Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,780 --> 00:01:41,340
You want me to transfer to Chuan Qi.
2
00:01:44,740 --> 00:01:46,540
Your contract with Wei Teng is about to be up.
3
00:01:47,020 --> 00:01:48,780
If you could come to Chuan Qi,
4
00:01:48,780 --> 00:01:52,450
I will give all the best resources to you,
5
00:01:52,690 --> 00:01:56,170
and turn you into a Dian Feng king who’s stronger than Gu Fang.
6
00:02:00,330 --> 00:02:03,470
Today, I come with 100% sincerity to discuss with you.
7
00:02:04,070 --> 00:02:07,030
As long as you’re willing, I will accept anything. Really.
8
00:02:09,350 --> 00:02:10,510
Who will be Team Lead?
9
00:02:12,550 --> 00:02:13,630
Will it be Ji Xiang Kong?
10
00:02:13,630 --> 00:02:17,070
According to you,we can go ahead and sign Pei Xi.
11
00:02:17,350 --> 00:02:19,430
Of course. I closed it myself.
12
00:02:19,830 --> 00:02:23,590
Plus your reputation and power in the field, it won’t be a problem.
13
00:02:25,190 --> 00:02:25,910
Indeed.
14
00:02:26,510 --> 00:02:27,790
Candidates who can replace a star
15
00:02:28,110 --> 00:02:29,830
player like Gu Fang are few and far between.
16
00:02:29,950 --> 00:02:30,830
Yeah.
17
00:02:31,940 --> 00:02:32,940
Quickly get on it.
18
00:02:34,420 --> 00:02:39,260
There’s one problem. He wants to be Team Lead.
19
00:02:40,660 --> 00:02:42,840
This was his only condition for signing with us.
20
00:02:45,800 --> 00:02:46,480
President Jin.
21
00:02:47,280 --> 00:02:49,800
I think that this Pei Xi,
22
00:02:50,080 --> 00:02:52,880
regardless of ability or reputation or future potential,
23
00:02:53,600 --> 00:02:55,720
is a hundred times stronger than Ji Xiang Kong.
24
00:02:57,960 --> 00:02:58,920
You said it yourself.
25
00:02:59,440 --> 00:03:01,750
Pei Xi may very well be the next Gu Fang.
26
00:03:03,470 --> 00:03:04,230
You don’t know this,
27
00:03:04,430 --> 00:03:05,390
but once the news
28
00:03:06,590 --> 00:03:09,350
of Ji Xiang Kong taking up the deputy Team Lead
29
00:03:09,470 --> 00:03:10,270
role spreads,
30
00:03:10,390 --> 00:03:15,180
the others will talk and think badly of us.
31
00:03:18,180 --> 00:03:20,060
But the matter of Team Lead has been discussed
32
00:03:20,180 --> 00:03:21,140
and agreed with Gu Fang.
33
00:03:22,050 --> 00:03:22,850
If Ji Xiang Kong
34
00:03:23,210 --> 00:03:25,410
wins the new inner competition, he will join us.
35
00:03:27,330 --> 00:03:28,610
We can’t go back on our word.
36
00:03:31,650 --> 00:03:35,210
President Jin.Gu Fang has left.
37
00:03:35,610 --> 00:03:37,850
We can’t keep on protecting his feelings
38
00:03:38,170 --> 00:03:40,170
if it affects our team’s growth and future.
39
00:03:40,490 --> 00:03:41,290
Am I right?
40
00:03:43,320 --> 00:03:46,800
Instead of keeping Pei Xi as a mighty opponent,
41
00:03:48,160 --> 00:03:50,400
we should turn him into one of us.
42
00:03:51,240 --> 00:03:52,230
What do you think?
43
00:03:55,790 --> 00:03:56,710
Okay.
44
00:03:57,350 --> 00:03:57,910
Alright, President Zhao.
45
00:03:58,190 --> 00:04:00,350
Leave this matter to me. Bye.
46
00:04:00,510 --> 00:04:03,820
Sister Xin! Your coffee.
47
00:04:04,860 --> 00:04:05,460
Thank you.
48
00:04:06,580 --> 00:04:07,900
Today’s temperature is perfect.
49
00:04:13,060 --> 00:04:13,860
It tastes pretty good too.
50
00:04:14,220 --> 00:04:15,340
If you like it,
51
00:04:15,420 --> 00:04:16,740
I’ll buy coffee for you every day.
52
00:04:18,060 --> 00:04:18,820
Earlier on, a
53
00:04:18,860 --> 00:04:21,020
friend from an advertising company gave me a call
54
00:04:21,580 --> 00:04:23,890
to ask for a model for a lingerie shoot.
55
00:04:24,650 --> 00:04:26,330
You’ve shot commercials before, right?
56
00:04:27,130 --> 00:04:28,410
You could be suitable.
57
00:04:29,330 --> 00:04:30,370
A lingerie shoot?
58
00:04:31,650 --> 00:04:33,280
This is your remuneration.
59
00:04:35,920 --> 00:04:36,920
Three thousand?
60
00:04:37,960 --> 00:04:39,000
I wouldn’t introduce you to a job
61
00:04:39,120 --> 00:04:40,320
that pays a measly three thousand.
62
00:04:42,620 --> 00:04:44,580
Now, all of the hosts in the company
63
00:04:45,300 --> 00:04:46,980
are gearing up to the Dian Feng version.
64
00:04:48,060 --> 00:04:48,860
You should know
65
00:04:48,940 --> 00:04:49,820
about the Qiu Ying situation.
66
00:04:51,300 --> 00:04:53,220
The show’s ratings have fallen through.
67
00:04:53,620 --> 00:04:55,260
It’s a tough road ahead.
68
00:04:56,140 --> 00:04:58,460
Your situation would only be worse than hers.
