Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,840 --> 00:02:19,047
{\pos(375,5)}{\a7}( device processing )
2
00:02:20,880 --> 00:02:24,089
{\pos(375,5)}{\a7}( woman gasping )
3
00:02:31,720 --> 00:02:34,007
MACHINE: (ON PA) Oxygen levels are dropping.
4
00:02:38,320 --> 00:02:40,084
Brain function normal.
5
00:02:44,400 --> 00:02:47,529
Cerebral salvage
ready to proceed.
6
00:02:53,080 --> 00:02:57,449
Robotic skeleton prepared
and waiting for brain insertion.
7
00:03:00,000 --> 00:03:03,447
Initiate Project 2571.
8
00:05:20,080 --> 00:05:22,924
{\pos(375,5)}{\a7}( machine processing )
9
00:05:24,000 --> 00:05:27,322
WOMAN: (ECHOING) Now your eyes are gonna open.
10
00:05:29,680 --> 00:05:30,806
There.
11
00:05:33,080 --> 00:05:34,764
You're safe.
12
00:05:40,960 --> 00:05:43,486
{\pos(375,5)}{\a7}( gasping )
13
00:05:47,200 --> 00:05:49,680
WOMAN: It's okay, just breathe.
14
00:05:50,680 --> 00:05:52,284
Just breathe.
15
00:05:53,880 --> 00:05:55,086
Breathe.
16
00:05:55,280 --> 00:05:57,040
{\pos(375,5)}{\a7}( deep breaths )
17
00:05:57,120 --> 00:05:58,281
Good.
18
00:05:58,600 --> 00:06:00,125
That's good.
19
00:06:03,520 --> 00:06:04,965
Hello, Mira.
20
00:06:05,680 --> 00:06:07,523
I'm Dr. Ouelet.
21
00:06:10,800 --> 00:06:13,724
Do you remember anything
about the attack?
22
00:06:15,000 --> 00:06:16,525
What happened?
23
00:06:17,680 --> 00:06:19,760
I was drowning.
24
00:06:19,840 --> 00:06:20,960
{\pos(375,5)}{\a7}( gasps )
25
00:06:21,040 --> 00:06:22,485
There's water!
26
00:06:23,480 --> 00:06:25,720
DR. OUELET: That's right. You were on a boat.
27
00:06:25,800 --> 00:06:27,131
A refugee boat.
28
00:06:27,480 --> 00:06:29,642
It was sunk by terrorists.
29
00:06:30,480 --> 00:06:32,721
Why can't I feel my body?
30
00:06:33,400 --> 00:06:34,776
DR. OUELET: Mira, your body was damaged.
31
00:06:34,800 --> 00:06:36,086
We couldn't save it.
32
00:06:36,640 --> 00:06:38,722
Only your brain survived.
33
00:06:39,320 --> 00:06:41,482
We made you a new body.
34
00:06:41,720 --> 00:06:43,563
A synthetic shell.
35
00:06:45,480 --> 00:06:48,165
But your mind, your soul,
36
00:06:48,480 --> 00:06:49,960
your "ghost,"
37
00:06:50,040 --> 00:06:51,565
it's still in there.
38
00:06:51,720 --> 00:06:52,720
{\pos(375,5)}{\a7}( gasping )
39
00:06:52,800 --> 00:06:53,847
{\pos(375,5)}{\a7}( thudding )
40
00:06:54,840 --> 00:06:55,840
Please.
41
00:06:55,920 --> 00:06:57,251
Sedate her.
42
00:06:57,520 --> 00:06:59,010
{\pos(375,5)}{\a7}( straining )
43
00:06:59,760 --> 00:07:01,808
{\pos(375,5)}{\a7}( door whirs open )
44
00:07:07,680 --> 00:07:08,886
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
45
00:07:12,320 --> 00:07:13,810
Will it work?
46
00:07:14,200 --> 00:07:15,770
Absolutely.
47
00:07:17,600 --> 00:07:19,250
She's a miracle.
48
00:07:20,320 --> 00:07:23,440
A machine can't lead,
it can only follow orders.
49
00:07:23,520 --> 00:07:26,490
A machine can't imagine
or care or intuit.
50
00:07:26,880 --> 00:07:30,080
But as a human mind
in a cybernetic frame,
51
00:07:30,160 --> 00:07:32,686
Mira can do all
those things, and more.
52
00:07:33,080 --> 00:07:34,923
The first of her kind.
53
00:07:37,160 --> 00:07:40,164
She will join Section 9
as soon as she is operational.
54
00:07:40,520 --> 00:07:42,682
Please, don't do that.
55
00:07:42,880 --> 00:07:46,043
You're reducing a complex
human to a machine.
56
00:07:46,680 --> 00:07:48,842
I don't think of her as a machine.
57
00:07:50,080 --> 00:07:51,605
She's a weapon.
58
00:07:52,560 --> 00:07:54,927
And the future of my company.
59
00:07:59,640 --> 00:08:01,802
{\pos(375,5)}{\a7}( door whirs open )
60
00:08:16,120 --> 00:08:18,960
MAN 1: (ON PA) The first artificially created memory enhancement.
61
00:08:19,040 --> 00:08:20,576
WOMAN 1: (ON PA) Sirenum's training protocol
62
00:08:20,600 --> 00:08:22,480
is the fastest and most efficient way
63
00:08:22,560 --> 00:08:24,640
to develop the abilities
you've always wanted.
64
00:08:24,720 --> 00:08:26,200
MAN 2: (ON PA) Stronger than ever.
65
00:08:26,280 --> 00:08:27,840
Experience your power
with Pneuma Glove.
66
00:08:29,240 --> 00:08:31,971
Stronger than ever.
Experience your power.
67
00:08:32,960 --> 00:08:35,280
WOMAN 2: (ON PA) Cyber-crime is a type-one offense.
68
00:08:35,360 --> 00:08:37,640
Minimum punishment,
15 years in prison.
69
00:08:37,720 --> 00:08:39,096
WOMAN 3: (ON PA) Hanka Robotics guarantees
70
00:08:39,120 --> 00:08:42,408
personal safety and integrity
against outside threats.
71
00:08:48,160 --> 00:08:50,600
DISPATCHER: (ON RADIO) All patrolling air units be advised.
72
00:08:50,680 --> 00:08:53,160
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
73
00:08:53,480 --> 00:08:56,211
Airspace in all adjoining
areas to be locked down.
74
00:08:56,440 --> 00:08:58,240
Section 9 is currently on site.
75
00:08:58,320 --> 00:09:01,608
Repeat; All patrolling air units be advised.
76
00:09:01,960 --> 00:09:04,327
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
77
00:09:06,640 --> 00:09:08,802
This is Major.
I'm on site.
78
00:09:09,160 --> 00:09:10,969
Awaiting instructions.
79
00:09:12,640 --> 00:09:13,971
{\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese )
80
00:09:23,680 --> 00:09:26,160
DR. OSMOND: (IN ENGLISH) I'm human. I'm flawed.
81
00:09:27,000 --> 00:09:29,880
But I embrace change
82
00:09:29,960 --> 00:09:31,485
and enhancement.
83
00:09:32,400 --> 00:09:34,562
Now there's nothing I can't do.
84
00:09:34,880 --> 00:09:38,885
Nothing I can't know.
Nothing I can't be.
85
00:09:39,880 --> 00:09:41,484
I want you to listen to something.
86
00:09:41,720 --> 00:09:42,926
{\pos(375,5)}{\a7}( device processing )
87
00:09:43,320 --> 00:09:46,051
{\pos(375,5)}{\a7}( girl singing in french )
88
00:09:51,200 --> 00:09:52,884
That's my
four-year-old daughter.
89
00:09:53,200 --> 00:09:54,960
In the time it took her
to sing that lullaby,
90
00:09:55,000 --> 00:09:56,684
she learned to
speak fluent French.
91
00:09:57,000 --> 00:09:58,729
Did you know that song...
92
00:09:59,000 --> 00:10:01,002
MAJOR: There's an echo box up here.
93
00:10:01,200 --> 00:10:03,009
Someone's scanning data traffic.
94
00:10:04,160 --> 00:10:05,650
{\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese )
95
00:10:06,200 --> 00:10:08,080
Let's see who's worth
this kind of surveillance.
96
00:10:10,920 --> 00:10:13,241
Accessing hotel security network.
97
00:10:15,480 --> 00:10:18,290
{\pos(375,5)}{\a7}( overlapping japanese chatter )
98
00:10:18,600 --> 00:10:20,000
What are you seeing, sir?
99
00:10:20,080 --> 00:10:21,570
I've got a lot of hotel to scan.
100
00:10:24,000 --> 00:10:25,809
{\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese )
101
00:10:35,200 --> 00:10:37,248
MAJOR: (IN ENGLISH) Got it. 43rd floor.
102
00:10:37,400 --> 00:10:38,731
{\pos(375,5)}{\a7}( distorted chatter )
103
00:10:38,960 --> 00:10:42,009
Someone contact the President's staff.
Someone's watching him.
104
00:10:42,160 --> 00:10:43,320
Dr. Osmond,
105
00:10:43,400 --> 00:10:45,680
what is it you want from us?
106
00:10:45,760 --> 00:10:48,809
I think it's more about
what Hanka Robotics can do for you.
107
00:10:49,120 --> 00:10:53,444
73% of this world has woken up
to the age of cyber-enhancement.
108
00:10:53,920 --> 00:10:55,809
You really want to be left behind?
109
00:10:55,960 --> 00:11:00,124
My people embrace
cyber-enhancement, as do I.
110
00:11:00,440 --> 00:11:03,320
But there's no one who really
understands the risk
111
00:11:03,400 --> 00:11:07,689
to individuality, identity,
messing with the human soul.
112
00:11:09,600 --> 00:11:11,602
Gentlemen. Excuse me.
I think you have the wrong...
113
00:11:17,280 --> 00:11:18,850
Hallway. Six men. Shots fired.
114
00:11:19,880 --> 00:11:21,000
Section 9 ETA?
115
00:11:21,080 --> 00:11:22,800
- Two minutes out, Major.
MAJOR: Too long.
116
00:11:23,080 --> 00:11:24,286
I'm going in.
117
00:11:25,120 --> 00:11:26,121
{\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese )
118
00:11:39,120 --> 00:11:42,040
IN ENGLISH: I've heard this speech before from your competitors.
119
00:11:42,120 --> 00:11:44,521
And now Hanka Robotics
serves it with milky sake.
120
00:11:44,640 --> 00:11:45,641
What are you doing?
121
00:11:47,099 --> 00:11:47,807
Hey, hey, hey, hey.
122
00:11:47,832 --> 00:11:48,455
{\pos(375,5)}{\a7}( groans )
123
00:11:48,480 --> 00:11:49,928
Look. This is what
I'm talking about.
124
00:11:50,400 --> 00:11:51,765
{\pos(375,5)}{\a7}( exclaims )
{\pos(375,5)}{\a7}( choking )
125
00:11:52,560 --> 00:11:53,800
{\pos(375,5)}{\a7}( clamoring )
126
00:11:55,560 --> 00:11:56,561
{\pos(375,5)}{\a7}( aramaki speaks japanese )
127
00:11:58,960 --> 00:12:00,121
{\pos(375,5)}{\a7}( electrical whirring )
128
00:12:20,560 --> 00:12:23,848
IN ENGLISH: Initiate the hack.
129
00:12:27,680 --> 00:12:29,250
{\pos(375,5)}{\a7}( groaning )
130
00:12:33,680 --> 00:12:34,920
{\pos(375,5)}{\a7}( silenced gunshots )
{\pos(375,5)}{\a7}( groans )
131
00:12:48,160 --> 00:12:49,525
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
132
00:13:24,440 --> 00:13:26,886
{\pos(375,5)}{\a7}( men panting )
133
00:13:40,080 --> 00:13:43,163
WHIMPERS: Help me. Please. Don't let me die.
134
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
Who sent you?
135
00:13:44,480 --> 00:13:46,000
Help me.
Please.
