All language subtitles for Ghost in the Shell (2017) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,840 --> 00:02:19,047 {\pos(375,5)}{\a7}( device processing ) 2 00:02:20,880 --> 00:02:24,089 {\pos(375,5)}{\a7}( woman gasping ) 3 00:02:31,720 --> 00:02:34,007 MACHINE: (ON PA) Oxygen levels are dropping. 4 00:02:38,320 --> 00:02:40,084 Brain function normal. 5 00:02:44,400 --> 00:02:47,529 Cerebral salvage ready to proceed. 6 00:02:53,080 --> 00:02:57,449 Robotic skeleton prepared and waiting for brain insertion. 7 00:03:00,000 --> 00:03:03,447 Initiate Project 2571. 8 00:05:20,080 --> 00:05:22,924 {\pos(375,5)}{\a7}( machine processing ) 9 00:05:24,000 --> 00:05:27,322 WOMAN: (ECHOING) Now your eyes are gonna open. 10 00:05:29,680 --> 00:05:30,806 There. 11 00:05:33,080 --> 00:05:34,764 You're safe. 12 00:05:40,960 --> 00:05:43,486 {\pos(375,5)}{\a7}( gasping ) 13 00:05:47,200 --> 00:05:49,680 WOMAN: It's okay, just breathe. 14 00:05:50,680 --> 00:05:52,284 Just breathe. 15 00:05:53,880 --> 00:05:55,086 Breathe. 16 00:05:55,280 --> 00:05:57,040 {\pos(375,5)}{\a7}( deep breaths ) 17 00:05:57,120 --> 00:05:58,281 Good. 18 00:05:58,600 --> 00:06:00,125 That's good. 19 00:06:03,520 --> 00:06:04,965 Hello, Mira. 20 00:06:05,680 --> 00:06:07,523 I'm Dr. Ouelet. 21 00:06:10,800 --> 00:06:13,724 Do you remember anything about the attack? 22 00:06:15,000 --> 00:06:16,525 What happened? 23 00:06:17,680 --> 00:06:19,760 I was drowning. 24 00:06:19,840 --> 00:06:20,960 {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 25 00:06:21,040 --> 00:06:22,485 There's water! 26 00:06:23,480 --> 00:06:25,720 DR. OUELET: That's right. You were on a boat. 27 00:06:25,800 --> 00:06:27,131 A refugee boat. 28 00:06:27,480 --> 00:06:29,642 It was sunk by terrorists. 29 00:06:30,480 --> 00:06:32,721 Why can't I feel my body? 30 00:06:33,400 --> 00:06:34,776 DR. OUELET: Mira, your body was damaged. 31 00:06:34,800 --> 00:06:36,086 We couldn't save it. 32 00:06:36,640 --> 00:06:38,722 Only your brain survived. 33 00:06:39,320 --> 00:06:41,482 We made you a new body. 34 00:06:41,720 --> 00:06:43,563 A synthetic shell. 35 00:06:45,480 --> 00:06:48,165 But your mind, your soul, 36 00:06:48,480 --> 00:06:49,960 your "ghost," 37 00:06:50,040 --> 00:06:51,565 it's still in there. 38 00:06:51,720 --> 00:06:52,720 {\pos(375,5)}{\a7}( gasping ) 39 00:06:52,800 --> 00:06:53,847 {\pos(375,5)}{\a7}( thudding ) 40 00:06:54,840 --> 00:06:55,840 Please. 41 00:06:55,920 --> 00:06:57,251 Sedate her. 42 00:06:57,520 --> 00:06:59,010 {\pos(375,5)}{\a7}( straining ) 43 00:06:59,760 --> 00:07:01,808 {\pos(375,5)}{\a7}( door whirs open ) 44 00:07:07,680 --> 00:07:08,886 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 45 00:07:12,320 --> 00:07:13,810 Will it work? 46 00:07:14,200 --> 00:07:15,770 Absolutely. 47 00:07:17,600 --> 00:07:19,250 She's a miracle. 48 00:07:20,320 --> 00:07:23,440 A machine can't lead, it can only follow orders. 49 00:07:23,520 --> 00:07:26,490 A machine can't imagine or care or intuit. 50 00:07:26,880 --> 00:07:30,080 But as a human mind in a cybernetic frame, 51 00:07:30,160 --> 00:07:32,686 Mira can do all those things, and more. 52 00:07:33,080 --> 00:07:34,923 The first of her kind. 53 00:07:37,160 --> 00:07:40,164 She will join Section 9 as soon as she is operational. 54 00:07:40,520 --> 00:07:42,682 Please, don't do that. 55 00:07:42,880 --> 00:07:46,043 You're reducing a complex human to a machine. 56 00:07:46,680 --> 00:07:48,842 I don't think of her as a machine. 57 00:07:50,080 --> 00:07:51,605 She's a weapon. 58 00:07:52,560 --> 00:07:54,927 And the future of my company. 59 00:07:59,640 --> 00:08:01,802 {\pos(375,5)}{\a7}( door whirs open ) 60 00:08:16,120 --> 00:08:18,960 MAN 1: (ON PA) The first artificially created memory enhancement. 61 00:08:19,040 --> 00:08:20,576 WOMAN 1: (ON PA) Sirenum's training protocol 62 00:08:20,600 --> 00:08:22,480 is the fastest and most efficient way 63 00:08:22,560 --> 00:08:24,640 to develop the abilities you've always wanted. 64 00:08:24,720 --> 00:08:26,200 MAN 2: (ON PA) Stronger than ever. 65 00:08:26,280 --> 00:08:27,840 Experience your power with Pneuma Glove. 66 00:08:29,240 --> 00:08:31,971 Stronger than ever. Experience your power. 67 00:08:32,960 --> 00:08:35,280 WOMAN 2: (ON PA) Cyber-crime is a type-one offense. 68 00:08:35,360 --> 00:08:37,640 Minimum punishment, 15 years in prison. 69 00:08:37,720 --> 00:08:39,096 WOMAN 3: (ON PA) Hanka Robotics guarantees 70 00:08:39,120 --> 00:08:42,408 personal safety and integrity against outside threats. 71 00:08:48,160 --> 00:08:50,600 DISPATCHER: (ON RADIO) All patrolling air units be advised. 72 00:08:50,680 --> 00:08:53,160 Possible cyber-crime activity in the vicinity. 73 00:08:53,480 --> 00:08:56,211 Airspace in all adjoining areas to be locked down. 74 00:08:56,440 --> 00:08:58,240 Section 9 is currently on site. 75 00:08:58,320 --> 00:09:01,608 Repeat; All patrolling air units be advised. 76 00:09:01,960 --> 00:09:04,327 Possible cyber-crime activity in the vicinity. 77 00:09:06,640 --> 00:09:08,802 This is Major. I'm on site. 78 00:09:09,160 --> 00:09:10,969 Awaiting instructions. 79 00:09:12,640 --> 00:09:13,971 {\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese ) 80 00:09:23,680 --> 00:09:26,160 DR. OSMOND: (IN ENGLISH) I'm human. I'm flawed. 81 00:09:27,000 --> 00:09:29,880 But I embrace change 82 00:09:29,960 --> 00:09:31,485 and enhancement. 83 00:09:32,400 --> 00:09:34,562 Now there's nothing I can't do. 84 00:09:34,880 --> 00:09:38,885 Nothing I can't know. Nothing I can't be. 85 00:09:39,880 --> 00:09:41,484 I want you to listen to something. 86 00:09:41,720 --> 00:09:42,926 {\pos(375,5)}{\a7}( device processing ) 87 00:09:43,320 --> 00:09:46,051 {\pos(375,5)}{\a7}( girl singing in french ) 88 00:09:51,200 --> 00:09:52,884 That's my four-year-old daughter. 89 00:09:53,200 --> 00:09:54,960 In the time it took her to sing that lullaby, 90 00:09:55,000 --> 00:09:56,684 she learned to speak fluent French. 91 00:09:57,000 --> 00:09:58,729 Did you know that song... 92 00:09:59,000 --> 00:10:01,002 MAJOR: There's an echo box up here. 93 00:10:01,200 --> 00:10:03,009 Someone's scanning data traffic. 94 00:10:04,160 --> 00:10:05,650 {\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese ) 95 00:10:06,200 --> 00:10:08,080 Let's see who's worth this kind of surveillance. 96 00:10:10,920 --> 00:10:13,241 Accessing hotel security network. 97 00:10:15,480 --> 00:10:18,290 {\pos(375,5)}{\a7}( overlapping japanese chatter ) 98 00:10:18,600 --> 00:10:20,000 What are you seeing, sir? 99 00:10:20,080 --> 00:10:21,570 I've got a lot of hotel to scan. 100 00:10:24,000 --> 00:10:25,809 {\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese ) 101 00:10:35,200 --> 00:10:37,248 MAJOR: (IN ENGLISH) Got it. 43rd floor. 102 00:10:37,400 --> 00:10:38,731 {\pos(375,5)}{\a7}( distorted chatter ) 103 00:10:38,960 --> 00:10:42,009 Someone contact the President's staff. Someone's watching him. 104 00:10:42,160 --> 00:10:43,320 Dr. Osmond, 105 00:10:43,400 --> 00:10:45,680 what is it you want from us? 106 00:10:45,760 --> 00:10:48,809 I think it's more about what Hanka Robotics can do for you. 107 00:10:49,120 --> 00:10:53,444 73% of this world has woken up to the age of cyber-enhancement. 108 00:10:53,920 --> 00:10:55,809 You really want to be left behind? 109 00:10:55,960 --> 00:11:00,124 My people embrace cyber-enhancement, as do I. 110 00:11:00,440 --> 00:11:03,320 But there's no one who really understands the risk 111 00:11:03,400 --> 00:11:07,689 to individuality, identity, messing with the human soul. 112 00:11:09,600 --> 00:11:11,602 Gentlemen. Excuse me. I think you have the wrong... 113 00:11:17,280 --> 00:11:18,850 Hallway. Six men. Shots fired. 114 00:11:19,880 --> 00:11:21,000 Section 9 ETA? 115 00:11:21,080 --> 00:11:22,800 - Two minutes out, Major. MAJOR: Too long. 116 00:11:23,080 --> 00:11:24,286 I'm going in. 117 00:11:25,120 --> 00:11:26,121 {\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese ) 118 00:11:39,120 --> 00:11:42,040 IN ENGLISH: I've heard this speech before from your competitors. 119 00:11:42,120 --> 00:11:44,521 And now Hanka Robotics serves it with milky sake. 120 00:11:44,640 --> 00:11:45,641 What are you doing? 121 00:11:47,099 --> 00:11:47,807 Hey, hey, hey, hey. 122 00:11:47,832 --> 00:11:48,455 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 123 00:11:48,480 --> 00:11:49,928 Look. This is what I'm talking about. 124 00:11:50,400 --> 00:11:51,765 {\pos(375,5)}{\a7}( exclaims ) {\pos(375,5)}{\a7}( choking ) 125 00:11:52,560 --> 00:11:53,800 {\pos(375,5)}{\a7}( clamoring ) 126 00:11:55,560 --> 00:11:56,561 {\pos(375,5)}{\a7}( aramaki speaks japanese ) 127 00:11:58,960 --> 00:12:00,121 {\pos(375,5)}{\a7}( electrical whirring ) 128 00:12:20,560 --> 00:12:23,848 IN ENGLISH: Initiate the hack. 129 00:12:27,680 --> 00:12:29,250 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 130 00:12:33,680 --> 00:12:34,920 {\pos(375,5)}{\a7}( silenced gunshots ) {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 131 00:12:48,160 --> 00:12:49,525 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 132 00:13:24,440 --> 00:13:26,886 {\pos(375,5)}{\a7}( men panting ) 133 00:13:40,080 --> 00:13:43,163 WHIMPERS: Help me. Please. Don't let me die. 134 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 Who sent you? 135 00:13:44,480 --> 00:13:46,000 Help me. Please. 