All language subtitles for Delirium.2019.GERMAN.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:03,893 CO-PRODUCTION SUPPORTED BY 2 00:00:48,120 --> 00:00:51,104 There. The champagne will warm you up. 3 00:00:59,793 --> 00:01:01,014 I don't understand. 4 00:01:02,680 --> 00:01:04,818 I don't understand this! 5 00:01:06,800 --> 00:01:08,788 I want to go home. Please. 6 00:01:19,120 --> 00:01:20,420 Fuck! 7 00:01:44,171 --> 00:01:45,171 Karo. 8 00:01:58,318 --> 00:01:59,506 What... What... 9 00:02:33,153 --> 00:02:35,221 Keep still. 10 00:02:35,288 --> 00:02:37,493 Come here. The police are on their way. 11 00:02:37,560 --> 00:02:39,793 Karo, stay calm. Don't move. 12 00:02:39,860 --> 00:02:41,281 No! No! 13 00:02:53,040 --> 00:02:56,029 DELIRIUM 14 00:02:57,680 --> 00:02:59,453 the Supreme Court 15 00:02:59,520 --> 00:03:01,848 must decide, on the basis 16 00:03:01,915 --> 00:03:03,813 of my psychiatric report, 17 00:03:03,880 --> 00:03:07,493 whether the defendant Carsten Spanger can be held accountable. 18 00:03:07,560 --> 00:03:09,253 THREE MONTHS LATER 19 00:03:09,320 --> 00:03:11,678 The defendant clearly 20 00:03:12,359 --> 00:03:14,861 created his own reality. 21 00:03:14,928 --> 00:03:18,385 What he did to these women were not criminal acts 22 00:03:19,320 --> 00:03:23,390 but acts he considered necessary to uphold this reality. 23 00:03:24,538 --> 00:03:28,293 The defendant's capacity for self-control is severely limited. 24 00:03:28,360 --> 00:03:31,933 And for this reason, I recommend he be kept 25 00:03:32,000 --> 00:03:33,413 in detention 26 00:03:33,480 --> 00:03:35,733 as a certified insane offender. 27 00:03:35,800 --> 00:03:38,773 - What? - What is this? 28 00:03:38,840 --> 00:03:40,976 After this expert opinion, 29 00:03:41,043 --> 00:03:44,019 I wish to hear the testimony of a further witness. 30 00:03:44,086 --> 00:03:46,279 EDITORIAL STAFF 31 00:03:47,194 --> 00:03:49,256 Dr Eckhardt, please come forward. 32 00:03:52,065 --> 00:03:53,754 DIRECTOR 33 00:04:02,560 --> 00:04:06,413 Ladies and gentlemen of the jury, before we hear the witness, 34 00:04:06,480 --> 00:04:11,071 I wish to point out that Doctor Eckhardt was taken off the case for good reason. 35 00:04:12,018 --> 00:04:13,339 Noted. 36 00:04:15,200 --> 00:04:17,157 Doctor Eckhardt, you know the procedure? 37 00:04:17,224 --> 00:04:19,933 - Yes. - Please state your full name, 38 00:04:20,000 --> 00:04:22,549 your age, place of residence and marital status. 39 00:04:24,120 --> 00:04:26,653 Karla Eckhardt, 43, Vienna, unmarried. 40 00:04:26,720 --> 00:04:28,253 And your profession? 41 00:04:28,320 --> 00:04:29,722 Psychiatrist. 42 00:04:31,280 --> 00:04:34,660 Where and for how long have you been practising your profession? 43 00:04:36,800 --> 00:04:39,813 At Baumberger Hoehe Prison, 44 00:04:39,880 --> 00:04:43,583 where criminally insane offenders are kept. 45 00:04:43,650 --> 00:04:45,238 - Morning. - I've worked there... 46 00:04:46,419 --> 00:04:48,374 since 2010. 47 00:04:49,122 --> 00:04:51,111 And your responsibilities there? 48 00:04:51,720 --> 00:04:54,614 Compiling psychiatric reports for the court, 49 00:04:55,462 --> 00:04:57,931 but mainly the treatment of the mentally ill offenders 50 00:04:57,998 --> 00:05:00,253 who are staying with us. 51 00:05:02,969 --> 00:05:06,426 Most of them stay until they can be reintegrated into society. 52 00:05:07,480 --> 00:05:10,577 But some must stay at the prison due to their dangerous behaviour. 