All language subtitles for Goblin (2016) E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,640 --> 00:00:58,183 This is my second visit. 2 00:00:58,267 --> 00:00:59,977 At this rate, I'll become a regular here. 3 00:01:00,060 --> 00:01:01,562 That's where we sat last time. 4 00:01:40,600 --> 00:01:43,270 I know. It's not like I've been abroad before. 5 00:01:43,437 --> 00:01:46,064 Why would you go there now when you're just about to turn 30? 6 00:01:46,189 --> 00:01:49,359 When I was 29, I barely went to the supermarket. 7 00:01:49,943 --> 00:01:52,279 - Are you serious? - Yes, I didn't have any appointments. 8 00:01:52,362 --> 00:01:54,990 I've been traveling around just fine for someone 9 00:01:55,073 --> 00:01:56,617 who's never been abroad before. 10 00:01:57,326 --> 00:01:59,661 I rarely get lost and I never miss a meal. 11 00:01:59,745 --> 00:02:01,288 Now, I'm going to have a big chunk of steak. 12 00:02:02,080 --> 00:02:05,959 I'm at a nice restaurant with a guy. 13 00:02:06,043 --> 00:02:08,629 It's the guy that should be nice, not the restaurant. 14 00:02:08,712 --> 00:02:09,671 I have to go. I'm sleepy. 15 00:02:09,755 --> 00:02:11,256 Okay. Have a good night. 16 00:02:18,472 --> 00:02:19,681 Sir, over here. 17 00:02:45,957 --> 00:02:47,334 At the age of 29, 18 00:02:48,752 --> 00:02:50,003 you're still shining. 19 00:02:55,258 --> 00:02:56,510 But I'm not... 20 00:02:58,970 --> 00:03:00,013 by your side. 21 00:03:03,850 --> 00:03:05,185 My life of eternity... 22 00:03:07,729 --> 00:03:09,314 has finally come to an end. 23 00:03:11,733 --> 00:03:12,943 After my death, 24 00:03:14,236 --> 00:03:16,446 you are still sitting here. 25 00:03:19,241 --> 00:03:21,118 You've forgotten me... 26 00:03:22,744 --> 00:03:26,331 and your life is perfectly complete with me gone. 27 00:03:30,460 --> 00:03:31,837 I have to disappear. 28 00:03:33,922 --> 00:03:35,882 For you, who is smiling so brightly. 29 00:03:38,552 --> 00:03:40,053 It's the decision I have to make. 30 00:03:43,265 --> 00:03:44,850 I have to end my life. 31 00:04:11,501 --> 00:04:12,586 I guess in the end, 32 00:04:16,381 --> 00:04:17,674 that's the decision I made. 33 00:04:32,939 --> 00:04:34,816 I must seem human, so I'll walk. 34 00:04:35,984 --> 00:04:37,027 Get in. 35 00:04:38,028 --> 00:04:40,197 No human can walk all the way to Incheon. 36 00:04:45,243 --> 00:04:48,038 Are you sure I'm allowed to join you? 37 00:04:48,121 --> 00:04:49,915 I told him to bring a friend too. 38 00:04:49,998 --> 00:04:52,876 You need to see a guy when he's with a friend. 39 00:04:53,043 --> 00:04:55,170 Their stories don't match and they tend to slip. 40 00:04:55,337 --> 00:04:58,089 Those mistakes are the man's true colors. 41 00:04:58,465 --> 00:05:01,760 I'd like to meet men like them even if they make mistakes. 42 00:05:02,177 --> 00:05:04,471 What kind of women do you think they date? 43 00:05:04,554 --> 00:05:07,682 Look at the car, clothes, watches, and looks. 44 00:05:08,475 --> 00:05:10,060 Some girl got lucky. 45 00:05:10,352 --> 00:05:11,978 Yes, she did. 46 00:06:40,984 --> 00:06:43,236 Pull out the sword. Right now. 47 00:06:45,655 --> 00:06:46,656 Please. 48 00:06:48,700 --> 00:06:50,952 Why do you want me to do that now? 49 00:06:51,661 --> 00:06:53,622 You didn't answer when I just knocked. 50 00:06:53,705 --> 00:06:54,956 I'm here now. 51 00:06:57,917 --> 00:06:59,169 I want to stop. 52 00:07:01,171 --> 00:07:02,130 Stop what? 53 00:07:02,213 --> 00:07:04,507 I want to stop thinking that I had a choice. 54 00:07:07,469 --> 00:07:11,014 Are you referring to the choice you said you'd made? 55 00:07:12,849 --> 00:07:13,934 What is it? 56 00:07:14,643 --> 00:07:16,311 Exactly what choice... 57 00:07:19,481 --> 00:07:21,024 did you make? 58 00:07:23,693 --> 00:07:24,694 Just answer. 59 00:07:25,195 --> 00:07:26,279 Don't ask questions. 60 00:07:27,906 --> 00:07:29,157 I'm sorry... 61 00:07:29,616 --> 00:07:32,911 but I haven't done enough research to do what you asked. 62 00:07:33,161 --> 00:07:34,204 What research? 63 00:07:34,704 --> 00:07:37,540 I looked your name up on the internet. 64 00:07:38,208 --> 00:07:41,294 I couldn't find any noticeable accomplishments. 65 00:07:41,962 --> 00:07:43,004 It was as if 66 00:07:43,546 --> 00:07:45,382 someone had erased them. 67 00:07:46,091 --> 00:07:48,468 You told me before 68 00:07:48,551 --> 00:07:50,804 that if I found something on you, 69 00:07:51,471 --> 00:07:53,807 I'd end up hating you a lot. 70 00:07:54,891 --> 00:07:56,434 That thing was a sword 71 00:07:57,018 --> 00:07:58,395 and I found it. 72 00:07:59,104 --> 00:08:02,023 I don't hate you, but if I think about what you said to me, 73 00:08:04,484 --> 00:08:07,529 it means that there's more to the story. That's why. 74 00:08:10,448 --> 00:08:11,533 That sword... 75 00:08:12,951 --> 00:08:15,954 You said you were stabbed by someone you least expected, right? 76 00:08:17,706 --> 00:08:20,709 Did you do something so bad 77 00:08:21,292 --> 00:08:23,336 that all records of you have been erased from history? 78 00:08:25,672 --> 00:08:27,632 If you're being punished for something, 79 00:08:28,383 --> 00:08:30,176 it'd be wrong to take the sword out for you. 80 00:08:32,303 --> 00:08:33,471 By any chance, 81 00:08:34,472 --> 00:08:36,057 did you commit an act of treason... 82 00:08:38,601 --> 00:08:40,020 or something like that? 83 00:09:06,838 --> 00:09:07,839 Yes. 84 00:09:09,382 --> 00:09:10,550 You're right. 85 00:09:15,805 --> 00:09:17,599 I was busy trying to stay alive. 86 00:09:21,853 --> 00:09:24,314 My life was not recorded in history. 87 00:09:28,610 --> 00:09:30,111 I tried with all my might... 88 00:09:34,532 --> 00:09:36,534 but even my death was not honorable. 89 00:09:38,870 --> 00:09:40,830 Nothing could have become 90 00:09:41,998 --> 00:09:44,125 when I took my step toward the King. 91 00:09:45,627 --> 00:09:47,170 But I kept approaching him, 92 00:09:48,004 --> 00:09:50,006 and with every step I took, 93 00:09:50,840 --> 00:09:53,301 innocent people lost their lives. 94 00:09:57,180 --> 00:09:59,057 My sin was not forgiven... 95 00:10:05,855 --> 00:10:08,024 and I am now being punished for it. 96 00:10:09,859 --> 00:10:10,860 This sword... 97 00:10:14,114 --> 00:10:15,198 is the punishment. 98 00:10:21,788 --> 00:10:22,789 However, 99 00:10:26,709 --> 00:10:28,086 even if it's a punishment, 100 00:10:31,673 --> 00:10:34,134 hasn't 900 years been enough? 101 00:10:38,763 --> 00:10:39,848 No. 102 00:10:42,100 --> 00:10:43,309 It can't be a punishment. 103 00:10:44,853 --> 00:10:46,104 The Almighty wouldn't have 104 00:10:46,855 --> 00:10:48,857 given you those abilities as a punishment. 105 00:10:50,191 --> 00:10:52,360 If you were truly a bad person... 106 00:10:54,487 --> 00:10:56,865 If you were truly a bad person, 107 00:10:58,199 --> 00:11:00,201 he would've created only the Goblin. 108 00:11:01,369 --> 00:11:03,288 He wouldn't have had you meet... 109 00:11:04,414 --> 00:11:06,499 the Goblin's bride to remove the sword. 110 00:11:38,656 --> 00:11:40,867 I don't know what kind of person you were, 111 00:11:42,911 --> 00:11:44,662 but you are 112 00:11:45,371 --> 00:11:46,372 truly loved. 113 00:12:01,888 --> 00:12:03,640 What I meant about doing something bad... 114 00:12:04,641 --> 00:12:06,476 was something like loving the King's wife 115 00:12:07,352 --> 00:12:09,979 and being imprisoned for it or something. 116 00:12:10,063 --> 00:12:11,564 I'm sorry about calling you a traitor. 117 00:12:16,277 --> 00:12:17,278 Then... 118 00:12:20,365 --> 00:12:22,200 can you make me prettier now? 119 00:12:24,953 --> 00:12:25,954 Okay. 120 00:12:26,579 --> 00:12:28,498 - I've made up my mind not to. - Thank you for... 121 00:12:30,583 --> 00:12:32,460 - What? - How terrible. 122 00:12:33,252 --> 00:12:37,590 Did you live 900 years thinking that every day? 123 00:12:37,674 --> 00:12:40,385 Then you must've been desperate for those 900 years. 