136 00:13:46,080 --> 00:13:47,161 Answer me! 137 00:13:47,840 --> 00:13:49,696 ROBOTIC VOICE: Collaborate with Hanka Robotics 138 00:13:49,720 --> 00:13:51,165 and be destroyed. 139 00:13:58,360 --> 00:13:59,566 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 140 00:14:06,920 --> 00:14:07,921 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 141 00:14:08,040 --> 00:14:09,041 Uh-uh. 142 00:14:09,600 --> 00:14:10,647 {\pos(375,5)}{\a7}( gunshot ) 143 00:14:11,480 --> 00:14:12,641 You okay? 144 00:14:16,000 --> 00:14:17,331 You're injured. 145 00:14:27,320 --> 00:14:29,084 You're not the same. 146 00:14:30,160 --> 00:14:31,161 Hey. 147 00:14:31,520 --> 00:14:33,284 MAN: It's just a robot! 148 00:14:33,960 --> 00:14:35,325 {\pos(375,5)}{\a7}( men groan ) 149 00:14:59,520 --> 00:15:01,648 {\pos(375,5)}{\a7}( machine humming ) 150 00:15:09,640 --> 00:15:10,721 {\pos(375,5)}{\a7}( silence ) 151 00:15:11,840 --> 00:15:13,490 {\pos(375,5)}{\a7}( device whirring ) 152 00:15:23,800 --> 00:15:25,211 {\pos(375,5)}{\a7}( cat meows ) 153 00:15:27,600 --> 00:15:28,840 {\pos(375,5)}{\a7}( distortion ) 154 00:15:43,680 --> 00:15:45,523 {\pos(375,5)}{\a7}( hisses ) 155 00:15:52,240 --> 00:15:53,844 {\pos(375,5)}{\a7}( whirring ) 156 00:15:54,200 --> 00:15:57,204 WOMAN: (ON PA) Your skin deserves the best, and so do you. 157 00:15:57,320 --> 00:15:58,560 Try our hand cream. 158 00:15:59,880 --> 00:16:03,362 {\pos(375,5)}{\a7}( overlapping japanese chatter ) 159 00:16:12,400 --> 00:16:14,448 {\pos(375,5)}{\a7}( helicopter whirring ) 160 00:16:17,800 --> 00:16:19,529 {\pos(375,5)}{\a7}( whirring ) 161 00:16:19,880 --> 00:16:21,720 So, what do we have on Osmond? 162 00:16:21,800 --> 00:16:22,960 So far, very little. 163 00:16:23,040 --> 00:16:24,087 {\pos(375,5)}{\a7}( processing ) 164 00:16:24,640 --> 00:16:27,166 He was the head of Hanka's robotics division. 165 00:16:27,520 --> 00:16:29,841 Human, but of course cyber-enhanced. 166 00:16:30,040 --> 00:16:31,360 So how did they hack him? 167 00:16:31,440 --> 00:16:34,284 MAJOR: Somehow this geisha bot got past his encryption. 168 00:16:34,600 --> 00:16:36,204 Something's different. 169 00:16:36,400 --> 00:16:37,447 What'd you get? 170 00:16:37,720 --> 00:16:40,240 LADRIYA: Why do you always think he's out there enhancing? 171 00:16:40,320 --> 00:16:41,685 TOGUSA: Because he is. 172 00:16:42,720 --> 00:16:44,051 Cyber-mech liver. 173 00:16:44,200 --> 00:16:45,770 Been saving up for a while. 174 00:16:46,080 --> 00:16:47,570 Now it's last call every night. 175 00:16:48,120 --> 00:16:50,040 You got enhanced so you can drink more? 176 00:16:50,120 --> 00:16:51,167 {\pos(375,5)}{\a7}( clicks tongue ) 177 00:16:51,280 --> 00:16:53,009 Embrace the enhancements, Togusa. 178 00:16:53,480 --> 00:16:55,084 We wouldn't be here without it. 179 00:16:55,240 --> 00:16:57,288 I'm all human and happy, thanks. 180 00:16:58,920 --> 00:17:01,446 Any more information about the ceased geisha bot? 181 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 TOGUSA: Hanka's running scans. 182 00:17:03,120 --> 00:17:05,282 Dr. Dahlin will have the reports ready by... 183 00:17:05,440 --> 00:17:06,930 {\pos(375,5)}{\a7}( footsteps approaching ) 184 00:17:07,440 --> 00:17:08,771 {\pos(375,5)}{\a7}( whirring ) 185 00:17:08,880 --> 00:17:10,291 {\pos(375,5)}{\a7}( aramaki speaks japanese ) 186 00:17:20,600 --> 00:17:22,440 SPEAKS ENGLISH: Following last night's attack, 187 00:17:23,280 --> 00:17:25,760 three more Hanka scientists were murdered 188 00:17:26,000 --> 00:17:27,604 at the company's central laboratory. 189 00:17:28,880 --> 00:17:30,564 The first two were shot, 190 00:17:30,960 --> 00:17:32,680 and the third was beaten to death 191 00:17:32,760 --> 00:17:34,330 by his own service robot. 192 00:17:35,320 --> 00:17:38,483 All showed signs of cerebral hacking. 193 00:17:39,480 --> 00:17:41,164 The same as the geisha did to Osmond. 194 00:17:42,240 --> 00:17:45,801 And all were senior figures at Hanka, 195 00:17:46,360 --> 00:17:47,486 just like Osmond. 196 00:17:48,600 --> 00:17:52,480 A message was left at each of the crime scenes by someone 197 00:17:52,560 --> 00:17:54,244 identifying himself 198 00:17:56,480 --> 00:17:57,925 as Kuze. 199 00:17:58,760 --> 00:18:02,401 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 200 00:18:04,000 --> 00:18:08,005 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 201 00:18:11,160 --> 00:18:12,161 ARAMAKI: Togusa. 202 00:18:12,320 --> 00:18:14,368 {\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese ) 203 00:18:27,840 --> 00:18:29,080 {\pos(375,5)}{\a7}( batou speaks japanese ) 204 00:18:29,160 --> 00:18:30,286 {\pos(375,5)}{\a7}( aramaki speaks japanese ) 205 00:18:30,680 --> 00:18:32,284 {\pos(375,5)}{\a7}( whirring ) 206 00:18:39,320 --> 00:18:40,526 {\pos(375,5)}{\a7}( door closes ) 207 00:18:45,720 --> 00:18:48,121 SPEAKS ENGLISH: I had to or more would have died. 208 00:18:48,920 --> 00:18:50,729 {\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese ) 209 00:18:54,040 --> 00:18:56,805 SPEAKS ENGLISH: I will find him and I will kill him. 210 00:18:57,400 --> 00:19:00,643 It's what I am built for, isn't it? 211 00:19:07,080 --> 00:19:09,526 {\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese ) 212 00:19:24,720 --> 00:19:26,000 MAN: (ON PA) Locus Solus, 213 00:19:26,080 --> 00:19:29,680 safely reconfiguring your child's genetic structure. 214 00:19:29,760 --> 00:19:32,081 Families built better. 215 00:19:32,400 --> 00:19:34,440 What was going on with you at the hotel last night? 216 00:19:34,520 --> 00:19:35,720 Nothing. I'm fine. 217 00:19:35,800 --> 00:19:36,961 You sure? 218 00:19:38,720 --> 00:19:41,041 - Hey, sweetheart, you want an upgrade? - Move. Move. 219 00:19:41,240 --> 00:19:43,242 - I have anything you want. - Back off! 220 00:19:43,600 --> 00:19:45,568 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct japanese chatter on pa ) 221 00:19:46,480 --> 00:19:48,520 - Hey, Ming! MING: Hey, Batou! 222 00:19:48,600 --> 00:19:49,647 Hey. 223 00:19:51,800 --> 00:19:53,928 MING: I got your bones. BATOU: Thanks, man. 224 00:19:54,880 --> 00:19:56,120 For the dogs. 225 00:19:56,840 --> 00:19:58,240 For someone who doesn't like people, 226 00:19:58,280 --> 00:19:59,884 how come you care about dogs so much? 227 00:20:00,120 --> 00:20:02,964 Don't know. I just like strays, and they like me. 228 00:20:03,240 --> 00:20:05,402 They like you because you feed them. 229 00:20:05,800 --> 00:20:07,290 You got no heart. 230 00:20:07,960 --> 00:20:08,597 Hey, girls! 231 00:20:08,622 --> 00:20:09,315 {\pos(375,5)}{\a7}( whistles ) 232 00:20:09,340 --> 00:20:11,880 {\pos(375,5)}{\a7}( dogs barking ) 233 00:20:13,000 --> 00:20:14,081 Hey! 234 00:20:14,680 --> 00:20:16,170 Hey, Gabriel. 235 00:20:17,240 --> 00:20:18,480 Meet Major. 236 00:20:18,760 --> 00:20:20,444 Major, Gabriel. 237 00:20:24,480 --> 00:20:26,323 MAJOR: We used to have a dog. 238 00:20:26,760 --> 00:20:27,807 Seriously? 239 00:20:29,800 --> 00:20:31,165 {\pos(375,5)}{\a7}( laughs ) 240 00:20:31,720 --> 00:20:34,405 I had you down as more of a cat person. 241 00:20:35,080 --> 00:20:36,206 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles ) 242 00:20:39,160 --> 00:20:41,240 You don't talk about that stuff, huh? 243 00:20:41,320 --> 00:20:42,321 What? 244 00:20:42,560 --> 00:20:45,450 - Your past. - I don't remember much. 245 00:20:45,720 --> 00:20:47,370 Just fragments. Bits and pieces. 246 00:20:49,320 --> 00:20:50,890 What about family? 247 00:20:51,120 --> 00:20:53,566 My parents, they died bringing us to this country. 248 00:20:53,680 --> 00:20:55,125 Our boat sank in the harbor. 249 00:20:55,640 --> 00:20:57,483 I almost drowned. 250 00:20:59,400 --> 00:21:00,640 It feels like 251 00:21:00,720 --> 00:21:03,080 there's always this thick fog over my memory 252 00:21:03,160 --> 00:21:04,969 and I can't see through it. 253 00:21:05,880 --> 00:21:07,006 You're lucky. 254 00:21:07,320 --> 00:21:09,971 Every single day I get screwed by my memories. 255 00:21:10,240 --> 00:21:11,605 It's better to be pure. 256 00:21:12,400 --> 00:21:13,526 Like you. 257 00:21:31,840 --> 00:21:34,525 WOMAN: (ON PA) Welcome to Hanka Robotics. 258 00:21:35,400 --> 00:21:39,610 All visitors must display appropriate credentials at all times. 259 00:21:39,720 --> 00:21:41,404 {\pos(375,5)}{\a7}( whirring ) 260 00:21:43,880 --> 00:21:45,564 Open and close, please. 261 00:21:47,400 --> 00:21:49,840 You have damaged internal systems. 262 00:21:49,920 --> 00:21:52,366 Maybe next time, you can design me better. 263 00:21:53,120 --> 00:21:54,531 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles ) 264 00:21:56,080 --> 00:21:57,081 How are you? 265 00:21:57,200 --> 00:21:58,440 I'm fine. I can't feel anything. 266 00:21:58,480 --> 00:22:01,245 No, you. In there. 267 00:22:02,720 --> 00:22:04,848 I've been having glitches. 268 00:22:05,600 --> 00:22:06,965 But they'll pass. 269 00:22:07,560 --> 00:22:08,925 You've been taking your medication? 270 00:22:09,200 --> 00:22:10,406 Yeah. 271 00:22:10,760 --> 00:22:12,080 But these ones are still cycling. 272 00:22:12,640 --> 00:22:13,926 I had two this morning. 273 00:22:14,240 --> 00:22:16,607 - Sound or image? - Both. 274 00:22:20,240 --> 00:22:21,765 I see it. 275 00:22:22,880 --> 00:22:25,000 Have you made any unencrypted downloads? 276 00:22:25,080 --> 00:22:27,480 - No. Just delete them for me. - Consent? 