?
389
00:36:24,432 --> 00:36:26,309
Did you not meet the missing soul?
390
00:36:26,685 --> 00:36:27,769
I did.
391
00:36:29,771 --> 00:36:30,939
But she won't come.
392
00:36:31,022 --> 00:36:32,357
What is happening?
393
00:36:33,316 --> 00:36:35,735
I've never gotten a name card this fast.
394
00:36:36,444 --> 00:36:38,863
I received a name card
for the missing soul.
395
00:36:47,872 --> 00:36:49,666
Are you sure it's Eun-tak's?
396
00:36:50,291 --> 00:36:51,251
It's blank.
397
00:36:51,334 --> 00:36:53,002
Her name is written there.
398
00:36:54,796 --> 00:36:56,005
What's going on?
399
00:36:56,297 --> 00:36:58,091
It's as if someone wants her dead.
400
00:36:58,425 --> 00:37:01,010
It isn't me, and it's definitely not you.
401
00:37:01,302 --> 00:37:02,387
It's probably me.
402
00:37:04,264 --> 00:37:05,974
I must die for her to live.
403
00:37:06,725 --> 00:37:09,477
If I live, she will die.
404
00:37:10,270 --> 00:37:12,021
That is our fate.
405
00:37:12,897 --> 00:37:14,566
This was my punishment.
406
00:37:15,358 --> 00:37:17,026
It was the Almighty's bigger plan.
407
00:37:18,820 --> 00:37:19,863
Stop being weak.
408
00:37:20,905 --> 00:37:22,532
Even if that's what the Almighty wants,
409
00:37:22,615 --> 00:37:25,326
it isn't what I want, nor do you.
410
00:37:27,120 --> 00:37:28,371
We have one hour.
411
00:37:29,289 --> 00:37:31,291
The cause of death is hypothermia. Hurry.
412
00:38:17,879 --> 00:38:20,089
She'll continue to face death.
413
00:38:20,840 --> 00:38:22,383
I'm sure it happened
numerous times already.
414
00:38:23,426 --> 00:38:24,969
There will be worse accidents.
415
00:38:25,804 --> 00:38:29,140
They'll be more frequent
and more severe than before.
416
00:39:09,138 --> 00:39:10,640
It's the first snowfall.
417
00:39:11,474 --> 00:39:13,268
Why is it snowing already?
418
00:39:14,394 --> 00:39:15,854
That's crazy.
419
00:39:29,868 --> 00:39:32,036
I want you to keep saying you need me.
420
00:39:36,666 --> 00:39:38,835
I wish you'd tell me to keep going on.
421
00:39:43,631 --> 00:39:45,425
I wish for some sort of an excuse
422
00:39:49,304 --> 00:39:50,805
that can be considered as permission.
423
00:39:55,894 --> 00:39:57,353
I need you.
424
00:40:01,316 --> 00:40:03,109
Keep going on.
425
00:40:09,616 --> 00:40:10,950
I love you.
426
00:41:10,301 --> 00:41:12,679
Ms. Ji Eun-tak. Are you awake?
427
00:41:13,304 --> 00:41:14,555
You're in a hospital.
428
00:41:15,640 --> 00:41:19,268
You showed signs of hypothermia
and a concussion,
429
00:41:19,477 --> 00:41:20,853
but luckily, you are okay.
430
00:41:20,979 --> 00:41:23,231
If they found you any later,
it would've been dangerous.
431
00:41:26,609 --> 00:41:28,194
How long was I out?
432
00:41:28,277 --> 00:41:30,446
It's been a day and a half.
433
00:41:38,246 --> 00:41:41,082
How much will the hospital bill be?
434
00:41:41,207 --> 00:41:43,001
Don't worry about that.
435
00:41:43,084 --> 00:41:46,379
But what is your relationship with
President Yoo Sin-u of Cheonwoo Group?
436
00:41:46,838 --> 00:41:49,507
He came himself to process your admission.
437
00:41:49,757 --> 00:41:51,592
The hospital was in a frenzy.
438
00:41:54,762 --> 00:41:57,056
You may leave if you want,
439
00:41:57,140 --> 00:41:59,726
but my opinion is
you should rest some more--
440
00:41:59,809 --> 00:42:01,936
I'm sorry, but before that,
441
00:42:03,479 --> 00:42:07,442
do any of you have a match or a lighter?
442
00:42:07,525 --> 00:42:08,484
Pardon?
443
00:45:19,675 --> 00:45:21,552
I thought you left.
444
00:45:22,678 --> 00:45:24,555
I thought you weren't
coming anymore and...
445
00:45:36,067 --> 00:45:37,360
I came early and waited.
446
00:45:37,443 --> 00:45:38,945
Who asked you to do that?
447
00:45:39,028 --> 00:45:40,780
When I blow out a fire,
you should show up.
448
00:45:40,863 --> 00:45:42,114
You should've come to me.
449
00:45:42,198 --> 00:45:43,908
You should've been in front of me.
450
00:45:44,575 --> 00:45:46,577
I thought I'd come early
and hold your hand.
451
00:45:48,329 --> 00:45:50,373
Whatever. Forget it.
452
00:46:33,207 --> 00:46:34,208
Me too.
453
00:46:38,295 --> 00:46:39,296
What?
454
00:46:43,300 --> 00:46:44,593
Never mind if you don't know.