69
00:04:59,340 --> 00:05:01,380
I heard that your prize money
70
00:05:01,460 --> 00:05:03,300
has been deducted till next year.
71
00:05:06,220 --> 00:05:07,780
I do urgently need money.
72
00:05:10,620 --> 00:05:12,690
We always say that even the best of friends
73
00:05:13,250 --> 00:05:15,450
are useless when you need help the most.
74
00:05:15,970 --> 00:05:17,330
Those aren’t your real friends.
75
00:05:20,810 --> 00:05:21,530
Yan Yan.
76
00:05:21,890 --> 00:05:24,310
I am someone who tends to speak her mind.
77
00:05:25,110 --> 00:05:25,950
People who don’t know me
78
00:05:26,510 --> 00:05:27,590
think I have a bad temper.
79
00:05:28,150 --> 00:05:30,590
Actually, I have a huge sense of justice.
80
00:05:31,990 --> 00:05:35,270
I mean, you even call me Sister Xin. Right?
81
00:05:35,750 --> 00:05:36,670
If you face any trouble in the future,
82
00:05:37,030 --> 00:05:39,430
let me know. I’ll definitely help you out.
83
00:05:40,390 --> 00:05:41,310
Thank you, Sister Xin.
84
00:05:42,030 --> 00:05:42,910
You’re welcome.
85
00:05:43,110 --> 00:05:44,110
Don’t be so polite with me.
86
00:05:45,030 --> 00:05:46,070
Let’s go.
87
00:06:28,230 --> 00:06:30,390
The Creator, without lightning speed,
88
00:06:30,470 --> 00:06:32,150
will not be able to complete this combo attack.
89
00:06:33,500 --> 00:06:34,700
Looks like Xia Tian’s cousin
90
00:06:35,460 --> 00:06:36,700
is even stronger than Xia Tian.
91
00:06:38,180 --> 00:06:39,260
I’m Pei Xi.
92
00:06:40,140 --> 00:06:40,700
So?
93
00:06:41,900 --> 00:06:42,500
Are you interested to join Wei Teng?
94
00:06:44,210 --> 00:06:45,210
Why do I have to go?
95
00:06:45,810 --> 00:06:48,210
You need a truly strong team
96
00:06:48,730 --> 00:06:49,930
to help you win the world championships.
97
00:06:52,730 --> 00:06:56,130
If this is because of Xia Tian, I don’t need it.
98
00:06:57,770 --> 00:07:00,330
I’ve always spoken with my abilities.
99
00:07:01,050 --> 00:07:02,930
I won’t risk the entirety of
100
00:07:04,320 --> 00:07:06,280
Wei Teng because of Xia Tian.
101
00:07:25,700 --> 00:07:28,460
Being strong alone isn’t strength.
102
00:07:28,900 --> 00:07:31,420
After all, this is a team game.
103
00:07:31,460 --> 00:07:34,620
All these years,Wei Teng has brushed the
104
00:07:34,700 --> 00:07:36,300
shoulders of the winners.
105
00:08:03,280 --> 00:08:05,780
So late? Who’s there?
106
00:08:06,740 --> 00:08:08,340
It’s me. Yan Yan.
107
00:08:09,060 --> 00:08:09,740
Coming.
108
00:08:14,300 --> 00:08:14,780
Yan Yan!
109
00:08:15,100 --> 00:08:15,860
Come in.
110
00:08:16,380 --> 00:08:17,740
Come.
111
00:08:18,620 --> 00:08:19,420
Why are you here
112
00:08:19,500 --> 00:08:21,020
so late? What’s wrong?
113
00:08:21,380 --> 00:08:21,900
Don’t change your shoes.
114
00:08:21,940 --> 00:08:22,580
Come.
115
00:08:25,100 --> 00:08:25,700
I -
116
00:08:26,300 --> 00:08:28,140
I fought with my boyfriend.
117
00:08:28,740 --> 00:08:31,220
I had nowhere to go, so I came to find you.
118
00:08:31,300 --> 00:08:34,450
Did he bully you? Why didn’t you ring me?
119
00:08:34,570 --> 00:08:35,450
I could have picked you up.
120
00:08:35,610 --> 00:08:36,850
You could stay here tonight.
121
00:08:37,330 --> 00:08:38,370
Sit. Sit.
122
00:08:39,570 --> 00:08:40,650
Aren’t you cold dressed so thinly?
123
00:08:42,170 --> 00:08:42,770
Are you hungry?
124
00:08:43,130 --> 00:08:43,990
You haven’t eaten, right?
125
00:08:44,270 --> 00:08:45,310
Shall I make you something to eat?
126
00:08:49,590 --> 00:08:50,430
Alright, just sit there.
127
00:08:50,590 --> 00:08:51,550
I’ll make you some noodles.
128
00:09:02,030 --> 00:09:02,950
Qiu Ying.
129
00:09:04,350 --> 00:09:05,270
I’m sorry.
130
00:09:06,510 --> 00:09:08,230
I really had no choice.
131
00:09:22,420 --> 00:09:25,000
Yan Yan. Do you eat chilli?
132
00:09:27,520 --> 00:09:28,360
Sure.
133
00:09:29,160 --> 00:09:30,080
I remembered that you did.
134
00:09:30,360 --> 00:09:31,480
I’ll put in more for you!
135
00:09:35,320 --> 00:09:36,440
Sure.
136
00:10:22,130 --> 00:10:22,970
Yi Yi.
137
00:10:23,250 --> 00:10:25,400
You’ve been with us for some time.
138
00:10:26,000 --> 00:10:28,560
You still can’t quiet your heart.
139
00:10:30,360 --> 00:10:30,960
Director.
140
00:10:31,680 --> 00:10:34,240
I really, really want to do news.
141
00:10:35,270 --> 00:10:36,230
Haven’t I told you?
