Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,365 --> 00:00:02,125
All he cares about is e-sports.
2
00:00:02,325 --> 00:00:03,685
He may have a rather high salary now,
3
00:00:03,725 --> 00:00:04,795
but can he make a lifetime career
out of e-sports?
4
00:00:05,045 --> 00:00:06,715
Once a little known but talented live streamer,
5
00:00:06,755 --> 00:00:08,965
now a professional player.
6
00:00:08,965 --> 00:00:10,045
(No.1 Tamamo-no-Mae player on the Chinese server
shows her face in a live stream)
7
00:00:10,045 --> 00:00:11,995
Coward.
8
00:00:13,595 --> 00:00:14,085
Cheng.
9
00:00:14,645 --> 00:00:16,405
Tai would do these things to Tong Yao
10
00:00:16,435 --> 00:00:17,795
in our training match?
11
00:00:18,245 --> 00:00:20,045
He'll use Tamamo-no-Mae to defeat Tong Yao.
12
00:00:20,435 --> 00:00:21,635
It's his best stratagem.
13
00:00:22,115 --> 00:00:23,725
But Tong Yao is the best Tamamo-no-Mae player
on the Chinese server.
14
00:00:23,955 --> 00:00:24,685
She won't necessarily lose.
15
00:00:24,725 --> 00:00:26,845
Running away is shameful but useful.
16
00:00:27,475 --> 00:00:30,115
I'll be the pretty girl who enforces justice.
17
00:00:31,155 --> 00:00:32,365
Even if he takes Tamamo-no-Mae,
18
00:00:32,685 --> 00:00:33,555
I'll win.
19
00:00:34,555 --> 00:00:35,325
You're quite optimistic.
20
00:00:59,865 --> 00:01:02,225
(For professional players,)
21
00:01:02,225 --> 00:01:04,825
(e-sports is...)
22
00:01:05,085 --> 00:02:00,085
Join @kdramaupdates Telegram Channel for Latest Cdrama ❤️
1
23
00:02:01,625 --> 00:02:05,105
=Falling into Your Smile=
24
00:02:05,905 --> 00:02:07,865
=Episode 6=
25
00:02:34,705 --> 00:02:42,785
(Tong Yao Online)
26
00:03:28,675 --> 00:03:29,485
You pulled an all-nighter?
27
00:03:31,045 --> 00:03:31,925
I'll be there soon.
28
00:03:35,515 --> 00:03:36,925
You spent the whole night playing
Tamamo-no-Mae?
29
00:04:12,205 --> 00:04:13,485
I thought you said you were fine.
30
00:04:29,765 --> 00:04:30,715
I lied.
31
00:04:33,155 --> 00:04:34,085
I am not fine.
32
00:04:36,445 --> 00:04:37,885
I'm deeply troubled.
33
00:04:40,275 --> 00:04:40,955
I can see that.
34
00:04:44,125 --> 00:04:46,125
I can't play Tamamo-no-Mae well.
35
00:04:47,125 --> 00:04:50,155
I'm not the No.1 Tamamo-no-Mae player
on the Chinese server.
36
00:05:19,565 --> 00:05:20,645
Little liar.
37
00:05:29,945 --> 00:05:33,625
(ZGDX screwed up.
Look how lame its new midsolo is.)
38
00:05:33,715 --> 00:05:34,685
I accidentally observed
39
00:05:34,715 --> 00:05:37,565
the training match
between ZGDX and TAT on video.
40
00:05:37,685 --> 00:05:38,395
As you know,
41
00:05:38,445 --> 00:05:40,155
this video was not supposed to be made.
42
00:05:40,355 --> 00:05:41,955
It must have been released on purpose.
43
00:05:42,005 --> 00:05:44,355
Anyway, ZGDX lost miserably.
44
00:05:44,565 --> 00:05:46,835
The other team's Tai used
Tamamo-no-Mae to crush Tong Yao.
45
00:05:46,955 --> 00:05:48,475
Tong Yao became the weak link.
46
00:05:49,005 --> 00:05:50,955
I can see her teammates tried so hard
to turn the tables.
47
00:05:51,005 --> 00:05:51,915
But Smiling
48
00:05:51,955 --> 00:05:53,645
was just inept and weighing the others down.
49
00:05:53,685 --> 00:05:54,445
Look how the "new hope for the Chinese side"
50
00:05:54,475 --> 00:05:56,085
you praised in the last few days
51
00:05:56,125 --> 00:05:57,085
is performing now.
52
00:05:57,205 --> 00:05:58,445
(Her opponent used the same shikigami as her)
53
00:05:58,475 --> 00:05:59,955
(and completely destroyed her.)
54
00:06:00,005 --> 00:06:01,085
(She is lame.)
55
00:06:04,595 --> 00:06:06,685
When she wins, you praise her.
When she loses, you insult her.
56
00:06:06,955 --> 00:06:08,205
You certainly have a way to cope.
57
00:06:13,595 --> 00:06:15,395
One training match doesn't mean anything.
58
00:06:15,445 --> 00:06:16,805
Besides, it couldn't have been an accident
59
00:06:17,005 --> 00:06:17,565
that all her victories were not observed
60
00:06:17,565 --> 00:06:19,005
and her only defeat was observed.
61
00:06:19,245 --> 00:06:20,715
TAT's motive is questionable.
62
00:06:20,805 --> 00:06:21,835
Why do few people like this team
63
00:06:21,885 --> 00:06:23,355
even though it won many championships?
64
00:06:23,515 --> 00:06:25,005
It's time to ponder this question.
65
00:06:26,765 --> 00:06:28,595
(Pope and Cheng were right)
66
00:06:28,765 --> 00:06:29,955
(to leave TAT in succession.)
67
00:06:30,395 --> 00:06:32,205
(I'm sure their fans are relieved.)
68
00:06:32,565 --> 00:06:33,245
(It is contradictory)
69
00:06:33,275 --> 00:06:34,805
(to like a player)
70
00:06:35,005 --> 00:06:36,355
(and hate his team.)
71
00:06:37,715 --> 00:06:39,805
(You were the one who sang its praises.)
72
00:06:39,915 --> 00:06:41,275
(After it defeated a bunch of
weak Chinese teams,)
73
00:06:41,325 --> 00:06:42,645
(you showered it with compliments)
74
00:06:42,685 --> 00:06:43,715
(How laughable.)
75
00:06:43,805 --> 00:06:45,125
(Does it hurt you to know you were wrong?)
76
00:06:46,915 --> 00:06:48,475
ZGDX is really unlucky
77
00:06:48,515 --> 00:06:49,715
to have taken this weak midsolo in.
78
00:06:49,765 --> 00:06:51,885
Please get Ming's substitute
midsolo Lyu back.
79
00:06:52,225 --> 00:06:56,785
(Smiling was crushed. Are those who called her
the new hope for the Chinese side)
80
00:06:56,785 --> 00:06:57,715
(feeling embarrassed now?)
81
00:06:57,715 --> 00:06:58,685
My goodness.
82
00:06:58,715 --> 00:07:00,005
TAT is just vicious.
83
00:07:00,035 --> 00:07:00,805
Why did it post
84
00:07:00,835 --> 00:07:01,955
the training match video online?
85
00:07:02,155 --> 00:07:03,275
First, there was provocation
86
00:07:03,565 --> 00:07:05,565
that forced the club to respond.
87
00:07:06,155 --> 00:07:07,645
Then it targeted Tong Yao
88
00:07:07,885 --> 00:07:09,765
and posted the video online
89
00:07:09,955 --> 00:07:11,835
to lure the netizens
into cyberbullying our new midsolo.
90
00:07:11,885 --> 00:07:13,275
It's such a shameless act.
91
00:07:13,325 --> 00:07:14,355
Despicable. Shameless.
92
00:07:15,085 --> 00:07:15,645
Biscuit,
93
00:07:16,205 --> 00:07:17,765
your mom is having a mood swing.
