All language subtitles for Einstein And Eddington 2008 DVDRip XviD-DOMiNO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:11,676 Slowly and carefully! 2 00:00:14,600 --> 00:00:16,079 Keep it coming. 3 00:00:23,760 --> 00:00:26,558 Gently now. 4 00:00:26,600 --> 00:00:28,113 Ver careful. 5 00:00:34,160 --> 00:00:36,720 Careful with the telescope. 6 00:00:36,760 --> 00:00:41,709 Dyson! What are you doing? We need some help here! 7 00:00:41,760 --> 00:00:45,514 All right, men, come on, put your backs into it. 8 00:00:45,560 --> 00:00:47,710 Nearly there. 9 00:00:49,960 --> 00:00:52,394 Come on now, just one more push. 10 00:00:53,680 --> 00:00:55,238 Nearly. 11 00:00:55,280 --> 00:00:57,271 All right, men, not far to go. 12 00:00:59,000 --> 00:01:00,194 Another foot. 13 00:01:02,400 --> 00:01:05,278 - And up. - That's it! 14 00:01:09,000 --> 00:01:10,752 It's bad news, I'm afraid. 15 00:01:10,800 --> 00:01:13,758 The photographic plates, they've been damaged. 16 00:01:13,800 --> 00:01:15,791 It's the heat. They weren't stored properly. 17 00:01:15,840 --> 00:01:17,159 All of them? 18 00:01:17,200 --> 00:01:19,589 There are only eight which will work. 19 00:01:21,400 --> 00:01:23,755 Then we have eight photographs. 20 00:01:23,800 --> 00:01:26,758 We won't have any at all if this weather doesn't lift by tomorrow. 21 00:01:31,160 --> 00:01:34,869 If the cloud breaks at quarter past two tomorrow... 22 00:01:34,920 --> 00:01:38,959 and we look up into the heavens, take photographs of the eclipse... 23 00:01:40,520 --> 00:01:42,875 ...we will be scientists at our work. 24 00:01:42,920 --> 00:01:46,833 We'll be looking at the poetry of existence. 25 00:01:50,200 --> 00:01:54,239 And if Einstein's right, the universe will never look the same again. 26 00:02:00,360 --> 00:02:02,749 Well, it had better stop raining then, hadn't it?! 27 00:02:15,960 --> 00:02:17,313 Got it! 28 00:02:19,600 --> 00:02:20,589 Match points. 29 00:02:20,640 --> 00:02:24,235 This is it. Three years, we've been playing this pair, we've never won. 30 00:02:24,280 --> 00:02:26,271 Seize the moment, Eddington. 31 00:02:39,600 --> 00:02:40,589 Out! 32 00:02:40,640 --> 00:02:42,073 We've won. We've won. 33 00:02:42,120 --> 00:02:43,075 Well played. 34 00:02:43,120 --> 00:02:44,838 Well played, old boy. 35 00:02:44,880 --> 00:02:46,233 Well played. 36 00:02:46,280 --> 00:02:47,599 William, I think it was in. 37 00:02:47,640 --> 00:02:48,595 What? 38 00:02:48,640 --> 00:02:49,914 I think the ball was in. 39 00:02:49,960 --> 00:02:51,678 The sun was in your eyes, you couldn't possibly see. 40 00:02:51,720 --> 00:02:55,315 You've taken five years of defeat with impeccable politeness, Eddington. 41 00:02:55,360 --> 00:02:58,079 - Accept this victory with good grace. - No, the ball was in. 42 00:02:58,120 --> 00:03:00,918 Let him have his moment. He's off to fight. 43 00:03:00,960 --> 00:03:02,678 Don't spoil this. 44 00:03:08,240 --> 00:03:10,708 He didn't tell me. 45 00:03:22,240 --> 00:03:25,073 I don't consider it a victory. 46 00:03:25,120 --> 00:03:26,872 I think you've made that very clear. 47 00:03:35,720 --> 00:03:38,917 - Sorry, I'm being... - What? Pig-headed? 48 00:03:38,960 --> 00:03:40,598 - Yes. - And stubborn. 49 00:03:45,480 --> 00:03:48,278 You're very fond of William, aren't you? 50 00:03:48,320 --> 00:03:49,992 I could see at the tennis. 51 00:03:54,600 --> 00:03:56,397 You should tell him. 52 00:04:00,200 --> 00:04:01,519 What's that? 53 00:04:10,560 --> 00:04:13,313 Some of the committee had doubts about appointing you 54 00:04:13,360 --> 00:04:14,634 on account of your youth. 55 00:04:16,200 --> 00:04:18,668 - Sir Oliver. - You must be the sister. 56 00:04:19,480 --> 00:04:22,916 Know what I said? I said there have been nine directors 57 00:04:22,960 --> 00:04:26,111 of the Cambridge Observatory since Isaac Newton was here. 58 00:04:26,160 --> 00:04:29,709 Each of them have slept where you'll sleep, eaten where you'll eat 59 00:04:29,760 --> 00:04:34,470 and each of them was as damned sure about Newton as the man before. 60 00:04:37,680 --> 00:04:38,874 Tea would be nice. 61 00:04:40,160 --> 00:04:42,071 And cake. 62 00:04:42,120 --> 00:04:43,792 Winnie. 63 00:04:45,200 --> 00:04:50,797 I told them, "You listen to me, what is there to do after Newton?" 64 00:04:50,840 --> 00:04:54,037 We have the truth, we know how the universe works. 65 00:04:54,080 --> 00:04:57,709 We need a director who can measure and describe what we know to be true. 66 00:04:58,880 --> 00:05:00,996 We need Arthur Stanley Eddington. 67 00:05:01,040 --> 00:05:05,238 Bugger theory. Give me the best measuring man in England. 68 00:05:11,440 --> 00:05:12,395 The jam's home-made. 69 00:05:12,440 --> 00:05:14,271 Excellent. 70 00:05:14,320 --> 00:05:17,835 I'll leave you men to talk, shall I? 71 00:05:21,000 --> 00:05:23,355 Perhaps there'll be a Mrs Eddington soon. 72 00:05:27,000 --> 00:05:29,992 There's a minimum height of 5' 7". 73 00:05:31,560 --> 00:05:33,596 For astronomers' wives? 74 00:05:33,640 --> 00:05:37,315 My son Raymond is 5ft 6in. You know what they did? 75 00:05:37,360 --> 00:05:40,432 The recruiting officer measured him in his shoes. 76 00:05:40,480 --> 00:05:42,038 Oh, I see, the army. 77 00:05:42,080 --> 00:05:43,308 Which, um...? 78 00:05:43,360 --> 00:05:47,114 Cambridgeshires. We're damned proud of the boy. 79 00:05:47,160 --> 00:05:50,118 I know you're a Quaker and won't fight. 80 00:05:51,240 --> 00:05:53,117 I've no quarrel with that. 81 00:05:54,200 --> 00:05:56,031 But you're worried. 82 00:05:56,080 --> 00:05:57,559 Because you're an Englishman, 83 00:05:57,600 --> 00:06:00,319 you feel your patriotism is in conflict with your faith. 84 00:06:02,560 --> 00:06:05,120 I can help. 85 00:06:05,160 --> 00:06:08,357 The University of Berlin is gathering together 86 00:06:08,400 --> 00:06:10,311 the best German scientists. 87 00:06:10,360 --> 00:06:12,316 For reasons obvious. 88 00:06:12,360 --> 00:06:14,237 German science is putting itself 89 00:06:14,280 --> 00:06:16,919 at the right hand of German military ambition. 90 00:06:16,960 --> 00:06:19,155 I see. 91 00:06:19,200 --> 00:06:22,317 There's one man they want very badly. We don't know why. 92 00:06:22,360 --> 00:06:24,430 We don't see the point of him. 93 00:06:24,480 --> 00:06:27,040 What does this have to do with me? 94 00:06:27,080 --> 00:06:30,834 I want you to look at this man's work and give a lecture. 95 00:06:30,880 --> 00:06:36,273 We need English science to remind everyone just how strong we are. 96 00:06:36,320 --> 00:06:38,709 Newton's truth is a great strength to us all. 97 00:06:38,760 --> 00:06:40,637 Good man. 98 00:06:41,800 --> 00:06:43,028 What's his name? 99 00:06:44,160 --> 00:06:45,559 Albert Einstein. 100 00:07:07,080 --> 00:07:09,833 What are we doing? 101 00:07:09,880 --> 00:07:11,996 I'm steering the boat. 102 00:07:12,040 --> 00:07:13,519 Without looking? 103 00:07:16,960 --> 00:07:19,679 The wind direction, the tiller. 104 00:07:19,720 --> 00:07:22,871 - Yes. - Close your eyes. 105 00:07:40,960 --> 00:07:46,398 Hans, Eduard, all of you, listen to me! What do you see? 106 00:07:46,440 --> 00:07:51,070 A man on a boat on a lake with his sons. 107 00:07:51,120 --> 00:07:55,352 The man is taking off his socks. 108 00:07:58,000 --> 00:08:00,639 He rolls them into a ball. Ready, Hans? 109 00:08:00,680 --> 00:08:04,355 And he hurls the socks at the people on the bank. 110 00:08:05,720 --> 00:08:07,597 What is the speed of the socks? 111 00:08:07,640 --> 00:08:09,278 The speed of the boat 112 00:08:09,320 --> 00:08:14,075 added to the speed of the socks. But what about light? 113 00:08:14,120 --> 00:08:15,235 What about light? 114 00:08:15,280 --> 00:08:19,910 What if I shine a beam of light at you on the bank from my boat? 115 00:08:19,960 --> 00:08:23,032 What is the speed of the light? 