455
00:46:50,182 --> 00:46:51,142
I know everything.
456
00:46:53,936 --> 00:46:54,979
That's good, then.
457
00:47:03,696 --> 00:47:04,572
I...
458
00:47:05,865 --> 00:47:07,241
have something to tell you.
459
00:47:12,747 --> 00:47:13,622
Now,
460
00:47:14,540 --> 00:47:16,250
I don't see anything when I look at you.
461
00:47:18,002 --> 00:47:20,671
You're just a tall man
wearing expensive clothes
462
00:47:20,921 --> 00:47:22,381
with really pretty eyes.
463
00:47:23,090 --> 00:47:24,467
That's all I can see.
464
00:47:25,259 --> 00:47:26,177
So...
465
00:47:27,011 --> 00:47:28,763
I won't be able to pull out the sword now.
466
00:47:31,932 --> 00:47:33,309
I won't do it even if you smile.
467
00:47:34,226 --> 00:47:35,144
To me,
468
00:47:35,936 --> 00:47:38,439
you're already pretty.
469
00:49:02,606 --> 00:49:05,484
He has a pale face and red lips.
470
00:49:06,318 --> 00:49:10,322
He wears all black
and is sometimes holding a black hat.
471
00:49:17,204 --> 00:49:18,664
What? What is it?
472
00:49:18,747 --> 00:49:20,374
Did you tell him your name?
473
00:49:21,667 --> 00:49:23,252
He's a Grim Reaper.
474
00:49:24,879 --> 00:49:27,965
I told you to watch out for men
who are wearing black hats.
475
00:49:28,966 --> 00:49:30,259
Do you even make a living?
476
00:49:30,759 --> 00:49:32,469
Do you even have any other customers?
477
00:49:32,636 --> 00:49:33,762
Look here.
478
00:49:33,846 --> 00:49:37,183
A spinster like me can't fall in love
if I watch out for men.
479
00:49:38,100 --> 00:49:39,351
A Grim Reaper?
480
00:49:39,602 --> 00:49:42,188
Make it sound convincing at least.
481
00:49:46,108 --> 00:49:47,359
Who's this, then?
482
00:49:47,651 --> 00:49:50,196
He's really tall and looks older than me.
483
00:49:50,279 --> 00:49:52,031
His face kind of looks like a dinosaur.
484
00:49:52,156 --> 00:49:54,116
Listening to his voice
485
00:49:54,200 --> 00:49:57,369
makes me feel like I'm inside
the world's smallest cafe.
486
00:50:01,540 --> 00:50:02,499
Gong Yoo?
487
00:50:04,752 --> 00:50:05,961
Bye, now.
488
00:50:08,005 --> 00:50:10,299
Were you given something shiny
by any chance?
489
00:50:14,011 --> 00:50:15,304
How did you know that?
490
00:50:15,387 --> 00:50:16,513
Throw that away.
491
00:50:16,597 --> 00:50:19,767
You shouldn't accept things without
knowing who the original owner is.
492
00:50:19,850 --> 00:50:21,352
Who knows what it might contain?
493
00:50:21,435 --> 00:50:23,938
The original owner's resentment,
sins, and longing...
494
00:50:24,021 --> 00:50:25,731
They all indwell in it.
495
00:50:32,238 --> 00:50:34,114
What resentment?
496
00:50:35,282 --> 00:50:36,909
What sins?
497
00:50:37,785 --> 00:50:40,454
What kind of longing
does this thing contain?
498
00:50:50,673 --> 00:50:53,968
Mr. Kim Woo-bin went off the grid again.
499
00:50:54,969 --> 00:50:57,179
I'm sorry. It was against my will.
500
00:50:58,430 --> 00:51:02,309
Why does he always have to make me
contact him first and look desperate?
501
00:51:03,686 --> 00:51:04,687
Now?
502
00:51:09,358 --> 00:51:10,317
Are you busy?
503
00:51:10,401 --> 00:51:12,027
Yes, totally.
504
00:51:15,072 --> 00:51:16,573
What are you doing right now?
505
00:51:16,657 --> 00:51:18,575
I'm trying to unlock my phone
so I can turn it off.
506
00:51:18,659 --> 00:51:19,785
I'm afraid you'll hear it again.
507
00:51:20,202 --> 00:51:21,370
TRY AGAIN AFTER 59 SECONDS
508
00:51:28,043 --> 00:51:29,837
Why aren't you replying again?
509
00:51:32,256 --> 00:51:33,257
That's because...
510
00:51:35,092 --> 00:51:36,051
First,
511
00:51:37,428 --> 00:51:40,222
I feel sorry for erasing your memory.
512
00:51:40,931 --> 00:51:41,890
Second...
513
00:51:48,355 --> 00:51:49,898
Who are you?
514
00:51:50,858 --> 00:51:52,401
Why does my heart ache?
515
00:51:53,235 --> 00:51:54,236
I think...
516
00:51:54,945 --> 00:51:57,406
I'm cheating on you. I'm sorry.
517
00:51:57,781 --> 00:52:00,242
I'm confused with myself too.
518
00:52:01,535 --> 00:52:02,745
You got a text.
519
00:52:06,790 --> 00:52:08,042
I miss you.
520
00:52:14,673 --> 00:52:15,549
Me too.
521
00:52:15,674 --> 00:52:17,343
What's going on with me?