53 00:05:10,644 --> 00:05:12,245 Help! 54 00:05:12,312 --> 00:05:13,480 Their entire lives. 55 00:05:13,547 --> 00:05:16,069 I will stab you. Then admit it... Go on. 56 00:05:16,720 --> 00:05:19,460 - Astrid! Astrid. - Please! Please. 57 00:05:20,187 --> 00:05:22,088 What did Birgit do to upset you? 58 00:05:22,155 --> 00:05:24,357 The bloody slag doesn't believe me! 59 00:05:24,424 --> 00:05:25,745 That you're pregnant? 60 00:05:26,720 --> 00:05:29,115 It's more important you take care of yourself. 61 00:05:30,897 --> 00:05:33,052 And your child. 62 00:05:37,680 --> 00:05:40,100 It's my responsibility 63 00:05:40,639 --> 00:05:43,676 to recommend to the court who stays with us 64 00:05:43,743 --> 00:05:45,638 and who should be admitted. 65 00:05:47,080 --> 00:05:49,573 FIRST DAY OF EVALUATION 66 00:05:49,640 --> 00:05:53,853 Sir, I can't just fit in a report and the respective evaluation. 67 00:05:53,920 --> 00:05:55,221 All cases are urgent. 68 00:05:55,288 --> 00:05:58,940 Just because he resisted at his arrest doesn't mean he should be admitted. 69 00:06:01,640 --> 00:06:03,396 I think his file has arrived. 70 00:06:03,463 --> 00:06:04,463 Dr Eckhardt. 71 00:06:05,720 --> 00:06:08,929 I'm Niklas Teubert, the trainee. We met recently. 72 00:06:10,503 --> 00:06:12,572 Dr Lodenscheidt asked me 73 00:06:12,639 --> 00:06:15,875 to check whether a police file has arrived here. He needs it. 74 00:06:15,942 --> 00:06:19,533 A report needs to be written for a famous architect. 75 00:06:19,600 --> 00:06:22,982 The press is here. They want to know if his hospitalization was forced. 76 00:06:23,049 --> 00:06:25,912 I mean, whether he was admitted temporarily. 77 00:06:30,320 --> 00:06:31,491 Dr Eckhardt. 78 00:06:31,558 --> 00:06:33,693 Nice to finally see you here. 79 00:06:33,760 --> 00:06:35,693 You have the file there, I see. 80 00:06:35,760 --> 00:06:39,860 Which will be used for the report that I, not you, was charged with writing. 81 00:06:40,567 --> 00:06:42,735 There's a problem there. 82 00:06:42,802 --> 00:06:44,664 This case will make waves. 83 00:06:45,672 --> 00:06:48,141 And we both know only too well 84 00:06:48,208 --> 00:06:51,037 that working with the public is not your strength. 85 00:06:51,720 --> 00:06:53,840 I'm more interested in the people in here. 86 00:06:56,800 --> 00:06:59,979 I know. But there's a world outside, too. 87 00:07:00,560 --> 00:07:03,383 - Working with the press will... - Excuse me. She wanted to see you. 88 00:07:04,040 --> 00:07:05,191 That's right. 89 00:07:05,258 --> 00:07:08,973 I demand that my defendant Carsten Spanger is released immediately. 90 00:07:09,040 --> 00:07:11,758 My colleague will talk to your defendant 91 00:07:12,265 --> 00:07:13,860 very shortly, and then... 92 00:07:15,035 --> 00:07:18,431 judge whether to keep him here or not. 93 00:07:19,465 --> 00:07:22,758 What you call "judge" I see as pure randomness. 94 00:07:22,825 --> 00:07:24,744 Make sure you don't make any mistakes. 95 00:07:24,811 --> 00:07:27,874 Or I will tear apart your expertise in public. 96 00:07:29,185 --> 00:07:31,477 That's why I prefer the people in here. 97 00:07:35,065 --> 00:07:36,216 Now calm down... 98 00:08:07,087 --> 00:08:08,087 Good morning. 99 00:08:11,065 --> 00:08:12,285 I'm Karla Eckhardt. 100 00:08:12,985 --> 00:08:16,122 The court has hired me to make a psychiatric evaluation. 