142
00:10:36,870 --> 00:10:38,150
Reorganise the other
143
00:10:38,430 --> 00:10:40,550
news and find a unique angle.
144
00:10:41,270 --> 00:10:42,750
This is a skill, too.
145
00:10:44,270 --> 00:10:44,980
But -
146
00:10:46,500 --> 00:10:47,740
Plus, the headliners won’t fall to small
147
00:10:48,060 --> 00:10:50,300
magazine firms like ours.
148
00:10:58,860 --> 00:10:59,740
My goodness.
149
00:11:00,460 --> 00:11:01,100
Director.
150
00:11:01,540 --> 00:11:02,660
There’s a headliner!
151
00:11:03,860 --> 00:11:04,770
Pei Xi’s Live Hero -
152
00:11:04,970 --> 00:11:06,370
Creator can achieve at least
153
00:11:06,650 --> 00:11:08,090
three 5-kills in one game.
154
00:11:09,050 --> 00:11:10,490
I’ve tested this hero’s abilities.
155
00:11:10,770 --> 00:11:11,890
Its sudden explosions are powerful.
156
00:11:12,410 --> 00:11:13,730
It can release heaven fire on the whole map
157
00:11:14,170 --> 00:11:15,520
and harvest blood heroes.
158
00:11:16,360 --> 00:11:17,800
This hero is really so powerful.
159
00:11:18,320 --> 00:11:19,720
Why don’t I train on this hero?
160
00:11:20,000 --> 00:11:22,280
Enough. You’re not Pei Xi.
161
00:11:23,120 --> 00:11:25,180
I think Pei Xi and I are 50-50.
162
00:11:27,300 --> 00:11:30,340
None of our individual capabilities are a match for him.
163
00:11:30,460 --> 00:11:31,740
Yeah. That’s why,
164
00:11:31,980 --> 00:11:32,620
no matter
165
00:11:32,700 --> 00:11:33,940
which of us will meet him,
166
00:11:34,620 --> 00:11:36,260
we shouldn’t think of anything.
167
00:11:36,380 --> 00:11:37,500
Just run.
168
00:11:38,420 --> 00:11:39,460
The strongest single?
169
00:11:40,020 --> 00:11:42,100
I don’t believe we have nothing against him.
170
00:11:43,540 --> 00:11:44,500
We do have something.
171
00:11:45,540 --> 00:11:47,620
As the strongest single, teams against him
172
00:11:47,740 --> 00:11:48,580
have a hard time winning.
173
00:11:49,380 --> 00:11:50,580
But there’s a weakness too.
174
00:11:50,940 --> 00:11:51,860
Do you know what it is?
175
00:11:53,220 --> 00:11:53,860
Brother Kong.
176
00:11:54,500 --> 00:11:55,020
You know?
177
00:11:55,210 --> 00:11:56,170
I don’t, but come see this.
178
00:11:56,210 --> 00:11:57,290
Come.
179
00:11:59,650 --> 00:12:01,930
The later half of this video is fake.
180
00:12:02,010 --> 00:12:03,330
Who made this?
181
00:12:03,690 --> 00:12:04,650
What’s that?
182
00:12:04,850 --> 00:12:05,990
Isn’t that me?
183
00:12:06,230 --> 00:12:07,230
That’s me next to you!
184
00:12:07,390 --> 00:12:08,030
You weren’t there.
185
00:12:08,110 --> 00:12:09,230
It wasn’t like this at the time.
186
00:12:09,590 --> 00:12:10,550
At that time, we were -
187
00:12:11,270 --> 00:12:12,230
Stop laughing.
188
00:12:12,470 --> 00:12:13,630
The inner competition is about to begin.
189
00:12:14,190 --> 00:12:15,430
A video like this being released now
190
00:12:15,710 --> 00:12:16,630
isn’t as simple as you think.
191
00:12:20,150 --> 00:12:21,270
That makes sense.
192
00:12:48,120 --> 00:12:49,080
Hello, Yi Yi?
193
00:12:49,520 --> 00:12:52,000
Have you only just woken up?
194
00:12:52,960 --> 00:12:54,480
I stayed up all night last night.
195
00:12:54,800 --> 00:12:55,640
So you definitely don’t know
196
00:12:55,720 --> 00:12:56,880
what’s happening right now.
197
00:12:57,360 --> 00:12:58,120
What’s happening?
198
00:12:58,800 --> 00:13:00,720
Quick, search for the keyword
199
00:13:01,000 --> 00:13:02,560
Ji Xiang Kong. Hurry.
200
00:13:22,020 --> 00:13:24,020
Who sent this complete version?
201
00:13:24,500 --> 00:13:25,340
So many netizens are
202
00:13:25,460 --> 00:13:27,290
saying that you uploaded the video.
203
00:13:28,570 --> 00:13:29,970
How is this possible?
204
00:13:30,090 --> 00:13:32,210
I was at the hotel parking lot.
205
00:13:32,810 --> 00:13:34,330
This is different from what I saw.
206
00:13:34,610 --> 00:13:38,610
Different?What do you mean?
207
00:13:39,090 --> 00:13:41,970
I didn’t see Ji Xiang Kong hitting anyone at all.
208
00:13:42,890 --> 00:13:44,130
Why would this video -
209
00:13:44,650 --> 00:13:47,040
Are you sure? Think carefully.
210
00:13:47,640 --> 00:13:48,840
I’m very sure.
211
00:13:48,960 --> 00:13:51,640
Ji Xiang Kong only grabbed the collar of Jeffrey.
212
00:13:53,880 --> 00:13:55,840
Looks like someone intentionally
213
00:13:55,920 --> 00:13:57,030
framed Ji Xiang Kong.
214
00:13:57,630 --> 00:14:00,550
That’s fine. This liar bullied you before.