522
00:52:18,302 --> 00:52:19,762
No, I didn't hear that.
523
00:52:20,429 --> 00:52:23,974
I didn't hear anything...
524
00:52:26,643 --> 00:52:31,148
Glory, glory Hallelujah
525
00:52:31,231 --> 00:52:35,569
Glory, glory Hallelujah
526
00:52:35,694 --> 00:52:37,488
I know you're in there. Come out!
527
00:52:37,571 --> 00:52:40,532
How dare a ghost try to harass
a human being?
528
00:52:40,657 --> 00:52:42,618
Come out! I mean, get out! Be gone!
529
00:52:43,160 --> 00:52:44,703
If you don't, I'll start singing again.
530
00:52:46,246 --> 00:52:50,209
Glory, glory Hallelujah
531
00:52:50,292 --> 00:52:54,380
Glory, glory Hallelujah
532
00:53:00,302 --> 00:53:01,970
Why are you empty-handed?
Where's your luggage?
533
00:53:02,054 --> 00:53:03,097
I thought we were going home.
534
00:53:03,180 --> 00:53:04,598
I'm going to work.
535
00:53:04,723 --> 00:53:07,768
They're paying very well
since it's Christmas season.
536
00:53:07,851 --> 00:53:09,311
I'm lucky I didn't get fired.
537
00:53:09,395 --> 00:53:10,854
After we finish our work,
538
00:53:10,938 --> 00:53:12,815
we should return home happily
with beef in our hands.
539
00:53:12,898 --> 00:53:15,442
How much longer
do you intend to stay here?
540
00:53:15,526 --> 00:53:17,069
How much longer?
541
00:53:17,194 --> 00:53:19,780
Until February, when all the snow
in this ski resort melts down.
542
00:53:19,863 --> 00:53:21,156
Go on without me.
543
00:53:22,116 --> 00:53:23,158
February?
544
00:53:25,619 --> 00:53:26,620
Call President Yoo.
545
00:53:27,538 --> 00:53:29,248
President Yoo. It's me.
546
00:53:29,873 --> 00:53:32,209
I need you to fire someone
by using your connections.
547
00:53:32,292 --> 00:53:35,129
Or I might try melting
all the snow in this ski resort.
548
00:53:35,212 --> 00:53:36,213
What's your decision?
549
00:53:41,635 --> 00:53:42,970
I'm home.
550
00:53:45,639 --> 00:53:48,350
I'm sorry. You must've been very worried.
551
00:53:48,434 --> 00:53:50,352
I didn't worry that much.
It was him who was worried.
552
00:53:50,436 --> 00:53:51,520
Deok-hwa found you.
553
00:53:51,603 --> 00:53:52,813
And I brought you back.
554
00:53:55,524 --> 00:53:59,528
I've never had a place to return to.
It feels strange.
555
00:54:00,195 --> 00:54:02,573
This place really feels like home now.
556
00:54:02,865 --> 00:54:04,324
Are you at it again?
557
00:54:04,616 --> 00:54:06,660
Do you have a sad story about everything?
558
00:54:06,827 --> 00:54:08,579
You scare me.
I can't ask you to do anything.
559
00:54:10,289 --> 00:54:11,415
Keep it on.
560
00:54:12,416 --> 00:54:14,042
You have to come with me.
561
00:54:17,045 --> 00:54:18,589
Where are you taking my man?
562
00:54:18,672 --> 00:54:20,257
I'm sensitive to these things.
563
00:54:21,425 --> 00:54:23,802
She called me...
564
00:54:24,928 --> 00:54:25,971
hers.
565
00:54:26,889 --> 00:54:28,807
I can hear everything, you cheesy Goblin!
566
00:54:31,185 --> 00:54:32,519
Be quiet.
567
00:54:32,603 --> 00:54:34,104
He's happy
because you called him your man.
568
00:54:35,022 --> 00:54:37,608
Hurry up and follow me!
Don't bring Mr. Buckwheat.
569
00:54:46,033 --> 00:54:48,327
To whom are you handing in
this written statement?
570
00:54:49,203 --> 00:54:50,329
Do you hand it in yourself?
571
00:54:51,705 --> 00:54:53,081
It doesn't go up that far.
572
00:54:53,290 --> 00:54:55,250
He created us so he doesn't
have to oversee everything.
573
00:54:56,126 --> 00:54:57,753
Shouldn't the handwriting be the same?
574
00:54:58,170 --> 00:55:01,131
I'll say that I wrote it
with my left hand. Just write it.
575
00:55:05,135 --> 00:55:07,638
By the way, she's pretty.
The owner of the chicken place.
576
00:55:10,432 --> 00:55:11,600
You met her?
577
00:55:11,850 --> 00:55:13,352
You better not have said anything useless.
578
00:55:13,435 --> 00:55:14,937
Well, it sure wasn't useful.
579
00:55:15,187 --> 00:55:16,730
Did you tell her that I'm a Grim Reaper?
580
00:55:16,855 --> 00:55:19,316
You told Eun-tak that pulling out
the sword will kill me.
581
00:55:24,154 --> 00:55:25,656
Did you really tell her? Seriously?
582
00:55:26,907 --> 00:55:29,034
How could you? Are you...
583
00:55:29,117 --> 00:55:30,869
What? What do I do?
584
00:55:30,953 --> 00:55:33,622
What is this? He's coming in?