124 00:12:42,053 --> 00:12:43,805 I feel so sorry for you. 125 00:12:44,973 --> 00:12:46,015 Wait. 126 00:12:47,266 --> 00:12:49,394 Can you be consistent with your words and actions? 127 00:12:49,477 --> 00:12:50,687 I'm crying for now 128 00:12:51,312 --> 00:12:52,897 because I'm sad, 129 00:12:53,856 --> 00:12:56,109 but how could you ask for that for free? 130 00:12:57,068 --> 00:12:58,695 You're not trying hard enough 131 00:12:58,861 --> 00:13:01,406 to become prettier. 132 00:13:02,824 --> 00:13:04,492 - What? - You heard me. 133 00:13:04,867 --> 00:13:06,411 I know because I've been pitiful, 134 00:13:06,494 --> 00:13:08,287 and when you are pitiful, 135 00:13:08,371 --> 00:13:11,833 you need to offer something substantive than demand pity. 136 00:13:13,710 --> 00:13:15,837 - I need to get to work. - Hey. 137 00:13:16,129 --> 00:13:18,756 Think about it until I come back. 138 00:13:19,632 --> 00:13:21,009 Think about what I'd want. 139 00:13:21,467 --> 00:13:22,885 You're more pitiful than I am. 140 00:13:24,554 --> 00:13:26,264 I'm going to punish them all. 141 00:13:26,848 --> 00:13:30,059 Wait. So what is it that you want? 142 00:13:30,685 --> 00:13:32,395 Money, house, jewels? Something like that? 143 00:13:35,606 --> 00:13:38,109 Do you think that's it? 144 00:13:40,403 --> 00:13:41,446 Then is it... 145 00:13:42,697 --> 00:13:47,076 that thing I said I'd do for you if you needed me to? 146 00:13:47,869 --> 00:13:48,953 What? Love? 147 00:13:50,872 --> 00:13:53,291 Why can't you consider buying a house and fill it up with jewels 148 00:13:53,374 --> 00:13:56,044 and lots of love? 149 00:13:56,878 --> 00:13:58,588 Just go. Go to work. 150 00:13:58,671 --> 00:13:59,922 I told you already. 151 00:14:00,006 --> 00:14:03,342 Maybe it's because you were a warrior, but your memory seems to stink. 152 00:14:04,177 --> 00:14:06,137 All occupations should be treated equally. 153 00:14:06,846 --> 00:14:08,639 Don't think low of my occupation! 154 00:14:12,685 --> 00:14:16,689 She comforts me and cries with me, but she will not remove the sword. 155 00:14:18,483 --> 00:14:21,861 How did she reach that conclusion in the midst of that sadness? 156 00:14:25,782 --> 00:14:27,033 Sir, over here. 157 00:14:29,702 --> 00:14:31,579 She meets a man in the meantime. 158 00:14:33,206 --> 00:14:34,957 And I will die anyway. 159 00:14:38,795 --> 00:14:39,796 A man? 160 00:14:39,921 --> 00:14:41,506 - Over here. - "Over here"? 161 00:14:44,675 --> 00:14:46,469 She's a makeup artist. 162 00:14:46,552 --> 00:14:47,720 I run my own business. 163 00:14:48,179 --> 00:14:51,015 May I ask what your friend does for a living? 164 00:14:52,892 --> 00:14:55,144 I'm not a friend. I'm much younger, 165 00:14:55,228 --> 00:14:56,687 and my job is being a corporate heir. 166 00:14:57,688 --> 00:14:59,065 I must be being punished. 167 00:14:59,482 --> 00:15:01,109 You must be my punishment. 168 00:15:03,486 --> 00:15:05,154 I'm Yoo Deok-hwa. 169 00:15:05,738 --> 00:15:07,615 I see. 170 00:15:10,076 --> 00:15:11,160 What about you? 171 00:15:12,328 --> 00:15:14,539 What do you do? 172 00:15:21,170 --> 00:15:22,755 Do you not have a job? 173 00:15:23,840 --> 00:15:25,800 It's sort of in the service industry. 174 00:15:25,925 --> 00:15:28,136 I can't go into details given the nature of the business. 175 00:15:28,845 --> 00:15:30,138 Please understand. 176 00:15:33,224 --> 00:15:35,893 By the way, do you have a name today? 177 00:15:37,812 --> 00:15:39,522 Kim Woo-bin. 178 00:15:42,233 --> 00:15:43,943 He said he's in the service industry. 179 00:15:44,026 --> 00:15:45,153 He must be a waiter at a club. 180 00:15:47,822 --> 00:15:49,115 He can hear you. 181 00:15:50,908 --> 00:15:53,327 Do you have a card? Give me one. I'll check out the place. 182 00:15:56,372 --> 00:15:57,457 A business card? 183 00:15:58,624 --> 00:16:01,210 I need to have something for you every time. 184 00:16:01,627 --> 00:16:04,630 If you'd tell me in advance, I'll prepare next time and... 185 00:16:05,715 --> 00:16:06,716 What? 186 00:16:08,926 --> 00:16:10,136 ILOOM GROUP HEIR YOO DEOK-HWA 187 00:16:11,053 --> 00:16:12,513 You're really a corporate heir? 188 00:16:15,057 --> 00:16:17,810 Yes, I was born that way. 189 00:16:17,894 --> 00:16:20,271 This must be him getting successorship training. 190 00:16:20,396 --> 00:16:23,941 He's having seollongtang. He has such a modest taste. 191 00:16:24,108 --> 00:16:25,526 I mistook you. 192 00:16:25,610 --> 00:16:27,987 I've seen rich, tall, young, and handsome men 193 00:16:28,070 --> 00:16:29,489 only in my fantasies. 194 00:16:30,406 --> 00:16:31,616 I'm Sunny. 195 00:16:32,116 --> 00:16:35,453 Your name is super cool. Yoo Deok-hwa. 196 00:16:36,496 --> 00:16:38,206 Yours too, Sunny. It's cool. 197 00:16:38,289 --> 00:16:41,751 You're so witty. You catch on right away. 198 00:16:42,502 --> 00:16:45,838 But didn't it suddenly get darker in here? 199 00:16:49,967 --> 00:16:51,052 I'll go now. 200 00:16:51,802 --> 00:16:53,471 - Go ahead. - You say it. 201 00:16:54,722 --> 00:16:55,890 I'll go now. 202 00:16:58,142 --> 00:16:59,227 You too. 203 00:17:00,102 --> 00:17:01,395 I'll go now. 204 00:17:03,689 --> 00:17:06,317 Forget what I just did. 205 00:17:12,573 --> 00:17:13,908 Where did they go? 206 00:17:14,492 --> 00:17:16,160 They said they were busy. 207 00:17:16,244 --> 00:17:17,954 Both of them? 208 00:17:18,120 --> 00:17:19,247 She isn't usually like that. 209 00:17:19,330 --> 00:17:20,957 And I'm not... 210 00:17:21,916 --> 00:17:23,543 Let me give this to you. 211 00:17:27,922 --> 00:17:28,965 It's okay. 212 00:17:29,257 --> 00:17:30,383 You grabbed it first. 213 00:17:30,508 --> 00:17:33,010 But you paid for it, Woo-bin. 214 00:17:34,637 --> 00:17:36,055 It looks better on you. 215 00:17:37,139 --> 00:17:39,100 Okay. I'll take it then. 216 00:17:43,062 --> 00:17:45,273 Since I took the ring, will you give me a phone number? 217 00:17:45,356 --> 00:17:47,942 My number? It's the number I called from yesterday- 218 00:17:48,025 --> 00:17:50,695 Not yours. The corporate heir. 219 00:17:50,861 --> 00:17:53,864 My friend took his business card, so I don't know how to reach him. 220 00:17:54,031 --> 00:17:55,533 I can't really ask her. 221 00:17:56,033 --> 00:17:58,744 If he really is Yoo Deok-hwa of Cheonwoo Group, 222 00:17:59,287 --> 00:18:00,871 he is my lord. 223 00:18:00,955 --> 00:18:02,415 Your lord? 224 00:18:02,582 --> 00:18:04,208 My landlord. 225 00:18:05,209 --> 00:18:06,877 So give me his number. 226 00:18:07,253 --> 00:18:08,879 I have a lot to say to him. 227 00:18:10,715 --> 00:18:11,716 Hold on. 228 00:18:24,979 --> 00:18:26,063 Let me. I'll do it... 229 00:18:28,941 --> 00:18:31,360 Did you just throw that? I was offering to help. 230 00:18:31,902 --> 00:18:33,821 I was just flustered. 231 00:18:33,904 --> 00:18:36,157 Thank you. 232 00:18:39,368 --> 00:18:40,369 Fine. 233 00:18:41,329 --> 00:18:43,039 What's your pattern? Or is it a pin number? 234 00:18:43,205 --> 00:18:44,206 I don't have one. 235 00:18:46,751 --> 00:18:49,545 You seem to not have a lot of things every time. 236 00:18:56,260 --> 00:18:58,179 DEOK-HWA, GOBLIN, GOBLIN'S BRIDE, SUNNY NOT SEON-HUI 237 00:19:05,895 --> 00:19:08,439 You must know a couple who named their business after Goblin. 238 00:19:09,065 --> 00:19:10,358 Well, you can say that. 239 00:19:10,441 --> 00:19:13,194 Which business are they in? A restaurant business? 240 00:19:13,569 --> 00:19:15,237 The Goblin I know is a rice cake shop. 241 00:19:15,321 --> 00:19:18,366 Well, the Goblin I know just has a lot of bad karma. 242 00:19:20,951 --> 00:19:22,995 You really are a strange one. 243 00:19:46,394 --> 00:19:48,145 Does human medicine even work on you? 244 00:19:48,270 --> 00:19:50,398 I chose between alcohol and medicine. 245 00:19:52,108 --> 00:19:53,567 Did it go well with her? 246 00:19:54,151 --> 00:19:55,444 Can't you see that I'm drinking? 