136
00:13:46,080 --> 00:13:47,161
Answer me!
137
00:13:47,840 --> 00:13:49,696
ROBOTIC VOICE: Collaborate with Hanka Robotics
138
00:13:49,720 --> 00:13:51,165
and be destroyed.
139
00:13:58,360 --> 00:13:59,566
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
140
00:14:06,920 --> 00:14:07,921
{\pos(375,5)}{\a7}( groans )
141
00:14:08,040 --> 00:14:09,041
Uh-uh.
142
00:14:09,600 --> 00:14:10,647
{\pos(375,5)}{\a7}( gunshot )
143
00:14:11,480 --> 00:14:12,641
You okay?
144
00:14:16,000 --> 00:14:17,331
You're injured.
145
00:14:27,320 --> 00:14:29,084
You're not the same.
146
00:14:30,160 --> 00:14:31,161
Hey.
147
00:14:31,520 --> 00:14:33,284
MAN: It's just a robot!
148
00:14:33,960 --> 00:14:35,325
{\pos(375,5)}{\a7}( men groan )
149
00:14:59,520 --> 00:15:01,648
{\pos(375,5)}{\a7}( machine humming )
150
00:15:09,640 --> 00:15:10,721
{\pos(375,5)}{\a7}( silence )
151
00:15:11,840 --> 00:15:13,490
{\pos(375,5)}{\a7}( device whirring )
152
00:15:23,800 --> 00:15:25,211
{\pos(375,5)}{\a7}( cat meows )
153
00:15:27,600 --> 00:15:28,840
{\pos(375,5)}{\a7}( distortion )
154
00:15:43,680 --> 00:15:45,523
{\pos(375,5)}{\a7}( hisses )
155
00:15:52,240 --> 00:15:53,844
{\pos(375,5)}{\a7}( whirring )
156
00:15:54,200 --> 00:15:57,204
WOMAN: (ON PA) Your skin deserves the best, and so do you.
157
00:15:57,320 --> 00:15:58,560
Try our hand cream.
158
00:15:59,880 --> 00:16:03,362
{\pos(375,5)}{\a7}( overlapping japanese chatter )
159
00:16:12,400 --> 00:16:14,448
{\pos(375,5)}{\a7}( helicopter whirring )
160
00:16:17,800 --> 00:16:19,529
{\pos(375,5)}{\a7}( whirring )
161
00:16:19,880 --> 00:16:21,720
So, what do we have on Osmond?
162
00:16:21,800 --> 00:16:22,960
So far, very little.
163
00:16:23,040 --> 00:16:24,087
{\pos(375,5)}{\a7}( processing )
164
00:16:24,640 --> 00:16:27,166
He was the head
of Hanka's robotics division.
165
00:16:27,520 --> 00:16:29,841
Human, but of course
cyber-enhanced.
166
00:16:30,040 --> 00:16:31,360
So how did they hack him?
167
00:16:31,440 --> 00:16:34,284
MAJOR: Somehow this geisha bot got past his encryption.
168
00:16:34,600 --> 00:16:36,204
Something's different.
169
00:16:36,400 --> 00:16:37,447
What'd you get?
170
00:16:37,720 --> 00:16:40,240
LADRIYA: Why do you always think he's out there enhancing?
171
00:16:40,320 --> 00:16:41,685
TOGUSA: Because he is.
172
00:16:42,720 --> 00:16:44,051
Cyber-mech liver.
173
00:16:44,200 --> 00:16:45,770
Been saving up for a while.
174
00:16:46,080 --> 00:16:47,570
Now it's last call every night.
175
00:16:48,120 --> 00:16:50,040
You got enhanced
so you can drink more?
176
00:16:50,120 --> 00:16:51,167
{\pos(375,5)}{\a7}( clicks tongue )
177
00:16:51,280 --> 00:16:53,009
Embrace the enhancements, Togusa.
178
00:16:53,480 --> 00:16:55,084
We wouldn't be here without it.
179
00:16:55,240 --> 00:16:57,288
I'm all human and happy, thanks.
180
00:16:58,920 --> 00:17:01,446
Any more information
about the ceased geisha bot?
181
00:17:01,600 --> 00:17:02,840
TOGUSA: Hanka's running scans.
182
00:17:03,120 --> 00:17:05,282
Dr. Dahlin will have
the reports ready by...
183
00:17:05,440 --> 00:17:06,930
{\pos(375,5)}{\a7}( footsteps approaching )
184
00:17:07,440 --> 00:17:08,771
{\pos(375,5)}{\a7}( whirring )
185
00:17:08,880 --> 00:17:10,291
{\pos(375,5)}{\a7}( aramaki speaks japanese )
186
00:17:20,600 --> 00:17:22,440
SPEAKS ENGLISH: Following last night's attack,
187
00:17:23,280 --> 00:17:25,760
three more Hanka scientists
were murdered
188
00:17:26,000 --> 00:17:27,604
at the company's
central laboratory.
189
00:17:28,880 --> 00:17:30,564
The first two were shot,
190
00:17:30,960 --> 00:17:32,680
and the third
was beaten to death
191
00:17:32,760 --> 00:17:34,330
by his own service robot.
192
00:17:35,320 --> 00:17:38,483
All showed signs
of cerebral hacking.
193
00:17:39,480 --> 00:17:41,164
The same as the geisha did to Osmond.
194
00:17:42,240 --> 00:17:45,801
And all were
senior figures at Hanka,
195
00:17:46,360 --> 00:17:47,486
just like Osmond.
196
00:17:48,600 --> 00:17:52,480
A message was left at each
of the crime scenes by someone
197
00:17:52,560 --> 00:17:54,244
identifying himself
198
00:17:56,480 --> 00:17:57,925
as Kuze.
199
00:17:58,760 --> 00:18:02,401
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
200
00:18:04,000 --> 00:18:08,005
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
201
00:18:11,160 --> 00:18:12,161
ARAMAKI: Togusa.
202
00:18:12,320 --> 00:18:14,368
{\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese )
203
00:18:27,840 --> 00:18:29,080
{\pos(375,5)}{\a7}( batou speaks japanese )
204
00:18:29,160 --> 00:18:30,286
{\pos(375,5)}{\a7}( aramaki speaks japanese )
205
00:18:30,680 --> 00:18:32,284
{\pos(375,5)}{\a7}( whirring )
206
00:18:39,320 --> 00:18:40,526
{\pos(375,5)}{\a7}( door closes )
207
00:18:45,720 --> 00:18:48,121
SPEAKS ENGLISH: I had to or more would have died.
208
00:18:48,920 --> 00:18:50,729
{\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese )
209
00:18:54,040 --> 00:18:56,805
SPEAKS ENGLISH: I will find him and I will kill him.
210
00:18:57,400 --> 00:19:00,643
It's what I am
built for, isn't it?
211
00:19:07,080 --> 00:19:09,526
{\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese )
212
00:19:24,720 --> 00:19:26,000
MAN: (ON PA) Locus Solus,
213
00:19:26,080 --> 00:19:29,680
safely reconfiguring
your child's genetic structure.
214
00:19:29,760 --> 00:19:32,081
Families built better.
215
00:19:32,400 --> 00:19:34,440
What was going on with you
at the hotel last night?
216
00:19:34,520 --> 00:19:35,720
Nothing.
I'm fine.
217
00:19:35,800 --> 00:19:36,961
You sure?
218
00:19:38,720 --> 00:19:41,041
- Hey, sweetheart, you want an upgrade?
- Move. Move.
219
00:19:41,240 --> 00:19:43,242
- I have anything you want.
- Back off!
220
00:19:43,600 --> 00:19:45,568
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct japanese chatter on pa )
221
00:19:46,480 --> 00:19:48,520
- Hey, Ming!
MING: Hey, Batou!
222
00:19:48,600 --> 00:19:49,647
Hey.
223
00:19:51,800 --> 00:19:53,928
MING: I got your bones.
BATOU: Thanks, man.
224
00:19:54,880 --> 00:19:56,120
For the dogs.
225
00:19:56,840 --> 00:19:58,240
For someone who
doesn't like people,
226
00:19:58,280 --> 00:19:59,884
how come you care
about dogs so much?
227
00:20:00,120 --> 00:20:02,964
Don't know.
I just like strays, and they like me.
228
00:20:03,240 --> 00:20:05,402
They like you
because you feed them.
229
00:20:05,800 --> 00:20:07,290
You got no heart.
230
00:20:07,960 --> 00:20:08,597
Hey, girls!
231
00:20:08,622 --> 00:20:09,315
{\pos(375,5)}{\a7}( whistles )
232
00:20:09,340 --> 00:20:11,880
{\pos(375,5)}{\a7}( dogs barking )
233
00:20:13,000 --> 00:20:14,081
Hey!
234
00:20:14,680 --> 00:20:16,170
Hey, Gabriel.
235
00:20:17,240 --> 00:20:18,480
Meet Major.
236
00:20:18,760 --> 00:20:20,444
Major, Gabriel.
237
00:20:24,480 --> 00:20:26,323
MAJOR: We used to have a dog.
238
00:20:26,760 --> 00:20:27,807
Seriously?
239
00:20:29,800 --> 00:20:31,165
{\pos(375,5)}{\a7}( laughs )
240
00:20:31,720 --> 00:20:34,405
I had you down as
more of a cat person.
241
00:20:35,080 --> 00:20:36,206
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckles )
242
00:20:39,160 --> 00:20:41,240
You don't talk
about that stuff, huh?
243
00:20:41,320 --> 00:20:42,321
What?
244
00:20:42,560 --> 00:20:45,450
- Your past.
- I don't remember much.
245
00:20:45,720 --> 00:20:47,370
Just fragments.
Bits and pieces.
246
00:20:49,320 --> 00:20:50,890
What about family?
247
00:20:51,120 --> 00:20:53,566
My parents, they died
bringing us to this country.
248
00:20:53,680 --> 00:20:55,125
Our boat sank in the harbor.
249
00:20:55,640 --> 00:20:57,483
I almost drowned.
250
00:20:59,400 --> 00:21:00,640
It feels like
251
00:21:00,720 --> 00:21:03,080
there's always this
thick fog over my memory
252
00:21:03,160 --> 00:21:04,969
and I can't see through it.
253
00:21:05,880 --> 00:21:07,006
You're lucky.
254
00:21:07,320 --> 00:21:09,971
Every single day
I get screwed by my memories.
255
00:21:10,240 --> 00:21:11,605
It's better to be pure.
256
00:21:12,400 --> 00:21:13,526
Like you.
257
00:21:31,840 --> 00:21:34,525
WOMAN: (ON PA) Welcome to Hanka Robotics.
258
00:21:35,400 --> 00:21:39,610
All visitors must display
appropriate credentials at all times.
259
00:21:39,720 --> 00:21:41,404
{\pos(375,5)}{\a7}( whirring )
260
00:21:43,880 --> 00:21:45,564
Open and close, please.
261
00:21:47,400 --> 00:21:49,840
You have damaged
internal systems.
262
00:21:49,920 --> 00:21:52,366
Maybe next time,
you can design me better.
263
00:21:53,120 --> 00:21:54,531
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckles )
264
00:21:56,080 --> 00:21:57,081
How are you?
265
00:21:57,200 --> 00:21:58,440
I'm fine.
I can't feel anything.
266
00:21:58,480 --> 00:22:01,245
No, you.
In there.
267
00:22:02,720 --> 00:22:04,848
I've been having glitches.
268
00:22:05,600 --> 00:22:06,965
But they'll pass.
269
00:22:07,560 --> 00:22:08,925
You've been
taking your medication?
270
00:22:09,200 --> 00:22:10,406
Yeah.
271
00:22:10,760 --> 00:22:12,080
But these ones are still cycling.
272
00:22:12,640 --> 00:22:13,926
I had two this morning.
273
00:22:14,240 --> 00:22:16,607
- Sound or image?
- Both.
274
00:22:20,240 --> 00:22:21,765
I see it.
275
00:22:22,880 --> 00:22:25,000
Have you made
any unencrypted downloads?