101 00:08:17,630 --> 00:08:18,910 - Let's take those off. - Please. 102 00:08:20,185 --> 00:08:22,368 Are you in charge of my release? 103 00:08:22,435 --> 00:08:25,365 - I'd like to ask some questions first. - Of course. 104 00:08:26,906 --> 00:08:28,801 Do you know where you are? 105 00:08:29,705 --> 00:08:31,337 In a very pink room. 106 00:08:32,025 --> 00:08:33,513 It's supposed to be calming. 107 00:08:33,580 --> 00:08:36,976 It helps some people put their thoughts in order. 108 00:08:38,385 --> 00:08:40,780 Others see it as a waste of tax money. 109 00:08:42,022 --> 00:08:43,383 Do you know why you're here? 110 00:08:46,105 --> 00:08:48,838 A lot of things happened yesterday that I didn't want. 111 00:08:48,905 --> 00:08:52,758 My lawyer said that I was admitted here because I resisted at my arrest. 112 00:08:52,825 --> 00:08:53,825 Yes. 113 00:08:58,105 --> 00:08:59,332 What happened? 114 00:09:00,945 --> 00:09:04,444 The whole situation escalated when a violent stranger entered 115 00:09:04,511 --> 00:09:05,578 my house. 116 00:09:06,379 --> 00:09:08,047 I feared for my life. 117 00:09:08,114 --> 00:09:10,150 These were exceptional circumstances. 118 00:09:12,018 --> 00:09:14,687 Were you ever kept in a small space against your will? 119 00:09:15,665 --> 00:09:17,357 I can imagine the feeling, yes. 120 00:09:21,995 --> 00:09:23,496 Thankfully it's over. 121 00:09:26,166 --> 00:09:28,501 It took a while for you to calm down. 122 00:09:29,345 --> 00:09:31,971 What went through your head during this time? 123 00:09:33,225 --> 00:09:34,374 Nothing. I... 124 00:09:34,441 --> 00:09:36,209 I just wanted to get out of there. 125 00:09:43,585 --> 00:09:45,251 What I still don't understand... 126 00:09:45,318 --> 00:09:46,953 This young woman... 127 00:09:47,020 --> 00:09:49,355 Karo Eisner. You tied her up and gagged her. 128 00:09:49,422 --> 00:09:51,324 How did that happen? 129 00:09:52,905 --> 00:09:55,395 I thought she wanted that at first. 130 00:09:56,145 --> 00:09:58,197 Then she suddenly said she wanted to leave. 131 00:09:58,264 --> 00:10:00,967 I misinterpreted the situation... 132 00:10:01,034 --> 00:10:02,969 Suddenly a switch turned in me, and... 133 00:10:04,504 --> 00:10:06,005 something took over. 134 00:10:06,072 --> 00:10:09,675 "Something" took over or you misinterpreted the situation? 135 00:10:11,811 --> 00:10:13,246 It just happened. 136 00:10:13,313 --> 00:10:15,081 She was standing in the rain. 137 00:10:15,148 --> 00:10:18,084 I gave her a ride, we had a nice chat. 138 00:10:18,151 --> 00:10:20,319 She accepted my invitation to come over. 139 00:10:20,386 --> 00:10:23,723 I... I think those are clear signs, don't you? 140 00:10:32,785 --> 00:10:36,769 How would the night have continued if you'd not been disturbed? 141 00:10:37,425 --> 00:10:40,039 I would've calmed down and took her back home. 142 00:10:42,545 --> 00:10:45,038 Have you felt this sense of being taken over before? 143 00:10:45,105 --> 00:10:46,412 Perhaps to a lesser degree? 144 00:10:47,545 --> 00:10:48,882 No. No. 145 00:10:49,516 --> 00:10:52,452 So how do you know you would've calmed down? 146 00:10:54,654 --> 00:10:56,422 I assume so. 147 00:10:57,023 --> 00:11:00,660 But perhaps it makes more sense to discuss this further with the police. 148 00:11:00,727 --> 00:11:02,562 That will have to wait. 149 00:11:02,629 --> 00:11:03,896 Based on your answers, 150 00:11:03,963 --> 00:11:06,566 I can't rule out that you pose a danger to yourself or others. 