Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,640 --> 00:00:58,183
This is my second visit.
2
00:00:58,267 --> 00:00:59,977
At this rate, I'll become a regular here.
3
00:01:00,060 --> 00:01:01,562
That's where we sat last time.
4
00:01:40,600 --> 00:01:43,270
I know. It's not like
I've been abroad before.
5
00:01:43,437 --> 00:01:46,064
Why would you go there now
when you're just about to turn 30?
6
00:01:46,189 --> 00:01:49,359
When I was 29,
I barely went to the supermarket.
7
00:01:49,943 --> 00:01:52,279
- Are you serious?
- Yes, I didn't have any appointments.
8
00:01:52,362 --> 00:01:54,990
I've been traveling around
just fine for someone
9
00:01:55,073 --> 00:01:56,617
who's never been abroad before.
10
00:01:57,326 --> 00:01:59,661
I rarely get lost and I never miss a meal.
11
00:01:59,745 --> 00:02:01,288
Now, I'm going to
have a big chunk of steak.
12
00:02:02,080 --> 00:02:05,959
I'm at a nice restaurant with a guy.
13
00:02:06,043 --> 00:02:08,629
It's the guy that should be nice,
not the restaurant.
14
00:02:08,712 --> 00:02:09,671
I have to go. I'm sleepy.
15
00:02:09,755 --> 00:02:11,256
Okay. Have a good night.
16
00:02:18,472 --> 00:02:19,681
Sir, over here.
17
00:02:45,957 --> 00:02:47,334
At the age of 29,
18
00:02:48,752 --> 00:02:50,003
you're still shining.
19
00:02:55,258 --> 00:02:56,510
But I'm not...
20
00:02:58,970 --> 00:03:00,013
by your side.
21
00:03:03,850 --> 00:03:05,185
My life of eternity...
22
00:03:07,729 --> 00:03:09,314
has finally come to an end.
23
00:03:11,733 --> 00:03:12,943
After my death,
24
00:03:14,236 --> 00:03:16,446
you are still sitting here.
25
00:03:19,241 --> 00:03:21,118
You've forgotten me...
26
00:03:22,744 --> 00:03:26,331
and your life is perfectly complete
with me gone.
27
00:03:30,460 --> 00:03:31,837
I have to disappear.
28
00:03:33,922 --> 00:03:35,882
For you, who is smiling so brightly.
29
00:03:38,552 --> 00:03:40,053
It's the decision I have to make.
30
00:03:43,265 --> 00:03:44,850
I have to end my life.
31
00:04:11,501 --> 00:04:12,586
I guess in the end,
32
00:04:16,381 --> 00:04:17,674
that's the decision I made.
33
00:04:32,939 --> 00:04:34,816
I must seem human, so I'll walk.
34
00:04:35,984 --> 00:04:37,027
Get in.
35
00:04:38,028 --> 00:04:40,197
No human can walk all the way to Incheon.
36
00:04:45,243 --> 00:04:48,038
Are you sure I'm allowed to join you?
37
00:04:48,121 --> 00:04:49,915
I told him to bring a friend too.
38
00:04:49,998 --> 00:04:52,876
You need to see a guy
when he's with a friend.
39
00:04:53,043 --> 00:04:55,170
Their stories don't match
and they tend to slip.
40
00:04:55,337 --> 00:04:58,089
Those mistakes are the man's true colors.
41
00:04:58,465 --> 00:05:01,760
I'd like to meet men like them
even if they make mistakes.
42
00:05:02,177 --> 00:05:04,471
What kind of women do you think they date?
43
00:05:04,554 --> 00:05:07,682
Look at the car, clothes, watches,
and looks.
44
00:05:08,475 --> 00:05:10,060
Some girl got lucky.
45
00:05:10,352 --> 00:05:11,978
Yes, she did.
46
00:06:40,984 --> 00:06:43,236
Pull out the sword. Right now.
47
00:06:45,655 --> 00:06:46,656
Please.
48
00:06:48,700 --> 00:06:50,952
Why do you want me to do that now?
49
00:06:51,661 --> 00:06:53,622
You didn't answer when I just knocked.
50
00:06:53,705 --> 00:06:54,956
I'm here now.
51
00:06:57,917 --> 00:06:59,169
I want to stop.
52
00:07:01,171 --> 00:07:02,130
Stop what?
53
00:07:02,213 --> 00:07:04,507
I want to stop thinking
that I had a choice.
54
00:07:07,469 --> 00:07:11,014
Are you referring to the choice
you said you'd made?
55
00:07:12,849 --> 00:07:13,934
What is it?
56
00:07:14,643 --> 00:07:16,311
Exactly what choice...
57
00:07:19,481 --> 00:07:21,024
did you make?
58
00:07:23,693 --> 00:07:24,694
Just answer.
59
00:07:25,195 --> 00:07:26,279
Don't ask questions.
60
00:07:27,906 --> 00:07:29,157
I'm sorry...
61
00:07:29,616 --> 00:07:32,911
but I haven't done enough research
to do what you asked.
62
00:07:33,161 --> 00:07:34,204
What research?
63
00:07:34,704 --> 00:07:37,540
I looked your name up on the internet.
64
00:07:38,208 --> 00:07:41,294
I couldn't find
any noticeable accomplishments.
65
00:07:41,962 --> 00:07:43,004
It was as if
66
00:07:43,546 --> 00:07:45,382
someone had erased them.
67
00:07:46,091 --> 00:07:48,468
You told me before
68
00:07:48,551 --> 00:07:50,804
that if I found something on you,
69
00:07:51,471 --> 00:07:53,807
I'd end up hating you a lot.
70
00:07:54,891 --> 00:07:56,434
That thing was a sword
71
00:07:57,018 --> 00:07:58,395
and I found it.
72
00:07:59,104 --> 00:08:02,023
I don't hate you, but if I think about
what you said to me,
73
00:08:04,484 --> 00:08:07,529
it means that there's more
to the story. That's why.
74
00:08:10,448 --> 00:08:11,533
That sword...
75
00:08:12,951 --> 00:08:15,954
You said you were stabbed by
someone you least expected, right?
76
00:08:17,706 --> 00:08:20,709
Did you do something so bad
77
00:08:21,292 --> 00:08:23,336
that all records of you
have been erased from history?
78
00:08:25,672 --> 00:08:27,632
If you're being punished for something,
79
00:08:28,383 --> 00:08:30,176
it'd be wrong to take the sword out
for you.
80
00:08:32,303 --> 00:08:33,471
By any chance,
81
00:08:34,472 --> 00:08:36,057
did you commit an act of treason...
82
00:08:38,601 --> 00:08:40,020
or something like that?
83
00:09:06,838 --> 00:09:07,839
Yes.
84
00:09:09,382 --> 00:09:10,550
You're right.
85
00:09:15,805 --> 00:09:17,599
I was busy trying to stay alive.
86
00:09:21,853 --> 00:09:24,314
My life was not recorded in history.
87
00:09:28,610 --> 00:09:30,111
I tried with all my might...
88
00:09:34,532 --> 00:09:36,534
but even my death was not honorable.
89
00:09:38,870 --> 00:09:40,830
Nothing could have become
90
00:09:41,998 --> 00:09:44,125
when I took my step toward the King.
91
00:09:45,627 --> 00:09:47,170
But I kept approaching him,
92
00:09:48,004 --> 00:09:50,006
and with every step I took,
93
00:09:50,840 --> 00:09:53,301
innocent people lost their lives.
94
00:09:57,180 --> 00:09:59,057
My sin was not forgiven...
95
00:10:05,855 --> 00:10:08,024
and I am now being punished for it.
96
00:10:09,859 --> 00:10:10,860
This sword...
97
00:10:14,114 --> 00:10:15,198
is the punishment.
98
00:10:21,788 --> 00:10:22,789
However,
99
00:10:26,709 --> 00:10:28,086
even if it's a punishment,
100
00:10:31,673 --> 00:10:34,134
hasn't 900 years been enough?
101
00:10:38,763 --> 00:10:39,848
No.
102
00:10:42,100 --> 00:10:43,309
It can't be a punishment.
103
00:10:44,853 --> 00:10:46,104
The Almighty wouldn't have
104
00:10:46,855 --> 00:10:48,857
given you those abilities as a punishment.
105
00:10:50,191 --> 00:10:52,360
If you were truly a bad person...
106
00:10:54,487 --> 00:10:56,865
If you were truly a bad person,
107
00:10:58,199 --> 00:11:00,201
he would've created only the Goblin.
108
00:11:01,369 --> 00:11:03,288
He wouldn't have had you meet...
109
00:11:04,414 --> 00:11:06,499
the Goblin's bride to remove the sword.
110
00:11:38,656 --> 00:11:40,867
I don't know what kind of person you were,
111
00:11:42,911 --> 00:11:44,662
but you are
112
00:11:45,371 --> 00:11:46,372
truly loved.
113
00:12:01,888 --> 00:12:03,640
What I meant about doing something bad...
114
00:12:04,641 --> 00:12:06,476
was something like loving the King's wife
115
00:12:07,352 --> 00:12:09,979
and being imprisoned for it or something.
116
00:12:10,063 --> 00:12:11,564
I'm sorry about calling you a traitor.
117
00:12:16,277 --> 00:12:17,278
Then...
118
00:12:20,365 --> 00:12:22,200
can you make me prettier now?
119
00:12:24,953 --> 00:12:25,954
Okay.
120
00:12:26,579 --> 00:12:28,498
- I've made up my mind not to.
- Thank you for...
121
00:12:30,583 --> 00:12:32,460
- What?
- How terrible.
122
00:12:33,252 --> 00:12:37,590
Did you live 900 years thinking
that every day?
123
00:12:37,674 --> 00:12:40,385
Then you must've been desperate
for those 900 years.
124
00:12:42,053 --> 00:12:43,805
I feel so sorry for you.