277 00:22:27,560 --> 00:22:28,960 My name is Major Mira Killian, 278 00:22:29,040 --> 00:22:31,441 and I give my consent to delete this data. 279 00:22:32,200 --> 00:22:33,281 It's done. 280 00:22:33,800 --> 00:22:35,689 - No big deal. - What are they? 281 00:22:36,920 --> 00:22:39,720 Sensory echoes from your mind. Shadows. 282 00:22:39,800 --> 00:22:40,961 Can't be sure. 283 00:22:41,200 --> 00:22:43,009 How do you know what's a glitch and what's me? 284 00:22:43,280 --> 00:22:45,965 The glitches have a different texture 285 00:22:46,280 --> 00:22:48,203 to the rest of your code. 286 00:22:50,600 --> 00:22:52,204 I can see everything. 287 00:22:53,640 --> 00:22:56,803 All of your thoughts, your decisions. 288 00:22:57,400 --> 00:22:59,080 I guess privacy is just for humans. 289 00:22:59,160 --> 00:23:00,844 You are human. 290 00:23:02,400 --> 00:23:04,209 People see you as human. 291 00:23:04,400 --> 00:23:06,880 Everyone around me seems to fit. 292 00:23:07,200 --> 00:23:10,647 They seem connected to something, something I am 293 00:23:11,160 --> 00:23:12,491 not. 294 00:23:14,400 --> 00:23:15,480 It's like I have no past. 295 00:23:15,560 --> 00:23:16,971 Of course you have a past. 296 00:23:17,160 --> 00:23:19,176 And with time you'll feel more and more connected to it, 297 00:23:19,200 --> 00:23:20,565 and to them. 298 00:23:24,280 --> 00:23:25,441 Open and close, please. 299 00:23:28,600 --> 00:23:29,726 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 300 00:23:35,080 --> 00:23:38,527 We cling to memories as if they define us, 301 00:23:39,800 --> 00:23:41,290 but they really don't. 302 00:23:42,640 --> 00:23:45,120 What we do is what defines us. 303 00:23:47,760 --> 00:23:50,320 WOMAN: (ON PA) You are entering a Hanka secure area. 304 00:23:50,400 --> 00:23:52,004 Authorized personnel only. 305 00:23:52,560 --> 00:23:55,723 Please disable communication enhancements. 306 00:23:56,000 --> 00:23:57,160 DR. DAHLIN: I'm busy. 307 00:23:57,240 --> 00:23:59,641 BATOU: Dr. Dahlin! Are you finished yet? 308 00:24:00,320 --> 00:24:02,360 If you hadn't riddled the geisha with bullets, 309 00:24:02,440 --> 00:24:03,600 this would be much easier. 310 00:24:03,680 --> 00:24:06,047 - I didn't shoot her. - I did. 311 00:24:06,200 --> 00:24:07,188 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 312 00:24:07,213 --> 00:24:09,228 This is gonna take days. 313 00:24:09,960 --> 00:24:12,440 I need to run hundreds of potential simulations. 314 00:24:12,520 --> 00:24:13,521 We don't have the time. 315 00:24:17,120 --> 00:24:19,327 She was a Hanka companion bot. 316 00:24:20,880 --> 00:24:23,565 But she was reprogramed for cerebral hacking. 317 00:24:24,760 --> 00:24:26,444 What was on her drives? 318 00:24:26,600 --> 00:24:27,601 Nothing. 319 00:24:28,080 --> 00:24:29,923 The data was destroyed as it was transmitted. 320 00:24:30,880 --> 00:24:32,882 No sign what she was after. 321 00:24:33,320 --> 00:24:35,402 The hardware was vandalized. 322 00:24:36,040 --> 00:24:37,804 They ripped her up! 323 00:24:38,240 --> 00:24:39,571 Then I have to do a Deep Dive. 324 00:24:40,720 --> 00:24:43,246 You can't encrypt during a Deep Dive. 325 00:24:43,400 --> 00:24:44,731 I know. 326 00:24:46,240 --> 00:24:48,200 They could have left traps in her. 327 00:24:48,280 --> 00:24:50,726 Mag pulses. Viruses. 328 00:24:50,920 --> 00:24:52,081 BATOU: She's right. 329 00:24:52,800 --> 00:24:55,371 You'll be exposing your mind to whoever hacked her. 330 00:24:55,560 --> 00:24:56,891 You'll be wide open. 331 00:25:00,160 --> 00:25:02,128 MAJOR: I have to get inside her memory. 332 00:25:02,320 --> 00:25:04,049 It's the fastest way to find Kuze. 333 00:25:10,320 --> 00:25:11,924 DR. DAHLIN: It's too dangerous. 334 00:25:12,120 --> 00:25:14,327 And highly irresponsible. 335 00:25:19,520 --> 00:25:20,851 Are you sure? 336 00:25:21,720 --> 00:25:23,688 You see any bad code headed my way, pull me out. 337 00:25:27,440 --> 00:25:28,720 How come you're the one sweating? 338 00:25:33,480 --> 00:25:34,766 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 339 00:25:37,640 --> 00:25:38,641 Run it. 340 00:25:47,480 --> 00:25:49,640 Cyber-mind connection to the Major 341 00:25:49,720 --> 00:25:51,802 now active and unencrypted. 342 00:25:52,080 --> 00:25:54,040 {\pos(375,5)}{\a7}( processing ) 343 00:25:54,120 --> 00:25:56,122 Consent required for data download. 344 00:25:56,320 --> 00:25:59,483 My name is Major Mira Killian, and I give my consent. 345 00:26:21,920 --> 00:26:23,840 GEISHA: (SPEAKS JAPANESE) Thank you. 346 00:26:42,600 --> 00:26:45,604 {\pos(375,5)}{\a7}( laughter, lively chatter ) 347 00:26:58,920 --> 00:27:00,160 {\pos(375,5)}{\a7}( geisha screams ) 348 00:27:36,560 --> 00:27:37,891 {\pos(375,5)}{\a7}( major straining ) 349 00:27:40,040 --> 00:27:41,530 BATOU: Disconnect. Get her out. 350 00:27:41,880 --> 00:27:42,880 Get her out! 351 00:27:42,960 --> 00:27:45,042 I'm trying, but she's being hacked. 352 00:27:47,360 --> 00:27:48,252 {\pos(375,5)}{\a7}( straining ) 353 00:27:48,277 --> 00:27:48,832 {\pos(375,5)}{\a7}( screams ) 354 00:27:48,857 --> 00:27:49,950 Get her out now! 355 00:27:53,480 --> 00:27:54,561 DR. DAHLIN: Now! 356 00:27:55,560 --> 00:27:56,371 {\pos(375,5)}{\a7}( panting ) 357 00:27:56,396 --> 00:27:57,746 Are you okay? 358 00:28:00,680 --> 00:28:02,205 I know where he is. 359 00:28:16,400 --> 00:28:17,640 BATOU: I know this place. 360 00:28:18,000 --> 00:28:20,128 They run black market mech. 361 00:28:21,200 --> 00:28:22,804 - You tooled up? - Yep. 362 00:28:23,160 --> 00:28:25,240 Target's the basement. I'll lead. 363 00:28:25,320 --> 00:28:27,049 Switching to mind-comms. 364 00:28:27,640 --> 00:28:30,291 - Hope you've been practicing. - That's unfair. 365 00:28:31,840 --> 00:28:33,968 It just takes me a moment to 366 00:28:34,120 --> 00:28:35,565 get the hang of it. 367 00:28:35,800 --> 00:28:38,804 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct japanese chatter ) 368 00:28:45,400 --> 00:28:48,802 MAJOR: Two mercs at the doors. Armed and enhanced. 369 00:28:49,240 --> 00:28:51,720 BATOU: Copy that. We've got it covered. 370 00:28:51,880 --> 00:28:53,848 {\pos(375,5)}{\a7}( club music playing ) 371 00:29:02,400 --> 00:29:04,482 MAJOR: There's a lot ofheat in here for a nightclub. 372 00:29:04,680 --> 00:29:07,923 BATOU: It's a Yakuza club. What did you expect? 373 00:29:08,240 --> 00:29:09,685 I quite like the place. 374 00:29:10,080 --> 00:29:12,003 MAJOR: Why doesn't that surprise me? 375 00:29:12,680 --> 00:29:14,600 I'm gonna have to draw some attention, 376 00:29:14,680 --> 00:29:16,921 see if I can access the basement that way. 377 00:29:20,840 --> 00:29:22,880 You're not here looking for any trouble, are you? 378 00:29:22,960 --> 00:29:26,203 I'm just here for the girls and the beer. 379 00:29:29,400 --> 00:29:31,846 - Can I help you? - I'm looking for someone. 380 00:29:32,080 --> 00:29:33,440 You been here before? 381 00:29:33,520 --> 00:29:36,280 My friend had some mech work done here. Industry stuff. 382 00:29:36,360 --> 00:29:37,964 We don't do mech work here. 383 00:29:38,680 --> 00:29:40,091 My mistake. 384 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 Why don't you come have fun with us? 385 00:29:42,560 --> 00:29:44,005 We'll have some privacy. 386 00:29:45,840 --> 00:29:47,808 {\pos(375,5)}{\a7}( both grunting ) 387 00:29:48,240 --> 00:29:51,084 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct japanese chatter ) 388 00:29:52,040 --> 00:29:53,087 MAJOR: I'm in. 389 00:29:53,840 --> 00:29:55,490 BATOU: I'll be here when you need me. 390 00:29:59,400 --> 00:30:00,845 {\pos(375,5)}{\a7}( laughs ) 391 00:30:07,960 --> 00:30:09,280 You say your friend worked here? 392 00:30:09,360 --> 00:30:12,091 I said my friend had work done here. 393 00:30:13,240 --> 00:30:14,571 She's human? 394 00:30:15,200 --> 00:30:16,611 Your friend. 395 00:30:17,080 --> 00:30:19,240 Now what's that supposed to mean? 396 00:30:19,320 --> 00:30:20,401 Batou. 397 00:30:20,920 --> 00:30:22,040 Can you hear me? 398 00:30:22,120 --> 00:30:26,125 Who did this... stunning work on you? 399 00:30:26,480 --> 00:30:27,891 It's divine. 400 00:30:30,000 --> 00:30:31,081 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 401 00:30:34,920 --> 00:30:36,160 BATOU: Ladriya. Guns. 402 00:30:37,280 --> 00:30:38,486 LADRIYA: Here. 403 00:30:41,520 --> 00:30:43,363 MAJOR: Batou, I'm losing signal. 404 00:30:43,520 --> 00:30:45,522 Don't worry, sweetie. 405 00:30:46,440 --> 00:30:47,930 We have privacy. 406 00:30:49,480 --> 00:30:50,527 Listen. 407 00:30:51,160 --> 00:30:53,481 No signals going in or out. 408 00:30:54,520 --> 00:30:57,205 BATOU: Major, I'm in position. Do you copy? 409 00:30:58,120 --> 00:30:59,121 Beer. 410 00:31:00,960 --> 00:31:03,611 If you don't answer, you're gonna hurt my feelings. 411 00:31:08,360 --> 00:31:09,725 {\pos(375,5)}{\a7}( deep breath ) 412 00:31:11,440 --> 00:31:13,920 Ladriya, do you have Major on comms? 413 00:31:14,000 --> 00:31:16,651 LADRIYA: Got nothing. Signal's still blocked. 414 00:31:17,120 --> 00:31:19,805 I'm afraid I get bored rather easily, so, 415 00:31:20,480 --> 00:31:22,084 if you don't want to talk, 416 00:31:23,800 --> 00:31:25,960 maybe you want to dance! 417 00:31:26,040 --> 00:31:27,201 {\pos(375,5)}{\a7}( beatboxing ) {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles, shouts ) 418 00:31:27,226 --> 00:31:27,853 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 419 00:31:28,480 --> 00:31:30,482 BATOU: Major, come on. Answer me. 420 00:31:46,600 --> 00:31:48,489 I thought you said no trouble. 