585
00:55:33,705 --> 00:55:35,457
I'm really sorry,
586
00:55:35,749 --> 00:55:39,253
but I'm in a rush.
May I use your bathroom?
587
00:55:39,503 --> 00:55:40,921
He's human, right?
588
00:55:41,004 --> 00:55:42,673
I don't think he's dead.
589
00:55:43,340 --> 00:55:45,175
Humans can't come in here.
590
00:55:45,592 --> 00:55:48,136
Please. What do I do?
591
00:55:48,887 --> 00:55:51,265
Thank you.
592
00:55:57,396 --> 00:55:59,856
I guess there's no door
that desperation cannot open.
593
00:55:59,940 --> 00:56:01,400
I can't believe my eyes.
594
00:56:01,483 --> 00:56:03,485
You even believe in the Almighty
who you cannot see.
595
00:56:03,569 --> 00:56:05,529
Why can't you believe
in the desperation of humans?
596
00:56:05,946 --> 00:56:09,491
This is what humans call a will.
The power to change their own fates.
597
00:56:09,575 --> 00:56:13,453
How can a human leave a mark
at the tea room of the deceased?
598
00:56:15,122 --> 00:56:16,707
How am I going to report this?
599
00:56:18,917 --> 00:56:19,918
Sit down.
600
00:56:20,711 --> 00:56:22,963
Write this one too. It's your fault.
601
00:56:23,046 --> 00:56:24,756
Let's make Deok-hwa write it.
602
00:56:25,382 --> 00:56:26,383
LOOKING FOR A PART-TIMER
603
00:56:33,640 --> 00:56:34,891
Do you have a boyfriend?
604
00:56:51,033 --> 00:56:51,992
LOOKING FOR A PART-TIMER
605
00:56:56,830 --> 00:56:58,874
My name is Ji Eun-tak.
606
00:56:59,249 --> 00:57:00,417
When I was nine years old,
607
00:57:00,500 --> 00:57:02,544
I lost my parents
and I had to support myself.
608
00:57:11,928 --> 00:57:14,181
You can ask me anything you want to.
609
00:57:14,264 --> 00:57:17,809
By the way, I'm happy to meet
all the conditions you want.
610
00:57:22,397 --> 00:57:23,607
Do you have plans later?
611
00:57:24,983 --> 00:57:25,901
No.
612
00:57:26,151 --> 00:57:29,029
Then today is your first day. Get to work.
613
00:57:31,239 --> 00:57:33,825
Okay. I'll do my very best.
614
00:57:36,620 --> 00:57:39,164
By the way, how did you move
to a better place?
615
00:57:40,207 --> 00:57:43,293
You either go big, or you go home.
I rented out the apartment.
616
00:57:44,461 --> 00:57:46,296
How did you find this place
without calling me?
617
00:57:46,713 --> 00:57:48,757
I have my ways.
618
00:57:50,550 --> 00:57:52,344
How strange.
619
00:57:59,476 --> 00:58:01,144
Hey, are you homeless?
620
00:58:01,770 --> 00:58:04,314
How can you not even have 1,000 won?
621
00:58:04,564 --> 00:58:08,068
-You don't have it either!
-That's why you should go get it.
622
00:58:08,151 --> 00:58:09,778
Then we'd have it.
623
00:58:11,321 --> 00:58:12,572
Don't hit me!
624
00:58:12,864 --> 00:58:13,907
Palm blast!
625
00:58:14,533 --> 00:58:17,077
He's crazy. Did you hear what he said?
626
00:58:17,536 --> 00:58:20,998
Your mom ran away
because you watch too many cartoons.
627
00:58:21,915 --> 00:58:24,918
Hey! What are you boys doing to a kid?
628
00:58:25,043 --> 00:58:26,837
Come here. You deserve a beating.
629
00:58:27,129 --> 00:58:28,672
-Come here!
-Go.
630
00:58:33,677 --> 00:58:34,761
Are you okay?
631
00:58:37,264 --> 00:58:40,350
One day, you'll be able
to use a palm blast for real.
632
00:58:40,809 --> 00:58:42,811
Where do you live? Is it nearby?
633
00:58:56,199 --> 00:58:59,703
The announcement must be out.
What should I do?
634
00:59:01,496 --> 00:59:02,622
Gosh.
635
00:59:15,260 --> 00:59:16,511
My goodness.
636
00:59:17,179 --> 00:59:19,097
YOU HAVE BEEN ACCEPTED
TO YEONHUI UNIVERSITY!
637
00:59:19,973 --> 00:59:21,767
I can't believe it! No way.
638
00:59:21,933 --> 00:59:23,018
No way!
639
00:59:26,563 --> 00:59:30,150
I should print out
the tuition fee form now.
640
00:59:46,708 --> 00:59:50,253
It's not a mistake.
Someone already paid for it.
641
00:59:50,337 --> 00:59:53,590
He asked me to tell you his name
if you ever called.
642
00:59:53,715 --> 00:59:54,883
His name is Kim Shin.
643
01:00:06,186 --> 01:00:08,814
Mr. Kim Shin, did you pay for my tuition?
644
01:00:08,939 --> 01:00:10,357
My goodness.
645
01:00:11,024 --> 01:00:13,777
I emphasized that they should
keep it a secret.
646
01:00:13,860 --> 01:00:16,905
They said you asked them
to pass on your name.