94
00:07:18,155 --> 00:07:18,835
Be good.
95
00:07:21,715 --> 00:07:22,395
This is my fault.
96
00:07:23,005 --> 00:07:24,355
I should have stood my ground
against the club.
97
00:07:25,155 --> 00:07:26,245
Now others have bullied her.
98
00:07:27,885 --> 00:07:29,035
Soon after she joined our team,
99
00:07:29,085 --> 00:07:30,645
Tai crushed her like that.
100
00:07:31,245 --> 00:07:32,715
Maybe she'll never recover from this setback
101
00:07:33,125 --> 00:07:34,205
and lose the courage to play again.
102
00:07:35,355 --> 00:07:37,955
Has she shut herself off?
103
00:07:39,645 --> 00:07:41,205
She has been in her room for the whole day.
104
00:07:41,515 --> 00:07:43,155
If she really is this vulnerable,
105
00:07:43,915 --> 00:07:45,085
then she is not suited
for a professional e-sports career.
106
00:07:45,325 --> 00:07:46,395
She is new, after all.
107
00:07:46,805 --> 00:07:47,595
This must be the first time
108
00:07:47,805 --> 00:07:49,355
she has suffered this kind of setback.
109
00:07:50,395 --> 00:07:51,515
As her teammates,
110
00:07:51,885 --> 00:07:53,915
we should be more understanding.
111
00:07:54,085 --> 00:07:54,445
Yes.
112
00:07:54,715 --> 00:07:55,475
- She is just...
- Yeah.
113
00:07:55,515 --> 00:07:57,035
...a young woman in her early 20s.
114
00:07:57,325 --> 00:07:58,325
We need to protect her
115
00:07:58,475 --> 00:07:59,245
and care for her.
116
00:08:00,445 --> 00:08:02,275
K, did you hear that?
117
00:08:02,915 --> 00:08:04,565
Protect and care for her.
118
00:08:04,685 --> 00:08:06,155
Is she a Class III protected animal
119
00:08:06,205 --> 00:08:07,155
like the giant panda?
120
00:08:07,805 --> 00:08:09,245
She doesn't need care and protection.
121
00:08:09,955 --> 00:08:11,685
E-sports is unrelated to gender.
122
00:08:17,445 --> 00:08:17,835
Wait.
123
00:08:18,275 --> 00:08:18,915
Class III?
124
00:08:20,475 --> 00:08:22,475
The giant panda
is a Class I protected animal?
125
00:08:28,205 --> 00:08:28,885
Look.
126
00:08:34,285 --> 00:08:35,165
I told you.
127
00:08:35,325 --> 00:08:37,235
(They signed a female member for hype.)
128
00:08:37,445 --> 00:08:39,045
(Any team that wants to win
will fight for Pope.)
129
00:08:39,355 --> 00:08:41,085
(To draw attention,
they even refused to let Lyu return.)
130
00:08:41,685 --> 00:08:42,475
(Let me tell you a joke.)
131
00:08:42,875 --> 00:08:43,925
(The Chinese Tamamo-no-Mae player)
132
00:08:44,235 --> 00:08:45,835
(was crushed by
the other Tamamo-no-Mae player.)
133
00:08:46,755 --> 00:08:48,995
(ZGDX will never beat TAT.)
134
00:08:49,045 --> 00:08:50,955
(TAT will remain the champion this year.)
135
00:09:18,105 --> 00:09:22,955
(The Chinese Tamamo-no-Mae
player is utterly weak.)
136
00:09:22,955 --> 00:09:25,355
(At least those in favor of ZGDX only started to
praise it after it won multiple matches in a row.)
137
00:09:25,715 --> 00:09:26,565
(Now you poor wretches)
138
00:09:26,565 --> 00:09:27,875
(saw them lose just one training match)
139
00:09:27,955 --> 00:09:29,165
(and couldn't help criticizing them.)
140
00:09:29,405 --> 00:09:30,355
(You must have suppressed
yourselves for a long time.)
141
00:09:30,595 --> 00:09:31,635
(All that holding back
must have made you uncomfortable.)
142
00:09:33,475 --> 00:09:34,955
(You find happiness in criticizing people.)
143
00:09:37,205 --> 00:09:38,685
(You take delight in slandering people.)
144
00:09:44,325 --> 00:09:45,805
(TAT will remain the champion?)
145
00:09:46,475 --> 00:09:47,565
(If the Chinese team wins,)
146
00:09:47,565 --> 00:09:48,685
(will you live-stream
your trip to the toilet)
147
00:09:48,715 --> 00:09:49,715
(where you will eat something)
148
00:09:49,805 --> 00:09:50,925
(and cut off something?)
149
00:10:23,995 --> 00:10:25,115
Is she still sleeping upstairs?
150
00:10:25,715 --> 00:10:26,205
Yeah.
151
00:10:26,565 --> 00:10:27,715
We haven't seen her all day.
152
00:10:29,205 --> 00:10:30,165
This can't go on.
153
00:10:30,925 --> 00:10:31,955
It was just a training match.
154
00:10:32,475 --> 00:10:33,165
I'll go and talk to her.
155
00:10:40,445 --> 00:10:41,995
Rui, I'm going out.
156
00:10:42,115 --> 00:10:42,995
Jinyang wants to see me.
157
00:10:43,995 --> 00:10:45,045
You'll come back, right?
158
00:10:45,525 --> 00:10:46,285
Don't stay out late.
159
00:10:46,925 --> 00:10:48,685
You're a girl. Be careful outside.
160
00:10:57,355 --> 00:10:58,565
It's good for her to hang out,
161
00:10:58,715 --> 00:10:59,805
away from the internet at this time.
162
00:11:02,045 --> 00:11:02,755
You saw what happened.
163
00:11:03,165 --> 00:11:03,875
Someone posted
164
00:11:03,925 --> 00:11:04,755
the training match video.
165
00:11:04,925 --> 00:11:06,525
Nobody will be willing to
train with them now.
166
00:11:06,685 --> 00:11:08,085
That's why they don't have
training matches with other teams.
167
00:11:08,525 --> 00:11:10,205
Usually, they just split into two groups
and compete with each other.
168
00:11:11,405 --> 00:11:12,525
A bunch of jerks.
169
00:11:14,635 --> 00:11:16,165
I think Tong Yao is fine now.
170
00:11:16,565 --> 00:11:17,635
She looks fine.
171
00:11:17,955 --> 00:11:19,285
But she must be hurting on the inside.
172
00:11:20,115 --> 00:11:20,995
She has been here for a while,
173
00:11:21,325 --> 00:11:22,835
but that was the first time
she trained all night.
174
00:11:23,955 --> 00:11:24,525
Right.
175
00:11:25,285 --> 00:11:26,235
I saw the dark circles under her eyes.
176
00:11:26,565 --> 00:11:27,805
Heaven knows when she went to bed.
177
00:11:28,045 --> 00:11:29,085
Half past five in the morning.
178
00:11:33,475 --> 00:11:34,355
You lost points.
179
00:11:34,875 --> 00:11:35,685
I'm just playing for fun.
180
00:11:39,995 --> 00:11:40,875
(Don't come back too late.)
181
00:12:00,085 --> 00:12:00,565
Welcome.
182
00:12:00,595 --> 00:12:01,565
We made reservations.
183
00:12:01,595 --> 00:12:02,165
Alright.
184
00:12:03,925 --> 00:12:04,685
Come here.
185
00:12:08,405 --> 00:12:09,715
Stop wallowing in depression.
186
00:12:09,715 --> 00:12:10,755
Cheer up.
187
00:12:11,805 --> 00:12:12,205
Sit down.
188
00:12:16,085 --> 00:12:17,325
See what you would like to order.
189
00:12:17,355 --> 00:12:17,835
Thank you.
190
00:12:18,085 --> 00:12:18,925
Take a look. What do you want to drink?