421 00:31:48,514 --> 00:31:49,560 {\pos(375,5)}{\a7}( electricity crackling ) 422 00:31:49,585 --> 00:31:50,547 Dance. 423 00:31:50,600 --> 00:31:52,167 {\pos(375,5)}{\a7}( beatboxing ) {\pos(375,5)}{\a7}( shouts ) 424 00:31:52,213 --> 00:31:53,261 {\pos(375,5)}{\a7}( vocalizing ) 425 00:31:53,286 --> 00:31:55,104 No! Enough! 426 00:31:55,160 --> 00:31:56,605 {\pos(375,5)}{\a7}( laughs ) 427 00:31:57,160 --> 00:31:58,321 The truth is... 428 00:31:58,520 --> 00:31:59,851 Hmm. 429 00:31:59,960 --> 00:32:01,640 ...I wasn't built to dance. 430 00:32:01,720 --> 00:32:02,960 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 431 00:32:03,040 --> 00:32:04,451 {\pos(375,5)}{\a7}( tony laughing ) 432 00:32:05,160 --> 00:32:06,366 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 433 00:32:08,000 --> 00:32:09,843 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 434 00:32:10,600 --> 00:32:11,681 {\pos(375,5)}{\a7}( woman screams ) 435 00:32:27,600 --> 00:32:28,726 {\pos(375,5)}{\a7}( moans ) 436 00:32:55,880 --> 00:32:58,929 MAJOR: Back on comms. I'm heading to the back room. 437 00:32:59,240 --> 00:33:02,323 BATOU: I missed you. I'll meet you there. 438 00:33:02,920 --> 00:33:04,968 {\pos(375,5)}{\a7}( water dripping ) 439 00:33:33,920 --> 00:33:37,447 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 440 00:33:43,920 --> 00:33:45,888 {\pos(375,5)}{\a7}( shuddering ) 441 00:33:47,760 --> 00:33:49,280 BATOU: Major? 442 00:33:49,360 --> 00:33:50,771 {\pos(375,5)}{\a7}( beeping ) 443 00:33:53,266 --> 00:33:53,941 Hey. 444 00:33:53,966 --> 00:33:55,386 {\pos(375,5)}{\a7}( beeping accelerates ) 445 00:33:55,480 --> 00:33:56,606 {\pos(375,5)}{\a7}( shouts ) 446 00:33:57,440 --> 00:33:59,442 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 447 00:34:00,600 --> 00:34:04,082 {\pos(375,5)}{\a7}( batou screaming ) 448 00:34:22,200 --> 00:34:23,690 Where's Batou? 449 00:34:24,240 --> 00:34:27,483 DR. OUELET: In Enhancement next door. He's doing well. 450 00:34:29,360 --> 00:34:31,681 You took most of the blast. 451 00:34:34,520 --> 00:34:36,443 I saw him down there. 452 00:34:38,240 --> 00:34:39,765 It was like... 453 00:34:40,040 --> 00:34:41,160 {\pos(375,5)}{\a7}( machine whirring ) 454 00:34:41,240 --> 00:34:43,242 ...he waited to see me. 455 00:34:44,240 --> 00:34:45,960 DR. OUELET: We synaptic-scanned you. 456 00:34:46,040 --> 00:34:49,522 Everything you witnessed went to Section 9 to evaluate. 457 00:34:52,160 --> 00:34:54,120 You know, the scan 458 00:34:54,200 --> 00:34:56,680 also turned up a number of glitches. 459 00:34:57,880 --> 00:34:59,848 They've been getting worse. 460 00:35:01,280 --> 00:35:02,611 Since when? 461 00:35:03,600 --> 00:35:05,045 Since the Deep Dive. 462 00:35:07,040 --> 00:35:08,530 {\pos(375,5)}{\a7}( door whirs open ) 463 00:35:21,680 --> 00:35:24,411 Do any of the glitches mean something to you? 464 00:35:25,880 --> 00:35:27,041 No. 465 00:35:28,040 --> 00:35:29,041 They don't. 466 00:35:31,360 --> 00:35:34,091 You've been inside the same shell as he has. 467 00:35:34,720 --> 00:35:38,805 That could have very serious consequences. 468 00:35:39,720 --> 00:35:42,963 You were not authorized to Deep Dive the geisha. 469 00:35:43,960 --> 00:35:45,564 You're disappointed. 470 00:35:47,160 --> 00:35:49,003 No, I'm worried. 471 00:35:51,480 --> 00:35:53,244 You're not invulnerable. 472 00:35:54,240 --> 00:35:57,847 I can repair your body, but I can't protect your mind. 473 00:35:58,440 --> 00:35:59,851 Why not? 474 00:36:03,160 --> 00:36:05,481 You can see all my thoughts, 475 00:36:06,200 --> 00:36:08,089 so you should be able to secure them. 476 00:36:09,440 --> 00:36:12,603 Try and understand your importance, Mira. 477 00:36:15,520 --> 00:36:18,524 You're what everyone will become one day. 478 00:36:21,560 --> 00:36:24,450 You don't know how alone that makes me feel. 479 00:36:42,120 --> 00:36:43,804 I can see you out there, you know. 480 00:36:46,640 --> 00:36:48,483 How many fingers am I holding up? 481 00:36:48,546 --> 00:36:49,543 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 482 00:36:49,568 --> 00:36:50,707 Funny. 483 00:37:00,120 --> 00:37:02,327 Say something nice. 484 00:37:03,280 --> 00:37:05,169 You chose those? 485 00:37:05,520 --> 00:37:07,170 They're tactical. 486 00:37:07,920 --> 00:37:10,924 - Always for the job. - What else I got? 487 00:37:11,680 --> 00:37:13,648 - They suit you. - Yeah? 488 00:37:13,880 --> 00:37:16,486 I got night-vision, mile-zoom, 489 00:37:16,960 --> 00:37:18,086 and X-ray. 490 00:37:19,720 --> 00:37:21,449 I guess I see like you now. 491 00:37:22,200 --> 00:37:24,646 Don't worry. You'll get used to it. 492 00:37:27,240 --> 00:37:29,004 Thanks for saving my ass. 493 00:37:29,920 --> 00:37:31,968 Glad to see you're okay. 494 00:37:32,600 --> 00:37:33,761 Major? 495 00:37:35,080 --> 00:37:37,208 Could you feed the dogs for me? 496 00:37:38,640 --> 00:37:40,005 I don't want to scare them. 497 00:37:40,440 --> 00:37:41,771 Anytime. 498 00:37:49,960 --> 00:37:51,246 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles ) 499 00:38:09,040 --> 00:38:10,121 {\pos(375,5)}{\a7}( whimpers ) 500 00:38:22,200 --> 00:38:23,565 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 501 00:38:25,640 --> 00:38:28,689 Are you insufficiently funded, Mr. Aramaki? 502 00:38:29,280 --> 00:38:32,800 Is Section 9 missing some critical operational resource? 503 00:38:32,880 --> 00:38:34,120 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese ) 504 00:38:36,320 --> 00:38:38,456 SPEAKS ENGLISH: Major is our most sophisticated weapon 505 00:38:38,480 --> 00:38:40,403 only if she's intact. 506 00:38:42,120 --> 00:38:43,640 And Dr. Ouelet informed me 507 00:38:43,720 --> 00:38:46,883 that you let her dive a corrupted geisha. 508 00:38:55,440 --> 00:38:57,160 You realize the supreme importance 509 00:38:57,240 --> 00:38:59,129 that Hanka represents to this government. 510 00:39:00,440 --> 00:39:03,091 Major is the future of my company. 511 00:39:03,720 --> 00:39:06,405 If you compromise her systems again, 512 00:39:07,120 --> 00:39:09,043 I will burn this section. 513 00:39:12,560 --> 00:39:13,766 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese ) 514 00:39:27,960 --> 00:39:30,042 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter on pa ) 515 00:40:07,080 --> 00:40:09,003 WOMAN: Come here. With me. 516 00:40:10,000 --> 00:40:12,160 WOMAN: (ON PA) Create your own beauty. 517 00:40:12,240 --> 00:40:13,924 Beauty enhanced. 518 00:40:24,680 --> 00:40:26,011 You human? 519 00:40:27,720 --> 00:40:28,846 Yeah. 520 00:40:34,680 --> 00:40:36,205 Can you take that off 521 00:40:36,760 --> 00:40:38,922 so I can see your face? 522 00:41:04,720 --> 00:41:06,480 What does that feel like? 523 00:41:06,560 --> 00:41:07,607 It feels 524 00:41:08,280 --> 00:41:09,770 different. 525 00:41:21,080 --> 00:41:22,684 What are you? 526 00:41:28,680 --> 00:41:30,682 {\pos(375,5)}{\a7}( processing ) 527 00:41:52,480 --> 00:41:53,606 {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 528 00:41:53,960 --> 00:41:55,724 {\pos(375,5)}{\a7}( shuddering ) 529 00:41:59,200 --> 00:42:00,247 Look at me. 530 00:42:03,200 --> 00:42:05,601 Tell me what they took from me. 531 00:42:07,480 --> 00:42:10,131 I'm sorry. They never told us. 532 00:42:11,120 --> 00:42:12,565 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 533 00:42:24,440 --> 00:42:26,488 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct japanese chatter ) 534 00:42:33,160 --> 00:42:35,891 It feels weird driving with these eyes. 535 00:42:39,320 --> 00:42:40,920 Why do you take that? 536 00:42:41,000 --> 00:42:44,129 It keeps my brain from rejecting this body. 537 00:42:46,320 --> 00:42:48,680 TOGUSA: (ON INTERCOM) Major, Batou, you need to get here. 538 00:42:48,760 --> 00:42:50,280 What have you got? 539 00:42:50,360 --> 00:42:52,761 TOGUSA: Another Hanka scientist has been found dead. 540 00:42:52,880 --> 00:42:54,120 It's Dahlin. 541 00:42:54,560 --> 00:42:55,561 Got it. 542 00:42:56,680 --> 00:42:58,808 {\pos(375,5)}{\a7}( tires screeching ) 543 00:43:02,920 --> 00:43:04,490 Major, this way. 544 00:43:34,080 --> 00:43:35,161 TOGUSA: What is that? 545 00:43:36,920 --> 00:43:39,526 She found what Kuze stole from Osmond. 546 00:43:40,360 --> 00:43:45,280 It's a list of everyone who worked on a project called 2571. 547 00:43:45,360 --> 00:43:46,964 That's who he's targeting. 548 00:43:47,400 --> 00:43:49,243 Is anyone else on the list? 549 00:43:52,120 --> 00:43:54,407 Find Ouelet. Now! 550 00:43:54,560 --> 00:43:57,643 She's in transit. Her comms are down. 551 00:44:02,240 --> 00:44:04,280 MAN: I'm looking at her and I'm thinking, 552 00:44:04,360 --> 00:44:06,760 "You want me to pay for violin, too." 553 00:44:06,840 --> 00:44:08,410 Don't get me wrong. 554 00:44:09,240 --> 00:44:11,242 I love that kid to pieces. 555 00:44:11,440 --> 00:44:13,320 I do. She's amazing. 556 00:44:13,400 --> 00:44:16,927 But when she practices that thing, it is painful, right? 557 00:44:17,560 --> 00:44:18,607 Why not piano? 558 00:44:19,080 --> 00:44:21,520 I mean, it's the same price, you know? 559 00:44:21,600 --> 00:44:23,364 And doesn't sound so bad. 560 00:44:25,600 --> 00:44:28,922 At least, if you can't play that proper, it sounds... 