125
00:12:44,973 --> 00:12:46,015
Wait.
126
00:12:47,266 --> 00:12:49,394
Can you be consistent with your words
and actions?
127
00:12:49,477 --> 00:12:50,687
I'm crying for now
128
00:12:51,312 --> 00:12:52,897
because I'm sad,
129
00:12:53,856 --> 00:12:56,109
but how could you ask for that for free?
130
00:12:57,068 --> 00:12:58,695
You're not trying hard enough
131
00:12:58,861 --> 00:13:01,406
to become prettier.
132
00:13:02,824 --> 00:13:04,492
- What?
- You heard me.
133
00:13:04,867 --> 00:13:06,411
I know because I've been pitiful,
134
00:13:06,494 --> 00:13:08,287
and when you are pitiful,
135
00:13:08,371 --> 00:13:11,833
you need to offer something
substantive than demand pity.
136
00:13:13,710 --> 00:13:15,837
- I need to get to work.
- Hey.
137
00:13:16,129 --> 00:13:18,756
Think about it until I come back.
138
00:13:19,632 --> 00:13:21,009
Think about what I'd want.
139
00:13:21,467 --> 00:13:22,885
You're more pitiful than I am.
140
00:13:24,554 --> 00:13:26,264
I'm going to punish them all.
141
00:13:26,848 --> 00:13:30,059
Wait. So what is it that you want?
142
00:13:30,685 --> 00:13:32,395
Money, house, jewels? Something like that?
143
00:13:35,606 --> 00:13:38,109
Do you think that's it?
144
00:13:40,403 --> 00:13:41,446
Then is it...
145
00:13:42,697 --> 00:13:47,076
that thing I said I'd do for you
if you needed me to?
146
00:13:47,869 --> 00:13:48,953
What? Love?
147
00:13:50,872 --> 00:13:53,291
Why can't you consider buying a house
and fill it up with jewels
148
00:13:53,374 --> 00:13:56,044
and lots of love?
149
00:13:56,878 --> 00:13:58,588
Just go. Go to work.
150
00:13:58,671 --> 00:13:59,922
I told you already.
151
00:14:00,006 --> 00:14:03,342
Maybe it's because you were a warrior,
but your memory seems to stink.
152
00:14:04,177 --> 00:14:06,137
All occupations should be treated equally.
153
00:14:06,846 --> 00:14:08,639
Don't think low of my occupation!
154
00:14:12,685 --> 00:14:16,689
She comforts me and cries with me,
but she will not remove the sword.
155
00:14:18,483 --> 00:14:21,861
How did she reach that conclusion
in the midst of that sadness?
156
00:14:25,782 --> 00:14:27,033
Sir, over here.
157
00:14:29,702 --> 00:14:31,579
She meets a man in the meantime.
158
00:14:33,206 --> 00:14:34,957
And I will die anyway.
159
00:14:38,795 --> 00:14:39,796
A man?
160
00:14:39,921 --> 00:14:41,506
- Over here.
- "Over here"?
161
00:14:44,675 --> 00:14:46,469
She's a makeup artist.
162
00:14:46,552 --> 00:14:47,720
I run my own business.
163
00:14:48,179 --> 00:14:51,015
May I ask what your friend
does for a living?
164
00:14:52,892 --> 00:14:55,144
I'm not a friend. I'm much younger,
165
00:14:55,228 --> 00:14:56,687
and my job is being a corporate heir.
166
00:14:57,688 --> 00:14:59,065
I must be being punished.
167
00:14:59,482 --> 00:15:01,109
You must be my punishment.
168
00:15:03,486 --> 00:15:05,154
I'm Yoo Deok-hwa.
169
00:15:05,738 --> 00:15:07,615
I see.
170
00:15:10,076 --> 00:15:11,160
What about you?
171
00:15:12,328 --> 00:15:14,539
What do you do?
172
00:15:21,170 --> 00:15:22,755
Do you not have a job?
173
00:15:23,840 --> 00:15:25,800
It's sort of in the service industry.
174
00:15:25,925 --> 00:15:28,136
I can't go into details
given the nature of the business.
175
00:15:28,845 --> 00:15:30,138
Please understand.
176
00:15:33,224 --> 00:15:35,893
By the way, do you have a name today?
177
00:15:37,812 --> 00:15:39,522
Kim Woo-bin.
178
00:15:42,233 --> 00:15:43,943
He said he's in the service industry.
179
00:15:44,026 --> 00:15:45,153
He must be a waiter at a club.
180
00:15:47,822 --> 00:15:49,115
He can hear you.
181
00:15:50,908 --> 00:15:53,327
Do you have a card? Give me one.
I'll check out the place.
182
00:15:56,372 --> 00:15:57,457
A business card?
183
00:15:58,624 --> 00:16:01,210
I need to have something
for you every time.
184
00:16:01,627 --> 00:16:04,630
If you'd tell me in advance,
I'll prepare next time and...
185
00:16:05,715 --> 00:16:06,716
What?
186
00:16:08,926 --> 00:16:10,136
ILOOM GROUP HEIR YOO DEOK-HWA
187
00:16:11,053 --> 00:16:12,513
You're really a corporate heir?
188
00:16:15,057 --> 00:16:17,810
Yes, I was born that way.
189
00:16:17,894 --> 00:16:20,271
This must be him getting
successorship training.
190
00:16:20,396 --> 00:16:23,941
He's having seollongtang.
He has such a modest taste.
191
00:16:24,108 --> 00:16:25,526
I mistook you.
192
00:16:25,610 --> 00:16:27,987
I've seen rich, tall,
young, and handsome men
193
00:16:28,070 --> 00:16:29,489
only in my fantasies.
194
00:16:30,406 --> 00:16:31,616
I'm Sunny.
195
00:16:32,116 --> 00:16:35,453
Your name is super cool. Yoo Deok-hwa.
196
00:16:36,496 --> 00:16:38,206
Yours too, Sunny. It's cool.
197
00:16:38,289 --> 00:16:41,751
You're so witty. You catch on right away.
198
00:16:42,502 --> 00:16:45,838
But didn't it suddenly get darker in here?
199
00:16:49,967 --> 00:16:51,052
I'll go now.
200
00:16:51,802 --> 00:16:53,471
- Go ahead.
- You say it.
201
00:16:54,722 --> 00:16:55,890
I'll go now.
202
00:16:58,142 --> 00:16:59,227
You too.
203
00:17:00,102 --> 00:17:01,395
I'll go now.
204
00:17:03,689 --> 00:17:06,317
Forget what I just did.
205
00:17:12,573 --> 00:17:13,908
Where did they go?
206
00:17:14,492 --> 00:17:16,160
They said they were busy.
207
00:17:16,244 --> 00:17:17,954
Both of them?
208
00:17:18,120 --> 00:17:19,247
She isn't usually like that.
209
00:17:19,330 --> 00:17:20,957
And I'm not...
210
00:17:21,916 --> 00:17:23,543
Let me give this to you.
211
00:17:27,922 --> 00:17:28,965
It's okay.
212
00:17:29,257 --> 00:17:30,383
You grabbed it first.
213
00:17:30,508 --> 00:17:33,010
But you paid for it, Woo-bin.
214
00:17:34,637 --> 00:17:36,055
It looks better on you.
215
00:17:37,139 --> 00:17:39,100
Okay. I'll take it then.
216
00:17:43,062 --> 00:17:45,273
Since I took the ring,
will you give me a phone number?
217
00:17:45,356 --> 00:17:47,942
My number? It's the number
I called from yesterday-
218
00:17:48,025 --> 00:17:50,695
Not yours. The corporate heir.
219
00:17:50,861 --> 00:17:53,864
My friend took his business card,
so I don't know how to reach him.
220
00:17:54,031 --> 00:17:55,533
I can't really ask her.
221
00:17:56,033 --> 00:17:58,744
If he really is Yoo Deok-hwa
of Cheonwoo Group,
222
00:17:59,287 --> 00:18:00,871
he is my lord.
223
00:18:00,955 --> 00:18:02,415
Your lord?
224
00:18:02,582 --> 00:18:04,208
My landlord.
225
00:18:05,209 --> 00:18:06,877
So give me his number.
226
00:18:07,253 --> 00:18:08,879
I have a lot to say to him.
227
00:18:10,715 --> 00:18:11,716
Hold on.
228
00:18:24,979 --> 00:18:26,063
Let me. I'll do it...
229
00:18:28,941 --> 00:18:31,360
Did you just throw that?
I was offering to help.
230
00:18:31,902 --> 00:18:33,821
I was just flustered.
231
00:18:33,904 --> 00:18:36,157
Thank you.
232
00:18:39,368 --> 00:18:40,369
Fine.
233
00:18:41,329 --> 00:18:43,039
What's your pattern?
Or is it a pin number?
234
00:18:43,205 --> 00:18:44,206
I don't have one.
235
00:18:46,751 --> 00:18:49,545
You seem to not have a lot of things
every time.
236
00:18:56,260 --> 00:18:58,179
DEOK-HWA, GOBLIN, GOBLIN'S BRIDE,
SUNNY NOT SEON-HUI
237
00:19:05,895 --> 00:19:08,439
You must know a couple
who named their business after Goblin.
238
00:19:09,065 --> 00:19:10,358
Well, you can say that.
239
00:19:10,441 --> 00:19:13,194
Which business are they in?
A restaurant business?
240
00:19:13,569 --> 00:19:15,237
The Goblin I know is a rice cake shop.
241
00:19:15,321 --> 00:19:18,366
Well, the Goblin I know
just has a lot of bad karma.
242
00:19:20,951 --> 00:19:22,995
You really are a strange one.
243
00:19:46,394 --> 00:19:48,145
Does human medicine even work on you?
244
00:19:48,270 --> 00:19:50,398
I chose between alcohol and medicine.
245
00:19:52,108 --> 00:19:53,567
Did it go well with her?