191
00:12:19,165 --> 00:12:20,595
I can't drink alcohol.
192
00:12:20,755 --> 00:12:21,805
I don't mean for you to drink alcohol.
193
00:12:22,115 --> 00:12:23,595
I took you out to lighten your mood.
194
00:12:24,325 --> 00:12:24,805
Make your pick.
195
00:12:29,685 --> 00:12:30,115
Here.
196
00:12:30,525 --> 00:12:30,875
Alright.
197
00:12:31,325 --> 00:12:32,355
Long Island Iced Tea.
198
00:12:32,405 --> 00:12:33,165
I will have this.
199
00:12:34,045 --> 00:12:35,115
Two glasses of Long Island Iced Tea.
200
00:12:35,285 --> 00:12:35,955
Understood. Just a second.
201
00:12:36,955 --> 00:12:38,715
Long Island Iced Tea can make you strong.
202
00:12:39,045 --> 00:12:40,045
Strong?
203
00:12:40,835 --> 00:12:42,565
You just lost a training match.
204
00:12:43,835 --> 00:12:45,755
When Ai Jia just started to participate in
professional competitions,
205
00:12:45,955 --> 00:12:47,445
he was so young and inexperienced
206
00:12:47,475 --> 00:12:49,635
that he often suffered
emotional breakdowns after losing.
207
00:12:50,355 --> 00:12:51,405
He cried in the balcony
208
00:12:51,445 --> 00:12:52,635
to keep me from finding out.
209
00:12:52,805 --> 00:12:54,115
He was such a crybaby.
210
00:12:54,635 --> 00:12:55,525
But a day after the cry,
211
00:12:55,595 --> 00:12:57,355
he began revving himself up
212
00:12:57,405 --> 00:12:58,445
for the next match.
213
00:12:59,285 --> 00:13:00,565
I couldn't hold the tears in either.
214
00:13:00,875 --> 00:13:02,045
I cried for the whole morning.
215
00:13:02,875 --> 00:13:04,405
You said you were not weak a moment ago.
216
00:13:05,235 --> 00:13:06,165
Alright.
217
00:13:06,205 --> 00:13:07,755
There is no shame in crying
as a young woman.
218
00:13:11,355 --> 00:13:13,875
I cried hideously and someone saw it.
219
00:13:14,635 --> 00:13:15,715
What are you mumbling about?
220
00:13:22,755 --> 00:13:23,355
Take it easy.
221
00:13:23,405 --> 00:13:24,715
How could you be so impetuous?
222
00:13:25,445 --> 00:13:26,595
That's very wild of you, Miss.
223
00:13:26,755 --> 00:13:28,045
Come here. Drink with me.
224
00:13:28,085 --> 00:13:29,045
Drink with me.
225
00:13:29,165 --> 00:13:29,835
Who are you?
226
00:13:29,925 --> 00:13:31,045
Just one drink.
227
00:13:31,115 --> 00:13:31,715
Come here.
228
00:13:32,085 --> 00:13:32,875
What are you doing?
229
00:13:35,325 --> 00:13:36,115
Who are you?
230
00:13:36,285 --> 00:13:36,955
Piss off.
231
00:13:38,285 --> 00:13:39,595
What a lingering nuisance.
232
00:13:41,755 --> 00:13:43,685
Why does he know we are here?
233
00:13:44,755 --> 00:13:45,635
Who knows?
234
00:13:46,085 --> 00:13:47,445
He must have a sense of smell
as keen as that of a dog.
235
00:13:48,475 --> 00:13:49,525
After I put makeup on you the other day,
236
00:13:49,565 --> 00:13:50,875
he caught me.
237
00:14:07,325 --> 00:14:07,995
Ai Jia.
238
00:14:08,235 --> 00:14:10,355
Can you please control the look in your eyes?
239
00:14:12,235 --> 00:14:12,875
Honey.
240
00:14:13,875 --> 00:14:14,525
Honey.
241
00:14:17,635 --> 00:14:18,475
Honey.
242
00:14:20,205 --> 00:14:20,955
Yang.
243
00:14:22,925 --> 00:14:23,685
Babe.
244
00:14:24,285 --> 00:14:24,955
You.
245
00:14:26,115 --> 00:14:26,875
Move away.
246
00:14:27,205 --> 00:14:28,635
Wait until I finish talking to my friend.
247
00:14:41,165 --> 00:14:41,755
Yao.
248
00:14:42,165 --> 00:14:43,045
Every e-sports player
249
00:14:43,085 --> 00:14:44,405
faces losses as well as victories.
250
00:14:44,595 --> 00:14:46,405
Obviously, you don't win every game.
251
00:14:47,115 --> 00:14:48,835
It was just a training match.
252
00:14:48,875 --> 00:14:50,595
You still have a chance
in the National League.
253
00:14:51,235 --> 00:14:52,995
Don't care about others' opinions.
254
00:14:53,805 --> 00:14:54,285
Here is an idea.
255
00:14:54,685 --> 00:14:55,405
I can pay some people
256
00:14:55,635 --> 00:14:56,325
to throw the insults back at your haters.
257
00:14:56,355 --> 00:14:57,085
Yeah.
258
00:14:57,115 --> 00:14:58,285
Everyone loses at some point.
259
00:14:58,685 --> 00:14:59,995
I don't know that guy Tai.
260
00:15:00,165 --> 00:15:00,925
But don't worry,
261
00:15:01,235 --> 00:15:02,165
if I ever compete with him,
262
00:15:02,405 --> 00:15:03,325
I'll avenge you.
263
00:15:03,685 --> 00:15:04,325
Shut up.
264
00:15:04,635 --> 00:15:05,835
Nobody wants to hear you talk.
265
00:15:06,165 --> 00:15:07,525
She is perfectly capable of
taking revenge on her own.
266
00:15:07,565 --> 00:15:08,835
She doesn't need you to avenge her.
267
00:15:09,115 --> 00:15:10,475
That's not what I mean.
268
00:15:10,635 --> 00:15:11,925
I just told you to move away.
269
00:15:12,205 --> 00:15:12,685
Go.
270
00:15:27,165 --> 00:15:27,635
My friend,
271
00:15:28,565 --> 00:15:28,995
how can I
272
00:15:29,205 --> 00:15:30,875
cheer you up?
273
00:15:32,045 --> 00:15:32,565
How about
274
00:15:32,755 --> 00:15:33,525
I treat you to a beefcake show
275
00:15:33,565 --> 00:15:35,325
like that in Las Vegas?
276
00:15:48,755 --> 00:15:50,995
(Come quickly. Your opportunity is here.)
277
00:16:05,805 --> 00:16:06,805
Then again,
278
00:16:07,115 --> 00:16:08,715
I don't understand why Tai
279
00:16:08,755 --> 00:16:10,835
can affect you professional players so deeply
280
00:16:10,875 --> 00:16:12,235
by using the shikigami
you are good at playing
281
00:16:12,285 --> 00:16:13,085
to defeat you.
282
00:16:13,475 --> 00:16:14,715
Ox retired because of this.
283
00:16:15,045 --> 00:16:16,525
I didn't expect the same thing
to happen to Tong Yao today.
284
00:16:17,355 --> 00:16:18,325
Logically,
285
00:16:18,355 --> 00:16:20,285
you should be infuriated that
you were defeated
286
00:16:20,325 --> 00:16:21,685
by someone using the shikigami
287
00:16:21,715 --> 00:16:22,835
you were good at playing.
288
00:16:23,595 --> 00:16:24,285
That's not what this is about.
289
00:16:25,595 --> 00:16:27,755
In order to use a shikigami adeptly,
290
00:16:28,285 --> 00:16:30,285
you need to analyze the shikigami's skills
291
00:16:30,325 --> 00:16:31,685
and employ the techniques proficiently.