151 00:11:07,967 --> 00:11:09,536 I don't pose a danger to anyone. 152 00:11:10,945 --> 00:11:13,473 That's why I presume my being held here 153 00:11:13,540 --> 00:11:16,409 will be considered an unnecessary misjudgement. 154 00:11:18,465 --> 00:11:20,398 Your lawyer must've told you 155 00:11:20,465 --> 00:11:23,116 it can take up to four days for the court to check a case. 156 00:11:26,920 --> 00:11:27,920 What? 157 00:11:36,025 --> 00:11:38,231 I'll get someone to bandage that up again. 158 00:11:58,305 --> 00:11:59,752 And where? 159 00:12:00,819 --> 00:12:02,769 I should make it in half an hour. 160 00:12:02,836 --> 00:12:04,056 Yes. Okay. 161 00:12:04,785 --> 00:12:07,005 - I'll hurry. - Dr Eckhardt. 162 00:12:07,827 --> 00:12:11,063 Here. Everything I could find out about Carsten Spanger. 163 00:12:11,130 --> 00:12:13,199 In chronological order, to save you time. 164 00:12:15,665 --> 00:12:17,570 What was your first impression of him? 165 00:12:20,585 --> 00:12:22,742 I'm sorry about that thing with the post. 166 00:12:22,809 --> 00:12:24,478 - I was... - Brown-nosing Lodenscheidt. 167 00:12:24,545 --> 00:12:27,480 Someone who brown-noses in this profession is in the wrong place. 168 00:12:27,547 --> 00:12:30,718 We often make unpleasant decisions about human lives. 169 00:12:30,785 --> 00:12:32,918 You need a spine for that, not a trail of slime. 170 00:12:32,985 --> 00:12:35,254 - But... - Dr Eckhardt, how is Mr Spanger? 171 00:12:35,321 --> 00:12:38,291 - Is the report ready? - Will you release him? 172 00:12:38,358 --> 00:12:40,092 In case the doctor wants to comment... 173 00:12:40,159 --> 00:12:42,958 - Out. Go on. - Dr Eckhardt... 174 00:12:43,025 --> 00:12:46,566 Dr Eckhardt, I've read almost every one of your reports. 175 00:12:47,825 --> 00:12:49,302 You see things no one else does. 176 00:12:50,185 --> 00:12:53,272 - Give me a second chance. - And what do I get out of it? 177 00:12:53,339 --> 00:12:56,075 Apart from a little online research? 178 00:12:56,142 --> 00:12:58,244 Unlike you, people find me sympathetic. 179 00:12:58,911 --> 00:13:00,513 That might be helpful. 180 00:13:05,952 --> 00:13:07,753 - Do you have a car? - Yes. 181 00:13:07,820 --> 00:13:09,522 Let's go to Spanger's house. 182 00:13:14,065 --> 00:13:16,198 Spanger must've been a workaholic. 183 00:13:16,265 --> 00:13:19,165 He designed and built over 20 buildings. 184 00:13:19,232 --> 00:13:22,602 But the last project was eight years ago. There. The Watermark. 185 00:13:23,705 --> 00:13:25,571 By the old Danube river. 186 00:13:25,638 --> 00:13:28,341 Since then, I found no interviews with him or anything. 187 00:13:29,545 --> 00:13:32,812 That's not typical for someone who enjoyed attention. 188 00:13:35,315 --> 00:13:37,264 That definitely points to a crisis. 189 00:13:41,587 --> 00:13:44,257 That's Andreas Horak, the property developer. 190 00:13:44,991 --> 00:13:47,160 He carried out almost every project with him. 191 00:13:48,828 --> 00:13:50,678 - Mr Public Prosecutor. - Right. 192 00:13:50,745 --> 00:13:53,132 Spanger wants to cooperate with the police. 193 00:13:53,199 --> 00:13:55,101 He doesn't have a record. 194 00:13:55,168 --> 00:13:58,337 Deprivation of liberty is not a little deal, 195 00:13:59,105 --> 00:14:00,339 but it's not murder. 