246
00:19:54,151 --> 00:19:55,444
Can't you see that I'm drinking?
247
00:19:56,153 --> 00:19:59,740
She says I'm a strange man.
I guess I lack a lot of things.
248
00:20:01,117 --> 00:20:02,743
Especially a business card.
249
00:20:02,910 --> 00:20:04,870
You fooled her well though.
She thinks you're human.
250
00:20:07,456 --> 00:20:08,999
Are you bipolar or depressed?
251
00:20:10,418 --> 00:20:11,544
I'm just sick.
252
00:20:13,003 --> 00:20:14,463
You're just the side effect
253
00:20:14,547 --> 00:20:16,966
of breaching rules
and meddling with human lives.
254
00:20:17,049 --> 00:20:19,009
You can just die
like you were supposed to.
255
00:20:19,093 --> 00:20:20,886
I will if you need me to.
256
00:20:22,138 --> 00:20:23,264
I love you.
257
00:20:23,889 --> 00:20:27,810
The words I've said have all come back
to me.
258
00:20:29,729 --> 00:20:32,857
The price is too high for meddling
with a human's life and death.
259
00:20:34,734 --> 00:20:38,028
As a great god, I lack wisdom.
260
00:20:39,113 --> 00:20:40,448
All you've done is grow taller.
261
00:20:41,115 --> 00:20:42,616
I have lived for so long.
262
00:20:43,367 --> 00:20:46,620
I should know better what to say
and what not to.
263
00:20:49,206 --> 00:20:50,833
Maybe I deserve to die.
264
00:20:52,960 --> 00:20:54,712
There's no life that deserves to die.
265
00:20:58,466 --> 00:20:59,550
Really?
266
00:21:00,509 --> 00:21:02,720
But the problem is there are
always exceptions to everything.
267
00:21:04,889 --> 00:21:06,182
I thought you'd laugh.
268
00:21:08,726 --> 00:21:11,687
Why did you take the medicine?
Did something happen with her?
269
00:21:13,439 --> 00:21:17,276
We were just talking, and she suddenly
felt bad for me and started crying.
270
00:21:17,359 --> 00:21:18,444
So I got excited.
271
00:21:18,527 --> 00:21:21,363
She cried because she was sad,
but she wouldn't pull out the sword.
272
00:21:21,447 --> 00:21:22,740
It's not like she cried alone.
273
00:21:24,074 --> 00:21:26,452
Did you cry? In front of her?
274
00:21:27,369 --> 00:21:29,497
I was slightly next to her.
Not exactly in front of her.
275
00:21:30,289 --> 00:21:33,000
You are pathetic. You're totally done for.
276
00:21:33,083 --> 00:21:37,463
Girls like men who are blunt,
ignorant, and indifferent.
277
00:21:37,755 --> 00:21:39,507
How could you weep in front of her?
278
00:21:39,840 --> 00:21:42,051
Is that why you cried in front of
that woman when you first met?
279
00:21:42,718 --> 00:21:43,969
Drink up.
280
00:21:47,264 --> 00:21:49,016
You should hurry up and decide
281
00:21:49,099 --> 00:21:50,684
whether to make her like you or hate you.
282
00:21:51,185 --> 00:21:52,728
You're not Hamlet.
283
00:21:54,647 --> 00:21:56,816
Shakespeare, that guy...
284
00:21:57,983 --> 00:22:01,695
All I said was, "To be or not to be,"
and he wrote a masterpiece.
285
00:22:07,243 --> 00:22:09,703
Are you feeling ill?
Do you want to go see a doctor?
286
00:22:10,621 --> 00:22:13,249
- Can it be treated?
- Don't you know the placebo effect?
287
00:22:13,624 --> 00:22:16,502
- If you consult a doctor-
- I'm feeling pain from the sword.
288
00:22:18,087 --> 00:22:22,591
If the Almighty only hands you
hardships that you can handle,
289
00:22:24,260 --> 00:22:26,971
I think he thought too highly of me.
290
00:22:35,604 --> 00:22:38,107
If there's no other way, what about a hug?
291
00:22:47,283 --> 00:22:49,076
No need to get so aggressive.
292
00:22:54,456 --> 00:22:56,834
Gosh, you're distracting me. Stop.
293
00:23:06,343 --> 00:23:09,805
It's beautiful. It's mine for certain.
294
00:23:15,936 --> 00:23:17,271
Did you buy a ring?
295
00:23:17,354 --> 00:23:19,690
No, a man gave it to me.
296
00:23:20,816 --> 00:23:22,026
That man.
297
00:23:22,151 --> 00:23:24,320
No way.
The man from the pedestrian overpass?
298
00:23:24,445 --> 00:23:27,364
Did you meet him? When? How is he?
299
00:23:29,283 --> 00:23:32,578
He's still handsome and still strange.
300
00:23:32,661 --> 00:23:36,624
I know he's strange, but when I see
his face, I keep forgetting.
301
00:23:41,337 --> 00:23:44,840
By the way, that looks like
a very old ring.
302
00:23:50,471 --> 00:23:52,765
I once received a ring too.
303
00:23:53,849 --> 00:23:56,685
I'm going to get my revenge on that jerk.
304
00:23:57,186 --> 00:23:58,437
An act of revenge with blood.
305
00:23:58,520 --> 00:24:00,773
There's order even in the afterlife.
306
00:24:00,898 --> 00:24:02,316
Let me go first.
307
00:24:03,442 --> 00:24:07,738
Goodness, what shall I do
with my poor baby?
308
00:24:09,323 --> 00:24:10,866
For my poor child,
309
00:24:11,283 --> 00:24:14,578
please ask the Goblin
for the lottery winning numbers.
310
00:24:15,454 --> 00:24:17,956
I heard you helped that girl last time.
311
00:24:18,707 --> 00:24:21,377
It will be really nice if you
find out the winning numbers.
312
00:24:21,460 --> 00:24:25,506
You can tell me the numbers
and buy one for yourself as well.
313
00:24:31,303 --> 00:24:32,471
I'm home.
314
00:24:36,892 --> 00:24:38,435
You know what?
315
00:24:38,769 --> 00:24:42,064
You are an example to others
just the way you are.
316
00:24:43,148 --> 00:24:45,693
It's amazing that you always
keep books close to you.
317
00:24:45,776 --> 00:24:47,236
I should learn from you.
318
00:24:47,444 --> 00:24:51,573
Wow. How can you contain
the whole universe in your watch?
319
00:24:51,657 --> 00:24:53,701
There is a masterpiece on your wrist.
320
00:24:55,661 --> 00:24:57,454
So I was thinking...
321
00:24:57,538 --> 00:24:59,707
Do you know this week's
lottery winning numbers?
322
00:24:59,790 --> 00:25:01,291
Why do you need that?
323
00:25:03,460 --> 00:25:07,005
If I know the winning numbers,
I may have time to draw the sword.
324
00:25:07,089 --> 00:25:09,299
It's 40-14-15-18-22.
325
00:25:14,388 --> 00:25:15,514
Thank you.
326
00:25:18,308 --> 00:25:19,393
Goodness.
327
00:25:21,437 --> 00:25:23,856
- Did you stalk me?
- I was tracing you.
328
00:25:24,440 --> 00:25:27,192
- You revealed a profound secret.
- That old lady is fine.
329
00:25:27,276 --> 00:25:30,320
She used to be such a nice person,
so she deserves this much fortune.
330
00:25:30,404 --> 00:25:32,197
Why would a ghost need
the lottery winning numbers?
331
00:25:32,281 --> 00:25:34,700
She will appear in her children's
dreams and let them know.
332
00:25:34,825 --> 00:25:38,287
I will go to the library now.
My exams are coming up soon.
333
00:25:56,847 --> 00:25:57,973
I'll take ten tickets.
334
00:25:58,056 --> 00:25:59,850
A minor can't buy lottery tickets.
335
00:26:00,350 --> 00:26:01,351
What?
336
00:26:02,019 --> 00:26:03,562
That's nonsense.
337
00:26:03,645 --> 00:26:05,355
There's definitely a law about this, miss.
338
00:26:14,740 --> 00:26:16,450
- I'll take ten tickets.
- Do you have an ID?
339
00:26:21,455 --> 00:26:25,167
Please. I'll let you in on a big secret.
340
00:26:25,250 --> 00:26:27,753
I'm telling you this because
this is a big matter.
341
00:26:28,629 --> 00:26:30,672
There are guardians in this world.
342
00:26:30,756 --> 00:26:33,759
This is the moment where
you have met your guardian.
343
00:26:33,842 --> 00:26:35,260
You have to trust me.
344
00:26:36,512 --> 00:26:38,806
Please, sir.
345
00:26:40,474 --> 00:26:44,228
These are today's winning numbers.
346
00:26:45,270 --> 00:26:49,107
I'll pay, so you can buy it for me,
and we can split the winnings.
347
00:26:52,152 --> 00:26:53,862
- Deal?
- Get out!
348
00:27:00,202 --> 00:27:04,122
Sir, I'm serious. Come on!
349
00:27:04,706 --> 00:27:06,792
- I don't have time.
- Is this the library?
350
00:27:13,131 --> 00:27:17,344
This is the last store on the way
to the library. I came to buy milk.
351
00:27:17,427 --> 00:27:18,929
You were buying lottery tickets, not milk.
352
00:27:19,012 --> 00:27:21,014
How do you know everything all the time?
353
00:27:22,683 --> 00:27:26,144
Fine. I tried so hard,
but I still couldn't get them. Happy?
354
00:27:27,813 --> 00:27:29,565
I wonder if the lady's son bought it.
355
00:27:29,648 --> 00:27:30,566
He didn't.
356
00:27:31,608 --> 00:27:33,861
He works all night, so he didn't
have time to sleep.
357
00:27:34,027 --> 00:27:37,030
What do we do now?
You should've made him sleep.
358
00:27:37,489 --> 00:27:39,408
It was a bad year for his crops.