647
01:00:18,323 --> 01:00:21,701
They kept asking me about my name.
I had no choice--
648
01:00:21,785 --> 01:00:24,162
They asked about the student's name,
649
01:00:24,246 --> 01:00:26,414
but you kept giving them yours.
650
01:00:28,458 --> 01:00:31,920
I wonder how this will do as a gift
for getting into university.
651
01:00:32,003 --> 01:00:33,213
It's so pretty.
652
01:00:33,880 --> 01:00:37,092
It's great. It's awesome.
It's totally amazing!
653
01:00:37,843 --> 01:00:40,428
I knew it. Congratulations.
654
01:00:41,680 --> 01:00:44,349
I missed you so much.
655
01:00:44,558 --> 01:00:47,853
Bag, perfume, and--
656
01:00:48,019 --> 01:00:50,647
The five million won is gone.
I paid your tuition with that.
657
01:00:54,693 --> 01:00:56,987
-Mister.
-No need to thank me.
658
01:00:57,070 --> 01:00:58,196
I'm just lending it to you.
659
01:01:00,282 --> 01:01:01,449
That's what I mean.
660
01:01:02,033 --> 01:01:05,912
How come you are
just lending it to me now?
661
01:01:07,164 --> 01:01:08,623
How can a person's heart change?
662
01:01:08,707 --> 01:01:11,501
You're the only real person here.
Don't you know that already?
663
01:01:11,585 --> 01:01:13,795
-No way...
-Pay me back 5,028 won
664
01:01:13,879 --> 01:01:16,548
per month for 80 years.
Don't miss a month.
665
01:01:16,715 --> 01:01:17,924
For 80 years?
666
01:01:18,008 --> 01:01:20,010
Yes. You are not allowed
to pay me back any sooner.
667
01:01:20,969 --> 01:01:22,387
What is it? You don't want to?
668
01:01:22,846 --> 01:01:28,101
No. If that's what you want, then fine.
I've made up my mind.
669
01:01:28,518 --> 01:01:29,603
About what?
670
01:01:30,729 --> 01:01:31,730
A date.
671
01:01:36,776 --> 01:01:40,113
You're stupid. Instead of bringing me
my report card to the ski resort,
672
01:01:41,615 --> 01:01:44,075
I would've followed you in an instant
if you brought this bag.
673
01:01:45,285 --> 01:01:46,703
I was seriously going to do that.
674
01:01:46,786 --> 01:01:48,580
-Did Mr. Grim Reaper stop you?
-Yes.
675
01:01:48,663 --> 01:01:51,374
You should thank him. He saved your life.
676
01:01:51,458 --> 01:01:53,668
Otherwise, I would have killed you
right there.
677
01:01:54,878 --> 01:01:56,463
Don't eat mine. Eat yours.
678
01:01:56,546 --> 01:01:57,881
I finished mine.
679
01:01:57,964 --> 01:02:00,467
-Stop eating it while smiling.
-Just one more spoon.
680
01:02:02,719 --> 01:02:04,387
-By the way...
-What?
681
01:02:07,098 --> 01:02:09,851
Could love be somewhere
hidden inside these items?
682
01:02:13,688 --> 01:02:14,814
Keep looking.
683
01:02:15,398 --> 01:02:16,900
I tried hard to put it in.
684
01:02:23,323 --> 01:02:27,244
This is the list of gifts preferred
by young women as you asked.
685
01:02:30,413 --> 01:02:32,874
"BTS"?
686
01:02:34,334 --> 01:02:37,629
What do these boys do?
687
01:02:39,005 --> 01:02:42,509
Why are you shaking my heart?
688
01:02:44,719 --> 01:02:48,014
They shake the hearts of women.
689
01:02:48,181 --> 01:02:49,891
Yes, they've been shaking a lot.
690
01:02:50,392 --> 01:02:53,603
"EXO"? Is this alcohol?
691
01:02:53,812 --> 01:02:54,896
No, sir.
692
01:02:55,397 --> 01:02:57,524
I'm growling, growling, growling
693
01:02:57,774 --> 01:02:59,943
I'm growling, growling, growling
694
01:03:01,403 --> 01:03:05,407
Being a secretary is hard work.
Yes, indeed.
695
01:03:05,490 --> 01:03:07,784
I enjoy my job, sir.
696
01:03:07,867 --> 01:03:11,496
I'll go with number three for the gift.
697
01:03:15,292 --> 01:03:16,793
DIGITAL CAMERA
698
01:03:17,627 --> 01:03:19,629
I know what a digital camera is.
699
01:03:28,888 --> 01:03:30,724
Ms. Ji Eun-tak,
700
01:03:31,558 --> 01:03:33,393
congratulations.
701
01:03:34,102 --> 01:03:37,897
I hope your moments
are remembered forever.
702
01:03:38,356 --> 01:03:39,691
From Yoo Sin-u.
703
01:03:41,651 --> 01:03:42,736
My goodness.
704
01:03:42,819 --> 01:03:44,237
You startled me.
705
01:03:44,362 --> 01:03:46,489
When and why did you come back here?
706
01:03:46,573 --> 01:03:48,742
Why were you so startled?
Did you do something wrong?
707
01:03:50,035 --> 01:03:51,786
I was startled by my good looks.
708
01:03:53,955 --> 01:03:55,081
Aren't I handsome?
709
01:03:55,373 --> 01:03:56,875
It's really too much to handle.