215
00:14:01,190 --> 00:14:02,070
He’s asking for it.
216
00:14:02,470 --> 00:14:04,230
There’s karma for bad people.
217
00:14:10,260 --> 00:14:11,620
What’s happening?
218
00:14:12,300 --> 00:14:14,700
These netizens are so mean.
219
00:14:15,140 --> 00:14:15,820
Look at this.
220
00:14:16,260 --> 00:14:17,940
Qiu Ying, get out of the e-sports industry.
221
00:14:18,500 --> 00:14:19,780
Don’t harm anyone anymore.
222
00:14:20,820 --> 00:14:22,220
That’s harsh.
223
00:14:23,060 --> 00:14:23,860
What about this?
224
00:14:24,460 --> 00:14:25,540
He’s completely over the line.
225
00:14:26,810 --> 00:14:27,410
Indeed,
226
00:14:27,970 --> 00:14:30,130
once Manager Zhao attacks, the results are amazing.
227
00:14:31,170 --> 00:14:33,410
Looks like we’ve achieved each other’s small goal.
228
00:14:36,520 --> 00:14:39,760
Most importantly, it was seamless working with you, beautiful Qiao.
229
00:14:42,600 --> 00:14:45,760
Then again, these netizens
230
00:14:45,960 --> 00:14:48,060
think that the culprit is Qiu Ying.
231
00:14:48,540 --> 00:14:49,100
Manager Zhao.
232
00:14:49,460 --> 00:14:53,100
Don’t you think that her punishment is too light?
233
00:14:58,940 --> 00:15:00,740
Great minds think alike.
234
00:15:03,700 --> 00:15:06,700
I’ve already prepared her lawyer’s letter for her.
235
00:15:07,860 --> 00:15:09,740
You’re brilliant, Manager Zhao.
236
00:15:13,740 --> 00:15:16,460
Ah, yes. If you’re free,
237
00:15:17,250 --> 00:15:19,690
shall we go for a meal later?
238
00:15:21,410 --> 00:15:23,570
Of course. This is a cause for celebration.
239
00:15:23,930 --> 00:15:24,570
Yeah.
240
00:15:24,690 --> 00:15:25,810
But, Manager Zhao,
241
00:15:26,130 --> 00:15:28,910
shouldn’t you head back to control the situation today?
242
00:15:30,630 --> 00:15:31,390
Should I?
243
00:15:33,190 --> 00:15:34,710
Yeah, you’re right.
244
00:15:36,470 --> 00:15:37,630
I’ll send you back.
245
00:15:38,430 --> 00:15:40,110
Don’t be so polite. Let’s go.
246
00:15:47,590 --> 00:15:48,230
Manager Zhao.
247
00:15:48,510 --> 00:15:50,190
What is it? Spit it out.
248
00:15:57,100 --> 00:15:57,820
President Jin.
249
00:16:00,060 --> 00:16:01,500
What happened?
250
00:16:01,980 --> 00:16:02,700
Well -
251
00:16:03,380 --> 00:16:04,340
It’s like this.
252
00:16:05,340 --> 00:16:08,360
I’ve found the source of that internet video.
253
00:16:09,080 --> 00:16:10,520
It’s the female host of You Xing,
254
00:16:11,640 --> 00:16:13,520
the one who live streamed
255
00:16:14,160 --> 00:16:17,200
Ji Xiang Kong and Jeffrey’s fight. Qiu Ying.
256
00:16:18,440 --> 00:16:19,200
Manager Zhao.
257
00:16:20,000 --> 00:16:22,400
Is this your guess, or is it backed by evidence?
258
00:16:26,000 --> 00:16:27,430
Take a look, President Jin.
259
00:16:30,670 --> 00:16:33,070
The video’s IP address
260
00:16:33,390 --> 00:16:37,340
and Qiu Ying’s live stream IP address are the same.
261
00:16:38,380 --> 00:16:41,140
I’ve confirmed it. They’re the same.
262
00:16:42,340 --> 00:16:46,300
What does she want? What’s wrong with her?
263
00:16:50,170 --> 00:16:51,290
Does she have something against us?
264
00:17:00,090 --> 00:17:02,570
My phone has been exploding with calls today.
265
00:17:02,810 --> 00:17:03,810
Everyone’s asking me
266
00:17:05,010 --> 00:17:08,400
what relationship Mr Ji and Qiu Ying have.
267
00:17:09,880 --> 00:17:14,280
Plus, it’s heavily rumored outside that our Mr Ji
268
00:17:14,960 --> 00:17:18,430
has played with her feelings.
269
00:17:18,870 --> 00:17:19,750
Stop.
270
00:17:20,030 --> 00:17:21,670
I didn’t believe it.
271
00:17:22,710 --> 00:17:25,150
I remember you and Qiu -
272
00:17:25,510 --> 00:17:26,070
Qiu what?
273
00:17:26,430 --> 00:17:27,030
Qiu Ying.
274
00:17:27,230 --> 00:17:27,940
Yeah.
275
00:17:28,660 --> 00:17:30,380
Haven’t you played doubles with her?
276
00:17:31,580 --> 00:17:33,500
Yeah. I brought her down.
277
00:17:33,700 --> 00:17:34,500
No wonder.
278
00:17:36,420 --> 00:17:37,260
You brought her down.
279
00:17:37,380 --> 00:17:40,100
She would take revenge, right?
280
00:17:41,020 --> 00:17:41,780
Perhaps
281
00:17:42,620 --> 00:17:47,650
Look. We’ll arrange for a press conference.
282
00:17:49,010 --> 00:17:51,370
Apologise for the scuffle.
283
00:17:51,530 --> 00:17:54,130
Also, clarify your relationship with Qiu Ying.