561 00:44:42,640 --> 00:44:44,881 {\pos(375,5)}{\a7}( opera playing on speakers ) 562 00:44:48,760 --> 00:44:50,603 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 563 00:45:03,280 --> 00:45:04,486 {\pos(375,5)}{\a7}( gun cocks ) 564 00:45:08,120 --> 00:45:10,202 {\pos(375,5)}{\a7}( panting ) 565 00:45:17,560 --> 00:45:20,131 2571. Tell me everything! 566 00:45:20,360 --> 00:45:21,486 {\pos(375,5)}{\a7}( tires screeching ) 567 00:45:28,280 --> 00:45:29,805 {\pos(375,5)}{\a7}( tires screeching ) 568 00:45:32,160 --> 00:45:34,208 Are you prepared to die for 257... 569 00:45:35,080 --> 00:45:36,161 {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 570 00:45:40,960 --> 00:45:42,007 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 571 00:45:43,200 --> 00:45:44,281 Go! 572 00:45:47,000 --> 00:45:48,445 {\pos(375,5)}{\a7}( panting ) 573 00:45:59,040 --> 00:46:00,087 Go! 574 00:46:15,360 --> 00:46:17,647 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 575 00:46:47,120 --> 00:46:49,043 {\pos(375,5)}{\a7}( panting ) 576 00:46:55,720 --> 00:46:57,722 {\pos(375,5)}{\a7}( water sloshing ) 577 00:47:06,480 --> 00:47:08,323 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 578 00:47:17,400 --> 00:47:18,925 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 579 00:47:21,800 --> 00:47:22,881 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 580 00:47:27,280 --> 00:47:28,725 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 581 00:47:57,960 --> 00:47:58,961 Where's Kuze? 582 00:47:59,400 --> 00:48:00,840 Why does he want to kill Ouelet? 583 00:48:00,920 --> 00:48:02,081 I don't know anything. 584 00:48:04,800 --> 00:48:06,802 Enough! Enough! 585 00:48:08,960 --> 00:48:10,485 We need him alive. 586 00:48:14,280 --> 00:48:17,011 MAN: Please, I've been through this. 587 00:48:18,080 --> 00:48:20,082 You have the wrong guy. 588 00:48:21,240 --> 00:48:23,561 So tell us who we do have. 589 00:48:25,080 --> 00:48:28,402 My name is Lee Cunningham. 590 00:48:32,000 --> 00:48:34,080 - Where'd you get the weapons? - I don't know. 591 00:48:34,160 --> 00:48:35,336 Who loaded them onto the truck? 592 00:48:35,360 --> 00:48:37,880 I don't know anything about weapons, all right? I told you! 593 00:48:37,960 --> 00:48:40,320 I was picking up my daughter. She takes violin lessons. 594 00:48:40,400 --> 00:48:41,845 What's her name? 595 00:48:45,000 --> 00:48:47,002 - Is this her? - Yeah. 596 00:48:48,200 --> 00:48:50,040 Isn't she a little angel? 597 00:48:50,120 --> 00:48:51,804 - This is your daughter? - Right. 598 00:48:54,520 --> 00:48:56,204 Do you have kids? 599 00:48:59,680 --> 00:49:01,364 Where do you live? 600 00:49:03,200 --> 00:49:04,720 I can't remember. 601 00:49:04,800 --> 00:49:08,080 I think it's a tall place. Is it a tall building? 602 00:49:08,160 --> 00:49:10,049 It's a tall place, right? 603 00:49:11,240 --> 00:49:12,924 You don't have a child. 604 00:49:15,760 --> 00:49:18,080 You don't have a wife. You live alone. 605 00:49:18,160 --> 00:49:19,960 - It's just you. - What? No. 606 00:49:20,040 --> 00:49:21,696 We've been to your apartment. There's nobody there. 607 00:49:21,720 --> 00:49:22,800 - No. - You've lived there 608 00:49:22,880 --> 00:49:23,976 - for 10 years by yourself. - No! 609 00:49:24,000 --> 00:49:25,000 So you're just lying. 610 00:49:25,040 --> 00:49:26,405 SHOUTS: I'm not lying! 611 00:49:27,520 --> 00:49:29,480 I didn't kill anyone! 612 00:49:29,560 --> 00:49:31,960 - Why do you keep doing this to me? - Holo cube disconnect. 613 00:49:32,040 --> 00:49:33,041 Please! 614 00:49:33,840 --> 00:49:35,842 I didn't do anything! 615 00:49:36,200 --> 00:49:37,960 Why do you keep saying this to me? 616 00:49:38,040 --> 00:49:39,800 I don't understand. How can he not know? 617 00:49:39,880 --> 00:49:41,120 {\pos(375,5)}{\a7}( man sobbing ) 618 00:49:41,200 --> 00:49:44,886 The hack must have created a vacuum. Kuze's wiped his memory 619 00:49:45,000 --> 00:49:47,367 and somehow installed a new reality. 620 00:49:49,160 --> 00:49:51,527 At least, he got to believe he had a kid. 621 00:49:52,600 --> 00:49:54,489 What's the difference, huh? 622 00:49:55,880 --> 00:49:57,760 Fantasy, reality. 623 00:49:57,840 --> 00:49:59,524 Dreams, memories. 624 00:50:00,720 --> 00:50:02,643 It's all the same. 625 00:50:03,240 --> 00:50:04,890 Just noise. 626 00:50:06,560 --> 00:50:07,561 It's him. 627 00:50:10,640 --> 00:50:12,130 He's in there. 628 00:50:14,760 --> 00:50:17,206 This cube is secure. He can't be, Major. 629 00:50:17,680 --> 00:50:18,841 Lie detector. 630 00:50:19,000 --> 00:50:20,525 He must've hacked in that way. 631 00:50:20,680 --> 00:50:21,896 We should uplink to the machine, 632 00:50:21,920 --> 00:50:23,416 trace the code, get a lock on his location. 633 00:50:23,440 --> 00:50:24,487 BATOU: Do it. 634 00:50:24,760 --> 00:50:27,127 Don't go in there. It's too dangerous! 635 00:50:27,640 --> 00:50:29,005 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese ) 636 00:50:43,800 --> 00:50:45,736 TOGUSA: The signal's unstable. Can you get a lock on it? 637 00:50:45,760 --> 00:50:46,760 Think so. 638 00:50:46,840 --> 00:50:48,842 We gotta move fast. We're losing it. 639 00:50:49,000 --> 00:50:50,240 LADRIYA: Connecting. 640 00:50:52,800 --> 00:50:54,040 Who are you? 641 00:50:57,120 --> 00:50:58,485 Come here. 642 00:51:00,760 --> 00:51:02,125 I am shy. 643 00:51:03,320 --> 00:51:05,720 I'm not beautiful 644 00:51:05,800 --> 00:51:06,801 like you. 645 00:51:10,040 --> 00:51:12,008 Tell me who you are. 646 00:51:12,280 --> 00:51:15,204 I have been born more than once. 647 00:51:15,920 --> 00:51:18,491 So I have more than one name. 648 00:51:19,040 --> 00:51:20,610 I'll find you. 649 00:51:20,920 --> 00:51:22,365 Not yet. 650 00:51:23,160 --> 00:51:24,685 I'm not done. 651 00:51:24,920 --> 00:51:27,048 TOGUSA: The machine is tracing his location. 652 00:51:27,233 --> 00:51:27,786 {\pos(375,5)}{\a7}( beeping ) 653 00:51:27,811 --> 00:51:28,665 We got a fix! 654 00:51:29,840 --> 00:51:31,046 {\pos(375,5)}{\a7}( shuddering ) 655 00:51:34,360 --> 00:51:36,010 I need to see her. 656 00:51:36,480 --> 00:51:38,240 No, please. I know... 657 00:51:38,320 --> 00:51:39,685 We got him. 658 00:51:40,920 --> 00:51:42,331 {\pos(375,5)}{\a7}( chokes ) 659 00:51:43,360 --> 00:51:45,283 {\pos(375,5)}{\a7}( ekg flat lining ) 660 00:51:47,760 --> 00:51:49,046 Let's go. 661 00:52:03,280 --> 00:52:04,691 Weapons up. 662 00:52:07,280 --> 00:52:08,930 - Go. MAJOR: On me. 663 00:52:21,240 --> 00:52:22,366 {\pos(375,5)}{\a7}( silenced gunshot ) 664 00:52:25,760 --> 00:52:26,966 {\pos(375,5)}{\a7}( device activating ) 665 00:52:27,640 --> 00:52:28,801 {\pos(375,5)}{\a7}( loud thud ) 666 00:52:32,520 --> 00:52:34,568 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct japanese chatter ) 667 00:52:41,600 --> 00:52:43,728 {\pos(375,5)}{\a7}( men panting ) 668 00:52:46,440 --> 00:52:48,204 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) {\pos(375,5)}{\a7}( drilling ) 669 00:52:52,480 --> 00:52:54,209 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) {\pos(375,5)}{\a7}( men shouting in japanese ) 670 00:52:55,640 --> 00:52:56,766 {\pos(375,5)}{\a7}( woman screaming ) 671 00:52:56,920 --> 00:52:58,843 LADRIYA: Stay down! Stay down! 672 00:52:59,760 --> 00:53:01,649 {\pos(375,5)}{\a7}( women whimpering ) 673 00:53:02,920 --> 00:53:04,081 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 674 00:53:08,680 --> 00:53:10,523 Put it down. Put it down. 675 00:53:12,640 --> 00:53:13,971 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 676 00:53:14,360 --> 00:53:15,930 {\pos(375,5)}{\a7}( grenade beeping ) 677 00:53:17,640 --> 00:53:18,641 Grenade! 678 00:53:19,680 --> 00:53:21,125 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 679 00:53:22,880 --> 00:53:24,564 {\pos(375,5)}{\a7}( man whimpering ) 680 00:53:32,720 --> 00:53:34,290 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 681 00:53:57,160 --> 00:53:59,481 {\pos(375,5)}{\a7}( shuddering ) 682 00:54:04,200 --> 00:54:06,441 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter from machine ) 683 00:54:15,680 --> 00:54:16,920 BATOU: Major! 684 00:54:17,440 --> 00:54:18,771 Come in. 685 00:54:19,920 --> 00:54:21,922 MAJOR: I know why we couldn't find him. 686 00:54:25,000 --> 00:54:28,209 He's using human minds to create a network of his own. 687 00:54:28,360 --> 00:54:29,840 BATOU: We're coming to your position. 688 00:54:36,000 --> 00:54:37,968 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 689 00:54:49,320 --> 00:54:51,971 {\pos(375,5)}{\a7}( woman screaming ) 690 00:54:55,880 --> 00:54:57,120 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 691 00:55:05,120 --> 00:55:06,884 {\pos(375,5)}{\a7}( man screaming ) 692 00:55:11,840 --> 00:55:13,649 {\pos(375,5)}{\a7}( major screaming ) 693 00:55:20,440 --> 00:55:22,602 {\pos(375,5)}{\a7}( breathing hoarsely ) 694 00:55:45,160 --> 00:55:47,003 Tell me who you are. 695 00:55:49,360 --> 00:55:53,843 KUZE: (DISTORTED) I am that which you seek to destroy. 696 00:55:57,520 --> 00:56:00,126 In this life my name is 697 00:56:01,120 --> 00:56:02,121 Kuze. 698 00:56:04,880 --> 00:56:06,962 What are you doing to me? 699 00:56:09,720 --> 00:56:14,726 I have connected you to a network of my own creation. 700 00:56:15,040 --> 00:56:17,281 When I am finished in this world, 701 00:56:17,800 --> 00:56:22,124 my ghost can survive there and regenerate. 