116 00:08:26,280 --> 00:08:28,714 The speed of the boat added to the speed of the light? 117 00:08:28,760 --> 00:08:29,875 Yes. 118 00:08:29,920 --> 00:08:30,511 No. 119 00:08:30,560 --> 00:08:32,278 Why not? 120 00:08:32,320 --> 00:08:33,958 Why not? 121 00:08:35,960 --> 00:08:38,997 Come on, boys, we'd better get home. 122 00:08:57,120 --> 00:08:58,951 Hey, wait for me! 123 00:09:17,960 --> 00:09:19,871 Sorry! 124 00:09:20,120 --> 00:09:22,839 He was in the lake! 125 00:09:26,600 --> 00:09:29,068 GUARD: All aboard! 126 00:09:58,040 --> 00:10:00,031 Why were you in the lake? 127 00:10:00,880 --> 00:10:02,950 In the interests of science. 128 00:10:03,000 --> 00:10:07,790 Were there any women impressed by your performance? There usually are. 129 00:10:07,840 --> 00:10:09,592 I was talking to the children. 130 00:10:12,920 --> 00:10:16,390 You talk to the boys about your work, but not to me? 131 00:10:16,640 --> 00:10:18,278 Any pudding? 132 00:10:27,200 --> 00:10:29,316 - Where are you going? - I'm leaving. 133 00:10:29,360 --> 00:10:30,713 You can't leave, I'm working. 134 00:10:30,760 --> 00:10:32,239 No! 135 00:10:36,560 --> 00:10:38,198 Mileva, please! 136 00:10:38,240 --> 00:10:39,355 Mileva! 137 00:10:41,400 --> 00:10:41,991 Please! 138 00:10:44,080 --> 00:10:46,674 When we were students, you said to me we would share our work, 139 00:10:46,720 --> 00:10:48,153 we are physicists together. You lied! 140 00:10:48,200 --> 00:10:51,078 What I'm doing now, I can't talk about it. 141 00:10:51,120 --> 00:10:53,634 I don't have the energy or the time to share it with anyone. 142 00:10:53,680 --> 00:10:55,636 What is it? What is your work?! 143 00:10:55,680 --> 00:10:56,715 Gravity? 144 00:10:58,560 --> 00:11:00,869 Max! Max Planck! 145 00:11:00,920 --> 00:11:02,831 Hello, Albert. 146 00:11:04,840 --> 00:11:06,796 You don't remember me, do you? 147 00:11:06,840 --> 00:11:08,751 You don't even remember my name! 148 00:11:08,800 --> 00:11:10,028 Mileva! 149 00:11:11,600 --> 00:11:13,591 It's fine. She's always leaving. 150 00:11:17,440 --> 00:11:23,276 So, nine years' work on gravity and all you have are questions. 151 00:11:23,320 --> 00:11:26,517 Beautiful questions, of course, but no answers. 152 00:11:26,560 --> 00:11:29,632 Perhaps conditions are not right here in Zurich. 153 00:11:32,320 --> 00:11:33,753 I think you need some help. 154 00:11:33,800 --> 00:11:35,392 I don't need anything. 155 00:11:36,240 --> 00:11:37,753 No. 156 00:11:37,800 --> 00:11:40,189 If you are content to remain an obscurity 157 00:11:40,240 --> 00:11:41,673 at a second-rate university... 158 00:11:41,720 --> 00:11:44,109 Why are you here, Max? 159 00:11:46,200 --> 00:11:48,873 We could offer you a great deal of money. 160 00:11:48,920 --> 00:11:50,638 You didn't answer my question. 161 00:11:51,720 --> 00:11:52,948 12,000 marks... 162 00:11:54,160 --> 00:11:55,878 ...a professorship 163 00:11:55,920 --> 00:11:59,117 and membership of the Prussian Academy of Sciences 164 00:11:59,160 --> 00:12:02,072 if you join us in Berlin. 165 00:12:02,120 --> 00:12:05,476 Come back to Germany, Albert. 166 00:12:05,520 --> 00:12:06,748 Who's us? 167 00:12:06,800 --> 00:12:08,631 The university. 168 00:12:11,240 --> 00:12:14,596 So, you're offering me money, status... 169 00:12:14,640 --> 00:12:15,675 Yes. 170 00:12:15,720 --> 00:12:17,278 - Prestige. - Yes. 171 00:12:18,200 --> 00:12:19,519 The answer is no. 172 00:12:19,560 --> 00:12:23,109 I have a family, Max, I can't just uproot them. 173 00:12:23,160 --> 00:12:25,116 No, you can't, I agree with you. 174 00:12:26,040 --> 00:12:28,713 To be a great scientist, 175 00:12:28,760 --> 00:12:33,038 there are always sacrifices that have to be made. 176 00:12:34,600 --> 00:12:37,034 Finish your work on gravity, Albert. 177 00:12:37,080 --> 00:12:38,911 I think you could be great. 178 00:12:42,080 --> 00:12:44,150 Train ticket to Berlin. 179 00:12:45,320 --> 00:12:47,436 In case you change your mind. 180 00:13:07,040 --> 00:13:09,235 Everything in the universe is ordered. 181 00:13:10,240 --> 00:13:13,073 Everything is bound together by one force. 182 00:13:14,520 --> 00:13:15,635 Gravity. 183 00:13:17,400 --> 00:13:19,755 Everything happens for a reason. 184 00:13:20,920 --> 00:13:23,036 Isn't that wonderful? 185 00:13:23,080 --> 00:13:28,871 Newton described how gravity acts and explained why. 186 00:13:28,920 --> 00:13:31,070 He was right, but he was worried. 187 00:13:31,120 --> 00:13:32,269 Because... 188 00:13:33,280 --> 00:13:34,508 ...you can't touch gravity. 189 00:13:36,480 --> 00:13:37,833 You can't see it. 190 00:13:37,880 --> 00:13:40,474 And Newton struggled with this. 191 00:13:40,520 --> 00:13:43,353 He worried and he doubted. 192 00:13:43,400 --> 00:13:45,038 And then he found his answer. 193 00:13:47,240 --> 00:13:49,151 What fills the unexplained? 194 00:13:51,600 --> 00:13:53,750 God, Winnie. 195 00:13:53,800 --> 00:13:56,758 God's will. 196 00:13:56,800 --> 00:13:58,995 Newton described everything perfectly. 197 00:14:00,440 --> 00:14:02,237 But he left room for God too. 198 00:14:20,080 --> 00:14:23,072 - I love you. - I love you. 199 00:14:23,120 --> 00:14:26,112 Don't forget to visit your aunt and uncle. 200 00:14:26,160 --> 00:14:27,752 - I'm going to work. - I know, I know. 201 00:14:29,960 --> 00:14:32,474 I'll send for you all as soon as I can. 202 00:14:38,680 --> 00:14:41,240 Look at me. 203 00:14:41,280 --> 00:14:42,474 Hans. 204 00:14:55,960 --> 00:14:56,949 Hans. 205 00:14:59,000 --> 00:15:00,638 Hans! Hans! 206 00:15:15,000 --> 00:15:16,911 Einstein, Albert. 207 00:15:16,960 --> 00:15:18,996 Anything we've got. 208 00:15:41,680 --> 00:15:43,432 This is nine years old. 209 00:15:43,480 --> 00:15:44,959 It's all there is. 210 00:16:18,280 --> 00:16:19,759 Max! 211 00:16:25,000 --> 00:16:25,955 You're here! 212 00:16:26,000 --> 00:16:30,232 Welcome to the greatest university in Europe. 213 00:16:32,080 --> 00:16:33,638 - Evening. - Good evening. 214 00:16:37,880 --> 00:16:38,869 Ah! 215 00:16:38,920 --> 00:16:41,593 - Fritz Haber, you know, of course. - Fritz Haber. 216 00:16:41,640 --> 00:16:42,709 Einstein. 217 00:16:44,000 --> 00:16:46,116 You look a little... 218 00:16:46,160 --> 00:16:48,515 Well, less Jewish than the last time I saw you. 219 00:16:48,560 --> 00:16:51,074 I'm a Christian now in a Christian country. 220 00:16:51,120 --> 00:16:52,872 I have renounced my Jewish faith. 221 00:16:52,920 --> 00:16:54,558 So what are you working on? 222 00:16:54,600 --> 00:16:55,999 - I'm looking at gases. - Which? 223 00:16:56,040 --> 00:16:57,189 Ammonia. 224 00:16:57,240 --> 00:16:58,992 What about it? 225 00:16:59,040 --> 00:17:00,792 Its conversion into nitrate. 226 00:17:01,720 --> 00:17:03,073 Explosives? 227 00:17:03,120 --> 00:17:07,830 What use is science if it has no practical application? 228 00:17:10,760 --> 00:17:12,273 We should go. We're late. 229 00:17:12,320 --> 00:17:13,469 For what? 230 00:17:13,520 --> 00:17:15,988 There's someone I want you to meet. 231 00:17:33,560 --> 00:17:35,312 Mr Koppel. 232 00:17:35,360 --> 00:17:36,839 Thank you. 233 00:17:43,760 --> 00:17:46,320 Who is this "someone"? 234 00:17:46,360 --> 00:17:49,477 He who makes it all possible. 235 00:17:49,520 --> 00:17:51,397 The 12,000 marks a year? 236 00:17:51,440 --> 00:17:52,509 Mm-hm. 237 00:17:52,560 --> 00:17:55,279 And he wants to have a good look at his investment. 238 00:17:55,320 --> 00:17:58,471 Max, I thought it was part of my contract 239 00:17:58,520 --> 00:18:00,636 that I would have total freedom. 240 00:18:01,720 --> 00:18:04,792 Just keep what you say clear and simple. 