359
00:27:39,658 --> 00:27:41,410
It only rained in Seoul.
360
00:27:41,660 --> 00:27:43,745
I'm not responsible for all the rain.
361
00:27:43,829 --> 00:27:45,747
And you need to respect
the absolute power.
362
00:27:45,873 --> 00:27:47,124
What do you mean?
363
00:27:47,249 --> 00:27:50,377
There will be no winner this week,
so the money will be carried over.
364
00:27:50,460 --> 00:27:53,005
So what does that mean?
365
00:27:53,088 --> 00:27:54,715
They were honest and kind farmers.
366
00:27:55,507 --> 00:27:58,802
They will have a strange dream.
The guardian will treat them.
367
00:28:00,429 --> 00:28:01,430
Really?
368
00:28:03,181 --> 00:28:04,391
Then...
369
00:28:05,434 --> 00:28:07,269
will you make them win next week?
370
00:28:10,314 --> 00:28:11,398
You're awesome.
371
00:28:11,481 --> 00:28:13,901
You can't buy a ticket next week anyway.
Why are you happy?
372
00:28:13,984 --> 00:28:17,446
It's not like I can't buy it forever.
I turn 20 in 2 months.
373
00:28:17,529 --> 00:28:20,198
Saturday comes every week,
and I love Saturday nights.
374
00:28:20,282 --> 00:28:22,326
Goblin, Goblin.
375
00:28:22,409 --> 00:28:23,327
Bang!
376
00:28:23,702 --> 00:28:24,870
Don't talk to me.
377
00:28:29,875 --> 00:28:32,753
Goodness.
They really were the winning numbers.
378
00:28:33,170 --> 00:28:34,379
You got everything right.
379
00:28:37,007 --> 00:28:39,259
Mister. Are you okay?
380
00:28:41,929 --> 00:28:44,473
Is that right? Goodness.
381
00:28:45,599 --> 00:28:48,143
Thank you. Thank you so much.
382
00:28:49,394 --> 00:28:51,021
I will thank him for you.
383
00:28:52,481 --> 00:28:55,567
By the way, why can't I
see that girl from the hostel?
384
00:28:55,651 --> 00:28:59,363
Thanks to you, she went up there.
385
00:28:59,821 --> 00:29:01,615
She resolved all her deep sorrows.
386
00:29:03,158 --> 00:29:04,451
Then will you...
387
00:29:06,119 --> 00:29:07,246
Goodness.
388
00:29:09,456 --> 00:29:12,960
Darling, you should live happily
389
00:29:13,043 --> 00:29:15,629
with the Goblin from now on too.
390
00:29:16,213 --> 00:29:17,214
Okay?
391
00:29:43,240 --> 00:29:44,199
Cheers.
392
00:29:52,165 --> 00:29:53,292
Mister.
393
00:29:53,709 --> 00:29:56,378
Can I meet the Almighty if I die?
394
00:29:57,254 --> 00:29:58,255
Why do you ask?
395
00:29:59,923 --> 00:30:01,133
I want to go have a talk.
396
00:30:02,175 --> 00:30:03,427
The Goblin...
397
00:30:03,760 --> 00:30:05,721
seems like such a lonely guardian.
398
00:30:06,805 --> 00:30:08,515
People have no idea.
399
00:30:08,849 --> 00:30:10,767
When we're about to turn our backs
on this world,
400
00:30:11,435 --> 00:30:13,687
there's someone who pushes our backs.
401
00:30:14,730 --> 00:30:16,064
But I know what that's like.
402
00:30:16,773 --> 00:30:17,899
That's why
403
00:30:18,358 --> 00:30:20,235
I plan on pulling out his sword.
404
00:30:21,278 --> 00:30:23,238
- What?
- He'll get pretty when I do.
405
00:30:23,363 --> 00:30:25,198
He'll become a guardian
that shines even more.
406
00:30:27,284 --> 00:30:28,243
Eun-tak.
407
00:30:28,452 --> 00:30:29,536
No, Missing Soul.
408
00:30:30,120 --> 00:30:32,080
You're in no position
to worry about someone else.
409
00:30:32,748 --> 00:30:35,917
Once you lose your value,
you might get kicked out.
410
00:30:36,251 --> 00:30:37,252
Are you okay with that?
411
00:30:39,046 --> 00:30:40,464
It's not like I deserve any of this.
412
00:30:41,089 --> 00:30:42,507
Life is...
413
00:30:43,133 --> 00:30:46,053
a momentary thing. You come and you go.
414
00:30:46,970 --> 00:30:48,221
You could live in nightmares...
415
00:30:49,306 --> 00:30:51,224
even when you're not dreaming.
416
00:30:52,059 --> 00:30:53,769
Where is your mom's insurance money?
417
00:30:55,645 --> 00:30:57,689
Just bring it, unless you want a beating.
418
00:30:58,065 --> 00:31:01,818
Is this how you repay my kindness?
Is it? Is this how?
419
00:31:06,656 --> 00:31:09,659
I've been so happy ever since moving here.
420
00:31:10,410 --> 00:31:12,204
It's as if I'm getting a peek at paradise.
421
00:31:12,662 --> 00:31:14,206
That's why I want to pay it back.
422
00:31:14,873 --> 00:31:17,292
I don't exactly know what he means
by saying he'd get pretty.
423
00:31:17,793 --> 00:31:20,712
However, you're always cheering me on
to pull out the sword.
424
00:31:21,254 --> 00:31:23,090
That must mean
it's something good for the Goblin.
425
00:32:15,434 --> 00:32:16,435
Grandma.
426
00:32:16,810 --> 00:32:18,019
Hello.
427
00:32:40,709 --> 00:32:42,169
Don't suffer anymore.
428
00:32:43,712 --> 00:32:45,046
You've suffered enough.
429
00:32:45,881 --> 00:32:47,257
Your mom is worried about you.
430
00:32:55,891 --> 00:32:56,892
Good boy.
431
00:33:09,488 --> 00:33:10,864
In my next life,
432
00:33:12,073 --> 00:33:13,658
I want to be born as Kim Tae-hee.
433
00:33:24,503 --> 00:33:25,712
YOU ARE 92,414,945TH IN LINE
434
00:33:27,297 --> 00:33:30,091
Are you crazy?
Why would I want to marry you again?
435
00:33:30,717 --> 00:33:32,135
I'm sick of you.
436
00:33:33,261 --> 00:33:34,554
Jerk.
437
00:33:39,518 --> 00:33:41,686
Where do I go now?
438
00:33:41,978 --> 00:33:43,772
You can go through the door
you walked in through.
439
00:33:44,814 --> 00:33:46,858
The afterlife is on the other side.
440
00:34:10,173 --> 00:34:11,174
Happy?
441
00:34:12,926 --> 00:34:13,969
Is that you, Happy?
442
00:34:14,386 --> 00:34:16,137
He felt bad for leaving you behind.
443
00:34:16,388 --> 00:34:18,139
He's been waiting there for a while.
444
00:34:20,892 --> 00:34:23,520
Happy knows the path well.
445
00:34:58,763 --> 00:35:00,890
GUARANTEED APPROVED LOANS.
TEAM LEADER KIM MI-YEONG
446
00:35:01,474 --> 00:35:02,642
Kim Mi-yeong...
447
00:35:05,645 --> 00:35:06,896
is a team leader.
448
00:35:15,155 --> 00:35:16,156
Those footsteps...
449
00:35:22,662 --> 00:35:23,705
What do I do?
450
00:35:29,461 --> 00:35:31,630
What do I do? Kim Mi-yeong-
451
00:35:41,598 --> 00:35:44,100
Why won't he pick up his phone?
452
00:35:44,184 --> 00:35:46,311
There's no way to see him
nor talk to him on the phone.
453
00:35:46,436 --> 00:35:48,146
What on earth is he?
454
00:35:48,897 --> 00:35:51,274
I am a Grim Reaper.
455
00:35:52,233 --> 00:35:55,111
Grim Reapers can only move on orders.
456
00:35:56,237 --> 00:35:58,698
Even when the person
I believe is Seon-hui...
457
00:36:00,033 --> 00:36:02,285
is Sunny to other people.
458
00:36:02,369 --> 00:36:05,622
Should I just kill that jerk?
459
00:36:07,040 --> 00:36:09,167
I'm so upset. He hurts my pride.
460
00:36:09,250 --> 00:36:11,753
Is this his way of making me
obsess over him?
461
00:36:11,836 --> 00:36:13,880
I'm going to get sick from being so angry.
462
00:36:15,382 --> 00:36:17,133
Just wait until I find you.
463
00:36:40,156 --> 00:36:43,118
What was that? That's scary.
464
00:37:05,181 --> 00:37:06,808
What is this?
465
00:37:19,863 --> 00:37:21,823
Here is your chicken. Enjoy.
466
00:37:21,906 --> 00:37:23,491
- Thank you.
- Thank you.
467
00:37:36,296 --> 00:37:37,964
Did something happen?
468
00:37:41,718 --> 00:37:42,719
Eun-tak,
469
00:37:43,553 --> 00:37:46,306
do you believe in ghosts?
470
00:37:47,515 --> 00:37:48,516
Pardon?
471
00:37:50,226 --> 00:37:52,562
No. What are you talking about?
472
00:37:52,645 --> 00:37:54,689
There is no such thing as ghosts.
473
00:37:55,440 --> 00:37:56,483
Right?
474
00:37:56,900 --> 00:37:58,568
There aren't ghosts, right?
475
00:37:58,818 --> 00:37:59,861
Of course not.
476
00:37:59,944 --> 00:38:02,906
When people say they saw ghosts,
it's all made up.
477
00:38:03,281 --> 00:38:06,034
Why do you ask?
478
00:38:06,534 --> 00:38:08,578
It's nothing.
I just experienced something strange.
479
00:38:10,914 --> 00:38:13,541
Anyway, I don't want you
to come to work for a while.