247 00:19:56,153 --> 00:19:59,740 She says I'm a strange man. I guess I lack a lot of things. 248 00:20:01,117 --> 00:20:02,743 Especially a business card. 249 00:20:02,910 --> 00:20:04,870 You fooled her well though. She thinks you're human. 250 00:20:07,456 --> 00:20:08,999 Are you bipolar or depressed? 251 00:20:10,418 --> 00:20:11,544 I'm just sick. 252 00:20:13,003 --> 00:20:14,463 You're just the side effect 253 00:20:14,547 --> 00:20:16,966 of breaching rules and meddling with human lives. 254 00:20:17,049 --> 00:20:19,009 You can just die like you were supposed to. 255 00:20:19,093 --> 00:20:20,886 I will if you need me to. 256 00:20:22,138 --> 00:20:23,264 I love you. 257 00:20:23,889 --> 00:20:27,810 The words I've said have all come back to me. 258 00:20:29,729 --> 00:20:32,857 The price is too high for meddling with a human's life and death. 259 00:20:34,734 --> 00:20:38,028 As a great god, I lack wisdom. 260 00:20:39,113 --> 00:20:40,448 All you've done is grow taller. 261 00:20:41,115 --> 00:20:42,616 I have lived for so long. 262 00:20:43,367 --> 00:20:46,620 I should know better what to say and what not to. 263 00:20:49,206 --> 00:20:50,833 Maybe I deserve to die. 264 00:20:52,960 --> 00:20:54,712 There's no life that deserves to die. 265 00:20:58,466 --> 00:20:59,550 Really? 266 00:21:00,509 --> 00:21:02,720 But the problem is there are always exceptions to everything. 267 00:21:04,889 --> 00:21:06,182 I thought you'd laugh. 268 00:21:08,726 --> 00:21:11,687 Why did you take the medicine? Did something happen with her? 269 00:21:13,439 --> 00:21:17,276 We were just talking, and she suddenly felt bad for me and started crying. 270 00:21:17,359 --> 00:21:18,444 So I got excited. 271 00:21:18,527 --> 00:21:21,363 She cried because she was sad, but she wouldn't pull out the sword. 272 00:21:21,447 --> 00:21:22,740 It's not like she cried alone. 273 00:21:24,074 --> 00:21:26,452 Did you cry? In front of her? 274 00:21:27,369 --> 00:21:29,497 I was slightly next to her. Not exactly in front of her. 275 00:21:30,289 --> 00:21:33,000 You are pathetic. You're totally done for. 276 00:21:33,083 --> 00:21:37,463 Girls like men who are blunt, ignorant, and indifferent. 277 00:21:37,755 --> 00:21:39,507 How could you weep in front of her? 278 00:21:39,840 --> 00:21:42,051 Is that why you cried in front of that woman when you first met? 279 00:21:42,718 --> 00:21:43,969 Drink up. 280 00:21:47,264 --> 00:21:49,016 You should hurry up and decide 281 00:21:49,099 --> 00:21:50,684 whether to make her like you or hate you. 282 00:21:51,185 --> 00:21:52,728 You're not Hamlet. 283 00:21:54,647 --> 00:21:56,816 Shakespeare, that guy... 284 00:21:57,983 --> 00:22:01,695 All I said was, "To be or not to be," and he wrote a masterpiece. 285 00:22:07,243 --> 00:22:09,703 Are you feeling ill? Do you want to go see a doctor? 286 00:22:10,621 --> 00:22:13,249 - Can it be treated? - Don't you know the placebo effect? 287 00:22:13,624 --> 00:22:16,502 - If you consult a doctor- - I'm feeling pain from the sword. 288 00:22:18,087 --> 00:22:22,591 If the Almighty only hands you hardships that you can handle, 289 00:22:24,260 --> 00:22:26,971 I think he thought too highly of me. 290 00:22:35,604 --> 00:22:38,107 If there's no other way, what about a hug? 291 00:22:47,283 --> 00:22:49,076 No need to get so aggressive. 292 00:22:54,456 --> 00:22:56,834 Gosh, you're distracting me. Stop. 293 00:23:06,343 --> 00:23:09,805 It's beautiful. It's mine for certain. 294 00:23:15,936 --> 00:23:17,271 Did you buy a ring? 295 00:23:17,354 --> 00:23:19,690 No, a man gave it to me. 296 00:23:20,816 --> 00:23:22,026 That man. 297 00:23:22,151 --> 00:23:24,320 No way. The man from the pedestrian overpass? 298 00:23:24,445 --> 00:23:27,364 Did you meet him? When? How is he? 299 00:23:29,283 --> 00:23:32,578 He's still handsome and still strange. 300 00:23:32,661 --> 00:23:36,624 I know he's strange, but when I see his face, I keep forgetting. 301 00:23:41,337 --> 00:23:44,840 By the way, that looks like a very old ring. 302 00:23:50,471 --> 00:23:52,765 I once received a ring too. 303 00:23:53,849 --> 00:23:56,685 I'm going to get my revenge on that jerk. 304 00:23:57,186 --> 00:23:58,437 An act of revenge with blood. 305 00:23:58,520 --> 00:24:00,773 There's order even in the afterlife. 306 00:24:00,898 --> 00:24:02,316 Let me go first. 307 00:24:03,442 --> 00:24:07,738 Goodness, what shall I do with my poor baby? 308 00:24:09,323 --> 00:24:10,866 For my poor child, 309 00:24:11,283 --> 00:24:14,578 please ask the Goblin for the lottery winning numbers. 310 00:24:15,454 --> 00:24:17,956 I heard you helped that girl last time. 311 00:24:18,707 --> 00:24:21,377 It will be really nice if you find out the winning numbers. 312 00:24:21,460 --> 00:24:25,506 You can tell me the numbers and buy one for yourself as well. 313 00:24:31,303 --> 00:24:32,471 I'm home. 314 00:24:36,892 --> 00:24:38,435 You know what? 315 00:24:38,769 --> 00:24:42,064 You are an example to others just the way you are. 316 00:24:43,148 --> 00:24:45,693 It's amazing that you always keep books close to you. 317 00:24:45,776 --> 00:24:47,236 I should learn from you. 318 00:24:47,444 --> 00:24:51,573 Wow. How can you contain the whole universe in your watch? 319 00:24:51,657 --> 00:24:53,701 There is a masterpiece on your wrist. 320 00:24:55,661 --> 00:24:57,454 So I was thinking... 321 00:24:57,538 --> 00:24:59,707 Do you know this week's lottery winning numbers? 322 00:24:59,790 --> 00:25:01,291 Why do you need that? 323 00:25:03,460 --> 00:25:07,005 If I know the winning numbers, I may have time to draw the sword. 324 00:25:07,089 --> 00:25:09,299 It's 40-14-15-18-22. 325 00:25:14,388 --> 00:25:15,514 Thank you. 326 00:25:18,308 --> 00:25:19,393 Goodness. 327 00:25:21,437 --> 00:25:23,856 - Did you stalk me? - I was tracing you. 328 00:25:24,440 --> 00:25:27,192 - You revealed a profound secret. - That old lady is fine. 329 00:25:27,276 --> 00:25:30,320 She used to be such a nice person, so she deserves this much fortune. 330 00:25:30,404 --> 00:25:32,197 Why would a ghost need the lottery winning numbers? 331 00:25:32,281 --> 00:25:34,700 She will appear in her children's dreams and let them know. 332 00:25:34,825 --> 00:25:38,287 I will go to the library now. My exams are coming up soon. 333 00:25:56,847 --> 00:25:57,973 I'll take ten tickets. 334 00:25:58,056 --> 00:25:59,850 A minor can't buy lottery tickets. 335 00:26:00,350 --> 00:26:01,351 What? 336 00:26:02,019 --> 00:26:03,562 That's nonsense. 337 00:26:03,645 --> 00:26:05,355 There's definitely a law about this, miss. 338 00:26:14,740 --> 00:26:16,450 - I'll take ten tickets. - Do you have an ID? 339 00:26:21,455 --> 00:26:25,167 Please. I'll let you in on a big secret. 340 00:26:25,250 --> 00:26:27,753 I'm telling you this because this is a big matter. 341 00:26:28,629 --> 00:26:30,672 There are guardians in this world. 342 00:26:30,756 --> 00:26:33,759 This is the moment where you have met your guardian. 343 00:26:33,842 --> 00:26:35,260 You have to trust me. 344 00:26:36,512 --> 00:26:38,806 Please, sir. 345 00:26:40,474 --> 00:26:44,228 These are today's winning numbers. 346 00:26:45,270 --> 00:26:49,107 I'll pay, so you can buy it for me, and we can split the winnings. 347 00:26:52,152 --> 00:26:53,862 - Deal? - Get out! 348 00:27:00,202 --> 00:27:04,122 Sir, I'm serious. Come on! 349 00:27:04,706 --> 00:27:06,792 - I don't have time. - Is this the library? 350 00:27:13,131 --> 00:27:17,344 This is the last store on the way to the library. I came to buy milk. 351 00:27:17,427 --> 00:27:18,929 You were buying lottery tickets, not milk. 352 00:27:19,012 --> 00:27:21,014 How do you know everything all the time? 353 00:27:22,683 --> 00:27:26,144 Fine. I tried so hard, but I still couldn't get them. Happy? 