241 00:18:11,040 --> 00:18:12,314 You're late. 242 00:18:12,360 --> 00:18:15,989 I was invited precisely at the time I was supposed to arrive here, 243 00:18:16,040 --> 00:18:19,237 therefore it was impossible for me to be here when I left. 244 00:18:19,280 --> 00:18:20,679 What? 245 00:18:20,720 --> 00:18:24,679 The energy which an object has because of its motion will increase its mass. 246 00:18:24,720 --> 00:18:27,757 The increase in mass makes it harder for the object to increase its speed. 247 00:18:27,800 --> 00:18:29,916 Try as he might, the brilliant scientist setting out 248 00:18:29,960 --> 00:18:33,350 to meet the fat industrialist was always going to be late. 249 00:18:34,320 --> 00:18:38,359 If the sun were to disappear now, according to Isaac Newton 250 00:18:38,400 --> 00:18:40,834 and his laws of gravity, 251 00:18:40,880 --> 00:18:42,598 we feel it now. 252 00:18:42,640 --> 00:18:43,868 Instantaneously. 253 00:18:44,840 --> 00:18:47,229 The force of gravity moves faster 254 00:18:47,280 --> 00:18:50,158 than the speed of light. How can that be? 255 00:18:50,200 --> 00:18:52,236 This is what I'm paying for? 256 00:18:52,280 --> 00:18:54,999 What are you saying? 257 00:18:55,040 --> 00:18:56,473 W-W-What is he saying? 258 00:18:56,520 --> 00:18:59,751 Thank you very much for all the money you're giving me. 259 00:19:04,280 --> 00:19:05,235 Goodbye. 260 00:19:17,000 --> 00:19:20,959 This is the Einstein you speak so highly of? 261 00:19:21,000 --> 00:19:22,797 Yes. 262 00:19:22,840 --> 00:19:25,274 What does he offer us? 263 00:19:25,320 --> 00:19:28,471 He has a truly original, probing mind. 264 00:19:28,520 --> 00:19:31,034 Questions don't win wars. 265 00:19:31,080 --> 00:19:34,152 You have plenty of scientists who can help you practically. 266 00:19:34,200 --> 00:19:35,474 He is a theorist. 267 00:19:35,520 --> 00:19:37,158 What good is theory to me? 268 00:19:37,200 --> 00:19:41,034 After two centuries, he might just prove Isaac Newton, 269 00:19:41,080 --> 00:19:43,116 the greatest ever English scientist, 270 00:19:43,160 --> 00:19:46,038 the man who set down the laws that describe the workings 271 00:19:46,080 --> 00:19:47,798 of the whole universe, wrong. 272 00:19:49,280 --> 00:19:50,998 That's what he can give us. 273 00:19:59,400 --> 00:20:01,152 Slow down! Wait! 274 00:20:05,200 --> 00:20:06,952 You're going too fast. 275 00:20:13,000 --> 00:20:14,069 So... 276 00:20:14,120 --> 00:20:17,635 2,199 miles in 1912. 277 00:20:17,680 --> 00:20:20,353 2,304 last year. 278 00:20:20,400 --> 00:20:24,678 We have done exactly 1,500 in the first nine months of this year. 279 00:20:24,720 --> 00:20:28,952 So, if we keep going at the current rate, and building a variant for 280 00:20:29,000 --> 00:20:32,390 poor weather, shorter daylight hours and possible illness, 281 00:20:32,440 --> 00:20:35,000 then we should have filled in the whole map 282 00:20:35,040 --> 00:20:39,079 by mid-afternoon of December 25th. 283 00:20:39,120 --> 00:20:40,712 Otherwise known as Christmas Day. 284 00:20:40,760 --> 00:20:44,196 Well, Quakers don't celebrate Christmas. 285 00:20:44,240 --> 00:20:46,708 I should be back by then. 286 00:20:46,760 --> 00:20:50,116 "Over by Christmas" is what everyone says. 287 00:20:50,160 --> 00:20:51,434 William... 288 00:20:53,520 --> 00:20:55,590 There's something I want to say. 289 00:20:58,880 --> 00:21:01,189 When do you go? 290 00:21:01,240 --> 00:21:03,196 Seven days' training, then France. 291 00:21:05,360 --> 00:21:08,158 That wasn't what you wanted to say, was it? 292 00:21:08,200 --> 00:21:11,112 No. 293 00:21:11,160 --> 00:21:13,469 I know what it is. 294 00:21:14,480 --> 00:21:16,232 Do you? 295 00:21:16,280 --> 00:21:18,840 Your religion is against what I'm doing. 296 00:21:18,880 --> 00:21:21,348 Which is why I was afraid to talk to you about it. 297 00:21:22,440 --> 00:21:24,829 I'm truly sorry, forgive me. 298 00:21:28,000 --> 00:21:28,989 Here. 299 00:21:33,640 --> 00:21:35,278 A token of our friendship. 300 00:22:09,240 --> 00:22:11,834 We were saying, it's been years. 301 00:22:11,880 --> 00:22:12,915 Ten. 302 00:22:14,160 --> 00:22:15,639 A nephew out of the ether. 303 00:22:19,120 --> 00:22:20,712 Hasn't my Elsa grown? 304 00:22:20,760 --> 00:22:24,673 She was still a child when you left Germany. 305 00:22:24,720 --> 00:22:26,119 Why did you leave? 306 00:22:27,280 --> 00:22:30,113 I have no attachment to any country or place. 307 00:22:30,160 --> 00:22:33,038 We all belong to the country we're born in. 308 00:22:33,080 --> 00:22:34,957 I renounced my German nationality. 309 00:22:35,000 --> 00:22:38,390 I was German, now I'm Swiss. What difference does it make? 310 00:22:38,440 --> 00:22:41,477 And there's no such thing as the ether. 311 00:22:42,640 --> 00:22:45,359 If it existed, light would be slowed down by it and it isn't. 312 00:22:45,400 --> 00:22:48,153 Light always travels at the same speed. 313 00:22:48,200 --> 00:22:50,509 There's no such thing as the ether. 314 00:22:50,560 --> 00:22:53,916 What else is there, nothing? 315 00:22:57,800 --> 00:22:58,755 Freedom. 316 00:23:01,520 --> 00:23:03,556 Imagination. 317 00:23:03,600 --> 00:23:07,354 I think your imagination is a little over-excited. 318 00:23:07,400 --> 00:23:09,072 Not excited enough. 319 00:23:09,120 --> 00:23:12,669 I intend to excite it a great deal more. 320 00:23:56,520 --> 00:23:58,795 Shall I take the top off the egg? 321 00:23:58,840 --> 00:24:00,592 Arthur? 322 00:24:00,640 --> 00:24:02,631 There you are. 323 00:24:05,600 --> 00:24:07,272 There's something in this. 324 00:24:07,320 --> 00:24:08,548 That's good, isn't it? 325 00:24:11,000 --> 00:24:12,752 I don't know if it is or not. 326 00:24:14,560 --> 00:24:16,437 I'm delighted English science 327 00:24:16,480 --> 00:24:19,233 is taking such an enlightened approach towards Germany. 328 00:25:05,880 --> 00:25:08,440 How did you get in? 329 00:25:08,480 --> 00:25:11,074 You left the door open. 330 00:25:14,160 --> 00:25:16,116 I brought you some things. 331 00:25:20,000 --> 00:25:21,479 Thank you. 332 00:25:24,200 --> 00:25:25,952 I love Schubert. 333 00:25:26,000 --> 00:25:28,070 - Do you? - Yes. 334 00:25:29,240 --> 00:25:30,468 Good. 335 00:25:30,520 --> 00:25:32,715 Who else? 336 00:25:33,680 --> 00:25:34,908 Beethoven? 337 00:25:34,960 --> 00:25:38,191 Too personal. He makes me feel... 338 00:25:39,760 --> 00:25:40,829 Yes? 339 00:25:40,880 --> 00:25:42,916 Nothing. 340 00:25:42,960 --> 00:25:44,518 What does he make you feel? 341 00:25:46,160 --> 00:25:47,878 Naked. 342 00:25:51,840 --> 00:25:56,630 Music and physics are nourished by the same sort of longing. 343 00:25:56,680 --> 00:25:58,955 I don't know anything about physics. 344 00:25:59,000 --> 00:26:00,558 Good! 345 00:26:00,600 --> 00:26:02,079 Good. 346 00:26:02,120 --> 00:26:04,634 That is, what I mean to say is... 347 00:26:07,600 --> 00:26:10,114 ...that it will have to be music... 348 00:26:12,520 --> 00:26:14,431 Between us. 349 00:26:32,800 --> 00:26:35,189 It's only noon. Your lecture's not until two. 350 00:26:35,240 --> 00:26:36,912 - I know. - Where are you going? 351 00:26:36,960 --> 00:26:38,996 - My friend William, his train is leaving. - When? 352 00:26:39,040 --> 00:26:41,349 Now. You were right about friends 353 00:26:41,400 --> 00:26:43,789 and how one must say things. 354 00:26:52,560 --> 00:26:54,391 Ah, not so fast! 355 00:27:25,400 --> 00:27:26,628 May I have a light, sir? 356 00:27:30,920 --> 00:27:33,753 Eddington! Come to see the regiment off? 357 00:27:33,800 --> 00:27:35,028 Yes. 358 00:27:35,080 --> 00:27:36,832 This is my son, Raymond. 359 00:27:36,880 --> 00:27:37,915 Hello. 360 00:27:37,960 --> 00:27:39,678 - Lady Shirley, you know. - Yes. 361 00:27:42,600 --> 00:27:45,194 It's a proud day to be English. 362 00:27:45,240 --> 00:27:46,468 And to be in England. 363 00:27:49,680 --> 00:27:51,432 - Yes, good luck. - Won't need luck. 364 00:27:51,480 --> 00:27:54,916 On you go, my boy. Go on, Raymond. 