480
00:38:14,167 --> 00:38:15,794
- Why not?
- I saw the news.
481
00:38:15,877 --> 00:38:18,546
You'll be taking your college entrance
exam soon. Study and score 100 points.
482
00:38:20,882 --> 00:38:24,010
I can't go to college with that score.
483
00:38:24,385 --> 00:38:25,428
Really?
484
00:38:26,137 --> 00:38:27,806
Then get a few wrong.
485
00:38:27,889 --> 00:38:29,224
Just the really hard questions.
486
00:38:30,892 --> 00:38:31,893
Okay.
487
00:38:37,273 --> 00:38:39,901
Think about it until I come back.
488
00:38:40,693 --> 00:38:42,070
Think about what I'd want.
489
00:38:42,153 --> 00:38:44,906
Please stay happy
as long as I live in this house.
490
00:38:46,157 --> 00:38:49,327
If that's what you want the most,
I'm stuck in a pickle.
491
00:39:13,560 --> 00:39:14,561
Life...
492
00:39:15,436 --> 00:39:16,938
is walking up to me.
493
00:39:19,524 --> 00:39:20,525
Death...
494
00:39:21,734 --> 00:39:23,236
is walking up to me.
495
00:39:26,072 --> 00:39:28,032
From life to death.
496
00:39:29,242 --> 00:39:30,368
You...
497
00:39:32,662 --> 00:39:34,455
come to me without hesitation.
498
00:39:37,667 --> 00:39:38,918
Then I say...
499
00:39:41,129 --> 00:39:43,047
something like this.
500
00:39:46,676 --> 00:39:48,136
"I'm not in sorrow.
501
00:39:50,555 --> 00:39:52,015
This is good enough.
502
00:39:55,101 --> 00:39:57,729
It has to be."
503
00:40:02,233 --> 00:40:03,526
What are you doing here?
504
00:40:08,907 --> 00:40:10,116
Can't you see me?
505
00:40:12,619 --> 00:40:13,620
I was watching.
506
00:40:14,037 --> 00:40:17,040
- Watching what?
- I was watching you walk towards me.
507
00:40:17,332 --> 00:40:19,459
For that long?
508
00:40:19,584 --> 00:40:21,085
I'm touched.
509
00:40:22,587 --> 00:40:25,423
Does it make any difference
if you keep your eyes on me
510
00:40:25,506 --> 00:40:26,633
for that long?
511
00:40:27,467 --> 00:40:29,844
Do you still see me the same way?
512
00:40:30,553 --> 00:40:33,014
- Like how?
- You said so before.
513
00:40:33,097 --> 00:40:34,349
That you can't see it.
514
00:40:34,933 --> 00:40:36,684
My future when I'm 20 or 30...
515
00:40:37,810 --> 00:40:39,145
Can you still not see?
516
00:40:42,607 --> 00:40:43,524
No.
517
00:40:44,233 --> 00:40:45,568
I still can't see yours.
518
00:40:46,027 --> 00:40:48,363
Usually, I can tell if a person's future
is good or bad.
519
00:40:50,198 --> 00:40:51,282
I see.
520
00:40:52,283 --> 00:40:54,452
It must be because I'm a missing soul.
521
00:40:55,119 --> 00:40:57,664
I guess that makes me someone special now.
522
00:40:58,164 --> 00:41:01,084
The decisions I make will form my future.
523
00:41:03,753 --> 00:41:06,631
Don't worry.
I won't be miserable all the time.
524
00:41:07,465 --> 00:41:10,218
I've humbly accepted my fate
525
00:41:10,301 --> 00:41:12,845
and I'm living a brave life
as the Goblin's bride.
526
00:41:15,473 --> 00:41:17,684
It does make me curious, though.
527
00:41:18,685 --> 00:41:20,770
- What does?
- The future when I'm 20...
528
00:41:21,354 --> 00:41:22,438
and 30...
529
00:41:28,152 --> 00:41:29,737
You'll be just like how you are now.
530
00:41:30,321 --> 00:41:31,322
What?
531
00:41:31,447 --> 00:41:33,908
You'll continue to be pretty.
532
00:41:36,536 --> 00:41:39,539
You don't know that.
I might be ugly for a day or two.
533
00:41:41,290 --> 00:41:42,542
It could be a month or two.
534
00:41:50,133 --> 00:41:53,594
By the way, when you decide
to be someone's guardian,
535
00:41:54,012 --> 00:41:55,263
are there certain criterias?
536
00:41:56,431 --> 00:41:57,432
No.
537
00:41:59,684 --> 00:42:01,394
It depends on my mood on that day.
538
00:42:03,479 --> 00:42:05,690
If I had to choose,
I'd help a child instead of an adult.
539
00:42:09,027 --> 00:42:11,279
The first hand that offered help to me
540
00:42:11,487 --> 00:42:13,156
when the world was slipping
through my fingers
541
00:42:14,282 --> 00:42:15,658
was that of a child's.
542
00:42:17,869 --> 00:42:19,495
Grandpa...
543
00:42:22,999 --> 00:42:25,043
Please let me bow to you.
544
00:42:32,592 --> 00:42:36,637
I shall serve you from this moment forth.
545
00:42:39,766 --> 00:42:43,394
Why did you help my mom back then?
546
00:42:43,478 --> 00:42:44,479
She was an adult.
547
00:42:44,562 --> 00:42:46,898
I was feeling generous
because I was drunk,
548
00:42:47,690 --> 00:42:49,484
and it wasn't her life...
549
00:42:49,942 --> 00:42:51,235
that she was asking for.
550
00:43:02,997 --> 00:43:04,248
The fact that you were the one
551
00:43:05,041 --> 00:43:06,959
who answered to her call for help...
552
00:43:09,087 --> 00:43:11,089
It feels like such a miracle
553
00:43:13,132 --> 00:43:14,133
and makes me happy.
554
00:43:35,488 --> 00:43:36,489
By the way,
555
00:43:38,324 --> 00:43:41,327
you're not supposed to
press down on my head that hard.
556
00:43:52,630 --> 00:43:55,299
You're supposed to brush it gently
like this.
557
00:44:23,161 --> 00:44:24,328
Today must be the day
558
00:44:25,538 --> 00:44:26,831
you do not seem pretty to me.
559
00:44:29,709 --> 00:44:30,626
Gosh.
560
00:44:31,544 --> 00:44:33,296
Why don't you stop right there?
561
00:44:33,838 --> 00:44:35,840
I was teaching you something.
562
00:44:41,846 --> 00:44:43,055
What is this?
563
00:44:43,472 --> 00:44:44,348
A tree.
564
00:44:45,308 --> 00:44:47,351
That's not what I meant.
565
00:44:47,435 --> 00:44:48,644
Did you do this?
566
00:44:50,062 --> 00:44:52,815
I felt like pruning
and chopping off something.
567
00:44:54,066 --> 00:44:55,860
Did you do everything by yourself
568
00:44:56,277 --> 00:44:57,987
with those dainty little fingers?
569
00:44:58,070 --> 00:44:59,071
Yes.
570
00:45:00,489 --> 00:45:02,867
My fingers need some rest. I'm off.
571
00:45:04,660 --> 00:45:05,661
Mister.
572
00:45:08,956 --> 00:45:12,585
I'm sorry I've been
too self-centered all this time.
573
00:45:13,502 --> 00:45:16,047
I was really worried
that you might kick me out.
574
00:45:16,714 --> 00:45:20,092
It was fun to see you
begging me to pull that sword out.
575
00:45:20,676 --> 00:45:24,221
Also, I worried that you'd find
someone else after you got pretty.
576
00:45:28,684 --> 00:45:30,353
Aren't you going to tell me I'm wrong?
577
00:45:30,645 --> 00:45:31,562
Should I?
578
00:45:31,646 --> 00:45:32,855
You're mean.
579
00:45:33,981 --> 00:45:35,316
I wasn't expecting anything anyway.
580
00:45:35,816 --> 00:45:38,319
I've made my decision anyway.
581
00:45:38,778 --> 00:45:40,029
I'll make you pretty.
582
00:45:40,863 --> 00:45:42,698
A request from a good person like you
583
00:45:42,782 --> 00:45:44,784
will most definitely have a good result.
584
00:45:45,493 --> 00:45:48,245
Where do you want to get pretty?
In front of this pretty tree?
585
00:45:49,497 --> 00:45:51,290
- Now?
- Yes. Why?
586
00:45:51,374 --> 00:45:52,959
- Today? Right now?
- Yes.
587
00:45:53,417 --> 00:45:54,794
Better early than late, right?
588
00:45:55,252 --> 00:45:57,505
I'm getting a call. Hello?
589
00:45:57,755 --> 00:45:59,340
I'm on my way.
590
00:46:02,677 --> 00:46:03,678
But...
591
00:46:04,261 --> 00:46:06,180
you're holding the phone upside-down.
592
00:46:15,106 --> 00:46:16,607
What's going on? Are you dead?
593
00:46:17,066 --> 00:46:18,693
I'm doing a rehearsal.
Do you have any alcohol?
594
00:46:24,073 --> 00:46:25,241
What is it?
595
00:46:26,617 --> 00:46:28,953
She says she'll pull out the sword.
596
00:46:31,747 --> 00:46:33,290
She doesn't know the details, does she?
597
00:46:33,833 --> 00:46:35,001
The meaning of it.
598
00:46:35,084 --> 00:46:36,252
I couldn't tell her.
599
00:46:38,462 --> 00:46:40,840
She seems to be really into me.
I'm worried about her.
600
00:46:41,007 --> 00:46:42,466
Are you trying to make me angry or laugh?
601
00:46:42,550 --> 00:46:45,469
You don't know half the story.
She's crazy about me.
602
00:46:45,594 --> 00:46:48,305
She said she loved me and wanted to
be my bride as soon as we met.
603
00:46:48,556 --> 00:46:50,933
Do you know how troubled I was?