284
00:17:55,290 --> 00:18:00,080
Xiang Kong, you have to protect your image against rumors.
285
00:18:00,280 --> 00:18:01,120
Understood?
286
00:18:02,240 --> 00:18:03,680
Everyone was present.
287
00:18:03,920 --> 00:18:05,280
I didn’t hit anyone. Why apologise?
288
00:18:06,360 --> 00:18:08,060
Plus, the video was clearly falsified.
289
00:18:08,660 --> 00:18:10,540
If you have proof, Manager Zhao,
290
00:18:10,940 --> 00:18:11,740
then sue Qiu Ying.
291
00:18:11,860 --> 00:18:13,140
Let her prove my innocence.
292
00:18:14,700 --> 00:18:16,180
I think Xiang Kong is right.
293
00:18:16,620 --> 00:18:17,780
These issues should be solved by the law.
294
00:18:19,820 --> 00:18:22,420
Otherwise, it’ll get more complicated.
295
00:18:23,660 --> 00:18:24,300
President Jin.
296
00:18:24,620 --> 00:18:25,420
I still need to go practice.
297
00:18:25,540 --> 00:18:26,940
If there’s nothing else, I’ll take my leave.
298
00:18:30,660 --> 00:18:31,300
Brother Xuan.
299
00:18:35,180 --> 00:18:35,820
How was it?
300
00:18:36,020 --> 00:18:36,780
Was it Qiu Ying?
301
00:18:37,140 --> 00:18:37,740
Yeah.
302
00:18:38,170 --> 00:18:39,930
I heard that Legal has sent her a lawyer’s letter.
303
00:18:41,530 --> 00:18:42,170
Yi Xuan.
304
00:18:42,690 --> 00:18:43,650
Don’t you think that Ji and Qiu Ying
305
00:18:43,690 --> 00:18:44,330
are a little -
306
00:18:46,010 --> 00:18:48,350
I don’t know.
307
00:18:52,830 --> 00:18:54,830
I’m going outside. I know who to ask.
308
00:18:55,550 --> 00:18:56,750
Brother Xuan. It’s full of fans outside.
309
00:18:56,950 --> 00:18:57,910
I have a plan.
310
00:19:01,550 --> 00:19:02,830
My goodness.
311
00:19:07,430 --> 00:19:10,310
What’s happening?So many people.
312
00:19:13,910 --> 00:19:15,790
No matter what, let me take a shot first.
313
00:19:21,620 --> 00:19:23,260
I should somehow get Lin Yi Xuan
314
00:19:23,580 --> 00:19:24,740
outside for some insider news.
315
00:19:26,180 --> 00:19:27,180
Clever.
316
00:19:29,800 --> 00:19:31,520
Lin Yi Xuan.
317
00:19:34,800 --> 00:19:35,440
I -
318
00:19:35,600 --> 00:19:37,280
-Let’s go. -What?
319
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
Let go!
320
00:19:42,040 --> 00:19:43,000
Are you crazy?
321
00:19:48,590 --> 00:19:49,150
No.
322
00:19:50,230 --> 00:19:52,270
Are you crazy? What expression is that?
323
00:19:52,790 --> 00:19:54,350
Let me tell you. I can’t take this anymore.
324
00:19:56,550 --> 00:19:57,230
Yes.
325
00:19:57,830 --> 00:19:58,390
Before, during the doubles,
326
00:19:58,470 --> 00:20:00,020
it was Brother Kong’s fault for disconnecting.
327
00:20:00,460 --> 00:20:02,020
But why would Qiu Ying take revenge like this?
328
00:20:04,180 --> 00:20:07,580
Wait. -Why are you yelling? -Don’t push.
329
00:20:07,740 --> 00:20:09,010
-Why are you yelling? -Don’t touch me.
330
00:20:09,610 --> 00:20:12,170
What revenge? Our Qiu Ying did nothing of the sort.
331
00:20:13,250 --> 00:20:14,170
Ji Xiang Kong bullied her,
332
00:20:14,250 --> 00:20:15,850
and now he wants to frame her too?
333
00:20:16,810 --> 00:20:19,730
Tell me. What revenge? What revenge?
334
00:20:20,690 --> 00:20:21,850
Let me tell you what revenge is.
335
00:20:21,930 --> 00:20:22,570
Tell me.
336
00:20:22,810 --> 00:20:27,530
I’ll tell you. Qiu Ying wanted to use Brother Kong.
337
00:20:27,650 --> 00:20:29,880
When she failed, she took revenge. That’s revenge.
338
00:20:31,360 --> 00:20:32,520
Try saying it one more time.
339
00:20:32,560 --> 00:20:33,800
Stop hitting me!
340
00:20:34,080 --> 00:20:35,880
Today, you’re asking for it.
341
00:20:36,160 --> 00:20:36,760
Don’t hit me.
342
00:20:36,840 --> 00:20:37,760
-Stop hiding! -Stop hitting me!
343
00:20:38,120 --> 00:20:38,760
-Stomp! -Ouch!
344
00:20:38,950 --> 00:20:39,750
Ouch!
345
00:20:39,990 --> 00:20:41,270
Stop hiding!
346
00:20:41,550 --> 00:20:42,590
I’ll stomp on you!
347
00:20:43,910 --> 00:20:47,390
Listen up. Our Qiu Ying doesn’t want to rely
348
00:20:47,470 --> 00:20:48,470
on your liar Brother Kong!
349
00:20:48,790 --> 00:20:49,620
She definitely won’t use these
350
00:20:49,700 --> 00:20:50,980
stupid methods to take revenge.
351
00:20:52,300 --> 00:20:54,620
She’s the kindest girl I’ve ever seen in this whole world.
352
00:20:55,900 --> 00:20:58,060
If you dare to slander her again, watch out.
353
00:20:58,620 --> 00:20:59,820
I might kill you!