354 00:27:27,813 --> 00:27:29,565 I wonder if the lady's son bought it. 355 00:27:29,648 --> 00:27:30,566 He didn't. 356 00:27:31,608 --> 00:27:33,861 He works all night, so he didn't have time to sleep. 357 00:27:34,027 --> 00:27:37,030 What do we do now? You should've made him sleep. 358 00:27:37,489 --> 00:27:39,408 It was a bad year for his crops. 359 00:27:39,658 --> 00:27:41,410 It only rained in Seoul. 360 00:27:41,660 --> 00:27:43,745 I'm not responsible for all the rain. 361 00:27:43,829 --> 00:27:45,747 And you need to respect the absolute power. 362 00:27:45,873 --> 00:27:47,124 What do you mean? 363 00:27:47,249 --> 00:27:50,377 There will be no winner this week, so the money will be carried over. 364 00:27:50,460 --> 00:27:53,005 So what does that mean? 365 00:27:53,088 --> 00:27:54,715 They were honest and kind farmers. 366 00:27:55,507 --> 00:27:58,802 They will have a strange dream. The guardian will treat them. 367 00:28:00,429 --> 00:28:01,430 Really? 368 00:28:03,181 --> 00:28:04,391 Then... 369 00:28:05,434 --> 00:28:07,269 will you make them win next week? 370 00:28:10,314 --> 00:28:11,398 You're awesome. 371 00:28:11,481 --> 00:28:13,901 You can't buy a ticket next week anyway. Why are you happy? 372 00:28:13,984 --> 00:28:17,446 It's not like I can't buy it forever. I turn 20 in 2 months. 373 00:28:17,529 --> 00:28:20,198 Saturday comes every week, and I love Saturday nights. 374 00:28:20,282 --> 00:28:22,326 Goblin, Goblin. 375 00:28:22,409 --> 00:28:23,327 Bang! 376 00:28:23,702 --> 00:28:24,870 Don't talk to me. 377 00:28:29,875 --> 00:28:32,753 Goodness. They really were the winning numbers. 378 00:28:33,170 --> 00:28:34,379 You got everything right. 379 00:28:37,007 --> 00:28:39,259 Mister. Are you okay? 380 00:28:41,929 --> 00:28:44,473 Is that right? Goodness. 381 00:28:45,599 --> 00:28:48,143 Thank you. Thank you so much. 382 00:28:49,394 --> 00:28:51,021 I will thank him for you. 383 00:28:52,481 --> 00:28:55,567 By the way, why can't I see that girl from the hostel? 384 00:28:55,651 --> 00:28:59,363 Thanks to you, she went up there. 385 00:28:59,821 --> 00:29:01,615 She resolved all her deep sorrows. 386 00:29:03,158 --> 00:29:04,451 Then will you... 387 00:29:06,119 --> 00:29:07,246 Goodness. 388 00:29:09,456 --> 00:29:12,960 Darling, you should live happily 389 00:29:13,043 --> 00:29:15,629 with the Goblin from now on too. 390 00:29:16,213 --> 00:29:17,214 Okay? 391 00:29:43,240 --> 00:29:44,199 Cheers. 392 00:29:52,165 --> 00:29:53,292 Mister. 393 00:29:53,709 --> 00:29:56,378 Can I meet the Almighty if I die? 394 00:29:57,254 --> 00:29:58,255 Why do you ask? 395 00:29:59,923 --> 00:30:01,133 I want to go have a talk. 396 00:30:02,175 --> 00:30:03,427 The Goblin... 397 00:30:03,760 --> 00:30:05,721 seems like such a lonely guardian. 398 00:30:06,805 --> 00:30:08,515 People have no idea. 399 00:30:08,849 --> 00:30:10,767 When we're about to turn our backs on this world, 400 00:30:11,435 --> 00:30:13,687 there's someone who pushes our backs. 401 00:30:14,730 --> 00:30:16,064 But I know what that's like. 402 00:30:16,773 --> 00:30:17,899 That's why 403 00:30:18,358 --> 00:30:20,235 I plan on pulling out his sword. 404 00:30:21,278 --> 00:30:23,238 - What? - He'll get pretty when I do. 405 00:30:23,363 --> 00:30:25,198 He'll become a guardian that shines even more. 406 00:30:27,284 --> 00:30:28,243 Eun-tak. 407 00:30:28,452 --> 00:30:29,536 No, Missing Soul. 408 00:30:30,120 --> 00:30:32,080 You're in no position to worry about someone else. 409 00:30:32,748 --> 00:30:35,917 Once you lose your value, you might get kicked out. 410 00:30:36,251 --> 00:30:37,252 Are you okay with that? 411 00:30:39,046 --> 00:30:40,464 It's not like I deserve any of this. 412 00:30:41,089 --> 00:30:42,507 Life is... 413 00:30:43,133 --> 00:30:46,053 a momentary thing. You come and you go. 414 00:30:46,970 --> 00:30:48,221 You could live in nightmares... 415 00:30:49,306 --> 00:30:51,224 even when you're not dreaming. 416 00:30:52,059 --> 00:30:53,769 Where is your mom's insurance money? 417 00:30:55,645 --> 00:30:57,689 Just bring it, unless you want a beating. 418 00:30:58,065 --> 00:31:01,818 Is this how you repay my kindness? Is it? Is this how? 419 00:31:06,656 --> 00:31:09,659 I've been so happy ever since moving here. 420 00:31:10,410 --> 00:31:12,204 It's as if I'm getting a peek at paradise. 421 00:31:12,662 --> 00:31:14,206 That's why I want to pay it back. 422 00:31:14,873 --> 00:31:17,292 I don't exactly know what he means by saying he'd get pretty. 423 00:31:17,793 --> 00:31:20,712 However, you're always cheering me on to pull out the sword. 424 00:31:21,254 --> 00:31:23,090 That must mean it's something good for the Goblin. 425 00:32:15,434 --> 00:32:16,435 Grandma. 426 00:32:16,810 --> 00:32:18,019 Hello. 427 00:32:40,709 --> 00:32:42,169 Don't suffer anymore. 428 00:32:43,712 --> 00:32:45,046 You've suffered enough. 429 00:32:45,881 --> 00:32:47,257 Your mom is worried about you. 430 00:32:55,891 --> 00:32:56,892 Good boy. 431 00:33:09,488 --> 00:33:10,864 In my next life, 432 00:33:12,073 --> 00:33:13,658 I want to be born as Kim Tae-hee. 433 00:33:24,503 --> 00:33:25,712 YOU ARE 92,414,945TH IN LINE 434 00:33:27,297 --> 00:33:30,091 Are you crazy? Why would I want to marry you again? 435 00:33:30,717 --> 00:33:32,135 I'm sick of you. 436 00:33:33,261 --> 00:33:34,554 Jerk. 437 00:33:39,518 --> 00:33:41,686 Where do I go now? 438 00:33:41,978 --> 00:33:43,772 You can go through the door you walked in through. 439 00:33:44,814 --> 00:33:46,858 The afterlife is on the other side. 440 00:34:10,173 --> 00:34:11,174 Happy? 441 00:34:12,926 --> 00:34:13,969 Is that you, Happy? 442 00:34:14,386 --> 00:34:16,137 He felt bad for leaving you behind. 443 00:34:16,388 --> 00:34:18,139 He's been waiting there for a while. 444 00:34:20,892 --> 00:34:23,520 Happy knows the path well. 445 00:34:58,763 --> 00:35:00,890 GUARANTEED APPROVED LOANS. TEAM LEADER KIM MI-YEONG 446 00:35:01,474 --> 00:35:02,642 Kim Mi-yeong... 447 00:35:05,645 --> 00:35:06,896 is a team leader. 448 00:35:15,155 --> 00:35:16,156 Those footsteps... 449 00:35:22,662 --> 00:35:23,705 What do I do? 450 00:35:29,461 --> 00:35:31,630 What do I do? Kim Mi-yeong- 451 00:35:41,598 --> 00:35:44,100 Why won't he pick up his phone? 452 00:35:44,184 --> 00:35:46,311 There's no way to see him nor talk to him on the phone. 453 00:35:46,436 --> 00:35:48,146 What on earth is he? 454 00:35:48,897 --> 00:35:51,274 I am a Grim Reaper. 455 00:35:52,233 --> 00:35:55,111 Grim Reapers can only move on orders. 456 00:35:56,237 --> 00:35:58,698 Even when the person I believe is Seon-hui... 457 00:36:00,033 --> 00:36:02,285 is Sunny to other people. 458 00:36:02,369 --> 00:36:05,622 Should I just kill that jerk? 459 00:36:07,040 --> 00:36:09,167 I'm so upset. He hurts my pride. 460 00:36:09,250 --> 00:36:11,753 Is this his way of making me obsess over him? 461 00:36:11,836 --> 00:36:13,880 I'm going to get sick from being so angry. 462 00:36:15,382 --> 00:36:17,133 Just wait until I find you. 463 00:36:40,156 --> 00:36:43,118 What was that? That's scary. 464 00:37:05,181 --> 00:37:06,808 What is this? 465 00:37:19,863 --> 00:37:21,823 Here is your chicken. Enjoy. 466 00:37:21,906 --> 00:37:23,491 - Thank you. - Thank you. 467 00:37:36,296 --> 00:37:37,964 Did something happen? 468 00:37:41,718 --> 00:37:42,719 Eun-tak, 469 00:37:43,553 --> 00:37:46,306 do you believe in ghosts? 470 00:37:47,515 --> 00:37:48,516 Pardon? 471 00:37:50,226 --> 00:37:52,562 No. What are you talking about? 472 00:37:52,645 --> 00:37:54,689 There is no such thing as ghosts. 473 00:37:55,440 --> 00:37:56,483 Right? 474 00:37:56,900 --> 00:37:58,568 There aren't ghosts, right? 475 00:37:58,818 --> 00:37:59,861 Of course not. 476 00:37:59,944 --> 00:38:02,906 When people say they saw ghosts, it's all made up. 477 00:38:03,281 --> 00:38:06,034 Why do you ask? 478 00:38:06,534 --> 00:38:08,578 It's nothing. I just experienced something strange. 