365 00:27:54,960 --> 00:27:57,110 I'll get the door. On you get. 366 00:28:50,800 --> 00:28:54,395 I wasn't given much time to prepare this. 367 00:28:54,440 --> 00:28:59,116 We have, I think, most of us, been the victims of Sir Oliver's requests. 368 00:29:00,960 --> 00:29:06,478 Albert Einstein has no regard for the conventions of 369 00:29:06,520 --> 00:29:09,910 scientific presentation. 370 00:29:09,960 --> 00:29:12,952 Even his mathematical symbols are all of his own making. 371 00:29:13,000 --> 00:29:15,560 To be frank, it might as well be a foreign language. 372 00:29:15,600 --> 00:29:18,797 But I decoded some of it. 373 00:29:19,760 --> 00:29:25,835 He's suggesting that time is at different speeds in the universe, 374 00:29:25,880 --> 00:29:28,872 depending on how fast you're moving. 375 00:29:28,920 --> 00:29:33,550 The faster you move, the more time... slows down. 376 00:29:33,600 --> 00:29:37,036 Time isn't the same everywhere? 377 00:29:37,080 --> 00:29:38,513 That's what he says. 378 00:29:38,560 --> 00:29:41,120 Yes, time isn't shared. It's not an absolute. 379 00:29:43,680 --> 00:29:44,954 What are his references? 380 00:29:46,880 --> 00:29:48,279 None, but... 381 00:29:48,320 --> 00:29:49,355 Acknowledgements? 382 00:29:49,400 --> 00:29:50,799 None. 383 00:29:50,840 --> 00:29:53,798 Does he propose how any of this might be tested? 384 00:29:53,840 --> 00:29:55,671 No, but that's not the point. 385 00:29:55,720 --> 00:29:59,076 What is the point of theory if it can't be tested? 386 00:29:59,120 --> 00:30:02,317 What does he say about gravity? 387 00:30:02,360 --> 00:30:03,839 Um... 388 00:30:08,640 --> 00:30:10,153 Nothing. 389 00:30:10,200 --> 00:30:11,792 What holds everything together? 390 00:30:11,840 --> 00:30:14,229 What dictates the motion of the planets? 391 00:30:14,280 --> 00:30:16,510 What controls the life of the universe as a whole? 392 00:30:16,560 --> 00:30:18,516 Gravity. 393 00:30:18,560 --> 00:30:20,278 Newton's laws. 394 00:30:20,320 --> 00:30:22,834 Our map for everything. 395 00:30:22,880 --> 00:30:27,158 So this Einstein, in other words, 396 00:30:27,200 --> 00:30:30,112 has nothing to say about the real world? 397 00:30:30,160 --> 00:30:31,388 Eddington? 398 00:30:31,440 --> 00:30:34,591 That's right, no. 399 00:30:34,640 --> 00:30:36,119 It's not real. 400 00:30:46,600 --> 00:30:48,989 Left them happy. 401 00:30:49,040 --> 00:30:50,632 Was that your intention? 402 00:31:05,440 --> 00:31:09,479 MAN: Dirty Germans! Germans make me sick! 403 00:31:16,920 --> 00:31:18,399 Stop this! 404 00:31:19,480 --> 00:31:20,595 Argh! 405 00:31:22,320 --> 00:31:23,673 Leave these people alone! 406 00:31:43,440 --> 00:31:48,798 Winnie, these are the Mullers, a German family who need our help. 407 00:31:57,200 --> 00:31:59,156 Let me clean you up. 408 00:32:01,560 --> 00:32:03,869 It was horrible. 409 00:32:03,920 --> 00:32:05,148 But it's over. 410 00:32:05,200 --> 00:32:07,350 No, no, no, it's not that. 411 00:32:11,720 --> 00:32:14,109 One of them asked a question I didn't answer. 412 00:32:14,160 --> 00:32:15,354 Who? 413 00:32:15,400 --> 00:32:17,595 At the lecture. 414 00:32:17,640 --> 00:32:20,438 He does say something about gravity. 415 00:32:20,480 --> 00:32:22,152 Einstein? 416 00:32:22,200 --> 00:32:25,397 He doesn't mention it, but if you look properly, it's obvious. 417 00:32:26,240 --> 00:32:27,719 He poses a question. 418 00:32:27,760 --> 00:32:29,637 Turn this way a little. 419 00:32:30,600 --> 00:32:32,989 Newton says that gravity is instantaneous, 420 00:32:33,040 --> 00:32:35,156 but Einstein says that the speed of light 421 00:32:35,200 --> 00:32:39,557 is the speed limit of the universe, so gravity can't be instantaneous. 422 00:32:39,600 --> 00:32:41,556 They can't both be right. 423 00:32:41,600 --> 00:32:45,354 Einstein or Newton, that's the question he's asking. 424 00:32:45,400 --> 00:32:48,949 Well then, the truth is all that matters. 425 00:32:50,040 --> 00:32:53,112 And you must go after it. 426 00:33:21,080 --> 00:33:22,593 Our supper? 427 00:33:24,160 --> 00:33:26,754 I thought you were arriving tomorrow. 428 00:33:26,800 --> 00:33:28,791 Hans wants to know... 429 00:33:30,280 --> 00:33:31,508 Go on, ask your father. 430 00:33:33,160 --> 00:33:35,549 Is your work nearly finished? 431 00:33:43,800 --> 00:33:45,518 Let me show you 432 00:33:45,560 --> 00:33:47,232 what I've been working on. 433 00:34:02,760 --> 00:34:05,797 What is it made of? 434 00:34:08,280 --> 00:34:10,475 Where does it come from? 435 00:34:10,520 --> 00:34:12,317 What is it? 436 00:34:14,680 --> 00:34:17,274 Gravity. 437 00:34:17,320 --> 00:34:19,311 That's what I'm struggling with, Hans. 438 00:34:19,360 --> 00:34:21,430 I can't make sense of it. 439 00:34:29,920 --> 00:34:31,433 You have changed the way that you do everything. 440 00:34:31,480 --> 00:34:34,756 The symbols you're using are... 441 00:34:35,080 --> 00:34:37,469 ...strange and complicated. 442 00:34:37,520 --> 00:34:40,159 You've moved a long way away from me. 443 00:35:17,960 --> 00:35:20,918 I brought the Schubert to play. 444 00:35:32,080 --> 00:35:36,073 - Play the music. - No. 445 00:35:36,120 --> 00:35:37,439 Why not? You love Schubert! 446 00:35:37,480 --> 00:35:39,072 No. 447 00:35:39,120 --> 00:35:42,271 I came to Berlin because I thought there might be a future for us. 448 00:35:42,320 --> 00:35:44,356 I see now that I was wrong. 449 00:35:46,400 --> 00:35:49,119 Do you want a divorce? 450 00:36:00,640 --> 00:36:01,959 Hans! 451 00:36:03,040 --> 00:36:05,998 When my work is finished, 452 00:36:06,040 --> 00:36:09,077 I will come and tell you what it means. 453 00:36:09,120 --> 00:36:10,917 I promise you! 454 00:36:17,800 --> 00:36:20,712 We withdraw into the presence of God. 455 00:36:23,440 --> 00:36:24,919 We are still. 456 00:36:26,160 --> 00:36:27,388 We are silent. 457 00:36:30,360 --> 00:36:32,999 We listen, 458 00:36:33,040 --> 00:36:35,235 so that God may be heard. 459 00:36:39,040 --> 00:36:40,758 Show yourselves! 460 00:36:40,800 --> 00:36:42,597 Who are we? 461 00:36:42,640 --> 00:36:45,757 If we are anything... 462 00:36:48,040 --> 00:36:51,396 ...we Quakers are men and women of principle. 463 00:36:51,440 --> 00:36:54,273 We will never believe... 464 00:36:56,520 --> 00:37:02,516 ...that any man, woman or child is unwelcome 465 00:37:02,560 --> 00:37:08,874 in our beloved England because they were born in another country. 466 00:37:11,320 --> 00:37:14,551 This IS your home. 467 00:37:22,000 --> 00:37:27,791 CROWD: Traitors! Where's our traitor? Traitors! Where's our traitor? 468 00:37:27,840 --> 00:37:30,274 - Coward. - No, it's not like that. 469 00:37:30,320 --> 00:37:33,756 My boy's gone. What makes you so different? 470 00:37:33,800 --> 00:37:37,349 Why is it so easy for you to say no? Stinking cowards! 471 00:37:57,920 --> 00:38:00,480 You should be ashamed of yourselves! 472 00:38:00,520 --> 00:38:02,272 Cowards! 473 00:38:04,760 --> 00:38:06,239 Absolute disgrace! 474 00:39:18,760 --> 00:39:21,320 I have it from the highest authority. 475 00:39:21,360 --> 00:39:24,238 A huge offensive will follow the first use of the gas. 476 00:39:27,600 --> 00:39:29,192 Then the war will be shorter? 477 00:39:29,240 --> 00:39:31,356 Oh, yeah. 478 00:39:31,400 --> 00:39:33,436 German lives will be saved. 479 00:39:33,480 --> 00:39:34,595 Yes. 480 00:39:49,440 --> 00:39:51,431 What are you doing? 481 00:40:05,680 --> 00:40:07,238 What is this? 482 00:40:24,360 --> 00:40:28,433 My son for years has been doing nothing. 483 00:40:28,480 --> 00:40:32,109 Now, in the army, he's found a purpose. He's transformed. 484 00:40:33,680 --> 00:40:37,070 It's a good feeling to be able to call oneself German again. 485 00:40:39,320 --> 00:40:41,993 Did you know he was going to be here? 486 00:40:49,520 --> 00:40:54,275 Your membership of the Academy of Sciences has a consequence. 