354
00:21:01,580 --> 00:21:02,340
Stand there!
355
00:21:04,540 --> 00:21:05,980
What are you doing?
356
00:21:06,100 --> 00:21:06,540
You -
357
00:21:06,860 --> 00:21:07,420
No -
358
00:21:07,500 --> 00:21:08,220
I didn’t mean that.
359
00:21:08,300 --> 00:21:09,250
Don’t hit me.
360
00:21:10,330 --> 00:21:11,530
No. I have proof, okay?
361
00:21:12,410 --> 00:21:13,650
The IP address of the video uploader
362
00:21:13,970 --> 00:21:15,130
is Qiu Ying’s live stream IP address.
363
00:21:15,530 --> 00:21:16,290
What?
364
00:21:21,520 --> 00:21:22,760
Chuan Qi’s lawyer has just left.
365
00:21:23,280 --> 00:21:24,200
Look at it yourself.
366
00:21:29,420 --> 00:21:30,700
The video uploading IP address
367
00:21:31,500 --> 00:21:33,460
is the live stream IP address at your place.
368
00:21:36,260 --> 00:21:38,060
They’ve got iron-clad proof.
369
00:21:43,660 --> 00:21:45,540
That’s impossible, President Liu.
370
00:21:45,700 --> 00:21:46,980
This is a setup.
371
00:21:47,740 --> 00:21:49,500
Plus, even if I wanted to,
372
00:21:49,540 --> 00:21:51,660
I wouldn’t be stupid enough to use my own computer.
373
00:21:51,900 --> 00:21:54,220
You saying this doesn’t help solve the issue.
374
00:21:54,980 --> 00:21:57,780
No, President Liu. Give me some time.
375
00:21:57,860 --> 00:21:59,650
I’ll get to the bottom of this.
376
00:22:00,130 --> 00:22:03,170
What’s there to check? All evidence points to you.
377
00:22:03,450 --> 00:22:06,050
This is creating a very bad image of our company.
378
00:22:06,090 --> 00:22:08,530
Do you understand? I am at my wit’s end.
379
00:22:09,630 --> 00:22:10,430
President Liu.
380
00:22:11,590 --> 00:22:12,510
You’re -
381
00:22:12,990 --> 00:22:14,070
firing me?
382
00:22:15,430 --> 00:22:17,030
If we don’t resolve this issue,
383
00:22:17,430 --> 00:22:19,390
Chuan Qi will never work with us again.
384
00:22:21,030 --> 00:22:21,910
We’re restructuring,
385
00:22:22,150 --> 00:22:24,110
and we offend the strongest team in the mainland?
386
00:22:24,390 --> 00:22:27,590
If you were me, what would you do?
387
00:22:28,550 --> 00:22:30,510
I’m sorry, Qiu Ying.
388
00:22:31,270 --> 00:22:34,150
I’ll ask Finance to send you this month’s salary.
389
00:22:35,110 --> 00:22:36,710
We’ll throw in a month of severance.
390
00:22:40,980 --> 00:22:42,100
I’m sorry, President Liu.
391
00:22:43,620 --> 00:22:44,900
I’ve caused trouble for the company.
392
00:23:12,790 --> 00:23:13,430
Sister Xin.
393
00:23:18,150 --> 00:23:19,430
Taking revenge when dumped.
394
00:23:20,540 --> 00:23:22,740
She doesn’t know what she looks like,
395
00:23:23,940 --> 00:23:25,020
or if she has the capital.
396
00:23:25,500 --> 00:23:28,380
I heard that Ji Xiang Kong isn’t a good person.
397
00:23:29,500 --> 00:23:32,890
Birds of a feather. A perfect match.
398
00:23:34,970 --> 00:23:35,770
Let’s go.
399
00:24:15,980 --> 00:24:16,660
Captain.
400
00:24:17,020 --> 00:24:17,900
You’re here, Brother Kui.
401
00:24:20,300 --> 00:24:21,100
You’re practising.
402
00:24:25,340 --> 00:24:26,260
I’m getting old.
403
00:24:26,580 --> 00:24:28,580
I couldn’t take it after only two hours.
404
00:24:30,100 --> 00:24:31,690
You’re the hardest worker amongst all of us.
405
00:24:31,970 --> 00:24:33,170
We should all learn from you.
406
00:24:36,130 --> 00:24:36,730
Oh, yes.
407
00:24:37,410 --> 00:24:38,810
How did your problem go?
408
00:24:39,450 --> 00:24:40,090
Don’t let it affect
409
00:24:40,170 --> 00:24:41,360
your inner competition participation.
410
00:24:44,040 --> 00:24:44,680
Sorry.
411
00:24:45,280 --> 00:24:47,560
I’m causing trouble before the competition.
412
00:24:52,100 --> 00:24:53,140
Ever since Gu Fang left,
413
00:24:53,900 --> 00:24:55,380
I’m the oldest in the team.
414
00:24:55,940 --> 00:24:57,620
You know, people like us
415
00:24:57,740 --> 00:24:59,140
are in the golden age of professional e-sports players.
416
00:24:59,820 --> 00:25:00,900
It only lasts a few years.
417
00:25:02,500 --> 00:25:03,580
For me, it’s one fewer
418
00:25:04,580 --> 00:25:06,260
competition every time I join one.
419
00:25:11,500 --> 00:25:12,180
Ji.
420
00:25:14,460 --> 00:25:18,380
I’m putting my life’s final hope to win
421
00:25:19,380 --> 00:25:21,010
entirely upon you.
422
00:25:26,290 --> 00:25:28,770
You and Qiu Ying -
423
00:25:29,490 --> 00:25:30,290
Brother Kui.
424
00:25:30,730 --> 00:25:32,310
There’s nothing between us.