You don't know anything.
604
00:46:51,767 --> 00:46:53,394
There's no reason for her not to like me.
605
00:46:53,477 --> 00:46:55,187
Of course there is. What about your age?
606
00:46:55,354 --> 00:46:57,982
When she goes to college, young
and handsome men will line up for her.
607
00:46:58,065 --> 00:47:00,901
- So what if I'm 900 years old?
- Why do you keep reducing your age?
608
00:47:00,985 --> 00:47:02,486
You're 939 years old.
609
00:47:02,570 --> 00:47:05,406
I'm actually a year younger than that.
610
00:47:11,287 --> 00:47:12,496
I know I shouldn't be laughing.
611
00:47:14,915 --> 00:47:16,125
This is better than drinking.
612
00:47:19,045 --> 00:47:20,463
Should I start avoiding her again?
613
00:47:25,634 --> 00:47:27,970
She's the only one who can end my life.
614
00:47:30,181 --> 00:47:32,099
But she keeps making me want to live.
615
00:47:33,350 --> 00:47:34,351
It's funny, isn't it?
616
00:47:35,811 --> 00:47:36,979
Don't kid yourself.
617
00:47:37,813 --> 00:47:40,357
You were living just fine
even when she wasn't around.
618
00:47:42,735 --> 00:47:43,819
Did I?
619
00:47:47,823 --> 00:47:50,076
Then why can't I remember
any of those days?
620
00:48:00,836 --> 00:48:01,921
Are you the Goblin?
621
00:48:02,004 --> 00:48:03,422
Are you sure you're a guardian?
622
00:48:03,506 --> 00:48:04,840
You're a ghost, aren't you?
623
00:48:07,760 --> 00:48:09,178
I'm pleased to have met you.
624
00:48:09,261 --> 00:48:10,805
You're not leaving anymore?
625
00:48:10,888 --> 00:48:12,473
I'll get married to you.
626
00:48:14,517 --> 00:48:15,810
Whenever it rains,
627
00:48:16,268 --> 00:48:19,188
I'll think you're feeling down
from now on.
628
00:48:19,271 --> 00:48:22,191
Who are you to judge whether
I'm valuable or not?
629
00:48:22,274 --> 00:48:23,776
I don't need you either.
630
00:48:28,405 --> 00:48:29,406
Mister!
631
00:48:33,577 --> 00:48:35,955
That was an awesome red carpet.
Was that you?
632
00:48:36,038 --> 00:48:37,289
It was amazing.
633
00:48:44,088 --> 00:48:45,047
Mister.
634
00:48:51,929 --> 00:48:53,180
Stop calling me.
635
00:48:57,643 --> 00:48:59,770
Stop calling me, Eun-tak.
636
00:49:08,320 --> 00:49:09,822
Let me go.
637
00:49:12,199 --> 00:49:13,367
Mister.
638
00:49:41,437 --> 00:49:43,105
Is he sick?
639
00:50:12,760 --> 00:50:15,137
A high school student
shouldn't run away from home.
640
00:50:15,262 --> 00:50:17,473
It's dangerous.
Your aunt's worried about you.
641
00:50:17,723 --> 00:50:19,975
- Get in the car.
- You better not mess with us.
642
00:50:20,059 --> 00:50:21,894
- Get in.
- Stop.
643
00:50:24,480 --> 00:50:25,689
What is it this time?
644
00:50:26,232 --> 00:50:27,858
I'm older than you, remember?
645
00:50:28,484 --> 00:50:30,486
Did you just step on my shadow?
646
00:50:33,989 --> 00:50:35,407
Why? Did it hurt?
647
00:50:35,991 --> 00:50:37,284
Do you want to hit me?
648
00:50:38,494 --> 00:50:39,745
Say something.
649
00:50:39,828 --> 00:50:42,831
Let's put our ranks aside
and settle this now.
650
00:50:42,915 --> 00:50:44,416
I should just...
651
00:50:44,500 --> 00:50:48,212
Why don't we sue each other
and fight it out in court?
652
00:50:48,295 --> 00:50:51,173
- You little punk.
- You know nothing about the law.
653
00:50:51,257 --> 00:50:53,092
- Do you know those loan sharks?
- You startled me.
654
00:50:55,094 --> 00:50:56,178
Hello.
655
00:50:59,306 --> 00:51:02,893
Doesn't everyone know
a loan shark or two...
656
00:51:04,895 --> 00:51:06,021
What am I saying?
657
00:51:07,022 --> 00:51:08,315
It's just strange.
658
00:51:08,607 --> 00:51:11,402
- Do you know me?
- No, but I saw you.
659
00:51:11,527 --> 00:51:12,987
You were the one who followed Deok-hwa.
660
00:51:16,031 --> 00:51:19,827
How did you know they were loan sharks?
661
00:51:20,202 --> 00:51:21,578
I used to be one too.
662
00:51:22,162 --> 00:51:24,248
- Pardon?
- Deok-hwa's running late.
663
00:51:25,666 --> 00:51:26,834
Let me drive you.
664
00:51:27,376 --> 00:51:29,795
They're too old to be fighting
outside a high school.
665
00:51:31,255 --> 00:51:34,174
Hello, I'm outside
Jungang Girls' High School.
666
00:51:35,884 --> 00:51:38,178
He's quite interesting as well.
667
00:51:39,763 --> 00:51:41,682
- What's wrong with you?
- What!
668
00:51:41,765 --> 00:51:43,726
- You little-
- That's enough!
669
00:51:43,976 --> 00:51:46,645
Don't you know where you are?
Sit facing me.
670
00:51:48,647 --> 00:51:50,691
So you two fought each other?
671
00:51:51,233 --> 00:51:53,193
Outside the high school for no reason?
672
00:51:53,277 --> 00:51:56,989
Yes. We always end up there
whenever he takes the wheel.
673
00:51:57,072 --> 00:51:58,198
It's all your fault.
674
00:51:58,282 --> 00:52:01,285
You should've stopped me before
we ended up there in the first place!
675
00:52:01,577 --> 00:52:04,079
See? This is how infuriating he is.
676
00:52:04,163 --> 00:52:06,749
You're both infuriating me,
so tell me the truth.
677
00:52:07,499 --> 00:52:09,126
Why did you fight?
678
00:52:10,002 --> 00:52:11,462
Aren't you on the same side?
679
00:52:14,673 --> 00:52:15,716
- We are.
- We are.
680
00:52:16,133 --> 00:52:19,720
But strangely, we end up
fighting each other all the time.
681
00:52:19,803 --> 00:52:22,931
We got into a bad fight a while ago
and were hospitalized for two weeks.
682
00:52:23,015 --> 00:52:26,894
And as soon as we got better,
we fought again.
683
00:52:26,977 --> 00:52:29,146
We don't upset anyone else.
We just fight with each other.
684
00:52:29,688 --> 00:52:31,940
Are you two kidding me?
685
00:52:32,024 --> 00:52:34,693
No, but our fights are no joke.
686
00:52:35,819 --> 00:52:37,029
The two of you fought.
687
00:52:37,363 --> 00:52:40,157
You will never make up
for the rest of your lives.
688
00:52:42,826 --> 00:52:44,119
What's wrong with you?
689
00:52:44,411 --> 00:52:45,704
We're really not joking.
690
00:52:55,672 --> 00:52:57,508
Deok-hwa's really nice.
691
00:52:58,050 --> 00:53:00,094
He's kind and sweet...
692
00:53:01,136 --> 00:53:02,971
and he keeps his promises.
693
00:53:06,809 --> 00:53:08,602
He's very accurate
when it comes to calculations.
694
00:53:09,269 --> 00:53:13,273
He's humble and simple,
quite unlike a corporate heir.
695
00:53:13,357 --> 00:53:14,400
I see.
696
00:53:15,234 --> 00:53:16,318
Right.
697
00:53:17,403 --> 00:53:20,989
He often says many nice things
to cheer me up too.
698
00:53:21,073 --> 00:53:22,282
For example?
699
00:53:26,161 --> 00:53:28,705
- Sorry.
- I see.
700
00:53:55,899 --> 00:53:57,359
I'm home.
701
00:54:39,735 --> 00:54:43,197
I taught him that. How to handle
eye contact around a woman.
702
00:54:57,461 --> 00:55:00,547
Is the Goblin going through a tough time?
703
00:55:01,173 --> 00:55:04,635
I don't know.
He says he can't remember his past.
704
00:55:06,136 --> 00:55:07,763
What kind of past?
705
00:55:08,972 --> 00:55:12,851
Am I in charge of memories?
How would I know what he's thinking?
706
00:55:15,812 --> 00:55:17,481
It looks like you do know.
707
00:55:18,023 --> 00:55:20,108
I don't. Now peel the garlic.
708
00:55:21,151 --> 00:55:22,903
Before I say your name three times.
709
00:55:26,406 --> 00:55:27,533
Sorry.
710
00:55:28,450 --> 00:55:31,995
Just 100 years ago, I had to say
the name 3 times, but it's simple now.
711
00:55:32,496 --> 00:55:34,414
The dead hear me after just one call.
712
00:55:34,831 --> 00:55:37,125
Your work must be tough.
713
00:55:37,459 --> 00:55:39,461
Do you know who's making it harder,
714
00:55:40,629 --> 00:55:41,880
Missing Soul?
715
00:55:44,716 --> 00:55:46,260
Shall I do the rest?
716
00:55:52,432 --> 00:55:53,725
The Goblin
717
00:55:54,184 --> 00:55:57,437
is actually a year younger
than he is known to be.
718
00:55:57,938 --> 00:56:01,024
- What?
- That's all I can tell you.
719
00:56:02,025 --> 00:56:03,026
Good luck.
720
00:56:07,990 --> 00:56:09,241
By the way,
721
00:56:11,493 --> 00:56:15,289
I was nine when you and I first met.