487 00:40:54,320 --> 00:40:56,914 You have become an official of the state, 488 00:40:56,960 --> 00:40:59,758 which makes your nationality German. 489 00:41:03,520 --> 00:41:06,034 I gave it up. 490 00:41:06,080 --> 00:41:10,312 The Kaiser himself has personally decreed your return to German citizenship. 491 00:41:10,360 --> 00:41:15,115 Then the Kaiser himself should have thought to ask me first. 492 00:41:16,280 --> 00:41:17,554 Show him. 493 00:41:19,440 --> 00:41:25,549 This is a list of the greatest names in German cultural life - 494 00:41:25,600 --> 00:41:29,115 the inheritors of Beethoven, Schubert, Goethe. 495 00:41:29,160 --> 00:41:31,037 Yes, but what is it? 496 00:41:31,080 --> 00:41:36,279 A manifesto to be sent all over the world, even to England - 497 00:41:36,320 --> 00:41:39,995 a statement of solidarity with the German army, 498 00:41:40,040 --> 00:41:44,750 signed by just 93 of the highest names. 499 00:41:44,800 --> 00:41:48,793 It will be your honour to be the 94th signatory. 500 00:41:55,360 --> 00:41:57,954 Is Goethe going to fight Shakespeare? 501 00:41:58,000 --> 00:41:59,991 We could have a Swiss jury 502 00:42:00,040 --> 00:42:04,079 and decide the outcome without any more bloodshed. 503 00:42:04,120 --> 00:42:06,031 I won't sign. 504 00:42:06,080 --> 00:42:09,390 You are an expensive addition to the university. 505 00:42:09,440 --> 00:42:10,919 Are you threatening me? 506 00:42:10,960 --> 00:42:13,599 He's reminding you of your love of God... 507 00:42:16,360 --> 00:42:18,828 ...and your duty to your country. 508 00:42:23,480 --> 00:42:25,277 What do you give him, Max? 509 00:42:25,320 --> 00:42:27,117 Hm? 510 00:42:27,160 --> 00:42:30,789 I work on artillery trajectories. 511 00:42:34,080 --> 00:42:36,196 I have a contract, 512 00:42:36,240 --> 00:42:38,834 and my part of it is the work that I do. 513 00:42:38,880 --> 00:42:41,678 I do not belong to anyone. 514 00:42:41,720 --> 00:42:44,075 You cannot have my name. 515 00:43:12,320 --> 00:43:14,515 The Einstein paper. 516 00:43:15,840 --> 00:43:18,957 I've been told it's unavailable until further notice. 517 00:43:19,000 --> 00:43:21,036 You've been told? What does that mean? 518 00:43:21,080 --> 00:43:25,232 All German scientificjournals have been taken out of circulation. 519 00:44:05,840 --> 00:44:07,671 Eddington? 520 00:44:07,720 --> 00:44:08,994 Are you all right? 521 00:44:09,040 --> 00:44:11,349 - I was looking for something. - What? 522 00:44:11,400 --> 00:44:12,958 The Einstein paper. 523 00:44:13,000 --> 00:44:17,232 Why? You made clear your views. A very good job you did. 524 00:44:17,280 --> 00:44:20,352 Whatever you might think about German military ambition, 525 00:44:20,400 --> 00:44:22,550 it has nothing to do with German science. 526 00:44:22,600 --> 00:44:23,589 Really? 527 00:44:26,480 --> 00:44:29,358 "A manifesto to the civilised world. 528 00:44:29,400 --> 00:44:32,392 "The German people are one." 529 00:44:32,440 --> 00:44:34,874 93 signatures - look. 530 00:44:34,920 --> 00:44:36,876 Max Planck - scientist. 531 00:44:36,920 --> 00:44:39,354 Wilhelm R�ntgen - scientist. 532 00:44:39,400 --> 00:44:41,789 Fritz Haber - scientist. 533 00:44:41,840 --> 00:44:46,470 I think this makes it clear that we cannot distinguish between the German military 534 00:44:46,520 --> 00:44:49,114 and German scientists, wouldn't you say, old chap? 535 00:44:52,960 --> 00:44:55,633 He's not there. 536 00:44:58,560 --> 00:45:00,676 Einstein's not on the list. 537 00:45:00,720 --> 00:45:03,518 But it just so happens that, at this moment in history, 538 00:45:03,560 --> 00:45:05,152 he has moved himself to Berlin. 539 00:45:05,200 --> 00:45:09,398 I think that shows us where his allegiances lie. 540 00:45:09,440 --> 00:45:13,035 Consorting with the enemy is a treasonable offence, Eddington. 541 00:45:19,920 --> 00:45:21,558 Arthur! 542 00:45:25,080 --> 00:45:27,753 Come with me. 543 00:45:33,600 --> 00:45:35,238 Agnes, the sun. 544 00:45:35,280 --> 00:45:36,633 Die Sonne. 545 00:45:36,680 --> 00:45:38,636 Die Sonne, yes. 546 00:45:43,280 --> 00:45:45,077 Uranus. 547 00:45:45,120 --> 00:45:46,348 Uranus. 548 00:45:46,400 --> 00:45:47,594 Neptune. 549 00:45:47,640 --> 00:45:49,756 Neptun. 550 00:45:49,800 --> 00:45:51,518 - Saturn. - Saturn. 551 00:45:51,560 --> 00:45:53,152 The planets make their orbits around the sun. 552 00:45:53,200 --> 00:45:56,476 We can measure their orbits very, very precisely. 553 00:45:56,520 --> 00:45:58,829 Newton's theory of gravity tells us where they'll be 554 00:45:58,880 --> 00:46:02,714 when they pass closest to the sun. He's always right, but... 555 00:46:07,160 --> 00:46:09,390 ...with Mercury, he's out. 556 00:46:09,440 --> 00:46:13,991 No-one likes to admit it, but the reality is a tiny fraction different 557 00:46:14,040 --> 00:46:17,396 from that which Newton predicts it should be. 558 00:46:17,440 --> 00:46:19,158 But by how much? 559 00:46:19,200 --> 00:46:23,193 The length of a fingertip in millions of miles, but still out. 560 00:46:26,680 --> 00:46:30,070 - Agnes, um... Mercury? - Merkur. 561 00:46:30,120 --> 00:46:33,669 - Merkur. - What are you doing? 562 00:46:33,720 --> 00:46:37,474 I'm going to write to Albert Einstein. Every theory must make predictions 563 00:46:37,520 --> 00:46:39,909 about the real world. I want to ask Einstein 564 00:46:39,960 --> 00:46:42,110 what his theory predicts for Mercury. 565 00:46:45,720 --> 00:46:47,597 Handel. 566 00:46:47,640 --> 00:46:50,200 Technically good, but essentially shallow. 567 00:46:52,040 --> 00:46:53,439 Wagner? 568 00:46:53,480 --> 00:46:58,873 Indescribably offensive. I feel only a deep disgust for Wagner. 569 00:46:58,920 --> 00:47:00,148 Mozart? 570 00:47:00,200 --> 00:47:01,792 Mozart... 571 00:47:03,240 --> 00:47:10,828 In Mozart, I see a reflection of the inner beauty of the universe. 572 00:47:24,200 --> 00:47:26,509 We've been talking about music. 573 00:47:26,560 --> 00:47:27,754 Yes. 574 00:47:27,800 --> 00:47:29,279 All day. 575 00:47:29,320 --> 00:47:31,629 When I should have been working. 576 00:47:31,680 --> 00:47:33,318 Is it because you are stuck? 577 00:47:37,360 --> 00:47:40,636 You said you knew nothing about physics. 578 00:47:40,680 --> 00:47:42,238 Let's keep it that way. 579 00:48:03,440 --> 00:48:05,396 This is the senior common room. 580 00:48:10,520 --> 00:48:12,112 She's a woman. 581 00:48:13,840 --> 00:48:16,195 Do you know, Haber, 582 00:48:16,240 --> 00:48:18,276 I think you could be right. 583 00:48:18,320 --> 00:48:21,630 Quick! What shall we do? 584 00:48:21,680 --> 00:48:22,908 God knows! 585 00:48:24,480 --> 00:48:25,959 Anything might happen. 586 00:49:10,640 --> 00:49:12,870 You should eat more. You're too thin. 587 00:49:16,520 --> 00:49:21,435 This is like the potato salad my mother made me when I was a child, only... 588 00:49:21,480 --> 00:49:23,277 What? 589 00:49:24,760 --> 00:49:26,671 Not as good. 590 00:49:32,360 --> 00:49:34,430 Ah, I bought you a present. 591 00:49:45,360 --> 00:49:46,429 Albert? 592 00:49:59,320 --> 00:50:02,278 This Englishman has asked me a question. 593 00:50:05,160 --> 00:50:09,995 One tiny part of the universe is behaving badly. 594 00:50:10,040 --> 00:50:14,989 The orbit of Mercury is outside the law. Why? 595 00:50:15,040 --> 00:50:21,912 If I could make my thinking on gravity fit with Mercury's bad behaviour... 596 00:50:23,880 --> 00:50:28,874 ...then it would take me a long way... towards... 597 00:50:28,920 --> 00:50:30,558 Towards what? 598 00:50:30,600 --> 00:50:36,038 The first step towards a new way of thinking. 599 00:50:36,080 --> 00:50:39,356 A whole new way. 600 00:50:41,680 --> 00:50:43,750 Are you unstuck? 