425
00:25:35,430 --> 00:25:36,230
I promise you
426
00:25:36,710 --> 00:25:38,830
that I won’t let anything affect the competition.
427
00:25:45,470 --> 00:25:46,430
Let me train with you.
428
00:25:47,430 --> 00:25:48,190
Let's do it.
429
00:26:02,660 --> 00:26:05,420
Ji Xiang Kong’s news are everywhere.
430
00:26:06,140 --> 00:26:07,780
These netizens are so vicious.
431
00:26:08,380 --> 00:26:09,300
But they’re right.
432
00:26:11,320 --> 00:26:12,800
Ji Xiang Kong is so unlucky.
433
00:26:13,320 --> 00:26:14,200
Unlucky?
434
00:26:14,440 --> 00:26:16,040
If he didn’t ask for it, this wouldn’t have happened.
435
00:26:16,160 --> 00:26:17,160
He asked for it.
436
00:26:18,000 --> 00:26:19,880
If you don’t want people to know, don’t do it.
437
00:26:21,080 --> 00:26:22,000
Look at what this netizen said.
438
00:26:22,520 --> 00:26:24,880
China Dian Feng’s face is completely lost by you.
439
00:26:25,880 --> 00:26:28,120
The Chuan Qi team is a complete mess.
440
00:26:29,440 --> 00:26:30,640
It’s getting complicated.
441
00:26:30,880 --> 00:26:32,230
Looks like resolution is tough.
442
00:26:33,510 --> 00:26:36,110
I didn’t think that Ji Xiang Kong
443
00:26:36,190 --> 00:26:37,630
would be fallen by a woman.
444
00:26:38,630 --> 00:26:39,470
Isn’t that good?
445
00:26:40,190 --> 00:26:41,700
The competition is in two days.
446
00:26:41,940 --> 00:26:43,060
The fiercer the fight, the better.
447
00:26:43,380 --> 00:26:44,340
We’ll win silently.
448
00:26:45,220 --> 00:26:45,940
Look at this person
449
00:26:46,580 --> 00:26:49,740
Handicapped in the competition, punching someone after.
450
00:26:53,050 --> 00:26:53,850
And this -
451
00:26:54,690 --> 00:26:56,890
I was speechless after reading it.
452
00:26:57,050 --> 00:26:58,410
These netizens are heartless.
453
00:27:01,210 --> 00:27:03,130
We’re interrupting Captain Pei’s training.
454
00:27:04,090 --> 00:27:05,970
The training room isn’t a place for you to gossip.
455
00:27:08,490 --> 00:27:10,210
It’s 6PM. Time’s up.
456
00:27:11,170 --> 00:27:11,800
Let’s go.
457
00:27:12,080 --> 00:27:13,400
Steamboat is on me.
458
00:27:14,720 --> 00:27:15,600
Brothers.
459
00:27:17,120 --> 00:27:18,400
There’s a training match at 9PM.
460
00:27:19,120 --> 00:27:19,800
Four protect one.
461
00:27:20,120 --> 00:27:21,320
We’re familiar, Captain.
462
00:27:21,640 --> 00:27:23,630
You can win all by yourself, can’t you?
463
00:27:24,350 --> 00:27:25,030
Thanks, Brother Qi.
464
00:27:25,150 --> 00:27:27,190
We really haven’t had steamboat in a long time.
465
00:27:27,430 --> 00:27:28,670
Let’s go, Lu Sheng.
466
00:27:34,220 --> 00:27:36,700
Captain, we’ll be back before the training match.
467
00:27:37,420 --> 00:27:38,340
Let’s go, Tong Wu.
468
00:27:38,780 --> 00:27:40,540
Don’t disturb Captain Pei’s training.
469
00:27:47,620 --> 00:27:48,540
Drink up.
470
00:27:48,620 --> 00:27:49,540
No.
471
00:27:52,810 --> 00:27:54,130
The video has been online for days.
472
00:27:54,370 --> 00:27:55,210
He’s still hiding.
473
00:27:55,610 --> 00:27:57,250
We’re Chuan Qi’s biggest sponsor.
474
00:27:57,610 --> 00:27:58,210
We’ve put in so much money.
475
00:27:58,290 --> 00:27:59,410
What do you take me for?
476
00:27:59,530 --> 00:28:00,290
Yes.
477
00:28:00,570 --> 00:28:01,130
President Bai,
478
00:28:01,210 --> 00:28:02,760
Xiang Kong is in a training match.
479
00:28:02,800 --> 00:28:04,840
At this hour, what training match is there?
480
00:28:05,440 --> 00:28:06,400
No, President Bai.
481
00:28:06,920 --> 00:28:08,560
They’re preparing for the inner competition.
482
00:28:08,960 --> 00:28:10,680
Ji Xiang Kong is deputy captain.
483
00:28:10,800 --> 00:28:12,110
Who let him be deputy captain?
484
00:28:12,580 --> 00:28:14,500
I wanted a captain with a healthy image!
485
00:28:23,100 --> 00:28:24,380
Isn’t this Ji Xiang Kong?
486
00:28:24,860 --> 00:28:25,900
You’re really something.
487
00:28:27,540 --> 00:28:29,020
What’s your relationship with Qiu Ying?
488
00:28:29,580 --> 00:28:31,540
The net says you toyed with her feelings
489
00:28:31,620 --> 00:28:32,580
and caused this revenge.
490
00:28:35,260 --> 00:28:35,780
President Bai.
491
00:28:36,260 --> 00:28:38,460
There’s nothing untoward between Qiu Ying and me.
492
00:28:40,340 --> 00:28:40,900
Sorry.
493
00:28:41,500 --> 00:28:43,570
Due to my carelessness, I’ve brought trouble to
494
00:28:43,610 --> 00:28:44,450
the team and the company.