196 00:14:00,406 --> 00:14:02,141 Couldn't you have turned a blind eye? 197 00:14:02,208 --> 00:14:04,143 I can't even blink in this case. 198 00:14:04,210 --> 00:14:07,480 - Why? - He said something took over. 199 00:14:08,505 --> 00:14:11,117 Affective impulse control disorders don't just appear. 200 00:14:11,184 --> 00:14:13,158 There's usually a long history. 201 00:14:13,225 --> 00:14:15,254 So either he's lying about events, 202 00:14:15,321 --> 00:14:17,757 or he has a deep-seated personality disorder. 203 00:14:17,824 --> 00:14:20,259 Either way he's unpredictable. 204 00:14:21,265 --> 00:14:22,295 And thus dangerous. 205 00:14:22,362 --> 00:14:24,096 Okay then... 206 00:14:24,163 --> 00:14:26,165 Call me if you need anything. 207 00:14:26,232 --> 00:14:27,300 Okay. 208 00:14:27,367 --> 00:14:29,035 And this is his villa. 209 00:14:31,265 --> 00:14:33,005 We'll be there soon. 210 00:14:34,265 --> 00:14:36,008 Excuse me. Who are you? 211 00:14:36,075 --> 00:14:37,576 It's okay. 212 00:14:38,644 --> 00:14:40,980 Shame we always meet at these occasions. 213 00:14:41,047 --> 00:14:42,815 Maybe we should go for a beer sometime. 214 00:14:44,183 --> 00:14:45,183 Just kidding. 215 00:14:48,888 --> 00:14:50,238 Well... Anyway. 216 00:14:50,305 --> 00:14:53,026 The victim's ex-boyfriend broke in here. 217 00:14:56,185 --> 00:14:58,230 And then he went down there. 218 00:14:58,297 --> 00:14:59,965 - Ex-boyfriend? - Yes. 219 00:15:01,065 --> 00:15:02,998 He thought they were still together. 220 00:15:03,065 --> 00:15:05,971 He was stalking her with her mobile's tracking function. 221 00:15:06,038 --> 00:15:08,007 You're a colleague of the doctor's? 222 00:15:09,145 --> 00:15:10,443 Trainee. 223 00:15:11,745 --> 00:15:13,112 Niklas Teubert. 224 00:15:26,065 --> 00:15:29,895 And here he tried with all his force to get out. 225 00:15:31,230 --> 00:15:34,367 And that's where he placed her and tied her up with duct tape. 226 00:15:38,237 --> 00:15:42,158 We're only investigating for imprisonment with bodily harm. 227 00:15:42,225 --> 00:15:44,525 But what if he planned this? 228 00:15:45,345 --> 00:15:47,380 - Planned? - Yes. 229 00:15:47,447 --> 00:15:48,981 It's possible. 230 00:15:49,048 --> 00:15:50,783 Pre-meditated. 231 00:15:53,119 --> 00:15:54,653 Then he'd be a psycho. 232 00:16:03,345 --> 00:16:04,730 Can I look at these? 233 00:16:06,199 --> 00:16:07,533 We're confiscating it first. 234 00:16:10,803 --> 00:16:13,139 Always a pleasure to see you, Dr Eckhardt. 235 00:16:13,206 --> 00:16:15,641 And you, spit out that bloody chewing gum. 236 00:16:15,708 --> 00:16:17,042 You're no longer a pig. 237 00:16:18,065 --> 00:16:20,279 All this fuss over a famous architect. 238 00:16:21,625 --> 00:16:24,450 People like him always work something out in their favour. 239 00:16:34,327 --> 00:16:35,695 Interesting, right? 240 00:16:36,362 --> 00:16:37,930 He didn't have children. 241 00:16:38,785 --> 00:16:41,903 My suspicion is he wants to seem trustworthy this way. 242 00:16:41,970 --> 00:16:44,770 People are more likely to get into a family man's car. 243 00:16:46,510 --> 00:16:49,743 Yes, or maybe he drove his neighbours' kids around? 244 00:16:49,810 --> 00:16:52,213 Yes. The sun visors prove nothing. 245 00:16:52,280 --> 00:16:53,946 Except that they're ugly. 246 00:16:55,581 --> 00:16:56,653 But that's all we have. 247 00:17:01,354 --> 00:17:05,057 If all this was not a coincidence, then what was he planning to do with her? 248 00:17:07,265 --> 00:17:10,329 It's obvious what he wanted. He wanted to have sex with you. 249 00:17:11,305 --> 00:17:15,003 How silly can you be to get into a stranger's car just 'cause it's raining? 