601 00:50:45,320 --> 00:50:46,958 I have a lot of work to do. 602 00:50:51,720 --> 00:50:53,392 Are you asking me to go? 603 00:50:59,800 --> 00:51:01,279 Have you seen Planck? 604 00:51:04,520 --> 00:51:07,193 Max! Max! Max! 605 00:51:18,000 --> 00:51:19,479 My son... 606 00:51:26,280 --> 00:51:28,635 I am more sorry than I can say. 607 00:51:44,440 --> 00:51:46,112 Do you miss your boys? 608 00:51:48,760 --> 00:51:50,671 But you will see them again. 609 00:51:55,920 --> 00:51:58,275 You know, Max, 610 00:51:58,320 --> 00:52:02,438 I love science twice as much in times such as these. 611 00:52:04,120 --> 00:52:09,194 It takes one away from all the confusions and stupidities and horrors... 612 00:52:13,600 --> 00:52:15,750 ...and their emotional consequences. 613 00:52:18,520 --> 00:52:20,670 You've been very kind. 614 00:52:24,520 --> 00:52:25,839 Now I must go home. 615 00:52:25,880 --> 00:52:26,869 No. 616 00:52:26,920 --> 00:52:28,114 - No? - No. 617 00:52:29,680 --> 00:52:31,238 I need your help. 618 00:52:31,280 --> 00:52:36,638 - With what? - Mercury and mathematics. 619 00:52:46,320 --> 00:52:50,552 If we get this result... 620 00:52:50,600 --> 00:52:52,477 where will we publish? 621 00:52:52,520 --> 00:52:53,509 lf? 622 00:52:53,560 --> 00:52:56,916 What's the matter with you? If we get the result 623 00:53:02,280 --> 00:53:05,158 May I ask you a very serious question? 624 00:53:07,440 --> 00:53:09,829 What if God were to say you were mistaken? 625 00:53:09,880 --> 00:53:14,351 If he said, "Stop, Newton is right." 626 00:53:16,280 --> 00:53:20,751 Then I would thank God for his point of view 627 00:53:20,800 --> 00:53:23,519 and we would agree to differ 628 00:53:23,560 --> 00:53:27,155 and I would be left feeling very sorry for God. 629 00:53:27,200 --> 00:53:29,953 So you DO believe in God? 630 00:53:30,000 --> 00:53:36,838 I cannot conceive of a God who has a will of the kind we experience in ourselves. 631 00:53:36,880 --> 00:53:40,555 And life after death? 632 00:53:42,120 --> 00:53:46,238 Neither can I conceive of an individual who survives his own physical death. 633 00:53:57,720 --> 00:54:00,951 There's our answer for Mercury's orbit. 634 00:54:01,000 --> 00:54:04,788 And perhaps the first step to disproving Newton. 635 00:54:11,440 --> 00:54:14,830 Eddington. England... 636 00:54:41,920 --> 00:54:44,354 Arthur? What is it? 637 00:54:44,400 --> 00:54:46,072 It fits. 638 00:54:48,240 --> 00:54:51,630 Einstein's thinking and the real orbit of Mercury - it's the same. 639 00:54:51,680 --> 00:54:54,831 You know what this could mean, Winnie? 640 00:54:54,880 --> 00:54:58,429 Einstein's beginning to close in on gravity. 641 00:55:07,840 --> 00:55:10,274 I need to talk to you. Where's Sir Oliver? 642 00:55:10,320 --> 00:55:11,753 Not now. 643 00:55:11,800 --> 00:55:15,759 Chlorine gas, made in Berlin. 644 00:55:15,800 --> 00:55:17,028 What? 645 00:55:18,000 --> 00:55:20,434 The Cambridgeshires - 646 00:55:20,480 --> 00:55:25,679 obliterated at the Battle of Ypres. 647 00:55:25,720 --> 00:55:27,039 All of them? 648 00:55:27,080 --> 00:55:32,473 Major Colin Foster... Captain Raymond Lodge. 649 00:55:38,760 --> 00:55:42,116 EDDINGTON: First Lieutenant William Marston. 650 00:55:59,800 --> 00:56:01,392 Eddington! 651 00:56:01,440 --> 00:56:03,192 I wanted you to know how sorry I am. 652 00:56:04,760 --> 00:56:07,354 William was a good friend, wasn't he? 653 00:56:07,400 --> 00:56:09,834 Yes, he was, yes. 654 00:56:18,160 --> 00:56:20,435 What's going on? What's going on? 655 00:56:22,240 --> 00:56:23,912 Give me your pass, please. 656 00:56:23,960 --> 00:56:25,439 This is ridiculous. 657 00:56:33,400 --> 00:56:36,472 What are you talking about? 658 00:56:36,520 --> 00:56:40,832 Are the great men of science discussing the great scientific issues of the day 659 00:56:40,880 --> 00:56:44,236 or is the talk of poison gas and how many dead at Ypres 660 00:56:44,280 --> 00:56:45,679 and how many more, 661 00:56:45,720 --> 00:56:49,679 if only we could have judged the wind conditions better? More tea? 662 00:56:49,720 --> 00:56:53,110 Einstein! This is the common room. 663 00:56:53,160 --> 00:56:55,720 Yes, yes. There must be no noise. 664 00:56:55,760 --> 00:56:59,275 Noise is bad! Noise is unforgivable. 665 00:56:59,320 --> 00:57:02,357 This university is the heart of German science. 666 00:57:02,400 --> 00:57:05,517 Please, no shouting! 667 00:57:07,360 --> 00:57:11,194 Thousands of young men killed by chlorine gas from this university. 668 00:57:12,400 --> 00:57:13,879 What are we doing? 669 00:57:15,720 --> 00:57:18,678 What is this madness? 670 00:58:06,640 --> 00:58:08,517 I can't tell anyone. 671 00:58:10,360 --> 00:58:11,839 You can tell me. 672 00:58:16,480 --> 00:58:17,993 I loved him. 673 00:58:20,000 --> 00:58:21,194 I know. 674 00:58:21,240 --> 00:58:22,832 I loved him so much. 675 00:58:22,880 --> 00:58:24,472 Yes. 676 00:58:30,800 --> 00:58:33,155 I can't find an answer, Winnie. 677 00:58:33,200 --> 00:58:35,316 No. 678 00:58:35,360 --> 00:58:38,272 There's no reason for his death. 679 00:58:38,320 --> 00:58:40,072 There's no comfort to be found. 680 00:58:41,240 --> 00:58:42,639 No. 681 00:58:42,680 --> 00:58:44,238 Where was God at Ypres? 682 00:59:00,520 --> 00:59:03,671 We have a proposal from the president. 683 00:59:03,720 --> 00:59:06,598 The proposal is that we expel all Germans 684 00:59:06,640 --> 00:59:08,995 from membership of the Royal Astronomical Society 685 00:59:09,040 --> 00:59:12,191 and that all contact between any of our membership 686 00:59:12,240 --> 00:59:14,470 and any German scientist cease now. 687 00:59:18,240 --> 00:59:21,277 15,000 killed at Ypres in one day. 688 00:59:23,240 --> 00:59:26,152 Gassed, every one. 689 00:59:27,800 --> 00:59:29,279 Who did this? 690 00:59:31,640 --> 00:59:34,632 Who killed my son? I'll tell you. 691 00:59:34,680 --> 00:59:36,193 German science. 692 00:59:36,240 --> 00:59:39,312 Perhaps we should do this another day. 693 00:59:39,360 --> 00:59:42,397 - No, we'll go on. - Sir Oliver... 694 00:59:42,440 --> 00:59:43,873 We go on. 695 00:59:45,560 --> 00:59:50,793 Can I assume that no-one wishes to speak against the motion? 696 00:59:55,560 --> 00:59:57,073 Who killed Raymond Lodge? 697 00:59:58,640 --> 00:59:59,993 All of us. 698 01:00:00,040 --> 01:00:01,553 That's enough, Eddington. 699 01:00:01,600 --> 01:00:04,797 This stupid and futile war killed him. 700 01:00:04,840 --> 01:00:09,118 Expelling German scientists won't bring any one of the Cambridgeshires back. 701 01:00:09,160 --> 01:00:10,354 Eddington! 702 01:00:10,400 --> 01:00:15,315 The pursuit of truth in science transcends national boundaries. 703 01:00:15,360 --> 01:00:21,196 It takes us beyond hatred and anger and fear. 704 01:00:21,240 --> 01:00:23,231 It is the best of us. 705 01:00:23,280 --> 01:00:25,748 What truth? 706 01:00:25,800 --> 01:00:30,316 That there are no rules, no standards, no moral absolutes? 707 01:00:30,360 --> 01:00:34,592 That you break all the rules of science and replace them with nothing? 708 01:00:34,640 --> 01:00:37,473 What does your Einstein want? 709 01:00:39,040 --> 01:00:41,634 He wants what I want - 710 01:00:41,680 --> 01:00:43,636 a new theory of gravity. 711 01:00:47,520 --> 01:00:49,670 I think we should move to a vote. 712 01:00:49,720 --> 01:00:53,156 All those in favour of the motion. 713 01:00:56,960 --> 01:00:58,439 Against? 714 01:01:09,840 --> 01:01:12,354 My son is dead. 715 01:01:13,480 --> 01:01:15,357 He died fighting this evil. 716 01:01:15,400 --> 01:01:16,549 I tell you this now. 717 01:01:16,600 --> 01:01:21,116 I will not allow his death to have been in vain. 718 01:01:21,160 --> 01:01:23,116 Mercury. 719 01:01:25,840 --> 01:01:27,319 We've had this before. 720 01:01:27,360 --> 01:01:29,635 What? 721 01:01:29,680 --> 01:01:33,195 The orbit of a planet that Newton couldn't account for - Uranus. 