292
00:16:31,805 --> 00:16:33,805
You also need to understand the whole game.
293
00:16:34,285 --> 00:16:35,525
So you'll feel greatly frustrated
294
00:16:35,565 --> 00:16:36,685
once you lose.
295
00:16:39,995 --> 00:16:40,875
You still don't understand?
296
00:16:44,235 --> 00:16:45,235
Let me put it this way.
297
00:16:46,325 --> 00:16:48,235
You'd been good at English since childhood.
298
00:16:48,955 --> 00:16:50,205
You outshone everyone around you.
299
00:16:50,355 --> 00:16:52,165
You could even communicate
with foreigners smoothly.
300
00:16:52,835 --> 00:16:54,805
Every time the school
organized a speech event,
301
00:16:54,955 --> 00:16:55,875
you were there to participate.
302
00:16:56,755 --> 00:16:58,755
You were the legendary English learner
in this city.
303
00:16:59,475 --> 00:16:59,995
Then one day,
304
00:17:00,045 --> 00:17:01,285
you won first prize
in a municipal competition
305
00:17:01,475 --> 00:17:03,875
and moved on to participate
in a national English summer camp.
306
00:17:04,325 --> 00:17:06,005
You found that every participant
307
00:17:06,045 --> 00:17:07,245
was as good as you.
308
00:17:07,835 --> 00:17:09,435
When some of them spoke,
309
00:17:09,875 --> 00:17:11,725
you had to wrack your brain
310
00:17:11,765 --> 00:17:13,155
trying to figure out
what they were talking about.
311
00:17:13,565 --> 00:17:15,765
As you felt confused and lost,
312
00:17:16,115 --> 00:17:17,485
they turned back and mocked you.
313
00:17:17,915 --> 00:17:19,325
They said, "You are not qualified
314
00:17:19,355 --> 00:17:20,595
for the summer camp."
315
00:17:21,045 --> 00:17:21,875
What would you think?
316
00:17:25,115 --> 00:17:26,045
Let me put it another way.
317
00:17:26,635 --> 00:17:28,155
A group of people
who spoke different foreign languages
318
00:17:28,195 --> 00:17:29,005
attended a party.
319
00:17:29,525 --> 00:17:31,155
One of them spoke perfect Japanese.
320
00:17:31,195 --> 00:17:32,765
You could barely understand
what he was saying.
321
00:17:33,325 --> 00:17:34,045
What would you think?
322
00:17:34,915 --> 00:17:36,045
You would think,
323
00:17:36,395 --> 00:17:37,565
"This person speaks perfect Japanese.
324
00:17:38,285 --> 00:17:39,285
But what does it have to do with me?
325
00:17:39,325 --> 00:17:40,565
I don't speak Japanese anyway."
326
00:17:42,485 --> 00:17:43,155
If you put it that way...
327
00:17:43,195 --> 00:17:45,595
So, what Tamamo-no-Mae means
to Tong Yao is...
328
00:17:46,355 --> 00:17:47,045
What?
329
00:17:49,045 --> 00:17:49,525
Never mind.
330
00:17:50,245 --> 00:17:51,245
As a professional player,
331
00:17:51,595 --> 00:17:52,875
she'll go through this sooner or later.
332
00:18:08,425 --> 00:18:11,425
(Heading to your destination, SOHO Bar.)
333
00:18:19,595 --> 00:18:21,045
Stop reading the negative things.
334
00:18:21,285 --> 00:18:22,875
I brought you here to have fun.
335
00:18:26,195 --> 00:18:27,635
Quit drinking.
336
00:18:31,395 --> 00:18:31,915
Excuse me,
337
00:18:32,085 --> 00:18:33,565
can I have one more glass of iced black tea?
338
00:18:33,675 --> 00:18:34,435
Sit down.
339
00:18:35,155 --> 00:18:35,915
What you had was not iced black tea.
340
00:18:35,965 --> 00:18:37,485
It was Long Island Iced Tea.
341
00:18:41,635 --> 00:18:42,005
Jian Yang?
342
00:18:46,635 --> 00:18:47,565
What is he doing here?
343
00:18:49,595 --> 00:18:50,915
You snitching bastard.
344
00:18:51,485 --> 00:18:52,435
Are you so eager to meet your doom?
345
00:18:53,085 --> 00:18:53,565
Come here.
346
00:18:54,485 --> 00:18:54,835
But...
347
00:18:54,875 --> 00:18:55,245
Come here.
348
00:18:56,485 --> 00:18:57,835
- Come here.
- What do you want?
349
00:18:59,115 --> 00:19:00,725
They can be together. We can be together.
350
00:19:01,285 --> 00:19:01,965
This is nice.
351
00:19:11,965 --> 00:19:13,285
Yao, stop drinking.
352
00:19:14,835 --> 00:19:15,565
Go away.
353
00:19:17,635 --> 00:19:18,875
Come on, let me take you away
to wash your face.
354
00:19:19,155 --> 00:19:19,835
Get some fresh air.
355
00:19:21,005 --> 00:19:21,875
I won't live-stream
356
00:19:22,045 --> 00:19:23,245
or compete or perform on stage.
357
00:19:23,285 --> 00:19:24,245
Why should I wash my face?
358
00:19:29,915 --> 00:19:30,915
Who are you?
359
00:19:36,325 --> 00:19:37,115
It's 11 o'clock.
360
00:19:37,155 --> 00:19:38,395
Why is Tong Yao still not back?
361
00:19:39,005 --> 00:19:40,765
Did that silly girl jump into the sea?
362
00:19:47,435 --> 00:19:48,835
(Tong Yao)
(SOHO Bar. Come quickly.)
363
00:19:53,355 --> 00:19:55,005
Why did you message Lu Sicheng?
364
00:19:55,195 --> 00:19:56,325
I already got Jian Yang here.
365
00:19:56,765 --> 00:19:58,355
Maybe they will get back together tonight.
366
00:19:59,355 --> 00:20:00,875
When did I allow that to happen?
367
00:20:01,435 --> 00:20:02,915
A lying and cheating man
368
00:20:02,965 --> 00:20:04,355
doesn't deserve to be with my bestie.
369
00:20:04,835 --> 00:20:05,915
That was a misunderstanding.
370
00:20:05,965 --> 00:20:07,765
Jian Yang has always loved Tong Yao.
371
00:20:08,115 --> 00:20:09,195
Don't claim it is a misunderstanding.
372
00:20:09,435 --> 00:20:11,675
Besides, Tong Yao doesn't
love Jian Yang anymore.
373
00:20:11,915 --> 00:20:13,525
If that's the case,
why did she become a professional player?
374
00:20:13,595 --> 00:20:15,915
Her professional e-sports career
has nothing to do with men.
375
00:20:16,395 --> 00:20:17,005
Moreover,
376
00:20:17,435 --> 00:20:19,325
if they loved each other,
why did they break up?
377
00:20:20,595 --> 00:20:23,285
We love each other,
but we almost broke up too.
378
00:20:23,485 --> 00:20:26,245
It's normal for lovers
379
00:20:27,045 --> 00:20:27,915
to break up and get back together.
380
00:20:30,115 --> 00:20:31,155
Anyway, I'm on Jian Yang's side.
381
00:20:31,835 --> 00:20:32,965
Jian Yang is my friend.
382
00:20:33,355 --> 00:20:34,565
Tong Yao is my bestie.
383
00:20:34,765 --> 00:20:36,115
A good woman should choose
a man worthy of her.
384
00:20:36,155 --> 00:20:37,115
It's enough to have one of us
385
00:20:37,155 --> 00:20:38,355
go blind.
386
00:20:38,525 --> 00:20:39,245
Blind?
387
00:20:39,435 --> 00:20:40,155
Who is blind?
388
00:20:40,285 --> 00:20:40,965
I am.
389
00:20:42,565 --> 00:20:43,395
Really?
390
00:20:44,355 --> 00:20:45,115
Let me see.