722
00:56:15,664 --> 00:56:19,251
I was 19 when we met again.
723
00:56:20,043 --> 00:56:22,796
Let's say we met when I was nine
due to my mom.
724
00:56:23,005 --> 00:56:26,216
How did you know
where to find me when I was 19?
725
00:56:30,679 --> 00:56:31,680
Nine.
726
00:56:31,805 --> 00:56:32,931
Nineteen.
727
00:56:33,307 --> 00:56:34,433
Twenty-nine.
728
00:56:35,267 --> 00:56:38,395
You're the most vulnerable
before you become perfect.
729
00:56:39,271 --> 00:56:41,064
What does that mean?
730
00:56:43,942 --> 00:56:46,278
- Shall I tell you a secret?
- Yes.
731
00:56:47,738 --> 00:56:51,533
You will meet a Grim Reaper
when you are 29.
732
00:56:51,950 --> 00:56:53,160
Even if it's not me.
733
00:56:54,328 --> 00:56:56,413
That's the fate of a missing soul.
734
00:56:57,873 --> 00:56:59,625
This world requires order,
735
00:57:00,500 --> 00:57:04,046
and nine is the closest
imperfect number to ten,
736
00:57:04,338 --> 00:57:07,049
a perfect number that is divine.
737
00:57:08,842 --> 00:57:11,261
I wish you luck then as well.
738
00:57:14,264 --> 00:57:16,975
Why are you giving me that look?
What's the secret?
739
00:57:17,935 --> 00:57:21,146
I had a good dream the night before.
I could have gotten promoted.
740
00:57:22,147 --> 00:57:23,565
That's not funny.
741
00:57:24,983 --> 00:57:26,026
The laundry.
742
00:57:26,693 --> 00:57:28,987
You can finish peeling the garlic.
743
00:57:49,424 --> 00:57:50,342
Mister.
744
00:57:52,010 --> 00:57:52,928
What?
745
00:57:54,012 --> 00:57:56,223
I can't tell who's the one
in a hurry anymore.
746
00:57:57,516 --> 00:57:58,934
Do you see me now?
747
00:57:59,351 --> 00:58:00,352
Yes.
748
00:58:01,311 --> 00:58:03,146
Are you mad at me for something?
749
00:58:03,230 --> 00:58:05,524
- Why would I be?
- Then why are you getting angry?
750
00:58:05,941 --> 00:58:07,818
What are you getting angry for this time?
751
00:58:08,610 --> 00:58:11,405
It feels like you're getting back at me
for everything I did.
752
00:58:11,530 --> 00:58:12,447
I did not.
753
00:58:12,531 --> 00:58:14,282
See? You're getting angry.
754
00:58:14,366 --> 00:58:15,367
Who do you think you are?
755
00:58:17,494 --> 00:58:20,080
Who are you to keep calling me?
You're so noisy.
756
00:58:23,083 --> 00:58:24,710
Why do you keep surprising me?
757
00:58:24,876 --> 00:58:26,962
Why do you keep confusing me?
Who do you think you are?
758
00:58:27,379 --> 00:58:29,423
You should've removed the sword
when I asked you to.
759
00:58:29,506 --> 00:58:30,674
That is what you are here for.
760
00:58:33,051 --> 00:58:34,136
I was just...
761
00:58:37,097 --> 00:58:38,223
That's why...
762
00:58:38,890 --> 00:58:40,726
I said I'd remove the sword.
763
00:58:42,102 --> 00:58:45,188
You're the one who wouldn't talk to me
or respond.
764
00:58:46,523 --> 00:58:48,525
I thought you were waiting
for the first snow
765
00:58:48,942 --> 00:58:50,569
since that was the promise.
766
00:58:51,778 --> 00:58:52,946
Forget it.
767
00:58:53,363 --> 00:58:57,034
You may have time to kill
since you live forever,
768
00:58:57,117 --> 00:58:58,744
but I'm an average human being
769
00:58:58,994 --> 00:59:00,704
so time is gold and money.
770
00:59:00,787 --> 00:59:02,539
How long must I be on standby?
771
00:59:02,664 --> 00:59:04,750
I'm busy with school and my part-time job.
772
00:59:06,043 --> 00:59:07,711
- Tomorrow.
- Why not today?
773
00:59:08,462 --> 00:59:09,713
I'm free today.
774
00:59:09,796 --> 00:59:11,048
Not today. Tomorrow.
775
00:59:12,340 --> 00:59:13,633
It's too nice out today.
776
00:59:16,011 --> 00:59:17,345
I want to take a walk with you.
777
00:59:21,141 --> 00:59:22,142
Tomorrow.
778
00:59:22,476 --> 00:59:23,935
Again? Why?
779
00:59:24,352 --> 00:59:26,271
Let me do it before I go to school.
780
00:59:26,772 --> 00:59:28,482
The weather stinks today.
781
00:59:28,607 --> 00:59:30,025
I'll need to pick you up later.
782
00:59:36,865 --> 00:59:37,908
Tomorrow.
783
00:59:38,992 --> 00:59:39,993
One more day.
784
00:59:40,077 --> 00:59:42,329
Why not today?
785
00:59:43,163 --> 00:59:44,372
Just one more day.
786
00:59:53,548 --> 00:59:56,218
EVEN WHEN I BECOME USELESS...
787
01:00:00,388 --> 01:00:02,224
Did you think I'd do it for free?
788
01:00:11,566 --> 01:00:13,026
Sir.
789
01:00:18,490 --> 01:00:19,699
Please forgive me.
790
01:00:24,246 --> 01:00:25,914
I will follow you soon.
791
01:01:00,407 --> 01:01:02,784
I have not found the people
to whom I owe a debt.
792
01:01:03,743 --> 01:01:05,620
I guess you can call that
my deepest regret.
793
01:01:07,122 --> 01:01:08,123
Please...
794
01:01:09,875 --> 01:01:11,334
burn that painting for me.
795
01:01:18,383 --> 01:01:19,759
Sir.
796
01:01:20,302 --> 01:01:21,553
Make sure my young bride
797
01:01:22,387 --> 01:01:23,972
lives her life happily,
798
01:01:25,223 --> 01:01:27,017
eats well and is educated well
799
01:01:27,726 --> 01:01:29,186
even if I am not here.
800
01:01:35,317 --> 01:01:36,318
That is
801
01:01:37,319 --> 01:01:38,987
your final duty.
802
01:01:39,696 --> 01:01:40,864
I shall
803
01:01:41,948 --> 01:01:45,202
do as you order, sir.
804
01:01:56,838 --> 01:01:58,131
Sir...
805
01:02:01,593 --> 01:02:02,886
Sir...
806
01:02:05,931 --> 01:02:06,932
My credit card.
807
01:02:08,558 --> 01:02:10,936
Are you really giving this to me?
808
01:02:13,021 --> 01:02:15,565
Do not be confined by your credit limit
anymore
809
01:02:16,149 --> 01:02:17,901
and live freely, Deok-hwa.
810
01:02:19,903 --> 01:02:21,279
That is your reward.
811
01:02:21,529 --> 01:02:22,530
A reward?
812
01:02:22,989 --> 01:02:24,241
Why am I getting a reward?
813
01:02:24,908 --> 01:02:26,284
I didn't do anything to deserve one.
814
01:02:32,123 --> 01:02:34,042
You worked hard growing up.
815
01:02:35,377 --> 01:02:36,378
I love you.
816
01:02:38,380 --> 01:02:39,506
You punk.
817
01:02:47,847 --> 01:02:49,432
I left the house deed in your room.
818
01:02:53,645 --> 01:02:55,105
This is really your house now.
819
01:02:59,359 --> 01:03:01,027
Have a long and happy life.
820
01:03:03,905 --> 01:03:05,240
And I have a favor to ask.
821
01:03:08,618 --> 01:03:09,911
Once I disappear,
822
01:03:10,245 --> 01:03:11,746
so will the mark one her neck.
823
01:03:13,331 --> 01:03:14,457
When that happens,
824
01:03:16,084 --> 01:03:17,544
erase her memory,
825
01:03:18,586 --> 01:03:20,171
so she doesn't blame herself.
826
01:03:20,380 --> 01:03:21,381
What?
827
01:03:22,549 --> 01:03:23,675
Speak up.
828
01:03:24,592 --> 01:03:26,094
It's too loud. I can't hear you.
829
01:03:35,895 --> 01:03:37,105
Put on the earphones!
830
01:03:38,898 --> 01:03:41,860
Yes. I'm holding it far away from my ear!
831
01:03:42,360 --> 01:03:43,445
I see your face.
832
01:03:45,697 --> 01:03:46,698
Goodness...
833
01:03:47,324 --> 01:03:49,117
Let's hang up. I'm hanging up for you.
834
01:03:49,743 --> 01:03:51,619
Text me if you have something
to say to the Almighty.
835
01:03:54,539 --> 01:03:55,874
I can't see your face.
836
01:03:56,207 --> 01:03:57,334
Did you put it to your ear?
837
01:03:57,625 --> 01:03:58,626
Hello?
838
01:04:17,437 --> 01:04:18,938
It's nice taking a walk with you.
839
01:04:30,950 --> 01:04:32,535
It's nice picking you up.
840
01:04:41,544 --> 01:04:42,629
When did you come?
841
01:04:43,671 --> 01:04:44,964
It's nice looking at you.
842
01:04:46,883 --> 01:04:48,760
Why are you so nice to me lately?
843
01:04:48,885 --> 01:04:49,928
You sound fishy.
844
01:04:51,388 --> 01:04:52,514
Give me your hand.
845
01:05:27,215 --> 01:05:28,591
What character is this?
846
01:05:35,098 --> 01:05:36,099
It means to hear.
847
01:05:37,434 --> 01:05:38,768
"To hear"?
848
01:05:46,109 --> 01:05:47,068
Thank you.
849
01:05:49,070 --> 01:05:50,196
Good night.