722 01:01:33,240 --> 01:01:34,753 And what happened? 723 01:01:34,800 --> 01:01:36,392 Neptune was discovered. 724 01:01:36,440 --> 01:01:40,513 And where was Neptune? Exactly where Newton predicted it must be. 725 01:01:40,560 --> 01:01:42,630 And what did that mean? 726 01:01:42,680 --> 01:01:46,514 The orbit of Uranus made sense with Newton after all. 727 01:01:46,560 --> 01:01:49,313 When will you learn? 728 01:01:49,360 --> 01:01:51,828 Everything happens for a reason! 729 01:01:59,160 --> 01:02:00,275 Ypres. 730 01:02:02,960 --> 01:02:05,076 How dare you mention that name. 731 01:02:05,120 --> 01:02:08,908 What do you know of Ypres? What do you know of grief? 732 01:02:11,000 --> 01:02:13,514 I have lost my son. 733 01:02:15,080 --> 01:02:17,514 But there is order in the universe. 734 01:02:42,080 --> 01:02:43,877 Can I see your pass, please? 735 01:02:48,720 --> 01:02:50,472 Excuse me, sir. 736 01:02:50,520 --> 01:02:54,274 - What? What? - No. 737 01:02:54,320 --> 01:02:55,309 Why? 738 01:02:55,360 --> 01:02:57,396 We've been instructed not to let you enter. 739 01:02:57,440 --> 01:03:01,194 I need to get my post. I need my letters, all right? Please. 740 01:03:05,440 --> 01:03:07,317 Max! 741 01:03:07,360 --> 01:03:10,079 They won't let me collect my post. 742 01:03:10,120 --> 01:03:13,351 You've been cut off... 743 01:03:13,400 --> 01:03:15,834 for your anti-German outburst. 744 01:03:15,880 --> 01:03:19,555 But all my letters come through the university. 745 01:03:19,600 --> 01:03:21,238 Yes. 746 01:03:24,640 --> 01:03:26,358 Max... 747 01:03:49,880 --> 01:03:51,791 You look terrible. 748 01:03:53,360 --> 01:03:56,830 I am sick, but I just wanted to see you. 749 01:03:59,680 --> 01:04:01,272 Because you are lonely? 750 01:04:03,560 --> 01:04:05,516 Yes. 751 01:04:05,560 --> 01:04:07,630 Why haven't you come before? 752 01:04:08,840 --> 01:04:10,319 I've been working. 753 01:04:11,920 --> 01:04:13,876 You look beautiful. 754 01:04:18,880 --> 01:04:20,359 I love you. 755 01:04:22,600 --> 01:04:25,273 Charm isn't enough, Albert. 756 01:04:28,680 --> 01:04:30,238 Elsa... 757 01:04:31,480 --> 01:04:33,789 So don't come here 758 01:04:33,840 --> 01:04:36,877 telling me I'm beautiful and you love me 759 01:04:36,920 --> 01:04:41,152 and expect me to open my arms to you. 760 01:04:41,200 --> 01:04:42,315 Elsa... 761 01:04:42,360 --> 01:04:44,351 I will make up my mind about you... 762 01:04:46,360 --> 01:04:48,032 ...in my own time. 763 01:04:52,960 --> 01:04:54,518 Are you asking me to go? 764 01:06:19,600 --> 01:06:21,079 Pass, please. 765 01:06:24,840 --> 01:06:28,913 Would you see that this gets to Cambridge? 766 01:06:28,960 --> 01:06:31,030 They won't allow me to post it. 767 01:06:33,520 --> 01:06:35,954 But you... you are... 768 01:06:36,000 --> 01:06:39,470 They would allow you to. Please. 769 01:06:39,520 --> 01:06:41,670 You brought me here to Berlin. 770 01:06:41,720 --> 01:06:43,517 Please, Max. 771 01:06:45,920 --> 01:06:47,831 I have done what you asked. 772 01:06:47,880 --> 01:06:50,952 My work on gravity is finished. 773 01:07:01,760 --> 01:07:04,149 What are you reading? 774 01:07:05,880 --> 01:07:07,518 You look overcome. 775 01:07:07,560 --> 01:07:10,393 Come to supper. 776 01:07:10,440 --> 01:07:13,830 For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. 777 01:07:13,880 --> 01:07:16,394 Amen. 778 01:07:16,440 --> 01:07:19,557 It's called general relativity. 779 01:07:19,600 --> 01:07:23,752 It's a theory of gravity and... everything. 780 01:07:23,800 --> 01:07:25,472 He's done it. 781 01:07:27,240 --> 01:07:31,028 Let me just... Sorry. Let me just show you. 782 01:07:31,080 --> 01:07:33,310 What are you doing? Have you gone mad? 783 01:07:33,360 --> 01:07:34,588 Dyson, the other end. 784 01:07:35,720 --> 01:07:37,119 Pick it up. 785 01:07:37,160 --> 01:07:39,276 Pick up the tablecloth. 786 01:07:43,280 --> 01:07:45,794 Space. The tablecloth is space. 787 01:07:45,840 --> 01:07:48,479 The sun. 788 01:07:48,520 --> 01:07:50,511 What's happening? 789 01:07:50,560 --> 01:07:51,549 What? 790 01:07:51,600 --> 01:07:54,068 What's happening with the sun and space? 791 01:07:54,120 --> 01:07:57,396 Well, the bread is sinking into the table cloth. 792 01:07:57,440 --> 01:07:59,237 The sun makes a shape around it in space. 793 01:07:59,280 --> 01:08:00,998 Yes. 794 01:08:01,040 --> 01:08:03,873 Now, what happens if I do this? 795 01:08:07,080 --> 01:08:10,117 It wants to travel in a straight line, but it can't. Why not? 796 01:08:13,880 --> 01:08:15,871 Because the bread's making a shape. 797 01:08:15,920 --> 01:08:19,435 The apple follows the curves made in space. 798 01:08:19,480 --> 01:08:22,392 Yes! Yes. Space is shaped. 799 01:08:22,440 --> 01:08:25,079 And that is how gravity works. 800 01:08:25,120 --> 01:08:29,193 Space tells objects how to move, objects tell space what shape to be. 801 01:08:29,240 --> 01:08:31,310 And there's a way to prove it. 802 01:08:31,360 --> 01:08:35,911 When starlight comes near to the sun, what will happen to it? 803 01:08:35,960 --> 01:08:38,076 It'll bend. 804 01:08:38,120 --> 01:08:40,315 Yes. 805 01:08:40,360 --> 01:08:41,873 That's what he says. 806 01:08:41,920 --> 01:08:43,672 That's what Einstein says. 807 01:08:43,720 --> 01:08:47,952 Starlight will bend. 808 01:08:48,000 --> 01:08:51,549 Every theory needs proof. I'm the man to prove it. 809 01:08:51,600 --> 01:08:54,194 The English observer and the German theorist. 810 01:08:54,240 --> 01:08:56,276 Hand in glove. 811 01:08:56,320 --> 01:08:59,471 We're at war, Eddington. Germany is our enemy. 812 01:09:01,040 --> 01:09:05,272 I love my country very deeply, but my country is my country, and this... 813 01:09:06,840 --> 01:09:08,512 This is so much more. 814 01:09:13,440 --> 01:09:15,476 Will you help me? 815 01:09:17,320 --> 01:09:20,118 You can't point your telescope straight at the sun. 816 01:09:20,160 --> 01:09:22,674 I know, too bright. But May 29th, 1919. 817 01:09:22,720 --> 01:09:23,789 What? 818 01:09:23,840 --> 01:09:26,149 Total solar eclipse. A chance to look at the sun. 819 01:09:26,200 --> 01:09:27,679 - Where? - Africa. 820 01:09:27,720 --> 01:09:31,429 The island of Principe. It's the best place to view the eclipse. 821 01:09:31,480 --> 01:09:34,552 So all we need is a profoundly large amount of money. 822 01:09:34,600 --> 01:09:35,669 Mmm. 823 01:09:35,720 --> 01:09:37,472 So who do we ask? 824 01:09:39,040 --> 01:09:42,316 As we look at the eclipsed sun through the giant telescope, 825 01:09:42,360 --> 01:09:45,591 it will be directly in the middle of the Hyades star cluster. 826 01:09:45,640 --> 01:09:50,111 We'll take photographs of these stars during the five minutes of eclipse, 827 01:09:50,160 --> 01:09:52,913 and then compare them to photographs taken of the same stars at night. 828 01:09:52,960 --> 01:09:55,474 One photographic plate on top of another. 829 01:09:55,520 --> 01:09:58,592 Are the stars in the same place or different? 830 01:09:58,640 --> 01:10:01,154 If they are different, then we will know 831 01:10:01,200 --> 01:10:04,431 that starlight is bent by the sun. 832 01:10:11,600 --> 01:10:13,830 This is an English expedition. 833 01:10:13,880 --> 01:10:16,030 Yes. 834 01:10:16,080 --> 01:10:19,117 To prove a German scientist right. 835 01:10:19,160 --> 01:10:21,230 Or wrong. 836 01:10:21,280 --> 01:10:23,999 If Einstein is right, 837 01:10:24,040 --> 01:10:27,316 then an English expedition will have proved it. 838 01:10:27,360 --> 01:10:31,876 If he isn't, then an English expedition will have proved a German scientist wrong 839 01:10:31,920 --> 01:10:33,638 and Sir Isaac Newton right. 840 01:10:33,680 --> 01:10:35,830 I don't believe you. 841 01:10:35,880 --> 01:10:37,871 I'm sorry? 