276
00:22:25,080 --> 00:22:27,480
- No. Just delete them for me.
- Consent?
277
00:22:27,560 --> 00:22:28,960
My name is Major Mira Killian,
278
00:22:29,040 --> 00:22:31,441
and I give my consent
to delete this data.
279
00:22:32,200 --> 00:22:33,281
It's done.
280
00:22:33,800 --> 00:22:35,689
- No big deal.
- What are they?
281
00:22:36,920 --> 00:22:39,720
Sensory echoes from
your mind. Shadows.
282
00:22:39,800 --> 00:22:40,961
Can't be sure.
283
00:22:41,200 --> 00:22:43,009
How do you know
what's a glitch and what's me?
284
00:22:43,280 --> 00:22:45,965
The glitches have
a different texture
285
00:22:46,280 --> 00:22:48,203
to the rest of your code.
286
00:22:50,600 --> 00:22:52,204
I can see everything.
287
00:22:53,640 --> 00:22:56,803
All of your thoughts,
your decisions.
288
00:22:57,400 --> 00:22:59,080
I guess privacy is just for humans.
289
00:22:59,160 --> 00:23:00,844
You are human.
290
00:23:02,400 --> 00:23:04,209
People see you as human.
291
00:23:04,400 --> 00:23:06,880
Everyone around me seems to fit.
292
00:23:07,200 --> 00:23:10,647
They seem connected
to something, something I am
293
00:23:11,160 --> 00:23:12,491
not.
294
00:23:14,400 --> 00:23:15,480
It's like I have no past.
295
00:23:15,560 --> 00:23:16,971
Of course you have a past.
296
00:23:17,160 --> 00:23:19,176
And with time you'll feel
more and more connected to it,
297
00:23:19,200 --> 00:23:20,565
and to them.
298
00:23:24,280 --> 00:23:25,441
Open and close, please.
299
00:23:28,600 --> 00:23:29,726
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
300
00:23:35,080 --> 00:23:38,527
We cling to memories
as if they define us,
301
00:23:39,800 --> 00:23:41,290
but they really don't.
302
00:23:42,640 --> 00:23:45,120
What we do is what defines us.
303
00:23:47,760 --> 00:23:50,320
WOMAN: (ON PA) You are entering a Hanka secure area.
304
00:23:50,400 --> 00:23:52,004
Authorized personnel only.
305
00:23:52,560 --> 00:23:55,723
Please disable
communication enhancements.
306
00:23:56,000 --> 00:23:57,160
DR. DAHLIN: I'm busy.
307
00:23:57,240 --> 00:23:59,641
BATOU: Dr. Dahlin! Are you finished yet?
308
00:24:00,320 --> 00:24:02,360
If you hadn't riddled
the geisha with bullets,
309
00:24:02,440 --> 00:24:03,600
this would be much easier.
310
00:24:03,680 --> 00:24:06,047
- I didn't shoot her.
- I did.
311
00:24:06,200 --> 00:24:07,188
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
312
00:24:07,213 --> 00:24:09,228
This is gonna take days.
313
00:24:09,960 --> 00:24:12,440
I need to run hundreds
of potential simulations.
314
00:24:12,520 --> 00:24:13,521
We don't have the time.
315
00:24:17,120 --> 00:24:19,327
She was a Hanka companion bot.
316
00:24:20,880 --> 00:24:23,565
But she was reprogramed
for cerebral hacking.
317
00:24:24,760 --> 00:24:26,444
What was on her drives?
318
00:24:26,600 --> 00:24:27,601
Nothing.
319
00:24:28,080 --> 00:24:29,923
The data was destroyed
as it was transmitted.
320
00:24:30,880 --> 00:24:32,882
No sign what she was after.
321
00:24:33,320 --> 00:24:35,402
The hardware was vandalized.
322
00:24:36,040 --> 00:24:37,804
They ripped her up!
323
00:24:38,240 --> 00:24:39,571
Then I have to do a Deep Dive.
324
00:24:40,720 --> 00:24:43,246
You can't encrypt
during a Deep Dive.
325
00:24:43,400 --> 00:24:44,731
I know.
326
00:24:46,240 --> 00:24:48,200
They could have left traps in her.
327
00:24:48,280 --> 00:24:50,726
Mag pulses.
Viruses.
328
00:24:50,920 --> 00:24:52,081
BATOU: She's right.
329
00:24:52,800 --> 00:24:55,371
You'll be exposing your mind
to whoever hacked her.
330
00:24:55,560 --> 00:24:56,891
You'll be wide open.
331
00:25:00,160 --> 00:25:02,128
MAJOR: I have to get inside her memory.
332
00:25:02,320 --> 00:25:04,049
It's the fastest way to find Kuze.
333
00:25:10,320 --> 00:25:11,924
DR. DAHLIN: It's too dangerous.
334
00:25:12,120 --> 00:25:14,327
And highly irresponsible.
335
00:25:19,520 --> 00:25:20,851
Are you sure?
336
00:25:21,720 --> 00:25:23,688
You see any bad code
headed my way, pull me out.
337
00:25:27,440 --> 00:25:28,720
How come you're
the one sweating?
338
00:25:33,480 --> 00:25:34,766
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
339
00:25:37,640 --> 00:25:38,641
Run it.
340
00:25:47,480 --> 00:25:49,640
Cyber-mind connection to the Major
341
00:25:49,720 --> 00:25:51,802
now active and unencrypted.
342
00:25:52,080 --> 00:25:54,040
{\pos(375,5)}{\a7}( processing )
343
00:25:54,120 --> 00:25:56,122
Consent required
for data download.
344
00:25:56,320 --> 00:25:59,483
My name is Major Mira Killian,
and I give my consent.
345
00:26:21,920 --> 00:26:23,840
GEISHA: (SPEAKS JAPANESE) Thank you.
346
00:26:42,600 --> 00:26:45,604
{\pos(375,5)}{\a7}( laughter, lively chatter )
347
00:26:58,920 --> 00:27:00,160
{\pos(375,5)}{\a7}( geisha screams )
348
00:27:36,560 --> 00:27:37,891
{\pos(375,5)}{\a7}( major straining )
349
00:27:40,040 --> 00:27:41,530
BATOU: Disconnect. Get her out.
350
00:27:41,880 --> 00:27:42,880
Get her out!
351
00:27:42,960 --> 00:27:45,042
I'm trying,
but she's being hacked.
352
00:27:47,360 --> 00:27:48,252
{\pos(375,5)}{\a7}( straining )
353
00:27:48,277 --> 00:27:48,832
{\pos(375,5)}{\a7}( screams )
354
00:27:48,857 --> 00:27:49,950
Get her out now!
355
00:27:53,480 --> 00:27:54,561
DR. DAHLIN: Now!
356
00:27:55,560 --> 00:27:56,371
{\pos(375,5)}{\a7}( panting )
357
00:27:56,396 --> 00:27:57,746
Are you okay?
358
00:28:00,680 --> 00:28:02,205
I know where he is.
359
00:28:16,400 --> 00:28:17,640
BATOU: I know this place.
360
00:28:18,000 --> 00:28:20,128
They run black market mech.
361
00:28:21,200 --> 00:28:22,804
- You tooled up?
- Yep.
362
00:28:23,160 --> 00:28:25,240
Target's the basement.
I'll lead.
363
00:28:25,320 --> 00:28:27,049
Switching to mind-comms.
364
00:28:27,640 --> 00:28:30,291
- Hope you've been practicing.
- That's unfair.
365
00:28:31,840 --> 00:28:33,968
It just takes me a moment to
366
00:28:34,120 --> 00:28:35,565
get the hang of it.
367
00:28:35,800 --> 00:28:38,804
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct japanese chatter )
368
00:28:45,400 --> 00:28:48,802
MAJOR: Two mercs at the doors. Armed and enhanced.
369
00:28:49,240 --> 00:28:51,720
BATOU: Copy that. We've got it covered.
370
00:28:51,880 --> 00:28:53,848
{\pos(375,5)}{\a7}( club music playing )
371
00:29:02,400 --> 00:29:04,482
MAJOR: There's a lot ofheat in here for a nightclub.
372
00:29:04,680 --> 00:29:07,923
BATOU: It's a Yakuza club. What did you expect?
373
00:29:08,240 --> 00:29:09,685
I quite like the place.
374
00:29:10,080 --> 00:29:12,003
MAJOR: Why doesn't that surprise me?
375
00:29:12,680 --> 00:29:14,600
I'm gonna have to
draw some attention,
376
00:29:14,680 --> 00:29:16,921
see if I can access
the basement that way.
377
00:29:20,840 --> 00:29:22,880
You're not here
looking for any trouble, are you?
378
00:29:22,960 --> 00:29:26,203
I'm just here for
the girls and the beer.
379
00:29:29,400 --> 00:29:31,846
- Can I help you?
- I'm looking for someone.
380
00:29:32,080 --> 00:29:33,440
You been here before?
381
00:29:33,520 --> 00:29:36,280
My friend had some mech work done here.
Industry stuff.
382
00:29:36,360 --> 00:29:37,964
We don't do mech work here.
383
00:29:38,680 --> 00:29:40,091
My mistake.
384
00:29:40,680 --> 00:29:42,480
Why don't you come
have fun with us?
385
00:29:42,560 --> 00:29:44,005
We'll have some privacy.
386
00:29:45,840 --> 00:29:47,808
{\pos(375,5)}{\a7}( both grunting )
387
00:29:48,240 --> 00:29:51,084
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct japanese chatter )
388
00:29:52,040 --> 00:29:53,087
MAJOR: I'm in.
389
00:29:53,840 --> 00:29:55,490
BATOU: I'll be here when you need me.
390
00:29:59,400 --> 00:30:00,845
{\pos(375,5)}{\a7}( laughs )
391
00:30:07,960 --> 00:30:09,280
You say your friend worked here?
392
00:30:09,360 --> 00:30:12,091
I said my friend
had work done here.
393
00:30:13,240 --> 00:30:14,571
She's human?
394
00:30:15,200 --> 00:30:16,611
Your friend.
395
00:30:17,080 --> 00:30:19,240
Now what's that supposed to mean?
396
00:30:19,320 --> 00:30:20,401
Batou.
397
00:30:20,920 --> 00:30:22,040
Can you hear me?
398
00:30:22,120 --> 00:30:26,125
Who did this...
stunning work on you?
399
00:30:26,480 --> 00:30:27,891
It's divine.
400
00:30:30,000 --> 00:30:31,081
{\pos(375,5)}{\a7}( groaning )
401
00:30:34,920 --> 00:30:36,160
BATOU: Ladriya. Guns.
402
00:30:37,280 --> 00:30:38,486
LADRIYA: Here.
403
00:30:41,520 --> 00:30:43,363
MAJOR: Batou, I'm losing signal.
404
00:30:43,520 --> 00:30:45,522
Don't worry, sweetie.
405
00:30:46,440 --> 00:30:47,930
We have privacy.
406
00:30:49,480 --> 00:30:50,527
Listen.
407
00:30:51,160 --> 00:30:53,481
No signals going in or out.
408
00:30:54,520 --> 00:30:57,205
BATOU: Major, I'm in position. Do you copy?
409
00:30:58,120 --> 00:30:59,121
Beer.
410
00:31:00,960 --> 00:31:03,611
If you don't answer,
you're gonna hurt my feelings.
411
00:31:08,360 --> 00:31:09,725
{\pos(375,5)}{\a7}( deep breath )
412
00:31:11,440 --> 00:31:13,920
Ladriya, do you have Major on comms?
413
00:31:14,000 --> 00:31:16,651
LADRIYA: Got nothing. Signal's still blocked.
414
00:31:17,120 --> 00:31:19,805
I'm afraid I get bored rather easily, so,
415
00:31:20,480 --> 00:31:22,084
if you don't want to talk,
416
00:31:23,800 --> 00:31:25,960
maybe you want to dance!