479 00:38:10,914 --> 00:38:13,541 Anyway, I don't want you to come to work for a while. 480 00:38:14,167 --> 00:38:15,794 - Why not? - I saw the news. 481 00:38:15,877 --> 00:38:18,546 You'll be taking your college entrance exam soon. Study and score 100 points. 482 00:38:20,882 --> 00:38:24,010 I can't go to college with that score. 483 00:38:24,385 --> 00:38:25,428 Really? 484 00:38:26,137 --> 00:38:27,806 Then get a few wrong. 485 00:38:27,889 --> 00:38:29,224 Just the really hard questions. 486 00:38:30,892 --> 00:38:31,893 Okay. 487 00:38:37,273 --> 00:38:39,901 Think about it until I come back. 488 00:38:40,693 --> 00:38:42,070 Think about what I'd want. 489 00:38:42,153 --> 00:38:44,906 Please stay happy as long as I live in this house. 490 00:38:46,157 --> 00:38:49,327 If that's what you want the most, I'm stuck in a pickle. 491 00:39:13,560 --> 00:39:14,561 Life... 492 00:39:15,436 --> 00:39:16,938 is walking up to me. 493 00:39:19,524 --> 00:39:20,525 Death... 494 00:39:21,734 --> 00:39:23,236 is walking up to me. 495 00:39:26,072 --> 00:39:28,032 From life to death. 496 00:39:29,242 --> 00:39:30,368 You... 497 00:39:32,662 --> 00:39:34,455 come to me without hesitation. 498 00:39:37,667 --> 00:39:38,918 Then I say... 499 00:39:41,129 --> 00:39:43,047 something like this. 500 00:39:46,676 --> 00:39:48,136 "I'm not in sorrow. 501 00:39:50,555 --> 00:39:52,015 This is good enough. 502 00:39:55,101 --> 00:39:57,729 It has to be." 503 00:40:02,233 --> 00:40:03,526 What are you doing here? 504 00:40:08,907 --> 00:40:10,116 Can't you see me? 505 00:40:12,619 --> 00:40:13,620 I was watching. 506 00:40:14,037 --> 00:40:17,040 - Watching what? - I was watching you walk towards me. 507 00:40:17,332 --> 00:40:19,459 For that long? 508 00:40:19,584 --> 00:40:21,085 I'm touched. 509 00:40:22,587 --> 00:40:25,423 Does it make any difference if you keep your eyes on me 510 00:40:25,506 --> 00:40:26,633 for that long? 511 00:40:27,467 --> 00:40:29,844 Do you still see me the same way? 512 00:40:30,553 --> 00:40:33,014 - Like how? - You said so before. 513 00:40:33,097 --> 00:40:34,349 That you can't see it. 514 00:40:34,933 --> 00:40:36,684 My future when I'm 20 or 30... 515 00:40:37,810 --> 00:40:39,145 Can you still not see? 516 00:40:42,607 --> 00:40:43,524 No. 517 00:40:44,233 --> 00:40:45,568 I still can't see yours. 518 00:40:46,027 --> 00:40:48,363 Usually, I can tell if a person's future is good or bad. 519 00:40:50,198 --> 00:40:51,282 I see. 520 00:40:52,283 --> 00:40:54,452 It must be because I'm a missing soul. 521 00:40:55,119 --> 00:40:57,664 I guess that makes me someone special now. 522 00:40:58,164 --> 00:41:01,084 The decisions I make will form my future. 523 00:41:03,753 --> 00:41:06,631 Don't worry. I won't be miserable all the time. 524 00:41:07,465 --> 00:41:10,218 I've humbly accepted my fate 525 00:41:10,301 --> 00:41:12,845 and I'm living a brave life as the Goblin's bride. 526 00:41:15,473 --> 00:41:17,684 It does make me curious, though. 527 00:41:18,685 --> 00:41:20,770 - What does? - The future when I'm 20... 528 00:41:21,354 --> 00:41:22,438 and 30... 529 00:41:28,152 --> 00:41:29,737 You'll be just like how you are now. 530 00:41:30,321 --> 00:41:31,322 What? 531 00:41:31,447 --> 00:41:33,908 You'll continue to be pretty. 532 00:41:36,536 --> 00:41:39,539 You don't know that. I might be ugly for a day or two. 533 00:41:41,290 --> 00:41:42,542 It could be a month or two. 534 00:41:50,133 --> 00:41:53,594 By the way, when you decide to be someone's guardian, 535 00:41:54,012 --> 00:41:55,263 are there certain criterias? 536 00:41:56,431 --> 00:41:57,432 No. 537 00:41:59,684 --> 00:42:01,394 It depends on my mood on that day. 538 00:42:03,479 --> 00:42:05,690 If I had to choose, I'd help a child instead of an adult. 539 00:42:09,027 --> 00:42:11,279 The first hand that offered help to me 540 00:42:11,487 --> 00:42:13,156 when the world was slipping through my fingers 541 00:42:14,282 --> 00:42:15,658 was that of a child's. 542 00:42:17,869 --> 00:42:19,495 Grandpa... 543 00:42:22,999 --> 00:42:25,043 Please let me bow to you. 544 00:42:32,592 --> 00:42:36,637 I shall serve you from this moment forth. 545 00:42:39,766 --> 00:42:43,394 Why did you help my mom back then? 546 00:42:43,478 --> 00:42:44,479 She was an adult. 547 00:42:44,562 --> 00:42:46,898 I was feeling generous because I was drunk, 548 00:42:47,690 --> 00:42:49,484 and it wasn't her life... 549 00:42:49,942 --> 00:42:51,235 that she was asking for. 550 00:43:02,997 --> 00:43:04,248 The fact that you were the one 551 00:43:05,041 --> 00:43:06,959 who answered to her call for help... 552 00:43:09,087 --> 00:43:11,089 It feels like such a miracle 553 00:43:13,132 --> 00:43:14,133 and makes me happy. 554 00:43:35,488 --> 00:43:36,489 By the way, 555 00:43:38,324 --> 00:43:41,327 you're not supposed to press down on my head that hard. 556 00:43:52,630 --> 00:43:55,299 You're supposed to brush it gently like this. 557 00:44:23,161 --> 00:44:24,328 Today must be the day 558 00:44:25,538 --> 00:44:26,831 you do not seem pretty to me. 559 00:44:29,709 --> 00:44:30,626 Gosh. 560 00:44:31,544 --> 00:44:33,296 Why don't you stop right there? 561 00:44:33,838 --> 00:44:35,840 I was teaching you something. 562 00:44:41,846 --> 00:44:43,055 What is this? 563 00:44:43,472 --> 00:44:44,348 A tree. 564 00:44:45,308 --> 00:44:47,351 That's not what I meant. 565 00:44:47,435 --> 00:44:48,644 Did you do this? 566 00:44:50,062 --> 00:44:52,815 I felt like pruning and chopping off something. 567 00:44:54,066 --> 00:44:55,860 Did you do everything by yourself 568 00:44:56,277 --> 00:44:57,987 with those dainty little fingers? 569 00:44:58,070 --> 00:44:59,071 Yes. 570 00:45:00,489 --> 00:45:02,867 My fingers need some rest. I'm off. 571 00:45:04,660 --> 00:45:05,661 Mister. 572 00:45:08,956 --> 00:45:12,585 I'm sorry I've been too self-centered all this time. 573 00:45:13,502 --> 00:45:16,047 I was really worried that you might kick me out. 574 00:45:16,714 --> 00:45:20,092 It was fun to see you begging me to pull that sword out. 575 00:45:20,676 --> 00:45:24,221 Also, I worried that you'd find someone else after you got pretty. 576 00:45:28,684 --> 00:45:30,353 Aren't you going to tell me I'm wrong? 577 00:45:30,645 --> 00:45:31,562 Should I? 578 00:45:31,646 --> 00:45:32,855 You're mean. 579 00:45:33,981 --> 00:45:35,316 I wasn't expecting anything anyway. 580 00:45:35,816 --> 00:45:38,319 I've made my decision anyway. 581 00:45:38,778 --> 00:45:40,029 I'll make you pretty. 582 00:45:40,863 --> 00:45:42,698 A request from a good person like you 583 00:45:42,782 --> 00:45:44,784 will most definitely have a good result. 584 00:45:45,493 --> 00:45:48,245 Where do you want to get pretty? In front of this pretty tree? 585 00:45:49,497 --> 00:45:51,290 - Now? - Yes. Why? 586 00:45:51,374 --> 00:45:52,959 - Today? Right now? - Yes. 587 00:45:53,417 --> 00:45:54,794 Better early than late, right? 588 00:45:55,252 --> 00:45:57,505 I'm getting a call. Hello? 589 00:45:57,755 --> 00:45:59,340 I'm on my way. 590 00:46:02,677 --> 00:46:03,678 But... 591 00:46:04,261 --> 00:46:06,180 you're holding the phone upside-down. 592 00:46:15,106 --> 00:46:16,607 What's going on? Are you dead? 593 00:46:17,066 --> 00:46:18,693 I'm doing a rehearsal. Do you have any alcohol? 594 00:46:24,073 --> 00:46:25,241 What is it? 595 00:46:26,617 --> 00:46:28,953 She says she'll pull out the sword. 596 00:46:31,747 --> 00:46:33,290 She doesn't know the details, does she? 597 00:46:33,833 --> 00:46:35,001 The meaning of it. 598 00:46:35,084 --> 00:46:36,252 I couldn't tell her. 599 00:46:38,462 --> 00:46:40,840 She seems to be really into me. I'm worried about her. 600 00:46:41,007 --> 00:46:42,466 Are you trying to make me angry or laugh? 