842 01:10:37,920 --> 01:10:40,639 I don't believe your mind is open. 843 01:10:42,840 --> 01:10:44,558 I was made for this. 844 01:10:46,120 --> 01:10:48,190 I'm the best measuring man in England. 845 01:10:50,720 --> 01:10:52,392 This is my moment. 846 01:10:54,240 --> 01:10:57,277 This is what my whole life in science has been for. 847 01:10:58,840 --> 01:11:03,630 I would never, never allow bias or prejudice in. 848 01:11:03,680 --> 01:11:08,754 I swear to you, on all that I hold dear, my mind is open. 849 01:11:12,440 --> 01:11:13,839 What about yours? 850 01:11:13,880 --> 01:11:15,029 Mine? 851 01:11:15,080 --> 01:11:16,274 Is your mind open? 852 01:11:16,320 --> 01:11:17,548 Of course. 853 01:11:17,600 --> 01:11:19,716 Then may we have our money? 854 01:11:26,480 --> 01:11:28,789 Principe! 855 01:11:28,840 --> 01:11:31,513 He's agreed. 856 01:11:31,560 --> 01:11:33,551 We're going to Africa. 857 01:11:57,040 --> 01:11:59,031 It's over. 858 01:11:59,080 --> 01:12:02,277 How could God allow so many to die? 859 01:12:05,080 --> 01:12:07,469 Germany's blockaded. 860 01:12:07,520 --> 01:12:09,431 No food is getting into Berlin. 861 01:12:09,480 --> 01:12:12,472 They have no water, no medicine. 862 01:12:12,520 --> 01:12:16,957 Great Britain has won the war and now she wants her revenge. 863 01:12:19,000 --> 01:12:22,390 I'm leaving for Berlin with the Friends. 864 01:12:22,440 --> 01:12:25,318 I hope we Quakers can help. 865 01:12:30,280 --> 01:12:32,589 With you in Africa... 866 01:12:34,920 --> 01:12:36,956 ...we will be a long way apart. 867 01:12:45,160 --> 01:12:47,230 Winnie. 868 01:12:47,280 --> 01:12:49,840 Winnie! 869 01:12:51,760 --> 01:12:54,149 Say goodbye to me. 870 01:12:54,200 --> 01:12:56,589 I'm afraid for you. 871 01:12:56,640 --> 01:13:00,633 - What are you talking about? - I'm... 872 01:13:00,680 --> 01:13:06,198 I'm worried you're... losing something you used to be sure of. 873 01:13:06,240 --> 01:13:07,593 Your faith. 874 01:13:08,680 --> 01:13:12,434 You must listen for God. 875 01:13:12,480 --> 01:13:13,993 Do you hear me? 876 01:14:15,640 --> 01:14:17,710 What time is it? 877 01:14:17,760 --> 01:14:20,320 It's noon. Two hours to go. 878 01:14:21,880 --> 01:14:23,518 The rain has stopped. 879 01:14:23,560 --> 01:14:26,472 The cloud? 880 01:14:26,520 --> 01:14:28,397 It's full cloud cover. 881 01:14:36,520 --> 01:14:37,999 Everything's ready. 882 01:14:40,200 --> 01:14:43,954 It's all down to whether the cloud lifts, and if God is with us. 883 01:15:03,320 --> 01:15:04,514 It's time. 884 01:15:16,160 --> 01:15:18,435 We'll get into position. 885 01:15:18,480 --> 01:15:20,311 We'll do what we've come here to do. 886 01:15:44,080 --> 01:15:46,833 Eddington! Quick, look! 887 01:15:50,920 --> 01:15:53,115 Five minutes to go. 888 01:16:44,360 --> 01:16:46,920 Totality. We have five minutes to take photographs. 889 01:17:54,800 --> 01:17:58,759 - The rain stopped. - Yes, it did. 890 01:18:00,960 --> 01:18:03,235 And the cloud cleared. 891 01:18:07,600 --> 01:18:09,079 Yes, it did. 892 01:18:19,840 --> 01:18:22,229 Six of the plates are poor quality. 893 01:18:22,280 --> 01:18:23,429 Two are good. 894 01:18:23,480 --> 01:18:27,359 We have two photographs to compare with the original plate back in England. 895 01:18:27,400 --> 01:18:29,994 Will it be Einstein or Newton? 896 01:18:31,640 --> 01:18:33,232 It's time to go home. 897 01:19:19,080 --> 01:19:22,038 Our divorce has taken longer than the war. 898 01:19:22,080 --> 01:19:24,958 Your work has made you ill. 899 01:19:25,000 --> 01:19:28,276 I hope what you've been doing is worth all this sacrifice. 900 01:19:28,320 --> 01:19:33,030 We have to do the best that we are capable of. 901 01:19:34,680 --> 01:19:37,797 That is our sacred human responsibility. 902 01:19:39,360 --> 01:19:42,830 Anything less is unforgivable. I had to do the work. 903 01:19:42,880 --> 01:19:48,477 My theory is too beautiful to be wrong. Somebody will prove it. 904 01:19:48,520 --> 01:19:50,829 Why are you here? 905 01:19:55,880 --> 01:19:59,555 I... have a promise to keep. 906 01:20:01,120 --> 01:20:05,796 Space... is shaped. 907 01:20:07,680 --> 01:20:09,989 Space is full of... 908 01:20:11,240 --> 01:20:12,798 ...curves... 909 01:20:15,600 --> 01:20:17,750 ...and dents... 910 01:20:19,600 --> 01:20:22,273 ...and wonderful shapes. 911 01:20:26,880 --> 01:20:29,997 Are you leaving again? 912 01:20:30,040 --> 01:20:32,508 Are you going back to Berlin? 913 01:20:39,560 --> 01:20:41,596 He's not staying. 914 01:20:58,120 --> 01:21:01,635 This is it. The comparison plate is in position. 915 01:21:01,680 --> 01:21:06,674 No. We should do this in public. 916 01:21:09,600 --> 01:21:12,717 We should share this with anyone who wants to witness it. 917 01:21:15,320 --> 01:21:18,437 Right or wrong, this moment is for all of science. 918 01:22:02,680 --> 01:22:06,229 If the stars on this photographic plate of the eclipse 919 01:22:06,280 --> 01:22:10,068 overlap with the comparison plate, 920 01:22:10,120 --> 01:22:14,398 Einstein is wrong and Newton's theory holds. 921 01:22:14,440 --> 01:22:17,000 If there is a gap between the two images, 922 01:22:17,040 --> 01:22:21,238 then the sun's gravitational field has shifted the stars' position 923 01:22:21,280 --> 01:22:24,033 and we have a new theory of gravity. 924 01:22:47,920 --> 01:22:51,959 - A gap. - Einstein. 925 01:22:56,760 --> 01:22:58,910 I call upon Arthur Eddington. 926 01:23:11,080 --> 01:23:17,349 None of us can know what the world is in the way that we used to know it. 927 01:23:17,400 --> 01:23:19,789 Einstein says... 928 01:23:32,040 --> 01:23:33,234 Sorry. 929 01:23:34,880 --> 01:23:40,352 Einstein says that time is not the same for all of us... 930 01:23:41,920 --> 01:23:45,037 ...but different for each one of us. 931 01:23:52,960 --> 01:23:58,956 It's very hard to conceive of such separate views... 932 01:24:01,840 --> 01:24:03,910 ...of such relative ways of seeing. 933 01:24:03,960 --> 01:24:09,193 Today is the first day of a new world 934 01:24:09,240 --> 01:24:12,596 that is much harder to live in, 935 01:24:12,640 --> 01:24:14,517 less certain, 936 01:24:14,560 --> 01:24:16,471 more lonely. 937 01:24:20,240 --> 01:24:22,435 But which has, at its heart... 938 01:24:24,000 --> 01:24:25,718 ...human endeavour. 939 01:24:25,760 --> 01:24:29,116 One man has shown us how. 940 01:24:29,160 --> 01:24:32,277 Look at what one man can do. 941 01:24:32,320 --> 01:24:36,393 In this man's work, in the beautiful complexity 942 01:24:36,440 --> 01:24:39,398 of the new universe he has shown us, 943 01:24:39,440 --> 01:24:42,034 I for one have no doubt. 944 01:24:44,720 --> 01:24:47,837 I can hear God thinking. 945 01:25:06,080 --> 01:25:07,559 Is that him? 946 01:25:10,400 --> 01:25:11,879 Professor Einstein? 947 01:25:13,920 --> 01:25:18,710 Who... are all those men outside? 948 01:25:18,760 --> 01:25:20,352 Reporters. 949 01:25:22,160 --> 01:25:25,835 Word has reached us from London of your anointing. 950 01:25:28,720 --> 01:25:30,199 You're famous. 951 01:25:38,560 --> 01:25:40,869 You're here. 952 01:25:47,040 --> 01:25:49,031 Will you have me? 953 01:25:49,080 --> 01:25:51,469 On one condition. 954 01:25:54,280 --> 01:25:57,795 You can't go outside and meet all those people looking like that. 955 01:25:59,640 --> 01:26:01,517 They'll think you are a lunatic. 956 01:26:07,040 --> 01:26:09,759 What kind of genius looks like you do? 957 01:26:21,600 --> 01:26:23,158 - No! - Yes! Yes. 958 01:26:23,200 --> 01:26:25,475 - No! - Yes. 959 01:26:27,880 --> 01:26:30,633 - Einstein. - Professor Einstein! 960 01:26:52,160 --> 01:26:54,628 Hello. Yes. 961 01:26:54,680 --> 01:26:55,795 Hello. 962 01:26:55,840 --> 01:26:57,193 Oh, yes. Yes. 963 01:27:21,160 --> 01:27:22,832 Eddington. 964 01:27:24,400 --> 01:27:26,231 Einstein. 67810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.