417
00:31:26,040 --> 00:31:27,201
{\pos(375,5)}{\a7}( beatboxing )
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckles, shouts )
418
00:31:27,226 --> 00:31:27,853
{\pos(375,5)}{\a7}( groans )
419
00:31:28,480 --> 00:31:30,482
BATOU: Major, come on. Answer me.
420
00:31:46,600 --> 00:31:48,489
I thought you said no trouble.
421
00:31:48,514 --> 00:31:49,560
{\pos(375,5)}{\a7}( electricity crackling )
422
00:31:49,585 --> 00:31:50,547
Dance.
423
00:31:50,600 --> 00:31:52,167
{\pos(375,5)}{\a7}( beatboxing )
{\pos(375,5)}{\a7}( shouts )
424
00:31:52,213 --> 00:31:53,261
{\pos(375,5)}{\a7}( vocalizing )
425
00:31:53,286 --> 00:31:55,104
No!
Enough!
426
00:31:55,160 --> 00:31:56,605
{\pos(375,5)}{\a7}( laughs )
427
00:31:57,160 --> 00:31:58,321
The truth is...
428
00:31:58,520 --> 00:31:59,851
Hmm.
429
00:31:59,960 --> 00:32:01,640
...I wasn't built to dance.
430
00:32:01,720 --> 00:32:02,960
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
431
00:32:03,040 --> 00:32:04,451
{\pos(375,5)}{\a7}( tony laughing )
432
00:32:05,160 --> 00:32:06,366
{\pos(375,5)}{\a7}( groans )
433
00:32:08,000 --> 00:32:09,843
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
434
00:32:10,600 --> 00:32:11,681
{\pos(375,5)}{\a7}( woman screams )
435
00:32:27,600 --> 00:32:28,726
{\pos(375,5)}{\a7}( moans )
436
00:32:55,880 --> 00:32:58,929
MAJOR: Back on comms. I'm heading to the back room.
437
00:32:59,240 --> 00:33:02,323
BATOU: I missed you. I'll meet you there.
438
00:33:02,920 --> 00:33:04,968
{\pos(375,5)}{\a7}( water dripping )
439
00:33:33,920 --> 00:33:37,447
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
440
00:33:43,920 --> 00:33:45,888
{\pos(375,5)}{\a7}( shuddering )
441
00:33:47,760 --> 00:33:49,280
BATOU: Major?
442
00:33:49,360 --> 00:33:50,771
{\pos(375,5)}{\a7}( beeping )
443
00:33:53,266 --> 00:33:53,941
Hey.
444
00:33:53,966 --> 00:33:55,386
{\pos(375,5)}{\a7}( beeping accelerates )
445
00:33:55,480 --> 00:33:56,606
{\pos(375,5)}{\a7}( shouts )
446
00:33:57,440 --> 00:33:59,442
{\pos(375,5)}{\a7}( groaning )
447
00:34:00,600 --> 00:34:04,082
{\pos(375,5)}{\a7}( batou screaming )
448
00:34:22,200 --> 00:34:23,690
Where's Batou?
449
00:34:24,240 --> 00:34:27,483
DR. OUELET: In Enhancement next door. He's doing well.
450
00:34:29,360 --> 00:34:31,681
You took most of the blast.
451
00:34:34,520 --> 00:34:36,443
I saw him down there.
452
00:34:38,240 --> 00:34:39,765
It was like...
453
00:34:40,040 --> 00:34:41,160
{\pos(375,5)}{\a7}( machine whirring )
454
00:34:41,240 --> 00:34:43,242
...he waited to see me.
455
00:34:44,240 --> 00:34:45,960
DR. OUELET: We synaptic-scanned you.
456
00:34:46,040 --> 00:34:49,522
Everything you witnessed
went to Section 9 to evaluate.
457
00:34:52,160 --> 00:34:54,120
You know, the scan
458
00:34:54,200 --> 00:34:56,680
also turned up
a number of glitches.
459
00:34:57,880 --> 00:34:59,848
They've been getting worse.
460
00:35:01,280 --> 00:35:02,611
Since when?
461
00:35:03,600 --> 00:35:05,045
Since the Deep Dive.
462
00:35:07,040 --> 00:35:08,530
{\pos(375,5)}{\a7}( door whirs open )
463
00:35:21,680 --> 00:35:24,411
Do any of the glitches
mean something to you?
464
00:35:25,880 --> 00:35:27,041
No.
465
00:35:28,040 --> 00:35:29,041
They don't.
466
00:35:31,360 --> 00:35:34,091
You've been inside
the same shell as he has.
467
00:35:34,720 --> 00:35:38,805
That could have
very serious consequences.
468
00:35:39,720 --> 00:35:42,963
You were not authorized
to Deep Dive the geisha.
469
00:35:43,960 --> 00:35:45,564
You're disappointed.
470
00:35:47,160 --> 00:35:49,003
No, I'm worried.
471
00:35:51,480 --> 00:35:53,244
You're not invulnerable.
472
00:35:54,240 --> 00:35:57,847
I can repair your body,
but I can't protect your mind.
473
00:35:58,440 --> 00:35:59,851
Why not?
474
00:36:03,160 --> 00:36:05,481
You can see all my thoughts,
475
00:36:06,200 --> 00:36:08,089
so you should be
able to secure them.
476
00:36:09,440 --> 00:36:12,603
Try and understand
your importance, Mira.
477
00:36:15,520 --> 00:36:18,524
You're what everyone
will become one day.
478
00:36:21,560 --> 00:36:24,450
You don't know how alone
that makes me feel.
479
00:36:42,120 --> 00:36:43,804
I can see you out there,
you know.
480
00:36:46,640 --> 00:36:48,483
How many fingers
am I holding up?
481
00:36:48,546 --> 00:36:49,543
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
482
00:36:49,568 --> 00:36:50,707
Funny.
483
00:37:00,120 --> 00:37:02,327
Say something nice.
484
00:37:03,280 --> 00:37:05,169
You chose those?
485
00:37:05,520 --> 00:37:07,170
They're tactical.
486
00:37:07,920 --> 00:37:10,924
- Always for the job.
- What else I got?
487
00:37:11,680 --> 00:37:13,648
- They suit you.
- Yeah?
488
00:37:13,880 --> 00:37:16,486
I got night-vision, mile-zoom,
489
00:37:16,960 --> 00:37:18,086
and X-ray.
490
00:37:19,720 --> 00:37:21,449
I guess I see like you now.
491
00:37:22,200 --> 00:37:24,646
Don't worry.
You'll get used to it.
492
00:37:27,240 --> 00:37:29,004
Thanks for saving my ass.
493
00:37:29,920 --> 00:37:31,968
Glad to see you're okay.
494
00:37:32,600 --> 00:37:33,761
Major?
495
00:37:35,080 --> 00:37:37,208
Could you feed the dogs for me?
496
00:37:38,640 --> 00:37:40,005
I don't want to scare them.
497
00:37:40,440 --> 00:37:41,771
Anytime.
498
00:37:49,960 --> 00:37:51,246
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckles )
499
00:38:09,040 --> 00:38:10,121
{\pos(375,5)}{\a7}( whimpers )
500
00:38:22,200 --> 00:38:23,565
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
501
00:38:25,640 --> 00:38:28,689
Are you insufficiently funded,
Mr. Aramaki?
502
00:38:29,280 --> 00:38:32,800
Is Section 9 missing some
critical operational resource?
503
00:38:32,880 --> 00:38:34,120
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese )
504
00:38:36,320 --> 00:38:38,456
SPEAKS ENGLISH: Major is our most sophisticated weapon
505
00:38:38,480 --> 00:38:40,403
only if she's intact.
506
00:38:42,120 --> 00:38:43,640
And Dr. Ouelet informed me
507
00:38:43,720 --> 00:38:46,883
that you let her dive
a corrupted geisha.
508
00:38:55,440 --> 00:38:57,160
You realize
the supreme importance
509
00:38:57,240 --> 00:38:59,129
that Hanka represents to this government.
510
00:39:00,440 --> 00:39:03,091
Major is the future of my company.
511
00:39:03,720 --> 00:39:06,405
If you compromise
her systems again,
512
00:39:07,120 --> 00:39:09,043
I will burn this section.
513
00:39:12,560 --> 00:39:13,766
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese )
514
00:39:27,960 --> 00:39:30,042
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter on pa )
515
00:40:07,080 --> 00:40:09,003
WOMAN: Come here. With me.
516
00:40:10,000 --> 00:40:12,160
WOMAN: (ON PA) Create your own beauty.
517
00:40:12,240 --> 00:40:13,924
Beauty enhanced.
518
00:40:24,680 --> 00:40:26,011
You human?
519
00:40:27,720 --> 00:40:28,846
Yeah.
520
00:40:34,680 --> 00:40:36,205
Can you take that off
521
00:40:36,760 --> 00:40:38,922
so I can see your face?
522
00:41:04,720 --> 00:41:06,480
What does that feel like?
523
00:41:06,560 --> 00:41:07,607
It feels
524
00:41:08,280 --> 00:41:09,770
different.
525
00:41:21,080 --> 00:41:22,684
What are you?
526
00:41:28,680 --> 00:41:30,682
{\pos(375,5)}{\a7}( processing )
527
00:41:52,480 --> 00:41:53,606
{\pos(375,5)}{\a7}( gasps )
528
00:41:53,960 --> 00:41:55,724
{\pos(375,5)}{\a7}( shuddering )
529
00:41:59,200 --> 00:42:00,247
Look at me.
530
00:42:03,200 --> 00:42:05,601
Tell me what they took from me.
531
00:42:07,480 --> 00:42:10,131
I'm sorry.
They never told us.
532
00:42:11,120 --> 00:42:12,565
{\pos(375,5)}{\a7}( groaning )
533
00:42:24,440 --> 00:42:26,488
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct japanese chatter )
534
00:42:33,160 --> 00:42:35,891
It feels weird
driving with these eyes.
535
00:42:39,320 --> 00:42:40,920
Why do you take that?
536
00:42:41,000 --> 00:42:44,129
It keeps my brain
from rejecting this body.
537
00:42:46,320 --> 00:42:48,680
TOGUSA: (ON INTERCOM) Major, Batou, you need to get here.
538
00:42:48,760 --> 00:42:50,280
What have you got?
539
00:42:50,360 --> 00:42:52,761
TOGUSA: Another Hanka scientist has been found dead.
540
00:42:52,880 --> 00:42:54,120
It's Dahlin.
541
00:42:54,560 --> 00:42:55,561
Got it.
542
00:42:56,680 --> 00:42:58,808
{\pos(375,5)}{\a7}( tires screeching )
543
00:43:02,920 --> 00:43:04,490
Major, this way.
544
00:43:34,080 --> 00:43:35,161
TOGUSA: What is that?
545
00:43:36,920 --> 00:43:39,526
She found what Kuze
stole from Osmond.
546
00:43:40,360 --> 00:43:45,280
It's a list of everyone who
worked on a project called 2571.
547
00:43:45,360 --> 00:43:46,964
That's who he's targeting.
548
00:43:47,400 --> 00:43:49,243
Is anyone else on the list?
549
00:43:52,120 --> 00:43:54,407
Find Ouelet.
Now!
550
00:43:54,560 --> 00:43:57,643
She's in transit.
Her comms are down.
551
00:44:02,240 --> 00:44:04,280
MAN: I'm looking at her and I'm thinking,
552
00:44:04,360 --> 00:44:06,760
"You want me to pay for violin, too."
553
00:44:06,840 --> 00:44:08,410
Don't get me wrong.
554
00:44:09,240 --> 00:44:11,242
I love that kid to pieces.
555
00:44:11,440 --> 00:44:13,320
I do.
She's amazing.
556
00:44:13,400 --> 00:44:16,927
But when she practices that
thing, it is painful, right?
557
00:44:17,560 --> 00:44:18,607
Why not piano?
558
00:44:19,080 --> 00:44:21,520
I mean,
it's the same price, you know?
559
00:44:21,600 --> 00:44:23,364
And doesn't sound so bad.
560
00:44:25,600 --> 00:44:28,922
At least, if you can't
play that proper, it sounds...