391
00:20:45,325 --> 00:20:46,045
Let me have a look.
392
00:20:46,595 --> 00:20:48,005
You don't look blind.
393
00:20:50,355 --> 00:20:50,765
Piss off.
394
00:20:55,325 --> 00:20:55,765
Yao.
395
00:20:56,355 --> 00:20:57,595
I know you're feeling down
396
00:20:57,635 --> 00:20:58,595
after losing the match.
397
00:20:59,765 --> 00:21:00,725
But you shouldn't use alcohol
398
00:21:00,765 --> 00:21:01,875
to numb yourself.
399
00:21:02,805 --> 00:21:04,915
You also shouldn't turn those
who care about you away.
400
00:21:10,115 --> 00:21:12,195
I've thought a lot these days.
401
00:21:13,045 --> 00:21:14,285
I made mistakes in the past.
402
00:21:15,355 --> 00:21:16,155
I shouldn't have lied.
403
00:21:17,195 --> 00:21:18,915
I shouldn't have been annoyed by you
and avoided explaining.
404
00:21:21,195 --> 00:21:22,285
Now I understand.
405
00:21:24,435 --> 00:21:24,965
Yao.
406
00:21:25,835 --> 00:21:27,115
I can't live without you.
407
00:21:28,005 --> 00:21:28,635
Without you,
408
00:21:28,835 --> 00:21:30,115
I couldn't play games well.
409
00:21:31,485 --> 00:21:33,085
I read every piece of news about you.
410
00:21:34,285 --> 00:21:36,325
and felt terrible
411
00:21:36,915 --> 00:21:37,805
whether you were faring well or not.
412
00:21:38,285 --> 00:21:39,595
When you were faring well, I felt terrible
413
00:21:40,565 --> 00:21:42,245
because I was not the one
who made you happy.
414
00:21:43,155 --> 00:21:44,325
When you were not faring well,
415
00:21:45,285 --> 00:21:46,635
I wanted to be with you.
416
00:21:51,965 --> 00:21:52,725
I know I should tell you this
417
00:21:52,765 --> 00:21:54,325
when you are sober.
418
00:21:55,005 --> 00:21:56,115
But I can't help it.
419
00:21:58,435 --> 00:21:59,565
Give me one more chance.
420
00:22:00,835 --> 00:22:01,635
Let's get back together.
421
00:22:02,195 --> 00:22:02,765
Okay?
422
00:22:09,835 --> 00:22:10,725
Where is my phone?
423
00:22:11,525 --> 00:22:12,595
Where is my phone?
424
00:22:13,805 --> 00:22:14,485
Here it is.
425
00:22:14,835 --> 00:22:16,195
Come here.
426
00:22:17,525 --> 00:22:18,965
Give them some space.
427
00:22:19,435 --> 00:22:21,115
Tong Yao is feeling awful right now.
428
00:22:21,485 --> 00:22:22,285
This is all because
429
00:22:22,325 --> 00:22:24,285
you Internet addicts are outrageous.
430
00:22:24,595 --> 00:22:25,155
Chen Jinyang.
431
00:22:25,395 --> 00:22:26,115
You can insult me.,
432
00:22:26,155 --> 00:22:27,675
but don't call me an Internet addict.
433
00:22:27,875 --> 00:22:29,085
I might sue you for libel.
434
00:22:29,115 --> 00:22:30,395
How dare you talk back?
435
00:22:30,595 --> 00:22:31,325
You spent every day using the computer.
436
00:22:31,355 --> 00:22:32,675
Of course you are an Internet addict.
437
00:22:32,725 --> 00:22:34,595
Programmers use the computer
every day too.
438
00:22:34,725 --> 00:22:36,115
We are professional players.
439
00:22:36,355 --> 00:22:37,355
We are athletes.
440
00:22:37,395 --> 00:22:39,115
We are not fooling around.
441
00:22:39,595 --> 00:22:40,595
Professional players?
442
00:22:41,005 --> 00:22:41,725
Is your future promising?
443
00:22:42,325 --> 00:22:43,595
I don't appreciate that coming from you.
444
00:22:43,635 --> 00:22:44,765
My future is certainly promising.
445
00:22:45,115 --> 00:22:47,085
I fight to win honor for the country.
446
00:22:49,355 --> 00:22:50,115
Don't be mad.
447
00:23:01,195 --> 00:23:01,595
Yao.
448
00:23:02,355 --> 00:23:03,155
What are you looking at?
449
00:23:04,595 --> 00:23:06,005
I'm looking at
450
00:23:06,245 --> 00:23:08,045
my grandpa's comment.
451
00:23:15,325 --> 00:23:16,675
Who would name their accounts like that?
452
00:23:16,875 --> 00:23:17,435
Stop reading.
453
00:23:19,325 --> 00:23:20,565
Let them say whatever they want.
454
00:23:20,835 --> 00:23:22,045
We'll just do our job.
455
00:23:23,435 --> 00:23:24,285
Come on. No more drinking.
456
00:23:24,325 --> 00:23:25,045
I'll take you home.
457
00:23:26,395 --> 00:23:27,155
Jian Yang.
458
00:23:28,005 --> 00:23:29,485
You don't know me at all.
459
00:23:29,875 --> 00:23:32,285
You have no idea what I care about.
460
00:23:33,085 --> 00:23:34,115
I don't care
461
00:23:34,355 --> 00:23:36,285
what the netizens say.
462
00:23:36,875 --> 00:23:38,765
Those haters can't beat me.
463
00:23:39,245 --> 00:23:40,525
I'm bothered
464
00:23:41,435 --> 00:23:43,835
because of what Tamamo-no-Mae
465
00:23:44,115 --> 00:23:45,195
means to me...
466
00:23:50,005 --> 00:23:51,195
- Are you okay?
- Jian Yang.
467
00:23:51,565 --> 00:23:52,595
Jian Yang, what's the matter with you?
468
00:23:52,765 --> 00:23:54,045
How did you make her puke?
469
00:23:55,565 --> 00:23:57,485
She said I didn't know what she cared about.
470
00:23:57,675 --> 00:23:58,875
Even I know what she cares about.
471
00:23:59,355 --> 00:24:00,485
You care about the fact
472
00:24:00,835 --> 00:24:01,595
that another player used the shikigami
473
00:24:01,635 --> 00:24:03,965
you're good at playing to defeat you, right?
474
00:24:04,285 --> 00:24:05,115
I understand this feeling.
475
00:24:05,155 --> 00:24:06,115
You don't understand anything.
476
00:24:06,595 --> 00:24:08,395
Mom, I lost my baby tooth.
477
00:24:08,675 --> 00:24:10,155
The upper one or the lower one?
478
00:24:10,195 --> 00:24:11,565
If it's the upper one,
I'll toss it under your bed.
479
00:24:26,155 --> 00:24:27,835
Captain, you're finally here.
480
00:24:31,525 --> 00:24:32,635
Hey, wake up.
481
00:24:32,675 --> 00:24:33,805
Someone is here to pick you up.
482
00:24:41,485 --> 00:24:44,435
I think I'm seeing our captain.
483
00:24:45,085 --> 00:24:46,875
He is glaring at me fiercely,
484
00:24:46,915 --> 00:24:48,725
as if he would throw me into the sea.
485
00:24:49,195 --> 00:24:51,355
I'll set sail and scoop your corpse
out of the sea.
486
00:24:53,155 --> 00:24:54,155
How did she get so drunk?
487
00:24:54,565 --> 00:24:55,565
She was feeling down
488
00:24:55,765 --> 00:24:57,085
and I worried she might start reading
the netizens' comments again
489
00:24:57,115 --> 00:24:58,525
if she had nothing to do.
490
00:24:58,765 --> 00:25:00,325
I didn't expect her to get drunk.
491
00:25:00,355 --> 00:25:01,395
That's not true.