495
00:28:44,970 --> 00:28:45,730
I’m deeply sorry.
496
00:28:48,890 --> 00:28:49,690
I’m here today
497
00:28:50,130 --> 00:28:52,010
in the hopes of resolving the problem.
498
00:28:55,150 --> 00:28:56,350
How do we resolve the problem?
499
00:28:57,630 --> 00:28:59,910
I want this issue to die down quickly!
500
00:29:01,190 --> 00:29:03,110
The assault video on the net is clearly fake.
501
00:29:03,470 --> 00:29:04,710
We can clarify it with the involved party.
502
00:29:05,310 --> 00:29:07,950
I’m afraid Qiu Ying won’t -
503
00:29:08,750 --> 00:29:11,110
I don’t mean Qiu Ying, but Jeffrey.
504
00:29:12,310 --> 00:29:13,830
Jeffrey. That’s right.
505
00:29:14,230 --> 00:29:15,750
If we tried to explain this ourselves,
506
00:29:15,790 --> 00:29:16,790
the rest won’t believe it.
507
00:29:17,630 --> 00:29:20,070
If Jeffrey can step up to explain it himself,
508
00:29:20,830 --> 00:29:22,390
the video has nothing to stand on.
509
00:29:23,620 --> 00:29:25,260
Yes, the assault was fake.
510
00:29:25,860 --> 00:29:28,380
The conflict, however, was real.
511
00:29:28,940 --> 00:29:30,980
We’ve already offended them.
512
00:29:31,180 --> 00:29:33,440
Why would they step up to clarify matters with us?
513
00:29:33,600 --> 00:29:34,240
Right?
514
00:29:34,360 --> 00:29:35,200
Jeffrey is a very proud person
515
00:29:35,520 --> 00:29:37,640
If he knew that everyone thought I could bully him,
516
00:29:37,960 --> 00:29:38,880
he would step up to deny it.
517
00:29:39,400 --> 00:29:41,080
Plus, he’s coming to China in a few days.
518
00:29:41,800 --> 00:29:42,560
Really?
519
00:29:45,880 --> 00:29:47,480
That’s great! Isn’t it?
520
00:29:53,550 --> 00:29:55,390
Don’t worry, President Bai.
521
00:29:56,110 --> 00:29:59,150
I’ll bring along my company’s most sincere apologies
522
00:29:59,430 --> 00:30:01,790
to invite Jeffrey out to clarify it for us.
523
00:30:02,750 --> 00:30:04,980
Calm down. Relax. Don’t worry.
524
00:30:06,820 --> 00:30:07,700
We’ll have to trouble you then.
525
00:30:08,340 --> 00:30:10,180
Of course, Manager Zhao.
526
00:30:10,700 --> 00:30:11,740
Don’t mention it.
527
00:30:20,530 --> 00:30:21,770
Shut the door.
528
00:30:27,490 --> 00:30:29,210
When is Jeffrey coming? Check it out.
529
00:30:29,370 --> 00:30:30,570
I’ve checked. Tomorrow.
530
00:30:30,930 --> 00:30:32,010
Tomorrow?
531
00:30:36,200 --> 00:30:37,560
Another obstacle suddenly surfaces.
532
00:30:37,640 --> 00:30:38,280
This -
533
00:30:39,320 --> 00:30:42,960
Manager Zhao, do you think Jeffrey will really step up?
534
00:30:44,710 --> 00:30:45,430
I can’t say.
535
00:30:45,990 --> 00:30:47,750
What should we do? Manager Zhao.
536
00:30:53,110 --> 00:30:53,900
Let’s do this.
537
00:30:55,340 --> 00:30:57,660
Go arrange more training matches for them.
538
00:30:58,700 --> 00:31:00,540
If Ji Xiang Kong looks for Jeffrey,
539
00:31:01,340 --> 00:31:03,220
no matter what you do, you have to stop it.
540
00:31:03,420 --> 00:31:04,020
Got it?
541
00:31:04,580 --> 00:31:05,460
Got it.
542
00:31:12,220 --> 00:31:14,570
I’ll blow up the news on the internet.
543
00:31:16,930 --> 00:31:18,130
A month later,
544
00:31:19,010 --> 00:31:22,490
even if Jeffrey steps up to clarify things, it’ll be too late.
545
00:31:25,280 --> 00:31:26,200
Clever.
546
00:31:26,480 --> 00:31:28,160
Try this new tea, Manager Zhao.
547
00:31:29,120 --> 00:31:30,280
No.
548
00:31:39,660 --> 00:31:40,300
It’ll be okay.
549
00:31:40,580 --> 00:31:41,500
I’m here.
550
00:31:42,180 --> 00:31:43,420
We’ll wait for Lawyer Chen.
551
00:31:43,700 --> 00:31:45,100
We’ll find a way to solve this.
552
00:31:59,820 --> 00:32:01,300
Who is it? Why didn’t you read it?
553
00:32:02,140 --> 00:32:02,940
Xia Ling.
554
00:32:04,610 --> 00:32:05,410
Your brother?
555
00:32:06,610 --> 00:32:07,690
He’s not my brother.
556
00:32:10,290 --> 00:32:14,550
Even without blood relations, he’s still legally your brother.
557
00:32:15,070 --> 00:32:17,310
Look at it. Maybe it’s urgent.
558
00:32:29,070 --> 00:32:31,550
Sister. I saw the threads on the internet.
559
00:32:32,150 --> 00:32:33,150
How are you doing?
560
00:32:33,630 --> 00:32:36,350
I’m worried, and Dad is worried too.
561
00:32:38,230 --> 00:32:40,830
See. Your brother cares about you.
562
00:32:41,750 --> 00:32:45,260
Yeah. He does. If not for them,
563
00:32:45,820 --> 00:32:47,700
I wouldn’t have become like this.
38351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.