561
00:44:42,640 --> 00:44:44,881
{\pos(375,5)}{\a7}( opera playing on speakers )
562
00:44:48,760 --> 00:44:50,603
{\pos(375,5)}{\a7}( screaming )
563
00:45:03,280 --> 00:45:04,486
{\pos(375,5)}{\a7}( gun cocks )
564
00:45:08,120 --> 00:45:10,202
{\pos(375,5)}{\a7}( panting )
565
00:45:17,560 --> 00:45:20,131
2571.
Tell me everything!
566
00:45:20,360 --> 00:45:21,486
{\pos(375,5)}{\a7}( tires screeching )
567
00:45:28,280 --> 00:45:29,805
{\pos(375,5)}{\a7}( tires screeching )
568
00:45:32,160 --> 00:45:34,208
Are you prepared
to die for 257...
569
00:45:35,080 --> 00:45:36,161
{\pos(375,5)}{\a7}( gasps )
570
00:45:40,960 --> 00:45:42,007
{\pos(375,5)}{\a7}( groans )
571
00:45:43,200 --> 00:45:44,281
Go!
572
00:45:47,000 --> 00:45:48,445
{\pos(375,5)}{\a7}( panting )
573
00:45:59,040 --> 00:46:00,087
Go!
574
00:46:15,360 --> 00:46:17,647
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
575
00:46:47,120 --> 00:46:49,043
{\pos(375,5)}{\a7}( panting )
576
00:46:55,720 --> 00:46:57,722
{\pos(375,5)}{\a7}( water sloshing )
577
00:47:06,480 --> 00:47:08,323
{\pos(375,5)}{\a7}( groaning )
578
00:47:17,400 --> 00:47:18,925
{\pos(375,5)}{\a7}( groaning )
579
00:47:21,800 --> 00:47:22,881
{\pos(375,5)}{\a7}( grunts )
580
00:47:27,280 --> 00:47:28,725
{\pos(375,5)}{\a7}( groaning )
581
00:47:57,960 --> 00:47:58,961
Where's Kuze?
582
00:47:59,400 --> 00:48:00,840
Why does he want to kill Ouelet?
583
00:48:00,920 --> 00:48:02,081
I don't know anything.
584
00:48:04,800 --> 00:48:06,802
Enough!
Enough!
585
00:48:08,960 --> 00:48:10,485
We need him alive.
586
00:48:14,280 --> 00:48:17,011
MAN: Please, I've been through this.
587
00:48:18,080 --> 00:48:20,082
You have the wrong guy.
588
00:48:21,240 --> 00:48:23,561
So tell us who we do have.
589
00:48:25,080 --> 00:48:28,402
My name is Lee Cunningham.
590
00:48:32,000 --> 00:48:34,080
- Where'd you get the weapons?
- I don't know.
591
00:48:34,160 --> 00:48:35,336
Who loaded them onto the truck?
592
00:48:35,360 --> 00:48:37,880
I don't know anything about
weapons, all right? I told you!
593
00:48:37,960 --> 00:48:40,320
I was picking up my daughter.
She takes violin lessons.
594
00:48:40,400 --> 00:48:41,845
What's her name?
595
00:48:45,000 --> 00:48:47,002
- Is this her?
- Yeah.
596
00:48:48,200 --> 00:48:50,040
Isn't she a little angel?
597
00:48:50,120 --> 00:48:51,804
- This is your daughter?
- Right.
598
00:48:54,520 --> 00:48:56,204
Do you have kids?
599
00:48:59,680 --> 00:49:01,364
Where do you live?
600
00:49:03,200 --> 00:49:04,720
I can't remember.
601
00:49:04,800 --> 00:49:08,080
I think it's a tall place.
Is it a tall building?
602
00:49:08,160 --> 00:49:10,049
It's a tall place, right?
603
00:49:11,240 --> 00:49:12,924
You don't have a child.
604
00:49:15,760 --> 00:49:18,080
You don't have a wife.
You live alone.
605
00:49:18,160 --> 00:49:19,960
- It's just you.
- What? No.
606
00:49:20,040 --> 00:49:21,696
We've been to your apartment.
There's nobody there.
607
00:49:21,720 --> 00:49:22,800
- No.
- You've lived there
608
00:49:22,880 --> 00:49:23,976
- for 10 years by yourself.
- No!
609
00:49:24,000 --> 00:49:25,000
So you're just lying.
610
00:49:25,040 --> 00:49:26,405
SHOUTS: I'm not lying!
611
00:49:27,520 --> 00:49:29,480
I didn't kill anyone!
612
00:49:29,560 --> 00:49:31,960
- Why do you keep doing this to me?
- Holo cube disconnect.
613
00:49:32,040 --> 00:49:33,041
Please!
614
00:49:33,840 --> 00:49:35,842
I didn't do anything!
615
00:49:36,200 --> 00:49:37,960
Why do you keep
saying this to me?
616
00:49:38,040 --> 00:49:39,800
I don't understand.
How can he not know?
617
00:49:39,880 --> 00:49:41,120
{\pos(375,5)}{\a7}( man sobbing )
618
00:49:41,200 --> 00:49:44,886
The hack must have created a vacuum.
Kuze's wiped his memory
619
00:49:45,000 --> 00:49:47,367
and somehow installed
a new reality.
620
00:49:49,160 --> 00:49:51,527
At least, he got to
believe he had a kid.
621
00:49:52,600 --> 00:49:54,489
What's the difference, huh?
622
00:49:55,880 --> 00:49:57,760
Fantasy, reality.
623
00:49:57,840 --> 00:49:59,524
Dreams, memories.
624
00:50:00,720 --> 00:50:02,643
It's all the same.
625
00:50:03,240 --> 00:50:04,890
Just noise.
626
00:50:06,560 --> 00:50:07,561
It's him.
627
00:50:10,640 --> 00:50:12,130
He's in there.
628
00:50:14,760 --> 00:50:17,206
This cube is secure.
He can't be, Major.
629
00:50:17,680 --> 00:50:18,841
Lie detector.
630
00:50:19,000 --> 00:50:20,525
He must've hacked in that way.
631
00:50:20,680 --> 00:50:21,896
We should uplink to the machine,
632
00:50:21,920 --> 00:50:23,416
trace the code,
get a lock on his location.
633
00:50:23,440 --> 00:50:24,487
BATOU: Do it.
634
00:50:24,760 --> 00:50:27,127
Don't go in there.
It's too dangerous!
635
00:50:27,640 --> 00:50:29,005
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese )
636
00:50:43,800 --> 00:50:45,736
TOGUSA: The signal's unstable. Can you get a lock on it?
637
00:50:45,760 --> 00:50:46,760
Think so.
638
00:50:46,840 --> 00:50:48,842
We gotta move fast.
We're losing it.
639
00:50:49,000 --> 00:50:50,240
LADRIYA: Connecting.
640
00:50:52,800 --> 00:50:54,040
Who are you?
641
00:50:57,120 --> 00:50:58,485
Come here.
642
00:51:00,760 --> 00:51:02,125
I am shy.
643
00:51:03,320 --> 00:51:05,720
I'm not beautiful
644
00:51:05,800 --> 00:51:06,801
like you.
645
00:51:10,040 --> 00:51:12,008
Tell me who you are.
646
00:51:12,280 --> 00:51:15,204
I have been born more than once.
647
00:51:15,920 --> 00:51:18,491
So I have more than one name.
648
00:51:19,040 --> 00:51:20,610
I'll find you.
649
00:51:20,920 --> 00:51:22,365
Not yet.
650
00:51:23,160 --> 00:51:24,685
I'm not done.
651
00:51:24,920 --> 00:51:27,048
TOGUSA: The machine is tracing his location.
652
00:51:27,233 --> 00:51:27,786
{\pos(375,5)}{\a7}( beeping )
653
00:51:27,811 --> 00:51:28,665
We got a fix!
654
00:51:29,840 --> 00:51:31,046
{\pos(375,5)}{\a7}( shuddering )
655
00:51:34,360 --> 00:51:36,010
I need to see her.
656
00:51:36,480 --> 00:51:38,240
No, please.
I know...
657
00:51:38,320 --> 00:51:39,685
We got him.
658
00:51:40,920 --> 00:51:42,331
{\pos(375,5)}{\a7}( chokes )
659
00:51:43,360 --> 00:51:45,283
{\pos(375,5)}{\a7}( ekg flat lining )
660
00:51:47,760 --> 00:51:49,046
Let's go.
661
00:52:03,280 --> 00:52:04,691
Weapons up.
662
00:52:07,280 --> 00:52:08,930
- Go.
MAJOR: On me.
663
00:52:21,240 --> 00:52:22,366
{\pos(375,5)}{\a7}( silenced gunshot )
664
00:52:25,760 --> 00:52:26,966
{\pos(375,5)}{\a7}( device activating )
665
00:52:27,640 --> 00:52:28,801
{\pos(375,5)}{\a7}( loud thud )
666
00:52:32,520 --> 00:52:34,568
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct japanese chatter )
667
00:52:41,600 --> 00:52:43,728
{\pos(375,5)}{\a7}( men panting )
668
00:52:46,440 --> 00:52:48,204
{\pos(375,5)}{\a7}( groaning )
{\pos(375,5)}{\a7}( drilling )
669
00:52:52,480 --> 00:52:54,209
{\pos(375,5)}{\a7}( grunts )
{\pos(375,5)}{\a7}( men shouting in japanese )
670
00:52:55,640 --> 00:52:56,766
{\pos(375,5)}{\a7}( woman screaming )
671
00:52:56,920 --> 00:52:58,843
LADRIYA: Stay down! Stay down!
672
00:52:59,760 --> 00:53:01,649
{\pos(375,5)}{\a7}( women whimpering )
673
00:53:02,920 --> 00:53:04,081
{\pos(375,5)}{\a7}( groans )
674
00:53:08,680 --> 00:53:10,523
Put it down.
Put it down.
675
00:53:12,640 --> 00:53:13,971
{\pos(375,5)}{\a7}( groans )
676
00:53:14,360 --> 00:53:15,930
{\pos(375,5)}{\a7}( grenade beeping )
677
00:53:17,640 --> 00:53:18,641
Grenade!
678
00:53:19,680 --> 00:53:21,125
{\pos(375,5)}{\a7}( screaming )
679
00:53:22,880 --> 00:53:24,564
{\pos(375,5)}{\a7}( man whimpering )
680
00:53:32,720 --> 00:53:34,290
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
681
00:53:57,160 --> 00:53:59,481
{\pos(375,5)}{\a7}( shuddering )
682
00:54:04,200 --> 00:54:06,441
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter from machine )
683
00:54:15,680 --> 00:54:16,920
BATOU: Major!
684
00:54:17,440 --> 00:54:18,771
Come in.
685
00:54:19,920 --> 00:54:21,922
MAJOR: I know why we couldn't find him.
686
00:54:25,000 --> 00:54:28,209
He's using human minds
to create a network of his own.
687
00:54:28,360 --> 00:54:29,840
BATOU: We're coming to your position.
688
00:54:36,000 --> 00:54:37,968
{\pos(375,5)}{\a7}( groaning )
689
00:54:49,320 --> 00:54:51,971
{\pos(375,5)}{\a7}( woman screaming )
690
00:54:55,880 --> 00:54:57,120
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
691
00:55:05,120 --> 00:55:06,884
{\pos(375,5)}{\a7}( man screaming )
692
00:55:11,840 --> 00:55:13,649
{\pos(375,5)}{\a7}( major screaming )
693
00:55:20,440 --> 00:55:22,602
{\pos(375,5)}{\a7}( breathing hoarsely )
694
00:55:45,160 --> 00:55:47,003
Tell me who you are.
695
00:55:49,360 --> 00:55:53,843
KUZE: (DISTORTED) I am that which you seek to destroy.
696
00:55:57,520 --> 00:56:00,126
In this life my name is
697
00:56:01,120 --> 00:56:02,121
Kuze.
698
00:56:04,880 --> 00:56:06,962
What are you doing to me?