492
00:25:01,435 --> 00:25:03,085
I drank iced black tea.
493
00:25:03,115 --> 00:25:03,805
Shut up.
494
00:25:07,155 --> 00:25:09,635
Why is he being stern in my dream?
495
00:25:09,835 --> 00:25:10,835
I'm taking her back.
496
00:25:16,355 --> 00:25:17,355
I can take Tong Yao back.
497
00:25:18,355 --> 00:25:19,325
I'm the captain of her team.
498
00:25:19,565 --> 00:25:21,325
I'm obligated to send her back to
the team's base.
499
00:25:21,635 --> 00:25:22,565
I'm her ex-boyfriend.
500
00:25:22,595 --> 00:25:24,485
Ex. That means you are
not her boyfriend anymore.
501
00:25:30,285 --> 00:25:30,635
Come on.
502
00:25:37,635 --> 00:25:38,435
What are you up to this time?
503
00:25:39,325 --> 00:25:40,155
I want to send Tong Yao back.
504
00:25:40,435 --> 00:25:41,965
Cheng can do it. You are not needed.
505
00:25:42,115 --> 00:25:43,875
Should I let them be with each other alone?
506
00:25:44,395 --> 00:25:45,085
I don't feel easy about it.
507
00:25:45,355 --> 00:25:46,085
Jian Yang.
508
00:25:46,595 --> 00:25:48,325
You and Tong Yao have broken up already.
509
00:26:22,835 --> 00:26:24,835
My slipper... My slipper fell off...
510
00:26:38,395 --> 00:26:39,565
Where is my slipper?
511
00:26:39,915 --> 00:26:40,675
In my hand.
512
00:26:41,245 --> 00:26:41,965
I want to wear it.
513
00:26:42,835 --> 00:26:44,155
You're not walking. Don't bother to wear it.
514
00:26:44,195 --> 00:26:45,435
Stop or I'll shake you off.
515
00:26:45,635 --> 00:26:46,805
You're so mean.
516
00:26:47,195 --> 00:26:47,875
Cheng,
517
00:26:48,245 --> 00:26:50,325
why are you always so mean?
518
00:26:50,395 --> 00:26:51,355
Can't you be kind?
519
00:26:51,395 --> 00:26:53,485
Carrying you is the kindest thing I can do.
520
00:27:00,355 --> 00:27:00,765
Shorty.
521
00:27:01,965 --> 00:27:02,765
Do you know
522
00:27:03,045 --> 00:27:04,765
that it is normal to lose and win?
523
00:27:05,485 --> 00:27:06,115
I know.
524
00:27:06,435 --> 00:27:08,045
You told me that.
525
00:27:08,085 --> 00:27:09,005
Do you know
526
00:27:09,355 --> 00:27:10,635
that other people's insults
527
00:27:10,675 --> 00:27:11,875
won't stop you from becoming
528
00:27:11,915 --> 00:27:13,045
an exceptional e-sports player?
529
00:27:13,725 --> 00:27:14,765
I know.
530
00:27:16,835 --> 00:27:17,835
That's why I don't care
531
00:27:17,875 --> 00:27:19,045
about the haters' comments at all.
532
00:27:21,245 --> 00:27:22,045
Cheng,
533
00:27:22,765 --> 00:27:24,155
I didn't cry because of my defeat
534
00:27:24,565 --> 00:27:25,875
or the comments
535
00:27:26,355 --> 00:27:28,565
or my self-esteem.
536
00:27:29,635 --> 00:27:31,835
I just didn't like being a burden
to my teammates,
537
00:27:32,525 --> 00:27:35,875
feeling anxious, uneasy,
self-abased, conceited.
538
00:27:36,435 --> 00:27:38,285
Can I really be a good professional player?
539
00:27:39,085 --> 00:27:41,155
Do I really know how to play this game?
540
00:27:41,525 --> 00:27:44,005
Do I really know how to play Tamamo-no-Mae?
541
00:27:44,805 --> 00:27:46,435
Jian Yang and the others don't understand
542
00:27:46,875 --> 00:27:49,395
that Tamamo-no-Mae is actually my...
543
00:27:49,435 --> 00:27:50,525
Faith.
544
00:27:53,725 --> 00:27:54,115
Yes.
545
00:27:54,965 --> 00:27:55,765
Cheng.
546
00:27:56,675 --> 00:27:58,395
Now my faith has crumbled.
547
00:27:58,525 --> 00:28:00,085
What should I do?
548
00:28:02,875 --> 00:28:03,965
How about you resolve to win
549
00:28:04,355 --> 00:28:05,875
and find a new faith?
550
00:28:06,675 --> 00:28:08,005
It's not that easy.
551
00:28:08,725 --> 00:28:09,835
You'll never know until you try.
552
00:28:10,675 --> 00:28:11,915
I'll know if I try?
553
00:28:12,635 --> 00:28:13,485
You should know
554
00:28:13,765 --> 00:28:15,245
that Ming picked you
555
00:28:15,285 --> 00:28:16,085
from hundreds of people.
556
00:28:16,525 --> 00:28:17,565
Are you questioning his judgment?
557
00:28:17,875 --> 00:28:18,835
I can teach you.
558
00:28:19,485 --> 00:28:20,245
Cheng.
559
00:28:20,525 --> 00:28:21,435
You're lying.
560
00:28:21,915 --> 00:28:22,875
You are such a good player.
561
00:28:23,285 --> 00:28:24,915
You'd never let yourself
be humiliated in this way.
562
00:28:26,355 --> 00:28:28,395
You can't teach me stuff like this.
563
00:28:28,435 --> 00:28:29,485
You're so proud.
564
00:28:31,875 --> 00:28:33,085
Why aren't you talking?
565
00:28:35,915 --> 00:28:37,595
I'm starting to think
that your words make sense.
566
00:29:20,915 --> 00:29:21,435
Wake up.
567
00:29:24,245 --> 00:29:25,085
If you go back like this,
568
00:29:25,115 --> 00:29:26,085
Rui will chide you for certain.
569
00:29:26,325 --> 00:29:27,245
I'll buy drugs to sober you up.
570
00:29:27,395 --> 00:29:28,285
Wait here for me.
571
00:29:34,435 --> 00:29:35,285
Why are you glaring at me?
572
00:29:35,565 --> 00:29:36,725
You once dragged me like this.
573
00:29:36,765 --> 00:29:37,965
And you almost pulled me down.
574
00:29:38,805 --> 00:29:40,195
I've wanted to do this for a long time.
575
00:29:41,115 --> 00:29:41,835
Are you going to fall?
576
00:29:42,155 --> 00:29:42,835
Are you going to fall?
577
00:29:43,325 --> 00:29:44,805
Are you going to fall? Are you?
578
00:29:45,395 --> 00:29:46,325
No.
579
00:29:48,045 --> 00:29:48,915
Give me five minutes.
580
00:29:51,965 --> 00:29:53,085
So what if you have long legs?
581
00:29:53,485 --> 00:29:54,805
It takes me ten minutes
to walk from this place
582
00:29:54,835 --> 00:29:56,005
to the entrance of the residential area.
583
00:29:57,875 --> 00:29:59,395
What if a lecher shows up?
584
00:30:00,915 --> 00:30:02,325
No lecher would take an interest in you.
585
00:30:03,675 --> 00:30:04,355
Right.
586
00:30:05,485 --> 00:30:06,155
Go now.
587
00:30:06,675 --> 00:30:08,005
I'll stay here.
588
00:30:08,675 --> 00:30:10,875
From now on, I'll be like Wei Sheng.
589
00:30:11,085 --> 00:30:12,635
I won't leave until you come back.
590
00:30:14,005 --> 00:30:15,765
You seem more cultured when you are drunk.
591
00:30:16,115 --> 00:30:17,245
You just referred to
a character from a classic.
592
00:30:17,485 --> 00:30:19,155
Fine. Hug that thing tight, Wei Sheng.