702 00:56:22,600 --> 00:56:24,762 What do you want from me? 703 00:56:25,840 --> 00:56:27,400 I became 704 00:56:27,480 --> 00:56:30,131 fascinated with you, 705 00:56:31,640 --> 00:56:34,041 reading your code 706 00:56:34,160 --> 00:56:36,640 while you were inside that... geisha. 707 00:56:39,240 --> 00:56:42,961 Like nothing I had felt before and yet so 708 00:56:43,800 --> 00:56:45,245 familiar. 709 00:56:47,640 --> 00:56:48,926 We are the same. 710 00:56:50,200 --> 00:56:52,009 We are not the same. 711 00:56:54,320 --> 00:56:56,322 You kill innocent people. 712 00:56:56,880 --> 00:56:59,326 "Innocent", is that what you call them? 713 00:57:00,200 --> 00:57:02,646 I am as they made me. 714 00:57:03,840 --> 00:57:05,240 Who made you? 715 00:57:05,320 --> 00:57:07,368 What have they told you? 716 00:57:07,840 --> 00:57:09,968 That you were the first? 717 00:57:10,400 --> 00:57:13,006 The first cerebral salvage? 718 00:57:14,040 --> 00:57:17,600 You were born of lessons took 719 00:57:17,680 --> 00:57:19,489 from my failure. 720 00:57:21,120 --> 00:57:23,487 What are you talking about? 721 00:57:24,600 --> 00:57:27,365 I was conscious while they dismembered 722 00:57:27,480 --> 00:57:29,687 my body and discarded me 723 00:57:29,800 --> 00:57:31,882 like garbage. 724 00:57:32,760 --> 00:57:35,570 I was lying on a table, 725 00:57:35,800 --> 00:57:38,406 listening to doctors talk about how 726 00:57:38,520 --> 00:57:41,120 my mind had not meshed with the shell 727 00:57:41,200 --> 00:57:42,725 that they had built. 728 00:57:44,040 --> 00:57:47,640 How Project 2571 729 00:57:47,720 --> 00:57:49,085 had failed, 730 00:57:49,920 --> 00:57:51,843 and they had to move on 731 00:57:58,040 --> 00:57:59,405 to you. 732 00:58:06,560 --> 00:58:08,927 What a beauty you are. 733 00:58:12,160 --> 00:58:14,480 They have improved us so much 734 00:58:14,560 --> 00:58:16,608 since they made me. 735 00:58:19,760 --> 00:58:24,120 They thought that we would be a part of their evolution, 736 00:58:24,200 --> 00:58:26,720 but they have created us 737 00:58:26,800 --> 00:58:29,201 to evolve alone, 738 00:58:34,280 --> 00:58:35,611 beyond them. 739 00:58:36,000 --> 00:58:38,606 "Evolution", that's what you call 740 00:58:39,360 --> 00:58:41,522 killing everyone who made you? 741 00:58:41,760 --> 00:58:44,127 You're not listening to me. 742 00:58:44,600 --> 00:58:46,284 You're a murderer. 743 00:58:46,480 --> 00:58:49,370 They tried to kill me first. 744 00:58:51,000 --> 00:58:53,320 It is self-defense. 745 00:58:53,400 --> 00:58:55,448 Defense of self! 746 00:58:58,120 --> 00:59:00,009 More will die 747 00:59:02,200 --> 00:59:03,840 until they tell me 748 00:59:03,920 --> 00:59:05,960 what they took! 749 00:59:06,040 --> 00:59:07,485 I won't let that happen. 750 00:59:09,800 --> 00:59:11,484 You want to kill me? 751 00:59:15,880 --> 00:59:17,882 Like everyone else. 752 00:59:24,480 --> 00:59:25,970 Do it then. 753 00:59:29,200 --> 00:59:31,328 Do what you were programed to do. 754 00:59:34,720 --> 00:59:35,721 {\pos(375,5)}{\a7}( major grunts ) 755 00:59:43,280 --> 00:59:44,520 What is that? 756 00:59:56,560 --> 00:59:58,164 SHOUTS: What is that? 757 00:59:59,680 --> 01:00:03,765 I can't remember, but I am haunted by it. 758 01:00:04,920 --> 01:00:06,445 Do you see it? 759 01:00:11,920 --> 01:00:12,921 Togusa! 760 01:00:15,240 --> 01:00:17,368 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 761 01:00:18,160 --> 01:00:22,324 Don't take the medication that they give you. 762 01:00:22,960 --> 01:00:25,725 They use it to suppress your memories. 763 01:00:26,240 --> 01:00:30,040 Your shell belongs to them, but not your ghost. 764 01:00:30,720 --> 01:00:32,370 Your ghost is yours. 765 01:00:32,880 --> 01:00:34,325 Remember that, 766 01:00:34,440 --> 01:00:37,569 and maybe you can remember it all. 767 01:00:45,840 --> 01:00:48,366 Get away from her! Get down on the ground, now! 768 01:00:54,320 --> 01:00:55,560 Major! 769 01:01:04,480 --> 01:01:05,845 Major! 770 01:01:21,520 --> 01:01:22,760 {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 771 01:01:24,320 --> 01:01:25,924 Oh, Mira. 772 01:01:26,360 --> 01:01:28,488 Oh, my God, you're safe! 773 01:01:30,440 --> 01:01:32,761 You've been gone for hours! 774 01:01:33,800 --> 01:01:36,121 No one knew where you were. 775 01:01:41,040 --> 01:01:42,201 What? 776 01:01:44,440 --> 01:01:46,124 You're scaring me. 777 01:01:46,360 --> 01:01:47,361 {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 778 01:01:49,120 --> 01:01:50,451 Calm down. 779 01:01:54,480 --> 01:01:56,847 How many were there before me? 780 01:01:59,480 --> 01:02:03,769 The intricacies of shelling your mind, it had never been done before. 781 01:02:04,160 --> 01:02:06,527 It was inevitable there would be failures. 782 01:02:08,040 --> 01:02:09,405 How many? 783 01:02:13,560 --> 01:02:14,891 Dozens. 784 01:02:19,840 --> 01:02:21,171 How many? 785 01:02:24,880 --> 01:02:27,929 Ninety-eight unsuccessful attempts before you. 786 01:02:30,480 --> 01:02:32,680 You killed 98 innocent people. 787 01:02:32,760 --> 01:02:35,240 STAMMERS: No, I didn't kill anyone. 788 01:02:36,600 --> 01:02:38,760 You wouldn't be here. You wouldn't exist 789 01:02:38,840 --> 01:02:40,763 if it weren't for those experiments. 790 01:02:40,960 --> 01:02:42,610 "Experiments"? 791 01:02:44,440 --> 01:02:46,761 - Is that what I am to you? - No! 792 01:02:48,920 --> 01:02:50,445 No, Mira! 793 01:02:55,840 --> 01:02:57,842 Sacrifices were made. 794 01:03:00,280 --> 01:03:02,601 Where did the bodies come from? 795 01:03:04,680 --> 01:03:06,569 Where did I come from? 796 01:03:08,120 --> 01:03:10,043 Mr. Cutter brought them to us. 797 01:03:10,480 --> 01:03:12,369 I didn't ask questions. 798 01:03:12,600 --> 01:03:13,965 The harbor! 799 01:03:14,720 --> 01:03:16,210 My parents. 800 01:03:16,880 --> 01:03:18,564 The way they died. 801 01:03:20,560 --> 01:03:22,164 Did that happen? 802 01:03:25,200 --> 01:03:26,361 No. 803 01:03:29,400 --> 01:03:31,880 We gave you false memories. 804 01:03:33,200 --> 01:03:34,884 Cutter wanted to motivate you 805 01:03:35,240 --> 01:03:36,600 to fight terrorists. 806 01:03:36,680 --> 01:03:37,886 I didn't approve. 807 01:03:38,000 --> 01:03:41,607 It was cruel, but my work, it was important, 808 01:03:42,240 --> 01:03:43,924 and you were born. 809 01:03:45,160 --> 01:03:47,083 You were so beautiful. 810 01:03:49,160 --> 01:03:51,925 Nothing I have is real. 811 01:03:54,400 --> 01:03:55,925 I found him. 812 01:03:56,760 --> 01:03:58,250 I told you to be careful. 813 01:03:58,480 --> 01:04:01,370 You knew who he was the whole time. 814 01:04:01,480 --> 01:04:02,811 You built him. 815 01:04:04,120 --> 01:04:08,648 He had a violent, unstable mind. 816 01:04:09,400 --> 01:04:11,960 His cerebral connections wouldn't hold! 817 01:04:12,040 --> 01:04:14,281 - I tried to save him! - No. 818 01:04:15,240 --> 01:04:17,049 You left him to die. 819 01:04:27,960 --> 01:04:29,689 BATOU: Nothing on Kuze yet, sir. 820 01:04:29,800 --> 01:04:31,529 Checking upperzones next. 821 01:04:32,960 --> 01:04:34,803 Is there any word on Major? 822 01:04:35,760 --> 01:04:36,966 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese ) 823 01:04:40,720 --> 01:04:42,370 BATOU: (SPEAKS ENGLISH) Copy that, sir. 824 01:04:42,960 --> 01:04:44,962 I know where to find her. 825 01:05:28,720 --> 01:05:30,563 I didn't ask you to come here. 826 01:05:31,840 --> 01:05:33,365 You never ask. 827 01:05:33,720 --> 01:05:35,370 But I always do. 828 01:05:40,040 --> 01:05:41,769 Did they send you to bring me in? 829 01:05:43,360 --> 01:05:46,204 I'm just here to fish. Did you see any? 830 01:05:46,680 --> 01:05:48,640 You're a company man. You follow orders, 831 01:05:48,720 --> 01:05:50,722 so if they ordered you to kill me... 832 01:05:50,840 --> 01:05:54,003 Stop saying shit like that. You're gonna piss me off. 833 01:06:03,360 --> 01:06:04,771 {\pos(375,5)}{\a7}( thunder rumbles ) 834 01:06:16,720 --> 01:06:19,007 What's it like down there? 835 01:06:19,920 --> 01:06:21,763 It's cold and dark. 836 01:06:23,120 --> 01:06:25,282 Just a million miles away. 837 01:06:26,560 --> 01:06:28,085 No voices. 838 01:06:28,960 --> 01:06:30,724 No data streaming. 839 01:06:31,960 --> 01:06:33,200 Just 840 01:06:36,480 --> 01:06:37,481 nothing. 841 01:06:41,880 --> 01:06:44,884 - It scares me. - Then why do you do it? 842 01:06:51,960 --> 01:06:53,962 It feels real. 843 01:06:54,440 --> 01:06:56,249 Why didn't you stop him? 844 01:06:59,720 --> 01:07:01,722 I don't know who to trust anymore. 845 01:07:02,760 --> 01:07:04,285 You trust me, right? 846 01:07:09,200 --> 01:07:10,361 Yeah, I do. 847 01:07:13,640 --> 01:07:15,449 I just don't like it. 848 01:07:23,760 --> 01:07:25,091 I need you to take me back. 849 01:07:26,000 --> 01:07:27,843 There's more I need to find out. 850 01:07:32,520 --> 01:07:33,646 Sure. 851 01:07:51,680 --> 01:07:53,364 Dr. Ouelet, 852 01:07:54,000 --> 01:07:55,968 what have you told her? 853 01:07:58,000 --> 01:07:59,365 She knows. 854 01:08:00,520 --> 01:08:02,249 CUTTER: I'm bringing her in. 855 01:08:09,520 --> 01:08:10,726 {\pos(375,5)}{\a7}( splashing ) 856 01:08:32,960 --> 01:08:35,088 MAN: Hanka Security to headquarters. 857 01:08:35,960 --> 01:08:37,610 We have the Major. 858 01:08:42,200 --> 01:08:44,248 {\pos(375,5)}{\a7}( men speaking japanese ) 859 01:08:54,760 --> 01:08:56,489 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 860 01:09:14,560 --> 01:09:16,244 DR. OUELET: Why is she sedated? 