601 00:46:42,550 --> 00:46:45,469 You don't know half the story. She's crazy about me. 602 00:46:45,594 --> 00:46:48,305 She said she loved me and wanted to be my bride as soon as we met. 603 00:46:48,556 --> 00:46:50,933 Do you know how troubled I was? You don't know anything. 604 00:46:51,767 --> 00:46:53,394 There's no reason for her not to like me. 605 00:46:53,477 --> 00:46:55,187 Of course there is. What about your age? 606 00:46:55,354 --> 00:46:57,982 When she goes to college, young and handsome men will line up for her. 607 00:46:58,065 --> 00:47:00,901 - So what if I'm 900 years old? - Why do you keep reducing your age? 608 00:47:00,985 --> 00:47:02,486 You're 939 years old. 609 00:47:02,570 --> 00:47:05,406 I'm actually a year younger than that. 610 00:47:11,287 --> 00:47:12,496 I know I shouldn't be laughing. 611 00:47:14,915 --> 00:47:16,125 This is better than drinking. 612 00:47:19,045 --> 00:47:20,463 Should I start avoiding her again? 613 00:47:25,634 --> 00:47:27,970 She's the only one who can end my life. 614 00:47:30,181 --> 00:47:32,099 But she keeps making me want to live. 615 00:47:33,350 --> 00:47:34,351 It's funny, isn't it? 616 00:47:35,811 --> 00:47:36,979 Don't kid yourself. 617 00:47:37,813 --> 00:47:40,357 You were living just fine even when she wasn't around. 618 00:47:42,735 --> 00:47:43,819 Did I? 619 00:47:47,823 --> 00:47:50,076 Then why can't I remember any of those days? 620 00:48:00,836 --> 00:48:01,921 Are you the Goblin? 621 00:48:02,004 --> 00:48:03,422 Are you sure you're a guardian? 622 00:48:03,506 --> 00:48:04,840 You're a ghost, aren't you? 623 00:48:07,760 --> 00:48:09,178 I'm pleased to have met you. 624 00:48:09,261 --> 00:48:10,805 You're not leaving anymore? 625 00:48:10,888 --> 00:48:12,473 I'll get married to you. 626 00:48:14,517 --> 00:48:15,810 Whenever it rains, 627 00:48:16,268 --> 00:48:19,188 I'll think you're feeling down from now on. 628 00:48:19,271 --> 00:48:22,191 Who are you to judge whether I'm valuable or not? 629 00:48:22,274 --> 00:48:23,776 I don't need you either. 630 00:48:28,405 --> 00:48:29,406 Mister! 631 00:48:33,577 --> 00:48:35,955 That was an awesome red carpet. Was that you? 632 00:48:36,038 --> 00:48:37,289 It was amazing. 633 00:48:44,088 --> 00:48:45,047 Mister. 634 00:48:51,929 --> 00:48:53,180 Stop calling me. 635 00:48:57,643 --> 00:48:59,770 Stop calling me, Eun-tak. 636 00:49:08,320 --> 00:49:09,822 Let me go. 637 00:49:12,199 --> 00:49:13,367 Mister. 638 00:49:41,437 --> 00:49:43,105 Is he sick? 639 00:50:12,760 --> 00:50:15,137 A high school student shouldn't run away from home. 640 00:50:15,262 --> 00:50:17,473 It's dangerous. Your aunt's worried about you. 641 00:50:17,723 --> 00:50:19,975 - Get in the car. - You better not mess with us. 642 00:50:20,059 --> 00:50:21,894 - Get in. - Stop. 643 00:50:24,480 --> 00:50:25,689 What is it this time? 644 00:50:26,232 --> 00:50:27,858 I'm older than you, remember? 645 00:50:28,484 --> 00:50:30,486 Did you just step on my shadow? 646 00:50:33,989 --> 00:50:35,407 Why? Did it hurt? 647 00:50:35,991 --> 00:50:37,284 Do you want to hit me? 648 00:50:38,494 --> 00:50:39,745 Say something. 649 00:50:39,828 --> 00:50:42,831 Let's put our ranks aside and settle this now. 650 00:50:42,915 --> 00:50:44,416 I should just... 651 00:50:44,500 --> 00:50:48,212 Why don't we sue each other and fight it out in court? 652 00:50:48,295 --> 00:50:51,173 - You little punk. - You know nothing about the law. 653 00:50:51,257 --> 00:50:53,092 - Do you know those loan sharks? - You startled me. 654 00:50:55,094 --> 00:50:56,178 Hello. 655 00:50:59,306 --> 00:51:02,893 Doesn't everyone know a loan shark or two... 656 00:51:04,895 --> 00:51:06,021 What am I saying? 657 00:51:07,022 --> 00:51:08,315 It's just strange. 658 00:51:08,607 --> 00:51:11,402 - Do you know me? - No, but I saw you. 659 00:51:11,527 --> 00:51:12,987 You were the one who followed Deok-hwa. 660 00:51:16,031 --> 00:51:19,827 How did you know they were loan sharks? 661 00:51:20,202 --> 00:51:21,578 I used to be one too. 662 00:51:22,162 --> 00:51:24,248 - Pardon? - Deok-hwa's running late. 663 00:51:25,666 --> 00:51:26,834 Let me drive you. 664 00:51:27,376 --> 00:51:29,795 They're too old to be fighting outside a high school. 665 00:51:31,255 --> 00:51:34,174 Hello, I'm outside Jungang Girls' High School. 666 00:51:35,884 --> 00:51:38,178 He's quite interesting as well. 667 00:51:39,763 --> 00:51:41,682 - What's wrong with you? - What! 668 00:51:41,765 --> 00:51:43,726 - You little- - That's enough! 669 00:51:43,976 --> 00:51:46,645 Don't you know where you are? Sit facing me. 670 00:51:48,647 --> 00:51:50,691 So you two fought each other? 671 00:51:51,233 --> 00:51:53,193 Outside the high school for no reason? 672 00:51:53,277 --> 00:51:56,989 Yes. We always end up there whenever he takes the wheel. 673 00:51:57,072 --> 00:51:58,198 It's all your fault. 674 00:51:58,282 --> 00:52:01,285 You should've stopped me before we ended up there in the first place! 675 00:52:01,577 --> 00:52:04,079 See? This is how infuriating he is. 676 00:52:04,163 --> 00:52:06,749 You're both infuriating me, so tell me the truth. 677 00:52:07,499 --> 00:52:09,126 Why did you fight? 678 00:52:10,002 --> 00:52:11,462 Aren't you on the same side? 679 00:52:14,673 --> 00:52:15,716 - We are. - We are. 680 00:52:16,133 --> 00:52:19,720 But strangely, we end up fighting each other all the time. 681 00:52:19,803 --> 00:52:22,931 We got into a bad fight a while ago and were hospitalized for two weeks. 682 00:52:23,015 --> 00:52:26,894 And as soon as we got better, we fought again. 683 00:52:26,977 --> 00:52:29,146 We don't upset anyone else. We just fight with each other. 684 00:52:29,688 --> 00:52:31,940 Are you two kidding me? 685 00:52:32,024 --> 00:52:34,693 No, but our fights are no joke. 686 00:52:35,819 --> 00:52:37,029 The two of you fought. 687 00:52:37,363 --> 00:52:40,157 You will never make up for the rest of your lives. 688 00:52:42,826 --> 00:52:44,119 What's wrong with you? 689 00:52:44,411 --> 00:52:45,704 We're really not joking. 690 00:52:55,672 --> 00:52:57,508 Deok-hwa's really nice. 691 00:52:58,050 --> 00:53:00,094 He's kind and sweet... 692 00:53:01,136 --> 00:53:02,971 and he keeps his promises. 693 00:53:06,809 --> 00:53:08,602 He's very accurate when it comes to calculations. 694 00:53:09,269 --> 00:53:13,273 He's humble and simple, quite unlike a corporate heir. 695 00:53:13,357 --> 00:53:14,400 I see. 696 00:53:15,234 --> 00:53:16,318 Right. 697 00:53:17,403 --> 00:53:20,989 He often says many nice things to cheer me up too. 698 00:53:21,073 --> 00:53:22,282 For example? 699 00:53:26,161 --> 00:53:28,705 - Sorry. - I see. 700 00:53:55,899 --> 00:53:57,359 I'm home. 701 00:54:39,735 --> 00:54:43,197 I taught him that. How to handle eye contact around a woman. 702 00:54:57,461 --> 00:55:00,547 Is the Goblin going through a tough time? 703 00:55:01,173 --> 00:55:04,635 I don't know. He says he can't remember his past. 704 00:55:06,136 --> 00:55:07,763 What kind of past? 705 00:55:08,972 --> 00:55:12,851 Am I in charge of memories? How would I know what he's thinking? 706 00:55:15,812 --> 00:55:17,481 It looks like you do know. 707 00:55:18,023 --> 00:55:20,108 I don't. Now peel the garlic. 708 00:55:21,151 --> 00:55:22,903 Before I say your name three times. 709 00:55:26,406 --> 00:55:27,533 Sorry. 710 00:55:28,450 --> 00:55:31,995 Just 100 years ago, I had to say the name 3 times, but it's simple now. 711 00:55:32,496 --> 00:55:34,414 The dead hear me after just one call. 712 00:55:34,831 --> 00:55:37,125 Your work must be tough. 713 00:55:37,459 --> 00:55:39,461 Do you know who's making it harder, 714 00:55:40,629 --> 00:55:41,880 Missing Soul? 715 00:55:44,716 --> 00:55:46,260 Shall I do the rest? 716 00:55:52,432 --> 00:55:53,725 The Goblin 717 00:55:54,184 --> 00:55:57,437 is actually a year younger than he is known to be. 718 00:55:57,938 --> 00:56:01,024 - What? - That's all I can tell you. 719 00:56:02,025 --> 00:56:03,026 Good luck. 720 00:56:07,990 --> 00:56:09,241 By the way, 721 00:56:11,493 --> 00:56:15,289 I was nine when you and I first met. 722 00:56:15,664 --> 00:56:19,251 I was 19 when we met again. 