699
00:56:09,720 --> 00:56:14,726
I have connected you
to a network of my own creation.
700
00:56:15,040 --> 00:56:17,281
When I am finished
in this world,
701
00:56:17,800 --> 00:56:22,124
my ghost can survive there
and regenerate.
702
00:56:22,600 --> 00:56:24,762
What do you want from me?
703
00:56:25,840 --> 00:56:27,400
I became
704
00:56:27,480 --> 00:56:30,131
fascinated with you,
705
00:56:31,640 --> 00:56:34,041
reading your code
706
00:56:34,160 --> 00:56:36,640
while you were inside that...
geisha.
707
00:56:39,240 --> 00:56:42,961
Like nothing I had
felt before and yet so
708
00:56:43,800 --> 00:56:45,245
familiar.
709
00:56:47,640 --> 00:56:48,926
We are the same.
710
00:56:50,200 --> 00:56:52,009
We are not the same.
711
00:56:54,320 --> 00:56:56,322
You kill innocent people.
712
00:56:56,880 --> 00:56:59,326
"Innocent",
is that what you call them?
713
00:57:00,200 --> 00:57:02,646
I am as they made me.
714
00:57:03,840 --> 00:57:05,240
Who made you?
715
00:57:05,320 --> 00:57:07,368
What have they told you?
716
00:57:07,840 --> 00:57:09,968
That you were the first?
717
00:57:10,400 --> 00:57:13,006
The first cerebral salvage?
718
00:57:14,040 --> 00:57:17,600
You were born of lessons took
719
00:57:17,680 --> 00:57:19,489
from my failure.
720
00:57:21,120 --> 00:57:23,487
What are you talking about?
721
00:57:24,600 --> 00:57:27,365
I was conscious
while they dismembered
722
00:57:27,480 --> 00:57:29,687
my body and discarded me
723
00:57:29,800 --> 00:57:31,882
like garbage.
724
00:57:32,760 --> 00:57:35,570
I was lying on a table,
725
00:57:35,800 --> 00:57:38,406
listening to doctors
talk about how
726
00:57:38,520 --> 00:57:41,120
my mind had not meshed
with the shell
727
00:57:41,200 --> 00:57:42,725
that they had built.
728
00:57:44,040 --> 00:57:47,640
How Project 2571
729
00:57:47,720 --> 00:57:49,085
had failed,
730
00:57:49,920 --> 00:57:51,843
and they had to move on
731
00:57:58,040 --> 00:57:59,405
to you.
732
00:58:06,560 --> 00:58:08,927
What a beauty you are.
733
00:58:12,160 --> 00:58:14,480
They have improved us so much
734
00:58:14,560 --> 00:58:16,608
since they made me.
735
00:58:19,760 --> 00:58:24,120
They thought that we would be
a part of their evolution,
736
00:58:24,200 --> 00:58:26,720
but they have created us
737
00:58:26,800 --> 00:58:29,201
to evolve alone,
738
00:58:34,280 --> 00:58:35,611
beyond them.
739
00:58:36,000 --> 00:58:38,606
"Evolution",
that's what you call
740
00:58:39,360 --> 00:58:41,522
killing everyone who made you?
741
00:58:41,760 --> 00:58:44,127
You're not listening to me.
742
00:58:44,600 --> 00:58:46,284
You're a murderer.
743
00:58:46,480 --> 00:58:49,370
They tried to kill me first.
744
00:58:51,000 --> 00:58:53,320
It is self-defense.
745
00:58:53,400 --> 00:58:55,448
Defense of self!
746
00:58:58,120 --> 00:59:00,009
More will die
747
00:59:02,200 --> 00:59:03,840
until they tell me
748
00:59:03,920 --> 00:59:05,960
what they took!
749
00:59:06,040 --> 00:59:07,485
I won't let that happen.
750
00:59:09,800 --> 00:59:11,484
You want to kill me?
751
00:59:15,880 --> 00:59:17,882
Like everyone else.
752
00:59:24,480 --> 00:59:25,970
Do it then.
753
00:59:29,200 --> 00:59:31,328
Do what you were
programed to do.
754
00:59:34,720 --> 00:59:35,721
{\pos(375,5)}{\a7}( major grunts )
755
00:59:43,280 --> 00:59:44,520
What is that?
756
00:59:56,560 --> 00:59:58,164
SHOUTS: What is that?
757
00:59:59,680 --> 01:00:03,765
I can't remember,
but I am haunted by it.
758
01:00:04,920 --> 01:00:06,445
Do you see it?
759
01:00:11,920 --> 01:00:12,921
Togusa!
760
01:00:15,240 --> 01:00:17,368
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
761
01:00:18,160 --> 01:00:22,324
Don't take the medication
that they give you.
762
01:00:22,960 --> 01:00:25,725
They use it to suppress
your memories.
763
01:00:26,240 --> 01:00:30,040
Your shell belongs to them,
but not your ghost.
764
01:00:30,720 --> 01:00:32,370
Your ghost is yours.
765
01:00:32,880 --> 01:00:34,325
Remember that,
766
01:00:34,440 --> 01:00:37,569
and maybe you can remember it all.
767
01:00:45,840 --> 01:00:48,366
Get away from her!
Get down on the ground, now!
768
01:00:54,320 --> 01:00:55,560
Major!
769
01:01:04,480 --> 01:01:05,845
Major!
770
01:01:21,520 --> 01:01:22,760
{\pos(375,5)}{\a7}( gasps )
771
01:01:24,320 --> 01:01:25,924
Oh, Mira.
772
01:01:26,360 --> 01:01:28,488
Oh, my God, you're safe!
773
01:01:30,440 --> 01:01:32,761
You've been gone for hours!
774
01:01:33,800 --> 01:01:36,121
No one knew where you were.
775
01:01:41,040 --> 01:01:42,201
What?
776
01:01:44,440 --> 01:01:46,124
You're scaring me.
777
01:01:46,360 --> 01:01:47,361
{\pos(375,5)}{\a7}( gasps )
778
01:01:49,120 --> 01:01:50,451
Calm down.
779
01:01:54,480 --> 01:01:56,847
How many were there before me?
780
01:01:59,480 --> 01:02:03,769
The intricacies of shelling your mind,
it had never been done before.
781
01:02:04,160 --> 01:02:06,527
It was inevitable
there would be failures.
782
01:02:08,040 --> 01:02:09,405
How many?
783
01:02:13,560 --> 01:02:14,891
Dozens.
784
01:02:19,840 --> 01:02:21,171
How many?
785
01:02:24,880 --> 01:02:27,929
Ninety-eight unsuccessful attempts
before you.
786
01:02:30,480 --> 01:02:32,680
You killed 98 innocent people.
787
01:02:32,760 --> 01:02:35,240
STAMMERS: No, I didn't kill anyone.
788
01:02:36,600 --> 01:02:38,760
You wouldn't be here.
You wouldn't exist
789
01:02:38,840 --> 01:02:40,763
if it weren't for
those experiments.
790
01:02:40,960 --> 01:02:42,610
"Experiments"?
791
01:02:44,440 --> 01:02:46,761
- Is that what I am to you?
- No!
792
01:02:48,920 --> 01:02:50,445
No, Mira!
793
01:02:55,840 --> 01:02:57,842
Sacrifices were made.
794
01:03:00,280 --> 01:03:02,601
Where did the bodies come from?
795
01:03:04,680 --> 01:03:06,569
Where did I come from?
796
01:03:08,120 --> 01:03:10,043
Mr. Cutter brought them to us.
797
01:03:10,480 --> 01:03:12,369
I didn't ask questions.
798
01:03:12,600 --> 01:03:13,965
The harbor!
799
01:03:14,720 --> 01:03:16,210
My parents.
800
01:03:16,880 --> 01:03:18,564
The way they died.
801
01:03:20,560 --> 01:03:22,164
Did that happen?
802
01:03:25,200 --> 01:03:26,361
No.
803
01:03:29,400 --> 01:03:31,880
We gave you false memories.
804
01:03:33,200 --> 01:03:34,884
Cutter wanted to motivate you
805
01:03:35,240 --> 01:03:36,600
to fight terrorists.
806
01:03:36,680 --> 01:03:37,886
I didn't approve.
807
01:03:38,000 --> 01:03:41,607
It was cruel, but my work,
it was important,
808
01:03:42,240 --> 01:03:43,924
and you were born.
809
01:03:45,160 --> 01:03:47,083
You were so beautiful.
810
01:03:49,160 --> 01:03:51,925
Nothing I have is real.
811
01:03:54,400 --> 01:03:55,925
I found him.
812
01:03:56,760 --> 01:03:58,250
I told you to be careful.
813
01:03:58,480 --> 01:04:01,370
You knew who he was
the whole time.
814
01:04:01,480 --> 01:04:02,811
You built him.
815
01:04:04,120 --> 01:04:08,648
He had a violent, unstable mind.
816
01:04:09,400 --> 01:04:11,960
His cerebral connections
wouldn't hold!
817
01:04:12,040 --> 01:04:14,281
- I tried to save him!
- No.
818
01:04:15,240 --> 01:04:17,049
You left him to die.
819
01:04:27,960 --> 01:04:29,689
BATOU: Nothing on Kuze yet, sir.
820
01:04:29,800 --> 01:04:31,529
Checking upperzones next.
821
01:04:32,960 --> 01:04:34,803
Is there any word on Major?
822
01:04:35,760 --> 01:04:36,966
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese )
823
01:04:40,720 --> 01:04:42,370
BATOU: (SPEAKS ENGLISH) Copy that, sir.
824
01:04:42,960 --> 01:04:44,962
I know where to find her.
825
01:05:28,720 --> 01:05:30,563
I didn't ask you to come here.
826
01:05:31,840 --> 01:05:33,365
You never ask.
827
01:05:33,720 --> 01:05:35,370
But I always do.
828
01:05:40,040 --> 01:05:41,769
Did they send you to bring me in?
829
01:05:43,360 --> 01:05:46,204
I'm just here to fish.
Did you see any?
830
01:05:46,680 --> 01:05:48,640
You're a company man.
You follow orders,
831
01:05:48,720 --> 01:05:50,722
so if they ordered you
to kill me...
832
01:05:50,840 --> 01:05:54,003
Stop saying shit like that.
You're gonna piss me off.
833
01:06:03,360 --> 01:06:04,771
{\pos(375,5)}{\a7}( thunder rumbles )
834
01:06:16,720 --> 01:06:19,007
What's it like down there?
835
01:06:19,920 --> 01:06:21,763
It's cold and dark.
836
01:06:23,120 --> 01:06:25,282
Just a million miles away.
837
01:06:26,560 --> 01:06:28,085
No voices.
838
01:06:28,960 --> 01:06:30,724
No data streaming.
839
01:06:31,960 --> 01:06:33,200
Just
840
01:06:36,480 --> 01:06:37,481
nothing.
841
01:06:41,880 --> 01:06:44,884
- It scares me.
- Then why do you do it?
842
01:06:51,960 --> 01:06:53,962
It feels real.
843
01:06:54,440 --> 01:06:56,249
Why didn't you stop him?
844
01:06:59,720 --> 01:07:01,722
I don't know who to trust anymore.
845
01:07:02,760 --> 01:07:04,285
You trust me, right?
846
01:07:09,200 --> 01:07:10,361
Yeah, I do.
847
01:07:13,640 --> 01:07:15,449
I just don't like it.
848
01:07:23,760 --> 01:07:25,091
I need you to take me back.
849
01:07:26,000 --> 01:07:27,843
There's more I need to find out.
850
01:07:32,520 --> 01:07:33,646
Sure.
851
01:07:51,680 --> 01:07:53,364
Dr. Ouelet,
852
01:07:54,000 --> 01:07:55,968
what have you told her?
853
01:07:58,000 --> 01:07:59,365
She knows.
854
01:08:00,520 --> 01:08:02,249
CUTTER: I'm bringing her in.
855
01:08:09,520 --> 01:08:10,726
{\pos(375,5)}{\a7}( splashing )
856
01:08:32,960 --> 01:08:35,088
MAN: Hanka Security to headquarters.