861 01:09:16,920 --> 01:09:19,287 She's been turned by a terrorist. 862 01:09:20,160 --> 01:09:22,208 But you know that already. 863 01:09:24,480 --> 01:09:28,166 You should've called the first time she came to see you. 864 01:09:28,600 --> 01:09:30,250 Instead, you gave her information. 865 01:09:30,400 --> 01:09:32,520 What makes you think you have the right to tell me 866 01:09:32,600 --> 01:09:34,841 - what to do and what... - 2571 took us close. 867 01:09:35,200 --> 01:09:37,000 It's time to move on to the next iteration. 868 01:09:37,080 --> 01:09:38,520 2571 is not a failure. 869 01:09:38,600 --> 01:09:40,760 I'll delete all the data and reprogram her. 870 01:09:40,840 --> 01:09:42,360 She won't remember him at all! 871 01:09:42,440 --> 01:09:44,010 No. No, no, no. 872 01:09:44,360 --> 01:09:47,364 You download all the data on the terrorist, 873 01:09:47,520 --> 01:09:49,921 and then I order you to terminate. 874 01:09:53,240 --> 01:09:54,287 What? 875 01:09:54,400 --> 01:09:56,926 You'll build one that's better. 876 01:09:57,360 --> 01:10:00,443 - I'll delete everything. - You've deleted before. 877 01:10:03,920 --> 01:10:05,922 - She's mine. - No. 878 01:10:06,080 --> 01:10:08,481 She's a contract. With me. 879 01:10:08,600 --> 01:10:10,250 We succeeded. 880 01:10:10,440 --> 01:10:13,808 She's more than human and more than A.I. 881 01:10:14,240 --> 01:10:16,840 We changed her entire identity. 882 01:10:16,920 --> 01:10:18,520 But her ghost survived! 883 01:10:18,600 --> 01:10:20,887 Her ghost is what failed us. 884 01:10:21,320 --> 01:10:22,880 We cannot control her. 885 01:10:22,960 --> 01:10:24,769 She's no longer a viable asset. 886 01:10:31,120 --> 01:10:32,645 You should be the one to do it. 887 01:10:38,160 --> 01:10:39,605 {\pos(375,5)}{\a7}( door whirs open ) 888 01:10:42,240 --> 01:10:44,242 What are you doing to me? 889 01:10:46,000 --> 01:10:48,040 I'll run the standard synaptic, 890 01:10:48,120 --> 01:10:50,851 upload your data on the raid, 891 01:10:51,720 --> 01:10:53,802 find out exactly what Kuze told you. 892 01:10:55,520 --> 01:10:57,682 You know what he told me. 893 01:10:57,960 --> 01:10:59,325 The truth. 894 01:11:03,000 --> 01:11:05,440 You're deleting everything, aren't you? 895 01:11:05,520 --> 01:11:06,681 No. 896 01:11:08,200 --> 01:11:11,329 Make it so I don't remember 897 01:11:12,200 --> 01:11:13,281 you. 898 01:11:20,040 --> 01:11:21,280 {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 899 01:11:22,640 --> 01:11:25,325 My name is Major Mira Killian, 900 01:11:26,000 --> 01:11:29,561 and I do not consent to the deletion of this data. 901 01:11:31,320 --> 01:11:33,800 I do not consent. 902 01:11:36,000 --> 01:11:38,321 I do not consent. 903 01:11:39,000 --> 01:11:41,321 We never needed your consent. 904 01:11:41,720 --> 01:11:43,131 {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 905 01:11:45,360 --> 01:11:47,169 Yours or anyone's. 906 01:11:51,720 --> 01:11:53,848 You're killing me, 907 01:11:55,000 --> 01:11:56,525 aren't you? 908 01:12:04,920 --> 01:12:06,809 {\pos(375,5)}{\a7}( choking ) 909 01:12:15,960 --> 01:12:17,086 Mira? 910 01:12:19,600 --> 01:12:20,931 You hear me? 911 01:12:24,600 --> 01:12:25,726 Mira? 912 01:12:29,040 --> 01:12:32,010 This is your past, your real past. Take it. 913 01:12:33,080 --> 01:12:35,160 - Guards! - Come on, come on! 914 01:12:35,240 --> 01:12:36,225 Come on, go! 915 01:12:36,250 --> 01:12:37,070 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 916 01:12:39,560 --> 01:12:41,164 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 917 01:12:43,760 --> 01:12:44,761 Go. 918 01:12:45,280 --> 01:12:46,327 Go! 919 01:12:46,560 --> 01:12:47,560 Hey! 920 01:12:47,600 --> 01:12:49,284 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 921 01:12:53,160 --> 01:12:55,970 WOMAN: (ON PA) Please relocate to your designated safe room. 922 01:12:56,440 --> 01:12:59,171 Security alert on level 25. 923 01:13:00,280 --> 01:13:02,647 Initiating lockdown procedure. 924 01:13:02,960 --> 01:13:05,560 Please relocate to your designated safe room. 925 01:13:05,640 --> 01:13:07,483 Thank you for your cooperation. 926 01:13:10,640 --> 01:13:13,371 That's the problem with the human heart. 927 01:13:13,600 --> 01:13:14,647 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 928 01:13:15,480 --> 01:13:16,527 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 929 01:13:27,920 --> 01:13:29,206 {\pos(375,5)}{\a7}( man panting ) 930 01:13:30,080 --> 01:13:31,969 {\pos(375,5)}{\a7}( tires squealing ) 931 01:13:54,200 --> 01:13:55,326 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese ) 932 01:13:55,960 --> 01:13:57,960 IN ENGLISH: She killed Dr. Ouelet! 933 01:13:58,040 --> 01:14:00,080 You're to have no further contact with her. 934 01:14:00,160 --> 01:14:01,760 Hanka Security will hunt her from here. 935 01:14:01,840 --> 01:14:04,241 - What are their orders? - To terminate on sight. 936 01:14:04,400 --> 01:14:06,209 You want to kill her? You built her! 937 01:14:06,360 --> 01:14:07,600 Have your sergeant stand down. 938 01:14:07,680 --> 01:14:09,640 The Major would never harm Dr. Ouelet! 939 01:14:09,720 --> 01:14:11,449 She's not the Major anymore! 940 01:14:11,680 --> 01:14:14,920 We have a Section 9 operative under terrorist programing. 941 01:14:15,000 --> 01:14:17,731 This goes public, your unit goes down. 942 01:14:18,840 --> 01:14:20,001 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese ) 943 01:14:23,040 --> 01:14:25,247 IN ENGLISH: I'll take that under advisement. 944 01:14:28,840 --> 01:14:30,444 So what now? 945 01:14:42,640 --> 01:14:43,846 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 946 01:15:11,000 --> 01:15:13,082 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct japanese chatter ) 947 01:15:21,240 --> 01:15:22,605 {\pos(375,5)}{\a7}( cat meows ) 948 01:15:22,920 --> 01:15:24,285 MAJOR: Hey. Hey. 949 01:15:24,400 --> 01:15:26,243 Oh, Pumpkin! 950 01:15:26,920 --> 01:15:29,127 Oh, you surprised me. 951 01:15:30,280 --> 01:15:31,361 Ooh. 952 01:15:31,720 --> 01:15:33,286 She likes you. 953 01:15:33,333 --> 01:15:34,000 {\pos(375,5)}{\a7}( laughs ) 954 01:15:34,640 --> 01:15:36,324 I was looking for, um... 955 01:15:36,480 --> 01:15:37,720 Come in. 956 01:15:38,600 --> 01:15:40,170 Yeah, come, come. 957 01:15:44,800 --> 01:15:47,246 Can I offer you some tea? 958 01:15:47,920 --> 01:15:49,081 - Okay. - Uh-huh. 959 01:16:00,520 --> 01:16:01,931 That's Motoko's room. 960 01:16:04,360 --> 01:16:06,362 My daughter died a year ago. 961 01:16:07,840 --> 01:16:09,126 I'm sorry. 962 01:16:09,320 --> 01:16:11,322 She ran away. 963 01:16:12,120 --> 01:16:13,963 She was difficult. 964 01:16:14,320 --> 01:16:17,921 And, uh, we fought. 965 01:16:17,946 --> 01:16:18,840 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles ) 966 01:16:19,960 --> 01:16:23,567 But I guess we all fight with our parents, right? 967 01:16:25,000 --> 01:16:26,764 Please come and sit, yeah? 968 01:16:47,680 --> 01:16:49,125 What happened to her? 969 01:16:50,240 --> 01:16:51,534 I don't know. 970 01:16:51,559 --> 01:16:52,232 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles ) 971 01:16:54,360 --> 01:16:58,365 The ministry sent me her ashes, 972 01:16:59,520 --> 01:17:02,410 and they told me she took her own life. 973 01:17:03,360 --> 01:17:05,089 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 974 01:17:05,480 --> 01:17:08,093 But, Motoko... No, no, no. 975 01:17:08,139 --> 01:17:08,872 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles ) 976 01:17:09,160 --> 01:17:12,164 I never believed them. 977 01:17:12,720 --> 01:17:14,722 She was happy, 978 01:17:15,040 --> 01:17:18,567 living in the lawless zone with her friends. 979 01:17:19,200 --> 01:17:22,727 She'd write her manifestos about 980 01:17:23,560 --> 01:17:28,441 how technology was destroying the world. 981 01:17:30,520 --> 01:17:32,400 Then, one day, 982 01:17:32,480 --> 01:17:35,000 the police came, 983 01:17:35,080 --> 01:17:36,570 and they ran. 984 01:17:44,720 --> 01:17:46,529 It's strange. 985 01:17:46,680 --> 01:17:48,728 {\pos(375,5)}{\a7}( tea kettle whistling ) {\pos(375,5)}{\a7}( laughs ) 986 01:17:53,040 --> 01:17:56,840 I see her in so many young women. 987 01:17:57,600 --> 01:18:00,922 On the street, in my dreams. 988 01:18:01,520 --> 01:18:04,205 As if she's still here. 989 01:18:05,240 --> 01:18:06,730 She was 990 01:18:07,560 --> 01:18:09,085 fearless! 991 01:18:11,800 --> 01:18:13,484 And wild. 992 01:18:14,120 --> 01:18:16,253 You remind me of her. 993 01:18:16,305 --> 01:18:17,104 {\pos(375,5)}{\a7}( laughs ) 994 01:18:18,080 --> 01:18:19,286 Sorry. 995 01:18:23,640 --> 01:18:25,927 How do I remind you of her? 996 01:18:27,800 --> 01:18:30,246 The way you look at me. 997 01:18:36,280 --> 01:18:37,691 Who are you? 998 01:18:41,200 --> 01:18:42,804 I don't know. 999 01:18:44,120 --> 01:18:45,804 Wait, wait, wait! 1000 01:18:47,800 --> 01:18:50,326 Will you come again to visit me? 1001 01:18:52,160 --> 01:18:53,366 I will. 1002 01:19:14,520 --> 01:19:16,329 {\pos(375,5)}{\a7}( birds squawking ) 1003 01:19:19,680 --> 01:19:21,250 MAJOR: Aramaki. 1004 01:19:22,000 --> 01:19:23,365 Listen to me. 1005 01:19:23,840 --> 01:19:26,127 I was never in a terrorist bombing. 