593
00:30:33,355 --> 00:30:34,085
Idiot.
594
00:30:34,355 --> 00:30:35,725
I'm not drunk.
595
00:30:35,875 --> 00:30:37,285
I don't need any drug to sober up.
596
00:30:37,915 --> 00:30:39,915
I just talked to you about my dreams.
597
00:30:39,965 --> 00:30:41,765
I'm as sober as I can be.
598
00:30:52,245 --> 00:30:53,485
Wake up from your sleep, guys.
599
00:30:53,915 --> 00:30:55,875
I'm back.
600
00:30:57,765 --> 00:31:00,635
I'm back.
601
00:31:06,045 --> 00:31:07,435
I'm back.
602
00:31:14,195 --> 00:31:14,915
Cheng.
603
00:31:15,595 --> 00:31:17,155
I thought you left to buy me drugs.
604
00:31:17,525 --> 00:31:19,115
How come you came back earlier than I did?
605
00:31:30,525 --> 00:31:33,355
A ghost!
606
00:31:36,265 --> 00:31:38,985
(Lu Yue, Midsolo, Cunning Gaming Strategy
Shikigami: Shaku!)
607
00:32:09,045 --> 00:32:09,725
What are you doing?
608
00:32:10,565 --> 00:32:12,765
Cheng, there is a ghost in the base.
609
00:32:13,085 --> 00:32:13,725
There is a ghost who looks
610
00:32:13,765 --> 00:32:15,325
exactly the same as you in the base.
611
00:32:15,675 --> 00:32:17,325
He is very scary. I'm terrified.
612
00:32:17,435 --> 00:32:19,005
Get off me, drunkard.
613
00:32:19,285 --> 00:32:20,565
No, there is a ghost in the base.
614
00:32:20,805 --> 00:32:21,435
Get off me.
615
00:32:21,485 --> 00:32:22,155
No.
616
00:32:23,725 --> 00:32:24,325
Tong Yao.
617
00:32:24,915 --> 00:32:26,395
I hope you won't admit what you did today
618
00:32:26,435 --> 00:32:28,115
after waking up tomorrow.
619
00:32:28,485 --> 00:32:29,675
What if I admit it?
620
00:32:30,085 --> 00:32:31,395
I will have peace for a month.
621
00:32:31,805 --> 00:32:33,005
You are short and unattractive.
622
00:32:33,045 --> 00:32:34,115
How come you weigh more than 50 kilograms?
623
00:32:34,155 --> 00:32:35,395
You're as heavy as a pig.
624
00:32:36,875 --> 00:32:37,525
I'm retracting my hands.
625
00:32:37,565 --> 00:32:37,965
No.
626
00:32:38,245 --> 00:32:39,285
One. Two...
627
00:32:39,325 --> 00:32:40,115
You wouldn't dare!
628
00:32:51,835 --> 00:32:52,675
What are you doing here?
629
00:32:57,395 --> 00:32:58,155
What?
630
00:32:58,635 --> 00:33:00,595
You are not a ghost?
631
00:33:00,915 --> 00:33:02,765
Have you seen such a handsome ghost?
632
00:33:04,805 --> 00:33:06,435
You two look alike.
633
00:33:07,395 --> 00:33:08,765
We have the same parents.
634
00:33:09,115 --> 00:33:10,115
Of course we look alike.
635
00:33:11,965 --> 00:33:12,565
Lu Yue.
636
00:33:16,245 --> 00:33:17,115
Ming.
637
00:33:35,485 --> 00:33:37,195
Tell us why you came back.
638
00:33:39,115 --> 00:33:39,725
I was going
639
00:33:40,285 --> 00:33:41,395
to start for Kenya
640
00:33:41,435 --> 00:33:42,765
and observe the great animal migration
641
00:33:43,045 --> 00:33:44,005
when I found on the internet
642
00:33:44,045 --> 00:33:46,045
that Tai crushed Tong Yao,
643
00:33:46,085 --> 00:33:47,005
the latest addition to your team.
644
00:33:47,355 --> 00:33:48,835
I heard that he destroyed that poor girl.
645
00:33:49,155 --> 00:33:50,435
I was not destroyed.
646
00:33:50,485 --> 00:33:51,435
I'm pretty good.
647
00:33:51,835 --> 00:33:52,765
At that time, a voice
648
00:33:52,805 --> 00:33:54,245
occurred in my head.
649
00:33:54,725 --> 00:33:55,395
"Lord Lu Yue,
650
00:33:55,725 --> 00:33:57,245
it's time to go back
and be a professional player."
651
00:33:58,675 --> 00:33:59,355
So,
652
00:33:59,725 --> 00:34:01,045
you're Tong Yao,
653
00:34:01,085 --> 00:34:02,485
the player who got destroyed by Tai.
654
00:34:03,085 --> 00:34:04,285
Did I say you could ask questions?
655
00:34:04,675 --> 00:34:05,395
I just want to know.
656
00:34:05,675 --> 00:34:07,045
The way you came in with her
657
00:34:07,085 --> 00:34:08,445
made me think she was your girlfriend.
658
00:34:08,795 --> 00:34:10,845
I almost messaged our mother
to announce the great news.
659
00:34:11,115 --> 00:34:12,925
Her eldest son actually prefers women.
660
00:34:13,115 --> 00:34:13,795
She'll get to
661
00:34:13,845 --> 00:34:15,885
sleep tight.
662
00:34:16,235 --> 00:34:16,885
Shut up.
663
00:34:17,085 --> 00:34:18,195
You are frivolous as usual,
664
00:34:18,235 --> 00:34:18,925
Lu Yue.
665
00:34:19,155 --> 00:34:19,925
But I'm telling you,
666
00:34:20,195 --> 00:34:21,675
we have a new midsolo now.
667
00:34:21,925 --> 00:34:22,715
You came back late.
668
00:34:24,755 --> 00:34:25,715
What do you mean by "late"?
669
00:34:26,315 --> 00:34:27,485
I was banned from competing.
670
00:34:27,755 --> 00:34:28,845
It'd have been pointless
if I'd come back sooner.
671
00:34:28,885 --> 00:34:29,715
What?
672
00:34:30,005 --> 00:34:31,115
You got banned?
673
00:34:32,115 --> 00:34:34,045
It served you right. I'm so happy.
674
00:34:34,795 --> 00:34:36,155
Can someone get this lunatic under control?
675
00:34:39,445 --> 00:34:40,085
Hey,
676
00:34:41,195 --> 00:34:42,195
I've heard that ZGDX
677
00:34:42,235 --> 00:34:43,755
hasn't chosen a starting midsolo
678
00:34:43,795 --> 00:34:45,365
for the National League.
679
00:34:45,715 --> 00:34:47,565
Ming, I would like to compete.
680
00:34:49,715 --> 00:34:50,235
No.
681
00:34:54,525 --> 00:34:56,045
I'll message our mother then.
682
00:34:59,155 --> 00:34:59,595
Mom,
683
00:35:00,485 --> 00:35:02,085
the weather has turned cool lately.
684
00:35:02,595 --> 00:35:04,445
I dropped by Cheng's team base
685
00:35:04,485 --> 00:35:06,445
to give him a thermal outfit.
686
00:35:06,925 --> 00:35:07,715
Then I saw Pope,
687
00:35:07,965 --> 00:35:09,795
the guy involved in
a romantic scandal with him.
688
00:35:10,195 --> 00:35:12,195
He came all the way to China for Cheng.
689
00:35:12,925 --> 00:35:15,045
And I caught him lying in the bed with Cheng.
690
00:35:18,965 --> 00:35:20,235
They were smooching.
691
00:35:22,565 --> 00:35:23,595
Don't you dare send that message.
692
00:35:28,925 --> 00:35:29,675
I'm serious.
693
00:35:30,315 --> 00:35:32,485
You'll run into TAT again sooner or later.