857
01:08:35,960 --> 01:08:37,610
We have the Major.
858
01:08:42,200 --> 01:08:44,248
{\pos(375,5)}{\a7}( men speaking japanese )
859
01:08:54,760 --> 01:08:56,489
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
860
01:09:14,560 --> 01:09:16,244
DR. OUELET: Why is she sedated?
861
01:09:16,920 --> 01:09:19,287
She's been turned by a terrorist.
862
01:09:20,160 --> 01:09:22,208
But you know that already.
863
01:09:24,480 --> 01:09:28,166
You should've called the first time
she came to see you.
864
01:09:28,600 --> 01:09:30,250
Instead, you gave her information.
865
01:09:30,400 --> 01:09:32,520
What makes you think
you have the right to tell me
866
01:09:32,600 --> 01:09:34,841
- what to do and what...
- 2571 took us close.
867
01:09:35,200 --> 01:09:37,000
It's time to move on
to the next iteration.
868
01:09:37,080 --> 01:09:38,520
2571 is not a failure.
869
01:09:38,600 --> 01:09:40,760
I'll delete all the data
and reprogram her.
870
01:09:40,840 --> 01:09:42,360
She won't remember him at all!
871
01:09:42,440 --> 01:09:44,010
No. No, no, no.
872
01:09:44,360 --> 01:09:47,364
You download all the data
on the terrorist,
873
01:09:47,520 --> 01:09:49,921
and then I order you to terminate.
874
01:09:53,240 --> 01:09:54,287
What?
875
01:09:54,400 --> 01:09:56,926
You'll build one that's better.
876
01:09:57,360 --> 01:10:00,443
- I'll delete everything.
- You've deleted before.
877
01:10:03,920 --> 01:10:05,922
- She's mine.
- No.
878
01:10:06,080 --> 01:10:08,481
She's a contract.
With me.
879
01:10:08,600 --> 01:10:10,250
We succeeded.
880
01:10:10,440 --> 01:10:13,808
She's more than human
and more than A.I.
881
01:10:14,240 --> 01:10:16,840
We changed her entire identity.
882
01:10:16,920 --> 01:10:18,520
But her ghost survived!
883
01:10:18,600 --> 01:10:20,887
Her ghost is what failed us.
884
01:10:21,320 --> 01:10:22,880
We cannot control her.
885
01:10:22,960 --> 01:10:24,769
She's no longer a viable asset.
886
01:10:31,120 --> 01:10:32,645
You should be the one to do it.
887
01:10:38,160 --> 01:10:39,605
{\pos(375,5)}{\a7}( door whirs open )
888
01:10:42,240 --> 01:10:44,242
What are you doing to me?
889
01:10:46,000 --> 01:10:48,040
I'll run the standard synaptic,
890
01:10:48,120 --> 01:10:50,851
upload your data on the raid,
891
01:10:51,720 --> 01:10:53,802
find out exactly
what Kuze told you.
892
01:10:55,520 --> 01:10:57,682
You know what he told me.
893
01:10:57,960 --> 01:10:59,325
The truth.
894
01:11:03,000 --> 01:11:05,440
You're deleting everything,
aren't you?
895
01:11:05,520 --> 01:11:06,681
No.
896
01:11:08,200 --> 01:11:11,329
Make it so I don't remember
897
01:11:12,200 --> 01:11:13,281
you.
898
01:11:20,040 --> 01:11:21,280
{\pos(375,5)}{\a7}( gasps )
899
01:11:22,640 --> 01:11:25,325
My name is Major Mira Killian,
900
01:11:26,000 --> 01:11:29,561
and I do not consent
to the deletion of this data.
901
01:11:31,320 --> 01:11:33,800
I do not consent.
902
01:11:36,000 --> 01:11:38,321
I do not consent.
903
01:11:39,000 --> 01:11:41,321
We never needed your consent.
904
01:11:41,720 --> 01:11:43,131
{\pos(375,5)}{\a7}( gasps )
905
01:11:45,360 --> 01:11:47,169
Yours or anyone's.
906
01:11:51,720 --> 01:11:53,848
You're killing me,
907
01:11:55,000 --> 01:11:56,525
aren't you?
908
01:12:04,920 --> 01:12:06,809
{\pos(375,5)}{\a7}( choking )
909
01:12:15,960 --> 01:12:17,086
Mira?
910
01:12:19,600 --> 01:12:20,931
You hear me?
911
01:12:24,600 --> 01:12:25,726
Mira?
912
01:12:29,040 --> 01:12:32,010
This is your past,
your real past. Take it.
913
01:12:33,080 --> 01:12:35,160
- Guards!
- Come on, come on!
914
01:12:35,240 --> 01:12:36,225
Come on, go!
915
01:12:36,250 --> 01:12:37,070
{\pos(375,5)}{\a7}( groans )
916
01:12:39,560 --> 01:12:41,164
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
917
01:12:43,760 --> 01:12:44,761
Go.
918
01:12:45,280 --> 01:12:46,327
Go!
919
01:12:46,560 --> 01:12:47,560
Hey!
920
01:12:47,600 --> 01:12:49,284
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
921
01:12:53,160 --> 01:12:55,970
WOMAN: (ON PA) Please relocate to your designated safe room.
922
01:12:56,440 --> 01:12:59,171
Security alert on level 25.
923
01:13:00,280 --> 01:13:02,647
Initiating lockdown procedure.
924
01:13:02,960 --> 01:13:05,560
Please relocate
to your designated safe room.
925
01:13:05,640 --> 01:13:07,483
Thank you for your cooperation.
926
01:13:10,640 --> 01:13:13,371
That's the problem
with the human heart.
927
01:13:13,600 --> 01:13:14,647
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
928
01:13:15,480 --> 01:13:16,527
{\pos(375,5)}{\a7}( groans )
929
01:13:27,920 --> 01:13:29,206
{\pos(375,5)}{\a7}( man panting )
930
01:13:30,080 --> 01:13:31,969
{\pos(375,5)}{\a7}( tires squealing )
931
01:13:54,200 --> 01:13:55,326
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese )
932
01:13:55,960 --> 01:13:57,960
IN ENGLISH: She killed Dr. Ouelet!
933
01:13:58,040 --> 01:14:00,080
You're to have
no further contact with her.
934
01:14:00,160 --> 01:14:01,760
Hanka Security
will hunt her from here.
935
01:14:01,840 --> 01:14:04,241
- What are their orders?
- To terminate on sight.
936
01:14:04,400 --> 01:14:06,209
You want to kill her?
You built her!
937
01:14:06,360 --> 01:14:07,600
Have your sergeant stand down.
938
01:14:07,680 --> 01:14:09,640
The Major would
never harm Dr. Ouelet!
939
01:14:09,720 --> 01:14:11,449
She's not the Major anymore!
940
01:14:11,680 --> 01:14:14,920
We have a Section 9 operative
under terrorist programing.
941
01:14:15,000 --> 01:14:17,731
This goes public,
your unit goes down.
942
01:14:18,840 --> 01:14:20,001
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese )
943
01:14:23,040 --> 01:14:25,247
IN ENGLISH: I'll take that under advisement.
944
01:14:28,840 --> 01:14:30,444
So what now?
945
01:14:42,640 --> 01:14:43,846
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
946
01:15:11,000 --> 01:15:13,082
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct japanese chatter )
947
01:15:21,240 --> 01:15:22,605
{\pos(375,5)}{\a7}( cat meows )
948
01:15:22,920 --> 01:15:24,285
MAJOR: Hey. Hey.
949
01:15:24,400 --> 01:15:26,243
Oh, Pumpkin!
950
01:15:26,920 --> 01:15:29,127
Oh, you surprised me.
951
01:15:30,280 --> 01:15:31,361
Ooh.
952
01:15:31,720 --> 01:15:33,286
She likes you.
953
01:15:33,333 --> 01:15:34,000
{\pos(375,5)}{\a7}( laughs )
954
01:15:34,640 --> 01:15:36,324
I was looking for, um...
955
01:15:36,480 --> 01:15:37,720
Come in.
956
01:15:38,600 --> 01:15:40,170
Yeah, come, come.
957
01:15:44,800 --> 01:15:47,246
Can I offer you some tea?
958
01:15:47,920 --> 01:15:49,081
- Okay.
- Uh-huh.
959
01:16:00,520 --> 01:16:01,931
That's Motoko's room.
960
01:16:04,360 --> 01:16:06,362
My daughter died a year ago.
961
01:16:07,840 --> 01:16:09,126
I'm sorry.
962
01:16:09,320 --> 01:16:11,322
She ran away.
963
01:16:12,120 --> 01:16:13,963
She was difficult.
964
01:16:14,320 --> 01:16:17,921
And, uh,
we fought.
965
01:16:17,946 --> 01:16:18,840
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckles )
966
01:16:19,960 --> 01:16:23,567
But I guess we all fight
with our parents, right?
967
01:16:25,000 --> 01:16:26,764
Please come and sit, yeah?
968
01:16:47,680 --> 01:16:49,125
What happened to her?
969
01:16:50,240 --> 01:16:51,534
I don't know.
970
01:16:51,559 --> 01:16:52,232
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckles )
971
01:16:54,360 --> 01:16:58,365
The ministry sent me her ashes,
972
01:16:59,520 --> 01:17:02,410
and they told me
she took her own life.
973
01:17:03,360 --> 01:17:05,089
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
974
01:17:05,480 --> 01:17:08,093
But, Motoko...
No, no, no.
975
01:17:08,139 --> 01:17:08,872
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckles )
976
01:17:09,160 --> 01:17:12,164
I never believed them.
977
01:17:12,720 --> 01:17:14,722
She was happy,
978
01:17:15,040 --> 01:17:18,567
living in the lawless zone
with her friends.
979
01:17:19,200 --> 01:17:22,727
She'd write her manifestos about
980
01:17:23,560 --> 01:17:28,441
how technology was
destroying the world.
981
01:17:30,520 --> 01:17:32,400
Then, one day,
982
01:17:32,480 --> 01:17:35,000
the police came,
983
01:17:35,080 --> 01:17:36,570
and they ran.
984
01:17:44,720 --> 01:17:46,529
It's strange.
985
01:17:46,680 --> 01:17:48,728
{\pos(375,5)}{\a7}( tea kettle whistling )
{\pos(375,5)}{\a7}( laughs )
986
01:17:53,040 --> 01:17:56,840
I see her in so many young women.
987
01:17:57,600 --> 01:18:00,922
On the street,
in my dreams.
988
01:18:01,520 --> 01:18:04,205
As if she's still here.
989
01:18:05,240 --> 01:18:06,730
She was
990
01:18:07,560 --> 01:18:09,085
fearless!
991
01:18:11,800 --> 01:18:13,484
And wild.
992
01:18:14,120 --> 01:18:16,253
You remind me of her.
993
01:18:16,305 --> 01:18:17,104
{\pos(375,5)}{\a7}( laughs )
994
01:18:18,080 --> 01:18:19,286
Sorry.
995
01:18:23,640 --> 01:18:25,927
How do I remind you of her?
996
01:18:27,800 --> 01:18:30,246
The way you look at me.
997
01:18:36,280 --> 01:18:37,691
Who are you?
998
01:18:41,200 --> 01:18:42,804
I don't know.
999
01:18:44,120 --> 01:18:45,804
Wait, wait, wait!
1000
01:18:47,800 --> 01:18:50,326
Will you come again to visit me?
1001
01:18:52,160 --> 01:18:53,366
I will.
1002
01:19:14,520 --> 01:19:16,329
{\pos(375,5)}{\a7}( birds squawking )
1003
01:19:19,680 --> 01:19:21,250
MAJOR: Aramaki.
1004
01:19:22,000 --> 01:19:23,365
Listen to me.
1005
01:19:23,840 --> 01:19:26,127
I was never in a terrorist bombing.
1006
01:19:26,520 --> 01:19:27,885
My parents,
1007
01:19:28,640 --> 01:19:31,325
everything was data
they installed in my mind.