710
01:03:56,958 --> 01:03:59,002
Why do you have a camera
when you're broke?
711
01:03:59,753 --> 01:04:01,880
-This is yours.
-Why is that mine?
712
01:04:02,255 --> 01:04:03,715
It's a gift from my grandpa.
713
01:04:04,174 --> 01:04:05,759
My selfies are a gift from me.
714
01:04:06,009 --> 01:04:06,968
Are you serious?
715
01:04:12,682 --> 01:04:13,975
This is so touching.
716
01:04:14,434 --> 01:04:17,020
The only gift I ever received
was a building.
717
01:04:17,771 --> 01:04:19,356
It must be great to get a camera.
718
01:04:21,024 --> 01:04:24,152
Tell your grandfather that
I'm really, really grateful.
719
01:04:24,486 --> 01:04:26,488
And please give me my camera.
720
01:04:29,908 --> 01:04:30,992
Just ten minutes.
721
01:04:32,452 --> 01:04:33,703
-Hand it over.
-Five minutes.
722
01:04:33,787 --> 01:04:35,497
-Hand it over.
-Five...
723
01:04:35,580 --> 01:04:36,790
Give me five minutes.
724
01:04:36,873 --> 01:04:38,958
-I want it now.
-Three minutes, then.
725
01:04:39,042 --> 01:04:40,418
Give it to me now.
726
01:04:40,502 --> 01:04:42,003
Can't you give me three minutes?
727
01:04:42,087 --> 01:04:43,546
-No.
-Just three minutes.
728
01:04:43,630 --> 01:04:44,923
Look, it's the Goblin!
729
01:04:48,843 --> 01:04:50,553
Kids really do make
730
01:04:50,720 --> 01:04:52,472
a house much livelier.
731
01:04:55,517 --> 01:04:58,186
Did you get another card for her?
732
01:04:58,269 --> 01:04:59,521
I'd have told you if I did.
733
01:05:00,438 --> 01:05:03,024
I meant to ask. What will you do now?
734
01:05:04,025 --> 01:05:05,276
Do you remember
735
01:05:06,027 --> 01:05:08,363
the man who barged into your tea room?
736
01:05:09,739 --> 01:05:10,865
How could I forget?
737
01:05:11,783 --> 01:05:12,909
What about him?
738
01:05:13,243 --> 01:05:16,329
A man's desperation can open any door.
739
01:05:17,914 --> 01:05:19,707
Maybe a door that opens in such a way
740
01:05:20,083 --> 01:05:22,127
could become a variable
in the Almighty's plan.
741
01:05:24,337 --> 01:05:26,047
I plan to start searching
742
01:05:26,297 --> 01:05:27,382
with desperation.
743
01:05:28,550 --> 01:05:32,053
What door must I open
to change the Almighty's plan?
744
01:05:34,347 --> 01:05:36,683
It might take a hundred years
or just ten months,
745
01:05:38,518 --> 01:05:40,895
but for now,
I've decided to stay by her side.
746
01:05:41,646 --> 01:05:42,605
And then...
747
01:05:44,524 --> 01:05:46,609
who knows what door I will get to open?
748
01:05:47,110 --> 01:05:49,028
I just hope it's not the door to my room.
749
01:05:49,487 --> 01:05:52,657
Why would the Almighty get involved in
a human's defecation?
750
01:05:54,200 --> 01:05:56,202
Why is that even important?
751
01:05:56,286 --> 01:05:58,037
I was feeling very moved just now.
752
01:05:58,121 --> 01:05:59,205
Uncles.
753
01:06:03,126 --> 01:06:04,544
Me too!
754
01:06:04,627 --> 01:06:06,212
Me too!
755
01:06:07,255 --> 01:06:08,548
Are you ready?
756
01:06:09,382 --> 01:06:11,926
Get out of the way.
Let's take one for the couple.
757
01:06:12,010 --> 01:06:13,845
No way. I sat down here first.
758
01:06:14,971 --> 01:06:16,055
Are you ready?
759
01:06:41,539 --> 01:06:42,707
I have a question.
760
01:06:42,790 --> 01:06:44,209
Answer and I'll move.
761
01:06:44,292 --> 01:06:46,044
What is it this time?
762
01:06:48,880 --> 01:06:50,215
Driving in reverse really fast.
763
01:06:50,298 --> 01:06:52,091
Solving math problems with a pencil.
764
01:06:52,175 --> 01:06:53,843
Smiling when she talks.
765
01:06:53,927 --> 01:06:55,845
Keeping her away from cars.
766
01:06:55,929 --> 01:06:57,889
You never know what she'll want.
767
01:06:57,972 --> 01:06:59,265
Be prepared for anything.
768
01:07:06,314 --> 01:07:08,233
What are you trying to do?
769
01:07:08,525 --> 01:07:10,026
After finally calling me?
770
01:07:10,109 --> 01:07:12,987
It's dangerous. I want you to
walk on the inside of the pavement.
771
01:07:13,071 --> 01:07:15,156
By acting that awkwardly?
772
01:07:17,033 --> 01:07:19,118
You had something to say.
Tell me what it is.
773
01:07:19,202 --> 01:07:20,578
I'm curious.
774
01:07:21,371 --> 01:07:23,206
I have no religion.
775
01:07:24,916 --> 01:07:25,875
What?