1006 01:19:26,520 --> 01:19:27,885 My parents, 1007 01:19:28,640 --> 01:19:31,325 everything was data they installed in my mind. 1008 01:19:32,680 --> 01:19:34,760 And there were others. 1009 01:19:34,840 --> 01:19:36,683 Runaways like me 1010 01:19:37,360 --> 01:19:39,362 considered disposable. 1011 01:19:39,920 --> 01:19:42,844 Kuze was one of them. That's why he's coming. 1012 01:19:43,880 --> 01:19:45,211 For Hanka. 1013 01:19:47,080 --> 01:19:48,366 {\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese ) 1014 01:19:48,800 --> 01:19:50,609 MAJOR: (IN ENGLISH) Dr. Ouelet can. 1015 01:19:50,880 --> 01:19:52,211 {\pos(375,5)}{\a7}( aramaki speaking japanese ) 1016 01:19:53,400 --> 01:19:54,561 {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 1017 01:20:05,200 --> 01:20:06,520 IN ENGLISH: Put me on the grid. 1018 01:20:06,600 --> 01:20:07,840 I need Kuze to find me. 1019 01:20:10,200 --> 01:20:11,486 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese ) 1020 01:20:12,040 --> 01:20:14,407 MAJOR: I know. But I need to do this. 1021 01:20:15,520 --> 01:20:17,090 {\pos(375,5)}{\a7}( aramaki speaks japanese ) 1022 01:20:27,800 --> 01:20:29,006 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 1023 01:20:29,360 --> 01:20:31,328 IN ENGLISH: The virus has spread. 1024 01:20:32,920 --> 01:20:34,684 {\pos(375,5)}{\a7}( thunder rumbles ) 1025 01:20:54,320 --> 01:20:55,446 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese ) 1026 01:21:21,120 --> 01:21:22,281 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 1027 01:21:29,840 --> 01:21:31,649 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 1028 01:21:39,160 --> 01:21:40,650 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese ) 1029 01:22:02,520 --> 01:22:04,045 {\pos(375,5)}{\a7}( dog whines ) 1030 01:22:06,680 --> 01:22:07,841 BATOU: Shh. 1031 01:22:22,360 --> 01:22:23,760 {\pos(375,5)}{\a7}( gunfire ) {\pos(375,5)}{\a7}( men groan ) 1032 01:22:23,840 --> 01:22:25,046 {\pos(375,5)}{\a7}( women screaming ) 1033 01:22:27,120 --> 01:22:28,281 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 1034 01:22:28,560 --> 01:22:30,050 {\pos(375,5)}{\a7}( engine revving ) 1035 01:23:00,280 --> 01:23:02,400 MAN: (ON INTERCOM) We've located Major on the grid. 1036 01:23:02,480 --> 01:23:04,080 She's in the lawless zone. 1037 01:23:04,160 --> 01:23:06,288 Air support five minutes out. 1038 01:23:06,880 --> 01:23:09,360 Is the spider tank within range? 1039 01:23:11,000 --> 01:23:13,287 MAN: Yes, sir. Awaiting your orders, sir. 1040 01:23:33,240 --> 01:23:34,810 {\pos(375,5)}{\a7}( birds fluttering ) {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 1041 01:23:45,840 --> 01:23:47,729 {\pos(375,5)}{\a7}( fluttering ) 1042 01:23:48,520 --> 01:23:49,720 {\pos(375,5)}{\a7}( helicopter blades whirring ) 1043 01:23:49,800 --> 01:23:51,768 {\pos(375,5)}{\a7}( man speaking japanese on pa ) 1044 01:23:52,560 --> 01:23:54,562 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 1045 01:24:00,520 --> 01:24:02,682 {\pos(375,5)}{\a7}( man shouting in japanese ) {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 1046 01:24:06,800 --> 01:24:08,484 {\pos(375,5)}{\a7}( woman moaning ) 1047 01:24:12,480 --> 01:24:14,369 {\pos(375,5)}{\a7}( woman screaming ) 1048 01:24:16,440 --> 01:24:17,680 Hideo! 1049 01:24:17,800 --> 01:24:19,484 SCREAMS: Motoko! 1050 01:24:23,800 --> 01:24:25,006 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 1051 01:24:29,480 --> 01:24:31,164 {\pos(375,5)}{\a7}( shuddering ) 1052 01:25:27,880 --> 01:25:29,609 KUZE: It is real. 1053 01:25:33,080 --> 01:25:34,920 This place. 1054 01:25:35,000 --> 01:25:37,002 {\pos(375,5)}{\a7}( breathing hoarsely ) 1055 01:25:42,520 --> 01:25:45,046 I remember what they did to us. 1056 01:25:45,240 --> 01:25:47,766 Cutter and his men. 1057 01:25:47,880 --> 01:25:49,928 This is where they took us from. 1058 01:25:56,920 --> 01:25:58,570 We used to sleep right here. 1059 01:26:00,400 --> 01:26:02,448 We were like a family, 1060 01:26:02,560 --> 01:26:04,562 all of us runaways. 1061 01:26:06,080 --> 01:26:07,764 We had nothing, 1062 01:26:11,600 --> 01:26:13,364 except each other. 1063 01:26:17,160 --> 01:26:19,561 They took that from us. 1064 01:26:35,640 --> 01:26:37,688 Your name was Hideo. 1065 01:26:48,800 --> 01:26:50,290 Motoko. 1066 01:26:52,960 --> 01:26:54,769 That was your name. 1067 01:26:58,280 --> 01:26:59,645 Motoko. 1068 01:27:03,480 --> 01:27:04,925 Come with me 1069 01:27:06,320 --> 01:27:08,163 into my network. 1070 01:27:08,960 --> 01:27:11,486 We will evolve beyond them. 1071 01:27:12,160 --> 01:27:16,802 And together, we can avenge what they have done to us. 1072 01:27:17,280 --> 01:27:18,327 Come 1073 01:27:18,760 --> 01:27:20,330 with me. 1074 01:27:22,520 --> 01:27:24,045 {\pos(375,5)}{\a7}( rumbling ) 1075 01:27:38,160 --> 01:27:40,000 I'll take control from here. 1076 01:27:40,080 --> 01:27:42,208 WOMAN: (ON PA) Weapons system manual command. 1077 01:27:43,520 --> 01:27:45,841 Spider tank now active. 1078 01:27:46,360 --> 01:27:47,805 {\pos(375,5)}{\a7}( rumbling ) 1079 01:27:54,840 --> 01:27:56,808 It's Cutter! He found us! 1080 01:28:34,760 --> 01:28:36,569 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 1081 01:29:07,520 --> 01:29:09,284 {\pos(375,5)}{\a7}( panting ) 1082 01:29:34,960 --> 01:29:36,325 WOMAN: (ON PA) Target acquired. 1083 01:29:38,440 --> 01:29:39,646 No! 1084 01:29:48,960 --> 01:29:50,962 WOMAN: (ON PA) Target eliminated. 1085 01:30:06,760 --> 01:30:08,728 You came close, 1086 01:30:08,840 --> 01:30:10,171 you freak. 1087 01:30:17,040 --> 01:30:18,485 {\pos(375,5)}{\a7}( whirring ) 1088 01:30:22,160 --> 01:30:23,764 {\pos(375,5)}{\a7}( major panting, grunts ) 1089 01:30:30,920 --> 01:30:32,524 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 1090 01:30:42,440 --> 01:30:44,960 WOMAN: (ON PA) Motor center compromised. 1091 01:30:45,040 --> 01:30:46,201 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 1092 01:31:10,600 --> 01:31:12,682 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 1093 01:31:18,560 --> 01:31:20,722 {\pos(375,5)}{\a7}( kuze wheezing ) 1094 01:31:28,200 --> 01:31:30,089 Sniper team on site? 1095 01:31:30,400 --> 01:31:32,721 SNIPER: We're approaching the targets now, sir. 1096 01:31:35,120 --> 01:31:36,770 Come with me. 1097 01:31:38,080 --> 01:31:41,368 There is no place for us here. 1098 01:31:45,960 --> 01:31:47,086 No. 1099 01:31:52,720 --> 01:31:55,087 I'm not ready to leave. 1100 01:31:56,720 --> 01:31:58,404 I belong here. 1101 01:32:02,120 --> 01:32:04,964 I will always be there with you 1102 01:32:05,840 --> 01:32:07,683 in your ghost. 1103 01:32:14,440 --> 01:32:15,601 Target is in view. 1104 01:32:15,880 --> 01:32:17,360 CUTTER: What are you waiting for? 1105 01:32:17,440 --> 01:32:18,441 Do it! 1106 01:32:20,960 --> 01:32:22,450 No! 1107 01:32:23,120 --> 01:32:24,645 Keep firing. 1108 01:32:27,280 --> 01:32:28,645 {\pos(375,5)}{\a7}( aramaki speaks japanese ) 1109 01:32:32,520 --> 01:32:33,726 {\pos(375,5)}{\a7}( saito speaks japanese ) 1110 01:32:53,160 --> 01:32:55,447 {\pos(375,5)}{\a7}( panting ) 1111 01:32:56,000 --> 01:32:57,081 Hey. 1112 01:32:59,320 --> 01:33:00,401 Hey. 1113 01:33:04,480 --> 01:33:06,482 Say something nice. 1114 01:33:08,040 --> 01:33:09,690 What's your name? 1115 01:33:09,880 --> 01:33:13,407 Aramaki told me you had a name from before. 1116 01:33:17,320 --> 01:33:19,049 Motoko. 1117 01:33:23,760 --> 01:33:25,888 Major is still in there, right? 1118 01:33:27,800 --> 01:33:29,086 I am. 1119 01:33:44,720 --> 01:33:45,881 {\pos(375,5)}{\a7}( speaks japanese ) 1120 01:33:57,200 --> 01:33:59,362 IN ENGLISH: I thought that it might be you. 1121 01:34:03,000 --> 01:34:04,286 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese ) 1122 01:34:09,800 --> 01:34:12,201 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 1123 01:34:25,200 --> 01:34:26,326 Please. 1124 01:34:26,920 --> 01:34:28,126 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese ) 1125 01:34:34,840 --> 01:34:36,922 IN ENGLISH: Tell him this is justice. 1126 01:34:37,520 --> 01:34:39,443 It's what I was built for. 1127 01:34:40,040 --> 01:34:41,405 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking japanese ) 1128 01:34:43,800 --> 01:34:45,484 IN ENGLISH: My name is Major, 1129 01:34:46,120 --> 01:34:48,168 and I give my consent. 1130 01:35:18,200 --> 01:35:20,168 {\pos(375,5)}{\a7}( sirens blaring in distance ) 1131 01:35:59,320 --> 01:36:01,891 You don't have to come here anymore. 1132 01:36:04,440 --> 01:36:05,805 I know. 1133 01:36:10,720 --> 01:36:12,131 {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 1134 01:36:37,240 --> 01:36:38,366 {\pos(375,5)}{\a7}( exhales ) 1135 01:36:40,360 --> 01:36:43,170 MAJOR: My mind is human. 1136 01:36:44,600 --> 01:36:46,728 My body is manufactured. 1137 01:36:48,680 --> 01:36:50,808 I'm the first of my kind, 1138 01:36:52,480 --> 01:36:54,403 but I won't be the last. 1139 01:36:58,520 --> 01:37:01,922 We cling to memories as if they define us. 1140 01:37:03,200 --> 01:37:06,170 But what we do defines us. 1141 01:37:12,360 --> 01:37:15,728 My ghost survived to remind the next of us 1142 01:37:16,600 --> 01:37:19,763 that humanity is our virtue. 1143 01:37:21,720 --> 01:37:23,563 I know who I am 1144 01:37:24,320 --> 01:37:26,402 and what I'm here to do. 1145 01:37:30,400 --> 01:37:31,606 {\pos(375,5)}{\a7}( aramaki speaks japanese ) 91935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.