694
00:35:33,275 --> 00:35:35,235
You shouldn't rely on Tong Yao,
695
00:35:35,485 --> 00:35:36,795
namely this lady,
696
00:35:37,195 --> 00:35:39,885
to regain confidence
in the official competition
697
00:35:40,045 --> 00:35:42,155
and defeat the player
who had shattered her hope once.
698
00:35:42,885 --> 00:35:43,795
You'd better smarten up
699
00:35:44,085 --> 00:35:46,005
and get a substitute player
700
00:35:46,315 --> 00:35:48,675
who can counter Tai's moves,
701
00:35:49,565 --> 00:35:50,485
and that is
702
00:35:52,115 --> 00:35:52,715
me.
703
00:35:55,045 --> 00:35:56,525
It's true that dreams are important,
704
00:35:57,005 --> 00:35:58,755
and exciting stories
about rising in adversity
705
00:35:58,795 --> 00:36:00,235
fill people's eyes with tears.
706
00:36:00,715 --> 00:36:01,525
But sometimes people
707
00:36:01,965 --> 00:36:03,925
should face reality.
708
00:36:04,275 --> 00:36:06,405
You don't win a trophy
709
00:36:06,595 --> 00:36:07,365
by shouting slogans
710
00:36:07,405 --> 00:36:09,155
and performing the goose step. Am I right?
711
00:36:11,085 --> 00:36:13,485
Am I going back to being
the substitute for the substitute?
712
00:36:13,675 --> 00:36:15,005
Am I going to be the only
713
00:36:15,045 --> 00:36:17,195
starting midsolo who can't play
714
00:36:17,235 --> 00:36:18,885
and can only watch as the substitute?
715
00:36:18,925 --> 00:36:20,045
Am I never going to play
716
00:36:20,085 --> 00:36:21,195
in the National League?
717
00:36:21,365 --> 00:36:22,275
I don't want that.
718
00:36:22,315 --> 00:36:23,595
I want to play in the National League.
719
00:36:23,635 --> 00:36:25,365
You can't make me a substitute.
720
00:36:25,405 --> 00:36:26,925
I just lost one match.
721
00:36:26,965 --> 00:36:29,275
I don't want to see the water dispenser.
722
00:36:29,675 --> 00:36:31,275
Tong Yao, how much alcohol did you drink?
723
00:36:31,315 --> 00:36:33,195
I didn't drink alcohol.
724
00:36:33,235 --> 00:36:34,675
I drank iced black tea.
725
00:36:34,715 --> 00:36:35,795
I'm not drunk.
726
00:36:36,085 --> 00:36:37,005
Cheng,
727
00:36:37,315 --> 00:36:38,795
I want to be a professional player.
728
00:36:39,115 --> 00:36:39,925
I want to take revenge.
729
00:36:39,965 --> 00:36:40,795
I'm very competent.
730
00:36:40,845 --> 00:36:42,525
You can't make me see the water dispenser.
731
00:36:42,565 --> 00:36:44,115
Cheng, exactly how much did she drink?
732
00:36:48,365 --> 00:36:49,045
I don't know.
733
00:36:50,365 --> 00:36:52,235
We'll report the bar across the street
734
00:36:52,525 --> 00:36:54,115
for selling alcoholic drinks
to an underage customer.
735
00:36:54,405 --> 00:36:55,485
We can check the surveillance footage.
736
00:36:57,715 --> 00:36:58,365
Cheng,
737
00:36:59,005 --> 00:37:00,005
this is for you.
738
00:37:03,005 --> 00:37:04,365
It's my last gift for you
739
00:37:04,405 --> 00:37:05,845
as the team's carry.
740
00:37:10,445 --> 00:37:11,115
See?
741
00:37:12,085 --> 00:37:13,925
Having one lunatic on the team is enough.
742
00:37:14,115 --> 00:37:15,275
Our vacancy has been filled.
743
00:37:15,965 --> 00:37:16,595
You may go and ask
744
00:37:16,635 --> 00:37:18,005
if other teams need your help.
745
00:37:19,005 --> 00:37:19,595
What?
746
00:37:20,405 --> 00:37:21,405
I'm going now.
747
00:37:23,755 --> 00:37:24,485
Ming, this is for you.
748
00:37:25,715 --> 00:37:26,485
This is for you.
749
00:37:30,525 --> 00:37:31,845
This is for you.
750
00:37:32,675 --> 00:37:35,195
Goodbye. Farewell. Bye-bye.
751
00:37:51,945 --> 00:37:54,905
(For professional players,)
752
00:37:54,985 --> 00:37:58,225
(e-sports is their...)
753
00:37:58,705 --> 00:38:01,025
(faith.)
754
00:38:06,865 --> 00:38:09,015
♪Whose reasoning and expectations♪
755
00:38:09,015 --> 00:38:12,085
♪Don't seem to be my inner monologue♪
756
00:38:14,465 --> 00:38:16,885
♪To be myself or to run away♪
757
00:38:16,885 --> 00:38:19,845
♪Should I just sway with the wind?♪
758
00:38:22,265 --> 00:38:26,485
♪You're the one
who came through the sea of stars♪
759
00:38:26,485 --> 00:38:30,415
♪Those corners open unexpectedly♪
760
00:38:30,415 --> 00:38:32,795
♪It seems someone will really understand♪
761
00:38:32,795 --> 00:38:36,445
♪My helplessness♪
762
00:38:37,725 --> 00:38:41,105
♪The loneliness that
comes with the gradual leave♪
763
00:38:41,105 --> 00:38:43,355
♪I'm beginning to believe♪
764
00:38:43,355 --> 00:38:45,485
♪The existence of a tacit understanding♪
765
00:38:45,485 --> 00:38:48,795
♪That fate can be changed♪
766
00:38:48,795 --> 00:38:51,175
♪Because persistence♪
767
00:38:51,175 --> 00:38:53,465
♪Has never been pale♪
768
00:38:53,465 --> 00:38:57,195
♪The successes and failures
we have gone through♪
769
00:38:57,195 --> 00:39:00,555
♪The crowd of people cheering tomorrow♪
770
00:39:00,555 --> 00:39:06,955
♪Your look fuels my passion♪
771
00:39:06,955 --> 00:39:13,505
♪Welcome the sunshine♪
772
00:39:14,395 --> 00:39:21,045
♪Let's welcome the sunshine♪
773
00:39:23,685 --> 00:39:25,615
♪Do you still remember♪
774
00:39:25,615 --> 00:39:27,665
♪That I watched the shooting stars
pass by with you♪
775
00:39:27,665 --> 00:39:29,505
♪How many times I seem to have heard♪
776
00:39:29,505 --> 00:39:31,355
♪The wish I made that night♪
777
00:39:31,355 --> 00:39:33,445
♪We all made a promise♪
778
00:39:33,445 --> 00:39:39,685
♪Youth is about no regrets♪
779
00:39:39,975 --> 00:39:45,595
♪If I have a dream in my heart♪
780
00:39:45,595 --> 00:39:48,325
♪I'll follow the light♪
781
00:39:49,505 --> 00:39:52,355
♪I'll follow the light♪
782
00:39:55,355 --> 00:40:00,665
♪If I have a dream in my heart♪
783
00:40:00,665 --> 00:40:03,125
♪I'll follow the light♪
784
00:40:03,125 --> 00:40:08,725
♪The moment we ignite with passion♪
785
00:40:08,725 --> 00:40:11,265
♪Will light up the night♪
786
00:40:11,265 --> 00:40:14,775
♪How foolish the stubbornness
that no one understands♪
787
00:40:14,775 --> 00:40:18,065
♪How strong the desire to return to glory♪
788
00:40:18,065 --> 00:40:24,245
♪Remember that moment at the top♪
789
00:40:24,645 --> 00:40:27,325
♪Let's welcome the sunshine together♪
53417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.