723 00:56:20,043 --> 00:56:22,796 Let's say we met when I was nine due to my mom. 724 00:56:23,005 --> 00:56:26,216 How did you know where to find me when I was 19? 725 00:56:30,679 --> 00:56:31,680 Nine. 726 00:56:31,805 --> 00:56:32,931 Nineteen. 727 00:56:33,307 --> 00:56:34,433 Twenty-nine. 728 00:56:35,267 --> 00:56:38,395 You're the most vulnerable before you become perfect. 729 00:56:39,271 --> 00:56:41,064 What does that mean? 730 00:56:43,942 --> 00:56:46,278 - Shall I tell you a secret? - Yes. 731 00:56:47,738 --> 00:56:51,533 You will meet a Grim Reaper when you are 29. 732 00:56:51,950 --> 00:56:53,160 Even if it's not me. 733 00:56:54,328 --> 00:56:56,413 That's the fate of a missing soul. 734 00:56:57,873 --> 00:56:59,625 This world requires order, 735 00:57:00,500 --> 00:57:04,046 and nine is the closest imperfect number to ten, 736 00:57:04,338 --> 00:57:07,049 a perfect number that is divine. 737 00:57:08,842 --> 00:57:11,261 I wish you luck then as well. 738 00:57:14,264 --> 00:57:16,975 Why are you giving me that look? What's the secret? 739 00:57:17,935 --> 00:57:21,146 I had a good dream the night before. I could have gotten promoted. 740 00:57:22,147 --> 00:57:23,565 That's not funny. 741 00:57:24,983 --> 00:57:26,026 The laundry. 742 00:57:26,693 --> 00:57:28,987 You can finish peeling the garlic. 743 00:57:49,424 --> 00:57:50,342 Mister. 744 00:57:52,010 --> 00:57:52,928 What? 745 00:57:54,012 --> 00:57:56,223 I can't tell who's the one in a hurry anymore. 746 00:57:57,516 --> 00:57:58,934 Do you see me now? 747 00:57:59,351 --> 00:58:00,352 Yes. 748 00:58:01,311 --> 00:58:03,146 Are you mad at me for something? 749 00:58:03,230 --> 00:58:05,524 - Why would I be? - Then why are you getting angry? 750 00:58:05,941 --> 00:58:07,818 What are you getting angry for this time? 751 00:58:08,610 --> 00:58:11,405 It feels like you're getting back at me for everything I did. 752 00:58:11,530 --> 00:58:12,447 I did not. 753 00:58:12,531 --> 00:58:14,282 See? You're getting angry. 754 00:58:14,366 --> 00:58:15,367 Who do you think you are? 755 00:58:17,494 --> 00:58:20,080 Who are you to keep calling me? You're so noisy. 756 00:58:23,083 --> 00:58:24,710 Why do you keep surprising me? 757 00:58:24,876 --> 00:58:26,962 Why do you keep confusing me? Who do you think you are? 758 00:58:27,379 --> 00:58:29,423 You should've removed the sword when I asked you to. 759 00:58:29,506 --> 00:58:30,674 That is what you are here for. 760 00:58:33,051 --> 00:58:34,136 I was just... 761 00:58:37,097 --> 00:58:38,223 That's why... 762 00:58:38,890 --> 00:58:40,726 I said I'd remove the sword. 763 00:58:42,102 --> 00:58:45,188 You're the one who wouldn't talk to me or respond. 764 00:58:46,523 --> 00:58:48,525 I thought you were waiting for the first snow 765 00:58:48,942 --> 00:58:50,569 since that was the promise. 766 00:58:51,778 --> 00:58:52,946 Forget it. 767 00:58:53,363 --> 00:58:57,034 You may have time to kill since you live forever, 768 00:58:57,117 --> 00:58:58,744 but I'm an average human being 769 00:58:58,994 --> 00:59:00,704 so time is gold and money. 770 00:59:00,787 --> 00:59:02,539 How long must I be on standby? 771 00:59:02,664 --> 00:59:04,750 I'm busy with school and my part-time job. 772 00:59:06,043 --> 00:59:07,711 - Tomorrow. - Why not today? 773 00:59:08,462 --> 00:59:09,713 I'm free today. 774 00:59:09,796 --> 00:59:11,048 Not today. Tomorrow. 775 00:59:12,340 --> 00:59:13,633 It's too nice out today. 776 00:59:16,011 --> 00:59:17,345 I want to take a walk with you. 777 00:59:21,141 --> 00:59:22,142 Tomorrow. 778 00:59:22,476 --> 00:59:23,935 Again? Why? 779 00:59:24,352 --> 00:59:26,271 Let me do it before I go to school. 780 00:59:26,772 --> 00:59:28,482 The weather stinks today. 781 00:59:28,607 --> 00:59:30,025 I'll need to pick you up later. 782 00:59:36,865 --> 00:59:37,908 Tomorrow. 783 00:59:38,992 --> 00:59:39,993 One more day. 784 00:59:40,077 --> 00:59:42,329 Why not today? 785 00:59:43,163 --> 00:59:44,372 Just one more day. 786 00:59:53,548 --> 00:59:56,218 EVEN WHEN I BECOME USELESS... 787 01:00:00,388 --> 01:00:02,224 Did you think I'd do it for free? 788 01:00:11,566 --> 01:00:13,026 Sir. 789 01:00:18,490 --> 01:00:19,699 Please forgive me. 790 01:00:24,246 --> 01:00:25,914 I will follow you soon. 791 01:01:00,407 --> 01:01:02,784 I have not found the people to whom I owe a debt. 792 01:01:03,743 --> 01:01:05,620 I guess you can call that my deepest regret. 793 01:01:07,122 --> 01:01:08,123 Please... 794 01:01:09,875 --> 01:01:11,334 burn that painting for me. 795 01:01:18,383 --> 01:01:19,759 Sir. 796 01:01:20,302 --> 01:01:21,553 Make sure my young bride 797 01:01:22,387 --> 01:01:23,972 lives her life happily, 798 01:01:25,223 --> 01:01:27,017 eats well and is educated well 799 01:01:27,726 --> 01:01:29,186 even if I am not here. 800 01:01:35,317 --> 01:01:36,318 That is 801 01:01:37,319 --> 01:01:38,987 your final duty. 802 01:01:39,696 --> 01:01:40,864 I shall 803 01:01:41,948 --> 01:01:45,202 do as you order, sir. 804 01:01:56,838 --> 01:01:58,131 Sir... 805 01:02:01,593 --> 01:02:02,886 Sir... 806 01:02:05,931 --> 01:02:06,932 My credit card. 807 01:02:08,558 --> 01:02:10,936 Are you really giving this to me? 808 01:02:13,021 --> 01:02:15,565 Do not be confined by your credit limit anymore 809 01:02:16,149 --> 01:02:17,901 and live freely, Deok-hwa. 810 01:02:19,903 --> 01:02:21,279 That is your reward. 811 01:02:21,529 --> 01:02:22,530 A reward? 812 01:02:22,989 --> 01:02:24,241 Why am I getting a reward? 813 01:02:24,908 --> 01:02:26,284 I didn't do anything to deserve one. 814 01:02:32,123 --> 01:02:34,042 You worked hard growing up. 815 01:02:35,377 --> 01:02:36,378 I love you. 816 01:02:38,380 --> 01:02:39,506 You punk. 817 01:02:47,847 --> 01:02:49,432 I left the house deed in your room. 818 01:02:53,645 --> 01:02:55,105 This is really your house now. 819 01:02:59,359 --> 01:03:01,027 Have a long and happy life. 820 01:03:03,905 --> 01:03:05,240 And I have a favor to ask. 821 01:03:08,618 --> 01:03:09,911 Once I disappear, 822 01:03:10,245 --> 01:03:11,746 so will the mark one her neck. 823 01:03:13,331 --> 01:03:14,457 When that happens, 824 01:03:16,084 --> 01:03:17,544 erase her memory, 825 01:03:18,586 --> 01:03:20,171 so she doesn't blame herself. 826 01:03:20,380 --> 01:03:21,381 What? 827 01:03:22,549 --> 01:03:23,675 Speak up. 828 01:03:24,592 --> 01:03:26,094 It's too loud. I can't hear you. 829 01:03:35,895 --> 01:03:37,105 Put on the earphones! 830 01:03:38,898 --> 01:03:41,860 Yes. I'm holding it far away from my ear! 831 01:03:42,360 --> 01:03:43,445 I see your face. 832 01:03:45,697 --> 01:03:46,698 Goodness... 833 01:03:47,324 --> 01:03:49,117 Let's hang up. I'm hanging up for you. 834 01:03:49,743 --> 01:03:51,619 Text me if you have something to say to the Almighty. 835 01:03:54,539 --> 01:03:55,874 I can't see your face. 836 01:03:56,207 --> 01:03:57,334 Did you put it to your ear? 837 01:03:57,625 --> 01:03:58,626 Hello? 838 01:04:17,437 --> 01:04:18,938 It's nice taking a walk with you. 839 01:04:30,950 --> 01:04:32,535 It's nice picking you up. 840 01:04:41,544 --> 01:04:42,629 When did you come? 841 01:04:43,671 --> 01:04:44,964 It's nice looking at you. 842 01:04:46,883 --> 01:04:48,760 Why are you so nice to me lately? 843 01:04:48,885 --> 01:04:49,928 You sound fishy. 844 01:04:51,388 --> 01:04:52,514 Give me your hand. 845 01:05:27,215 --> 01:05:28,591 What character is this? 846 01:05:35,098 --> 01:05:36,099 It means to hear. 847 01:05:37,434 --> 01:05:38,768 "To hear"? 848 01:05:46,109 --> 01:05:47,068 Thank you. 849 01:05:49,070 --> 01:05:50,196 Good night. 