776
01:07:27,210 --> 01:07:28,836
You speak so well.
777
01:07:29,420 --> 01:07:30,838
Do you have a religion?
778
01:07:33,091 --> 01:07:35,218
Was that on your mind for this long?
779
01:07:35,301 --> 01:07:36,719
I didn't get to tell you last time.
780
01:07:39,097 --> 01:07:41,766
Why do you keep smiling?
781
01:07:41,849 --> 01:07:43,726
Is there something wrong with my makeup?
782
01:07:45,812 --> 01:07:48,982
Rather than that,
don't you think I'm cute?
783
01:07:49,065 --> 01:07:50,191
I do not.
784
01:07:50,275 --> 01:07:52,110
Why didn't you meet me on Christmas?
785
01:07:52,193 --> 01:07:54,070
You'd have been cute
if you'd called me then.
786
01:07:54,153 --> 01:07:56,656
What did you do?
I'm sure you wouldn't have been at church.
787
01:07:56,739 --> 01:07:58,992
Christmas is a bit awkward.
788
01:07:59,075 --> 01:08:01,202
After all, it's someone's birthday.
789
01:08:01,286 --> 01:08:03,079
It's more of a moral issue for me.
790
01:08:03,997 --> 01:08:06,499
I said I don't have a religion.
791
01:08:06,666 --> 01:08:08,835
You really don't think I'm cute?
792
01:08:10,503 --> 01:08:11,754
You gave me chills.
793
01:08:13,756 --> 01:08:14,841
That was mean.
794
01:08:14,924 --> 01:08:16,509
No, it's deja vu.
795
01:08:17,135 --> 01:08:19,012
I remember this from before.
796
01:08:19,095 --> 01:08:20,680
It's so fresh in my memory.
797
01:08:20,763 --> 01:08:22,015
I got goosebumps.
798
01:08:28,479 --> 01:08:30,231
You didn't have to walk me.
799
01:08:30,898 --> 01:08:33,026
Why are you telling me that
now that we're here?
800
01:08:33,276 --> 01:08:34,319
See you later.
801
01:08:36,654 --> 01:08:37,905
It's the Grim Reaper.
802
01:08:38,531 --> 01:08:42,035
A large chunk of our sales
come from his pockets.
803
01:08:42,118 --> 01:08:43,369
Unlike someone else's.
804
01:08:44,537 --> 01:08:46,164
How much is a fried chicken?
805
01:08:46,289 --> 01:08:47,999
I could buy the whole store.
806
01:08:48,291 --> 01:08:49,751
You're scared of chicken blood.
807
01:08:49,834 --> 01:08:51,919
I researched everything about goblins.
808
01:08:52,003 --> 01:08:54,464
I'm not scared of it.
I just keep my distance.
809
01:08:55,465 --> 01:08:56,424
Wait.
810
01:08:56,716 --> 01:08:59,385
Is that why you got me a job
at a chicken restaurant?
811
01:08:59,469 --> 01:09:00,720
To keep away from me too?
812
01:09:02,055 --> 01:09:03,806
That was long ago.
813
01:09:03,890 --> 01:09:06,392
So it's true. That's what you wanted.
814
01:09:06,476 --> 01:09:07,560
I had no idea.
815
01:09:07,685 --> 01:09:09,270
You can go now.
816
01:09:09,354 --> 01:09:11,689
I will stay here for the next 1,000 years,
817
01:09:11,773 --> 01:09:13,483
so don't come looking for me. Coward.
818
01:09:13,566 --> 01:09:15,068
What? What did you call me?
819
01:09:15,151 --> 01:09:16,569
No one's ever said that to me.
820
01:09:16,694 --> 01:09:18,571
Seriously, you're the first one.
821
01:09:18,738 --> 01:09:20,490
Back in my days, the people would shout,
822
01:09:22,116 --> 01:09:24,577
"Hail to the general!"
823
01:09:27,163 --> 01:09:29,123
Shall I show you how brave I am?
824
01:09:31,042 --> 01:09:32,460
Where are you going?
825
01:09:32,543 --> 01:09:35,463
Ms. Sunny is not an easy person.
826
01:09:58,528 --> 01:10:01,072
So is he the man who's
causing you trouble?
827
01:10:02,615 --> 01:10:04,075
They can hear you.
828
01:10:10,540 --> 01:10:12,917
Don't you know my voice?
It's quite unforgettable.
829
01:10:13,459 --> 01:10:14,627
That phone call?
830
01:10:17,588 --> 01:10:19,507
They can hear you. Shut it.
831
01:10:19,590 --> 01:10:20,508
Sorry.
832
01:10:20,591 --> 01:10:22,218
We meet again.
833
01:10:22,301 --> 01:10:24,470
I'm shocked to know that you are friends.
834
01:10:25,304 --> 01:10:27,432
He came by the old store looking for you.
835
01:10:28,141 --> 01:10:29,308
I see.
836
01:10:29,976 --> 01:10:31,602
-What did you say?
-Nothing much.
837
01:10:31,686 --> 01:10:33,980
He's right.
So I haven't figured him out yet.
838
01:10:34,063 --> 01:10:35,857
Sorry, but how old are you?
839
01:10:35,940 --> 01:10:37,525
Don't ask if you're sorry.
840
01:10:39,652 --> 01:10:42,488
You're slyly managing
to avoid answering my question.