850
01:06:21,352 --> 01:06:22,437
Okay.
851
01:06:23,021 --> 01:06:24,355
I just need to understand it now.
852
01:07:07,607 --> 01:07:09,901
Why can't I understand it?
853
01:07:10,735 --> 01:07:12,904
I'm sure this means something.
854
01:07:15,990 --> 01:07:17,283
I'm coming in.
855
01:07:18,076 --> 01:07:19,077
Okay.
856
01:07:24,332 --> 01:07:25,333
Awesome.
857
01:07:26,292 --> 01:07:27,502
What is all of this?
858
01:07:31,631 --> 01:07:33,341
I thought you might need it
when you get older.
859
01:07:35,552 --> 01:07:37,178
You must know
what the 5,000,000 won is for.
860
01:07:38,221 --> 01:07:40,139
That's for when you get into
college when you're 20.
861
01:07:40,765 --> 01:07:43,643
And that's for when you get
a boyfriend in college...
862
01:07:48,731 --> 01:07:50,775
You can wear it on your date
and look nice.
863
01:07:53,987 --> 01:07:55,738
Why are you giving these to me
all of a sudden?
864
01:07:58,157 --> 01:07:59,742
It smells so good.
865
01:08:01,661 --> 01:08:03,580
- Today.
- What about today?
866
01:08:04,539 --> 01:08:05,582
Sword.
867
01:08:05,999 --> 01:08:07,000
Right now?
868
01:08:07,750 --> 01:08:08,751
At this hour of the night?
869
01:08:09,544 --> 01:08:10,878
Yes. Right now.
870
01:08:15,300 --> 01:08:17,385
Okay, I'll do it.
Just give me five minutes.
871
01:08:23,182 --> 01:08:24,183
By the way,
872
01:08:27,020 --> 01:08:30,565
is there love somewhere
among these things?
873
01:08:37,989 --> 01:08:38,990
No.
874
01:08:40,950 --> 01:08:43,745
I was just curious.
I'll be out in a minute.
875
01:08:55,632 --> 01:08:58,051
There's always something amazing
behind your doors.
876
01:09:01,679 --> 01:09:03,389
I've never been to a buckwheat field.
877
01:09:04,015 --> 01:09:05,016
It's so pretty.
878
01:09:05,308 --> 01:09:09,395
Were the flowers you gave me from here?
879
01:09:12,273 --> 01:09:14,025
I still remember what these flowers mean.
880
01:09:14,942 --> 01:09:15,943
Lover.
881
01:09:19,322 --> 01:09:21,449
This must be a special spot
882
01:09:21,824 --> 01:09:23,910
since you have to come here
to pull out the sword.
883
01:09:25,912 --> 01:09:27,330
This is my beginning and the end.
884
01:09:33,586 --> 01:09:34,837
Please go ahead.
885
01:09:34,921 --> 01:09:36,798
Right now? Right away?
886
01:09:37,674 --> 01:09:38,841
Hold on.
887
01:09:39,467 --> 01:09:41,969
I'm glad you'll become pretty after this,
888
01:09:42,053 --> 01:09:43,429
but then again,
889
01:09:43,596 --> 01:09:46,557
I would become useless to you.
It suddenly struck me.
890
01:09:46,974 --> 01:09:49,435
So I wrote down a few things.
891
01:09:52,188 --> 01:09:56,067
EVEN WHEN I BECOME USELESS,
YOU WILL NOT SAY SO.
892
01:09:59,737 --> 01:10:02,699
I gave you those snacks to study,
not to write this.
893
01:10:02,949 --> 01:10:05,159
You have to read the last clause too.
894
01:10:07,620 --> 01:10:09,414
On the day of the first snowfall
every year,
895
01:10:09,497 --> 01:10:11,165
the Goblin agrees to be summoned by me.
896
01:10:11,249 --> 01:10:13,751
I will be waiting for you.
897
01:10:13,918 --> 01:10:14,961
Are you really going to die?
898
01:10:17,505 --> 01:10:18,506
Yes.
899
01:10:19,966 --> 01:10:21,175
Before the first snowfall.
900
01:10:22,468 --> 01:10:24,554
Why the first snowfall?
901
01:10:27,390 --> 01:10:29,392
I don't want to ruin her first snowfall.
902
01:10:32,729 --> 01:10:34,147
Is this why you asked for my name?
903
01:10:34,897 --> 01:10:35,898
No.
904
01:10:36,399 --> 01:10:38,109
I was sincerely curious.
905
01:10:38,818 --> 01:10:40,778
Your name suits you well.
906
01:10:46,117 --> 01:10:48,578
You know what I mean, right?
907
01:10:54,000 --> 01:10:55,752
KIM SHIN
908
01:10:58,671 --> 01:10:59,714
This is it, right?
909
01:11:00,256 --> 01:11:01,549
How did you know?
910
01:11:02,091 --> 01:11:03,634
It was a hard one this time.
911
01:11:11,517 --> 01:11:12,518
No way.
912
01:11:16,522 --> 01:11:17,690
It's snowing.
913
01:11:20,151 --> 01:11:21,569
It's the first snowfall.
914
01:11:22,111 --> 01:11:24,238
Why is it snowing already?
915
01:11:25,031 --> 01:11:26,407
That's crazy.
916
01:11:28,034 --> 01:11:31,162
I like it because it's pretty,
but the flowers must be cold.
917
01:11:32,163 --> 01:11:33,164
Right?
918
01:11:33,539 --> 01:11:36,334
We're the first ones
to see the first snow.
919
01:11:38,586 --> 01:11:39,921
This is you, right?
920
01:11:40,004 --> 01:11:42,298
You wanted me to pull out the sword
when it snowed.
921
01:11:44,884 --> 01:11:46,636
I'm sorry for being selfish,
922
01:11:47,595 --> 01:11:49,680
but I wanted to make a memory too.
923
01:11:55,561 --> 01:11:57,146
How long are you going to enjoy this?
924
01:11:57,230 --> 01:11:58,856
You better hurry up and get pretty.
925
01:12:02,193 --> 01:12:03,236
Okay, now.
926
01:12:06,155 --> 01:12:09,408
All right. It's time to make you pretty.
927
01:12:10,243 --> 01:12:11,702
Any last words?
928
01:12:14,330 --> 01:12:16,290
Every moment I spent with you...
929
01:12:17,333 --> 01:12:18,459
shined.
930
01:12:22,922 --> 01:12:24,215
Because the weather was good,
931
01:12:27,218 --> 01:12:28,636
because the weather was bad,
932
01:12:31,806 --> 01:12:33,307
and because the weather was good enough...
933
01:12:37,645 --> 01:12:39,146
Every day was good.
934
01:12:40,815 --> 01:12:41,816
And...
935
01:12:43,317 --> 01:12:44,694
whatever happens,
936
01:12:48,281 --> 01:12:49,574
it is not your fault.
937
01:12:50,825 --> 01:12:52,326
Are you...
938
01:12:56,414 --> 01:12:58,749
really going to turn into a broom?
939
01:13:00,918 --> 01:13:02,169
That won't happen.
940
01:13:04,046 --> 01:13:05,047
I'm glad.
941
01:13:06,132 --> 01:13:07,550
I'm going to take it out now.
942
01:13:40,625 --> 01:13:43,085
Why can't I grab it?
943
01:13:43,669 --> 01:13:45,588
I can see it, but I can't pull it out.
944
01:13:48,966 --> 01:13:50,760
Did you put enough pressure?
945
01:13:52,345 --> 01:13:54,096
Here, let me try again.
946
01:14:10,655 --> 01:14:13,532
You said earlier that it's not my fault
947
01:14:13,616 --> 01:14:15,326
no matter what happens,
948
01:14:15,910 --> 01:14:18,204
- so don't take it back.
- Hey.
949
01:14:18,579 --> 01:14:21,624
- But you are the Goblin's bride...
- I said, don't take it back.
950
01:14:21,707 --> 01:14:24,669
Just stand still.
I'm more surprised than you.
951
01:14:24,752 --> 01:14:26,712
I'm standing still.
How can I get more still than this?
952
01:14:26,837 --> 01:14:28,422
Give me that agreement.
I'm going to burn it.
953
01:14:28,506 --> 01:14:29,465
Wait.
954
01:14:33,678 --> 01:14:36,347
I know what it is.
This must be it. I get it now.
955
01:14:36,764 --> 01:14:38,683
- What is it?
- The cursed prince.
956
01:14:38,766 --> 01:14:40,184
You know, the one in fairy tales?
957
01:14:40,267 --> 01:14:41,352
What about him?
958
01:14:43,521 --> 01:14:44,689
A kiss.
959
01:15:31,110 --> 01:15:33,654
Anyway, then I tried to grab the sword.
960
01:15:34,488 --> 01:15:37,616
Even though I could see it,
I couldn't touch it.
961
01:15:37,825 --> 01:15:39,285
He came back alive.
962
01:15:39,410 --> 01:15:41,746
She's not the Goblin's bride,
so I'm going to kick her out.
963
01:15:42,371 --> 01:15:44,248
- Why do you need business cards?
- I want them.
964
01:15:44,331 --> 01:15:46,292
Isn't this Kim Woo-bin's number?
965
01:15:46,375 --> 01:15:48,836
- I don't have a business card yet.
- What do you want me to do?
966
01:15:48,961 --> 01:15:51,255
- What do you like, Woo-bin?
- You, Sunny.
967
01:15:51,338 --> 01:15:54,133
That was my first kiss, of course.
968
01:15:56,677 --> 01:15:57,636
Are you all right?
969
01:15:57,720 --> 01:15:59,847
Tae-hee? Is that you?
970
01:16:02,308 --> 01:16:04,143
Who here is Tae-hee? Come out.
971
01:16:04,226 --> 01:16:05,227
Who are you?
972
01:16:18,866 --> 01:16:20,868
Subtitle translation by Ji-hong Park
68401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.