850 01:06:21,352 --> 01:06:22,437 Okay. 851 01:06:23,021 --> 01:06:24,355 I just need to understand it now. 852 01:07:07,607 --> 01:07:09,901 Why can't I understand it? 853 01:07:10,735 --> 01:07:12,904 I'm sure this means something. 854 01:07:15,990 --> 01:07:17,283 I'm coming in. 855 01:07:18,076 --> 01:07:19,077 Okay. 856 01:07:24,332 --> 01:07:25,333 Awesome. 857 01:07:26,292 --> 01:07:27,502 What is all of this? 858 01:07:31,631 --> 01:07:33,341 I thought you might need it when you get older. 859 01:07:35,552 --> 01:07:37,178 You must know what the 5,000,000 won is for. 860 01:07:38,221 --> 01:07:40,139 That's for when you get into college when you're 20. 861 01:07:40,765 --> 01:07:43,643 And that's for when you get a boyfriend in college... 862 01:07:48,731 --> 01:07:50,775 You can wear it on your date and look nice. 863 01:07:53,987 --> 01:07:55,738 Why are you giving these to me all of a sudden? 864 01:07:58,157 --> 01:07:59,742 It smells so good. 865 01:08:01,661 --> 01:08:03,580 - Today. - What about today? 866 01:08:04,539 --> 01:08:05,582 Sword. 867 01:08:05,999 --> 01:08:07,000 Right now? 868 01:08:07,750 --> 01:08:08,751 At this hour of the night? 869 01:08:09,544 --> 01:08:10,878 Yes. Right now. 870 01:08:15,300 --> 01:08:17,385 Okay, I'll do it. Just give me five minutes. 871 01:08:23,182 --> 01:08:24,183 By the way, 872 01:08:27,020 --> 01:08:30,565 is there love somewhere among these things? 873 01:08:37,989 --> 01:08:38,990 No. 874 01:08:40,950 --> 01:08:43,745 I was just curious. I'll be out in a minute. 875 01:08:55,632 --> 01:08:58,051 There's always something amazing behind your doors. 876 01:09:01,679 --> 01:09:03,389 I've never been to a buckwheat field. 877 01:09:04,015 --> 01:09:05,016 It's so pretty. 878 01:09:05,308 --> 01:09:09,395 Were the flowers you gave me from here? 879 01:09:12,273 --> 01:09:14,025 I still remember what these flowers mean. 880 01:09:14,942 --> 01:09:15,943 Lover. 881 01:09:19,322 --> 01:09:21,449 This must be a special spot 882 01:09:21,824 --> 01:09:23,910 since you have to come here to pull out the sword. 883 01:09:25,912 --> 01:09:27,330 This is my beginning and the end. 884 01:09:33,586 --> 01:09:34,837 Please go ahead. 885 01:09:34,921 --> 01:09:36,798 Right now? Right away? 886 01:09:37,674 --> 01:09:38,841 Hold on. 887 01:09:39,467 --> 01:09:41,969 I'm glad you'll become pretty after this, 888 01:09:42,053 --> 01:09:43,429 but then again, 889 01:09:43,596 --> 01:09:46,557 I would become useless to you. It suddenly struck me. 890 01:09:46,974 --> 01:09:49,435 So I wrote down a few things. 891 01:09:52,188 --> 01:09:56,067 EVEN WHEN I BECOME USELESS, YOU WILL NOT SAY SO. 892 01:09:59,737 --> 01:10:02,699 I gave you those snacks to study, not to write this. 893 01:10:02,949 --> 01:10:05,159 You have to read the last clause too. 894 01:10:07,620 --> 01:10:09,414 On the day of the first snowfall every year, 895 01:10:09,497 --> 01:10:11,165 the Goblin agrees to be summoned by me. 896 01:10:11,249 --> 01:10:13,751 I will be waiting for you. 897 01:10:13,918 --> 01:10:14,961 Are you really going to die? 898 01:10:17,505 --> 01:10:18,506 Yes. 899 01:10:19,966 --> 01:10:21,175 Before the first snowfall. 900 01:10:22,468 --> 01:10:24,554 Why the first snowfall? 901 01:10:27,390 --> 01:10:29,392 I don't want to ruin her first snowfall. 902 01:10:32,729 --> 01:10:34,147 Is this why you asked for my name? 903 01:10:34,897 --> 01:10:35,898 No. 904 01:10:36,399 --> 01:10:38,109 I was sincerely curious. 905 01:10:38,818 --> 01:10:40,778 Your name suits you well. 906 01:10:46,117 --> 01:10:48,578 You know what I mean, right? 907 01:10:54,000 --> 01:10:55,752 KIM SHIN 908 01:10:58,671 --> 01:10:59,714 This is it, right? 909 01:11:00,256 --> 01:11:01,549 How did you know? 910 01:11:02,091 --> 01:11:03,634 It was a hard one this time. 911 01:11:11,517 --> 01:11:12,518 No way. 912 01:11:16,522 --> 01:11:17,690 It's snowing. 913 01:11:20,151 --> 01:11:21,569 It's the first snowfall. 914 01:11:22,111 --> 01:11:24,238 Why is it snowing already? 915 01:11:25,031 --> 01:11:26,407 That's crazy. 916 01:11:28,034 --> 01:11:31,162 I like it because it's pretty, but the flowers must be cold. 917 01:11:32,163 --> 01:11:33,164 Right? 918 01:11:33,539 --> 01:11:36,334 We're the first ones to see the first snow. 919 01:11:38,586 --> 01:11:39,921 This is you, right? 920 01:11:40,004 --> 01:11:42,298 You wanted me to pull out the sword when it snowed. 921 01:11:44,884 --> 01:11:46,636 I'm sorry for being selfish, 922 01:11:47,595 --> 01:11:49,680 but I wanted to make a memory too. 923 01:11:55,561 --> 01:11:57,146 How long are you going to enjoy this? 924 01:11:57,230 --> 01:11:58,856 You better hurry up and get pretty. 925 01:12:02,193 --> 01:12:03,236 Okay, now. 926 01:12:06,155 --> 01:12:09,408 All right. It's time to make you pretty. 927 01:12:10,243 --> 01:12:11,702 Any last words? 928 01:12:14,330 --> 01:12:16,290 Every moment I spent with you... 929 01:12:17,333 --> 01:12:18,459 shined. 930 01:12:22,922 --> 01:12:24,215 Because the weather was good, 931 01:12:27,218 --> 01:12:28,636 because the weather was bad, 932 01:12:31,806 --> 01:12:33,307 and because the weather was good enough... 933 01:12:37,645 --> 01:12:39,146 Every day was good. 934 01:12:40,815 --> 01:12:41,816 And... 935 01:12:43,317 --> 01:12:44,694 whatever happens, 936 01:12:48,281 --> 01:12:49,574 it is not your fault. 937 01:12:50,825 --> 01:12:52,326 Are you... 938 01:12:56,414 --> 01:12:58,749 really going to turn into a broom? 939 01:13:00,918 --> 01:13:02,169 That won't happen. 940 01:13:04,046 --> 01:13:05,047 I'm glad. 941 01:13:06,132 --> 01:13:07,550 I'm going to take it out now. 942 01:13:40,625 --> 01:13:43,085 Why can't I grab it? 943 01:13:43,669 --> 01:13:45,588 I can see it, but I can't pull it out. 944 01:13:48,966 --> 01:13:50,760 Did you put enough pressure? 945 01:13:52,345 --> 01:13:54,096 Here, let me try again. 946 01:14:10,655 --> 01:14:13,532 You said earlier that it's not my fault 947 01:14:13,616 --> 01:14:15,326 no matter what happens, 948 01:14:15,910 --> 01:14:18,204 - so don't take it back. - Hey. 949 01:14:18,579 --> 01:14:21,624 - But you are the Goblin's bride... - I said, don't take it back. 950 01:14:21,707 --> 01:14:24,669 Just stand still. I'm more surprised than you. 951 01:14:24,752 --> 01:14:26,712 I'm standing still. How can I get more still than this? 952 01:14:26,837 --> 01:14:28,422 Give me that agreement. I'm going to burn it. 953 01:14:28,506 --> 01:14:29,465 Wait. 954 01:14:33,678 --> 01:14:36,347 I know what it is. This must be it. I get it now. 955 01:14:36,764 --> 01:14:38,683 - What is it? - The cursed prince. 956 01:14:38,766 --> 01:14:40,184 You know, the one in fairy tales? 957 01:14:40,267 --> 01:14:41,352 What about him? 958 01:14:43,521 --> 01:14:44,689 A kiss. 959 01:15:31,110 --> 01:15:33,654 Anyway, then I tried to grab the sword. 960 01:15:34,488 --> 01:15:37,616 Even though I could see it, I couldn't touch it. 961 01:15:37,825 --> 01:15:39,285 He came back alive. 962 01:15:39,410 --> 01:15:41,746 She's not the Goblin's bride, so I'm going to kick her out. 963 01:15:42,371 --> 01:15:44,248 - Why do you need business cards? - I want them. 964 01:15:44,331 --> 01:15:46,292 Isn't this Kim Woo-bin's number? 965 01:15:46,375 --> 01:15:48,836 - I don't have a business card yet. - What do you want me to do? 966 01:15:48,961 --> 01:15:51,255 - What do you like, Woo-bin? - You, Sunny. 967 01:15:51,338 --> 01:15:54,133 That was my first kiss, of course. 968 01:15:56,677 --> 01:15:57,636 Are you all right? 969 01:15:57,720 --> 01:15:59,847 Tae-hee? Is that you? 970 01:16:02,308 --> 01:16:04,143 Who here is Tae-hee? Come out. 971 01:16:04,226 --> 01:16:05,227 Who are you? 972 01:16:18,866 --> 01:16:20,868 Subtitle translation by Ji-hong Park 68401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.