841
01:10:42,572 --> 01:10:44,824
I'm outright refusing
to answer your question.
842
01:10:44,907 --> 01:10:47,034
And you're slyly talking informally
to me as well.
843
01:10:47,118 --> 01:10:48,077
Why?
844
01:10:48,953 --> 01:10:49,871
Why?
845
01:10:50,621 --> 01:10:51,914
I'm older than I look.
846
01:10:51,998 --> 01:10:53,499
I'm a pretty complicated guy.
847
01:10:56,461 --> 01:10:59,797
Now, if you've had enough, please leave.
848
01:10:59,881 --> 01:11:01,507
We'll get busy pretty soon.
849
01:11:01,591 --> 01:11:02,717
I'm still eating.
850
01:11:03,342 --> 01:11:05,011
No, you're done.
851
01:11:05,094 --> 01:11:06,804
Now please go home.
852
01:11:06,888 --> 01:11:08,556
You made things really weird.
853
01:11:08,639 --> 01:11:09,640
Sir?
854
01:11:10,141 --> 01:11:11,642
You need to leave too.
855
01:11:11,768 --> 01:11:13,394
Get out, both of you. Now!
856
01:11:13,478 --> 01:11:14,645
-No.
-No.
857
01:11:30,703 --> 01:11:33,456
"Solve for x."
858
01:11:33,539 --> 01:11:34,874
What is x?
859
01:11:34,957 --> 01:11:35,875
MATHEMATICS
860
01:11:35,958 --> 01:11:36,876
What are you doing?
861
01:11:37,418 --> 01:11:38,628
You don't know about women.
862
01:11:38,711 --> 01:11:40,254
You don't know the answer.
863
01:11:42,507 --> 01:11:43,633
Stick to your beer.
864
01:11:45,927 --> 01:11:48,387
Excuse me, Ms. Kim Sun?
865
01:11:48,679 --> 01:11:50,765
Can we have two more beers?
866
01:11:56,354 --> 01:11:57,230
Who?
867
01:12:06,864 --> 01:12:08,157
Two more beers.
868
01:12:12,286 --> 01:12:14,914
Can we have a chat? Outside, in private.
869
01:12:14,997 --> 01:12:16,082
Sure.
870
01:12:16,624 --> 01:12:17,708
I'm up for that.
871
01:12:26,133 --> 01:12:27,218
What was that?
872
01:12:27,677 --> 01:12:29,554
-What do you mean?
-Just now.
873
01:12:30,012 --> 01:12:32,056
You called me Kim Sun.
874
01:12:33,307 --> 01:12:34,350
What about it?
875
01:12:34,433 --> 01:12:35,893
How did you know my name?
876
01:12:36,394 --> 01:12:38,896
I don't think I told you my real name.
877
01:12:39,355 --> 01:12:43,067
I'm sorry, but you did not see me today.
878
01:12:46,362 --> 01:12:48,239
How did you know my name?
879
01:12:48,322 --> 01:12:49,824
Why do you know it?
880
01:12:52,118 --> 01:12:55,746
I said Kim Sunny.
881
01:12:57,123 --> 01:12:59,584
Do you feel cold? I'll get your coat.
882
01:13:00,251 --> 01:13:02,003
I'm not done talking.
883
01:13:49,967 --> 01:13:51,761
What is this?
884
01:13:57,516 --> 01:13:59,143
Something is wrong.
885
01:14:01,938 --> 01:14:03,022
I think
886
01:14:04,649 --> 01:14:06,275
it all starts with you.
887
01:15:32,945 --> 01:15:34,697
What's wrong?
888
01:15:40,202 --> 01:15:41,287
Why on earth...
889
01:15:42,913 --> 01:15:43,956
Why?
890
01:16:43,224 --> 01:16:44,558
The woman in the scroll
891
01:16:45,226 --> 01:16:46,644
is Kim Shin's sister.
892
01:16:48,395 --> 01:16:51,023
What did this ring mean?
893
01:16:54,401 --> 01:16:55,402
I cried
894
01:16:55,820 --> 01:16:58,572
when I first saw the woman in the scroll.
895
01:17:04,537 --> 01:17:07,748
I will place this world
at the feet of my King,
896
01:17:09,208 --> 01:17:12,128
and the King at my feet.
897
01:17:13,212 --> 01:17:14,213
How dare you!
898
01:17:14,588 --> 01:17:15,881
How dare you!
899
01:17:17,508 --> 01:17:18,551
I shall
900
01:17:19,760 --> 01:17:21,053
accept your royal decree.
901
01:17:21,679 --> 01:17:24,223
Do you even know what it is
that you request?
902
01:17:28,936 --> 01:17:30,646
You must visit often.
903
01:17:31,522 --> 01:17:33,774
Do you even know what he is?
904
01:17:34,150 --> 01:17:35,442
Are you a Grim Reaper?
905
01:17:35,943 --> 01:17:39,029
I had been thinking about whether or not
906
01:17:39,113 --> 01:17:40,406
to hold your hand again.
907
01:17:41,574 --> 01:17:44,410
Why don't you hold it today
when I'm a day younger?
908
01:17:45,494 --> 01:17:46,787
Is their history
909
01:17:48,455 --> 01:17:51,208
related to my deleted memories?
910
01:17:52,668 --> 01:17:53,627
Yes.
911
01:17:54,670 --> 01:17:56,630
I believe so.
62990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.