1008
01:19:32,680 --> 01:19:34,760
And there were others.
1009
01:19:34,840 --> 01:19:36,683
Runaways like me
1010
01:19:37,360 --> 01:19:39,362
considered disposable.
1011
01:19:39,920 --> 01:19:42,844
Kuze was one of them.
That's why he's coming.
1012
01:19:43,880 --> 01:19:45,211
For Hanka.
1013
01:19:47,080 --> 01:19:48,366
{\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese )
1014
01:19:48,800 --> 01:19:50,609
MAJOR: (IN ENGLISH) Dr. Ouelet can.
1015
01:19:50,880 --> 01:19:52,211
{\pos(375,5)}{\a7}( aramaki speaking japanese )
1016
01:19:53,400 --> 01:19:54,561
{\pos(375,5)}{\a7}( gasps )
1017
01:20:05,200 --> 01:20:06,520
IN ENGLISH: Put me on the grid.
1018
01:20:06,600 --> 01:20:07,840
I need Kuze to find me.
1019
01:20:10,200 --> 01:20:11,486
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese )
1020
01:20:12,040 --> 01:20:14,407
MAJOR: I know. But I need to do this.
1021
01:20:15,520 --> 01:20:17,090
{\pos(375,5)}{\a7}( aramaki speaks japanese )
1022
01:20:27,800 --> 01:20:29,006
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
1023
01:20:29,360 --> 01:20:31,328
IN ENGLISH: The virus has spread.
1024
01:20:32,920 --> 01:20:34,684
{\pos(375,5)}{\a7}( thunder rumbles )
1025
01:20:54,320 --> 01:20:55,446
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese )
1026
01:21:21,120 --> 01:21:22,281
{\pos(375,5)}{\a7}( groaning )
1027
01:21:29,840 --> 01:21:31,649
{\pos(375,5)}{\a7}( groaning )
1028
01:21:39,160 --> 01:21:40,650
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese )
1029
01:22:02,520 --> 01:22:04,045
{\pos(375,5)}{\a7}( dog whines )
1030
01:22:06,680 --> 01:22:07,841
BATOU: Shh.
1031
01:22:22,360 --> 01:22:23,760
{\pos(375,5)}{\a7}( gunfire )
{\pos(375,5)}{\a7}( men groan )
1032
01:22:23,840 --> 01:22:25,046
{\pos(375,5)}{\a7}( women screaming )
1033
01:22:27,120 --> 01:22:28,281
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
1034
01:22:28,560 --> 01:22:30,050
{\pos(375,5)}{\a7}( engine revving )
1035
01:23:00,280 --> 01:23:02,400
MAN: (ON INTERCOM) We've located Major on the grid.
1036
01:23:02,480 --> 01:23:04,080
She's in the lawless zone.
1037
01:23:04,160 --> 01:23:06,288
Air support five minutes out.
1038
01:23:06,880 --> 01:23:09,360
Is the spider tank within range?
1039
01:23:11,000 --> 01:23:13,287
MAN: Yes, sir. Awaiting your orders, sir.
1040
01:23:33,240 --> 01:23:34,810
{\pos(375,5)}{\a7}( birds fluttering )
{\pos(375,5)}{\a7}( gasps )
1041
01:23:45,840 --> 01:23:47,729
{\pos(375,5)}{\a7}( fluttering )
1042
01:23:48,520 --> 01:23:49,720
{\pos(375,5)}{\a7}( helicopter blades whirring )
1043
01:23:49,800 --> 01:23:51,768
{\pos(375,5)}{\a7}( man speaking japanese on pa )
1044
01:23:52,560 --> 01:23:54,562
{\pos(375,5)}{\a7}( groaning )
1045
01:24:00,520 --> 01:24:02,682
{\pos(375,5)}{\a7}( man shouting in japanese )
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
1046
01:24:06,800 --> 01:24:08,484
{\pos(375,5)}{\a7}( woman moaning )
1047
01:24:12,480 --> 01:24:14,369
{\pos(375,5)}{\a7}( woman screaming )
1048
01:24:16,440 --> 01:24:17,680
Hideo!
1049
01:24:17,800 --> 01:24:19,484
SCREAMS: Motoko!
1050
01:24:23,800 --> 01:24:25,006
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
1051
01:24:29,480 --> 01:24:31,164
{\pos(375,5)}{\a7}( shuddering )
1052
01:25:27,880 --> 01:25:29,609
KUZE: It is real.
1053
01:25:33,080 --> 01:25:34,920
This place.
1054
01:25:35,000 --> 01:25:37,002
{\pos(375,5)}{\a7}( breathing hoarsely )
1055
01:25:42,520 --> 01:25:45,046
I remember what they did to us.
1056
01:25:45,240 --> 01:25:47,766
Cutter and his men.
1057
01:25:47,880 --> 01:25:49,928
This is where they took us from.
1058
01:25:56,920 --> 01:25:58,570
We used to sleep right here.
1059
01:26:00,400 --> 01:26:02,448
We were like a family,
1060
01:26:02,560 --> 01:26:04,562
all of us runaways.
1061
01:26:06,080 --> 01:26:07,764
We had nothing,
1062
01:26:11,600 --> 01:26:13,364
except each other.
1063
01:26:17,160 --> 01:26:19,561
They took that from us.
1064
01:26:35,640 --> 01:26:37,688
Your name was Hideo.
1065
01:26:48,800 --> 01:26:50,290
Motoko.
1066
01:26:52,960 --> 01:26:54,769
That was your name.
1067
01:26:58,280 --> 01:26:59,645
Motoko.
1068
01:27:03,480 --> 01:27:04,925
Come with me
1069
01:27:06,320 --> 01:27:08,163
into my network.
1070
01:27:08,960 --> 01:27:11,486
We will evolve beyond them.
1071
01:27:12,160 --> 01:27:16,802
And together, we can avenge
what they have done to us.
1072
01:27:17,280 --> 01:27:18,327
Come
1073
01:27:18,760 --> 01:27:20,330
with me.
1074
01:27:22,520 --> 01:27:24,045
{\pos(375,5)}{\a7}( rumbling )
1075
01:27:38,160 --> 01:27:40,000
I'll take control from here.
1076
01:27:40,080 --> 01:27:42,208
WOMAN: (ON PA) Weapons system manual command.
1077
01:27:43,520 --> 01:27:45,841
Spider tank now active.
1078
01:27:46,360 --> 01:27:47,805
{\pos(375,5)}{\a7}( rumbling )
1079
01:27:54,840 --> 01:27:56,808
It's Cutter!
He found us!
1080
01:28:34,760 --> 01:28:36,569
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
1081
01:29:07,520 --> 01:29:09,284
{\pos(375,5)}{\a7}( panting )
1082
01:29:34,960 --> 01:29:36,325
WOMAN: (ON PA) Target acquired.
1083
01:29:38,440 --> 01:29:39,646
No!
1084
01:29:48,960 --> 01:29:50,962
WOMAN: (ON PA) Target eliminated.
1085
01:30:06,760 --> 01:30:08,728
You came close,
1086
01:30:08,840 --> 01:30:10,171
you freak.
1087
01:30:17,040 --> 01:30:18,485
{\pos(375,5)}{\a7}( whirring )
1088
01:30:22,160 --> 01:30:23,764
{\pos(375,5)}{\a7}( major panting, grunts )
1089
01:30:30,920 --> 01:30:32,524
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
1090
01:30:42,440 --> 01:30:44,960
WOMAN: (ON PA) Motor center compromised.
1091
01:30:45,040 --> 01:30:46,201
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
1092
01:31:10,600 --> 01:31:12,682
{\pos(375,5)}{\a7}( groaning )
1093
01:31:18,560 --> 01:31:20,722
{\pos(375,5)}{\a7}( kuze wheezing )
1094
01:31:28,200 --> 01:31:30,089
Sniper team on site?
1095
01:31:30,400 --> 01:31:32,721
SNIPER: We're approaching the targets now, sir.
1096
01:31:35,120 --> 01:31:36,770
Come with me.
1097
01:31:38,080 --> 01:31:41,368
There is no place for us here.
1098
01:31:45,960 --> 01:31:47,086
No.
1099
01:31:52,720 --> 01:31:55,087
I'm not ready to leave.
1100
01:31:56,720 --> 01:31:58,404
I belong here.
1101
01:32:02,120 --> 01:32:04,964
I will always be there with you
1102
01:32:05,840 --> 01:32:07,683
in your ghost.
1103
01:32:14,440 --> 01:32:15,601
Target is in view.
1104
01:32:15,880 --> 01:32:17,360
CUTTER: What are you waiting for?
1105
01:32:17,440 --> 01:32:18,441
Do it!
1106
01:32:20,960 --> 01:32:22,450
No!
1107
01:32:23,120 --> 01:32:24,645
Keep firing.
1108
01:32:27,280 --> 01:32:28,645
{\pos(375,5)}{\a7}( aramaki speaks japanese )
1109
01:32:32,520 --> 01:32:33,726
{\pos(375,5)}{\a7}( saito speaks japanese )
1110
01:32:53,160 --> 01:32:55,447
{\pos(375,5)}{\a7}( panting )
1111
01:32:56,000 --> 01:32:57,081
Hey.
1112
01:32:59,320 --> 01:33:00,401
Hey.
1113
01:33:04,480 --> 01:33:06,482
Say something nice.
1114
01:33:08,040 --> 01:33:09,690
What's your name?
1115
01:33:09,880 --> 01:33:13,407
Aramaki told me
you had a name from before.
1116
01:33:17,320 --> 01:33:19,049
Motoko.
1117
01:33:23,760 --> 01:33:25,888
Major is still in there, right?
1118
01:33:27,800 --> 01:33:29,086
I am.
1119
01:33:44,720 --> 01:33:45,881
{\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese )
1120
01:33:57,200 --> 01:33:59,362
IN ENGLISH: I thought that it might be you.
1121
01:34:03,000 --> 01:34:04,286
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese )
1122
01:34:09,800 --> 01:34:12,201
{\pos(375,5)}{\a7}( groaning )
1123
01:34:25,200 --> 01:34:26,326
Please.
1124
01:34:26,920 --> 01:34:28,126
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese )
1125
01:34:34,840 --> 01:34:36,922
IN ENGLISH: Tell him this is justice.
1126
01:34:37,520 --> 01:34:39,443
It's what I was built for.
1127
01:34:40,040 --> 01:34:41,405
{\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese )
1128
01:34:43,800 --> 01:34:45,484
IN ENGLISH: My name is Major,
1129
01:34:46,120 --> 01:34:48,168
and I give my consent.
1130
01:35:18,200 --> 01:35:20,168
{\pos(375,5)}{\a7}( sirens blaring in distance )
1131
01:35:59,320 --> 01:36:01,891
You don't have to come here anymore.
1132
01:36:04,440 --> 01:36:05,805
I know.
1133
01:36:10,720 --> 01:36:12,131
{\pos(375,5)}{\a7}( gasps )
1134
01:36:37,240 --> 01:36:38,366
{\pos(375,5)}{\a7}( exhales )
1135
01:36:40,360 --> 01:36:43,170
MAJOR: My mind is human.
1136
01:36:44,600 --> 01:36:46,728
My body is manufactured.
1137
01:36:48,680 --> 01:36:50,808
I'm the first of my kind,
1138
01:36:52,480 --> 01:36:54,403
but I won't be the last.
1139
01:36:58,520 --> 01:37:01,922
We cling to memories
as if they define us.
1140
01:37:03,200 --> 01:37:06,170
But what we do defines us.
1141
01:37:12,360 --> 01:37:15,728
My ghost survived
to remind the next of us
1142
01:37:16,600 --> 01:37:19,763
that humanity is our virtue.
1143
01:37:21,720 --> 01:37:23,563
I know who I am
1144
01:37:24,320 --> 01:37:26,402
and what I'm here to do.
1145
01:37:30,400 --> 01:37:31,606
{\pos(375,5)}{\a7}( aramaki speaks japanese )
91935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.