250 00:17:16,602 --> 00:17:18,633 It was raining heavily. 251 00:17:20,465 --> 00:17:23,273 How did he seem when he wouldn't let you go? 252 00:17:25,105 --> 00:17:26,718 Was he excited? 253 00:17:26,785 --> 00:17:28,080 Aggressive? 254 00:17:29,110 --> 00:17:30,683 Did he talk to you? 255 00:17:31,665 --> 00:17:32,853 Insult you, perhaps? 256 00:17:33,945 --> 00:17:35,038 Well... 257 00:17:35,105 --> 00:17:36,758 He wasn't aggressive. 258 00:17:36,825 --> 00:17:38,624 What do you mean, he wasn't aggressive? 259 00:17:38,691 --> 00:17:40,123 He freaked out. 260 00:17:40,190 --> 00:17:43,358 He almost smashed the windows just with his hand. 261 00:17:43,425 --> 00:17:44,733 He wanted to kill me. And you. 262 00:17:45,698 --> 00:17:48,667 Can you tell me how you overpowered him? 263 00:17:48,734 --> 00:17:50,733 That would help us a lot in the investigation. 264 00:17:51,625 --> 00:17:53,758 Would you like some coffee? My treat. 265 00:17:53,825 --> 00:17:54,825 It's coming. 266 00:17:54,865 --> 00:17:55,943 Are you okay? 267 00:17:56,585 --> 00:17:57,585 Yes. 268 00:18:00,546 --> 00:18:01,847 I don't see it that way. 269 00:18:01,914 --> 00:18:03,449 There's a café down here I think. 270 00:18:03,516 --> 00:18:04,653 I'm so stupid. 271 00:18:05,418 --> 00:18:06,483 Why did I get in? 272 00:18:06,550 --> 00:18:08,955 It's hard to recognise evil in people. 273 00:18:09,820 --> 00:18:11,118 He was so... 274 00:18:11,185 --> 00:18:13,463 friendly. So comforting. 275 00:18:14,505 --> 00:18:16,158 How do you mean? 276 00:18:16,225 --> 00:18:17,225 Well... 277 00:18:17,260 --> 00:18:19,165 He was so sweet. Took care of me. 278 00:18:19,665 --> 00:18:21,725 He hung up my things so they could dry. 279 00:18:22,705 --> 00:18:25,125 Was he insecure or nervous when he did that? 280 00:18:26,185 --> 00:18:27,473 Not really. 281 00:18:27,540 --> 00:18:29,108 On the contrary. He was... 282 00:18:30,025 --> 00:18:31,310 He was very calm. 283 00:18:32,305 --> 00:18:33,765 Except for when... 284 00:18:35,705 --> 00:18:38,213 - When did his behaviour change? - When... 285 00:18:39,752 --> 00:18:42,288 I first told him I wanted to go. 286 00:18:43,744 --> 00:18:45,024 Then... 287 00:18:45,685 --> 00:18:47,793 he hit me and tied me up, and... 288 00:18:49,905 --> 00:18:53,303 But as soon as that was over, he was friendly again. 289 00:18:53,370 --> 00:18:54,867 That was the worst part of it. 290 00:18:56,745 --> 00:18:58,603 That really scared me. 291 00:19:29,070 --> 00:19:33,239 Physically she seems to be fine, but that night really shook her up. 292 00:19:34,210 --> 00:19:37,213 According to Karo Eisner, Carsten stayed calm. 293 00:19:37,825 --> 00:19:40,918 No insecurity, no nervousness. 294 00:19:40,985 --> 00:19:42,647 This might be routine for him. 295 00:19:42,714 --> 00:19:44,758 - What? - What? 296 00:19:44,825 --> 00:19:47,223 Okay. That's bad. Do you really think... 297 00:19:47,290 --> 00:19:50,489 So not only pre-meditated, but perhaps a repeat offender? 298 00:19:50,556 --> 00:19:52,024 Not necessarily. 299 00:19:52,758 --> 00:19:55,394 It's the most obvious explanation for his behaviour. 300 00:19:55,461 --> 00:19:58,330 But then none of the previous women reported him. 301 00:19:58,397 --> 00:19:59,932 Spanger has no record. 302 00:20:02,134 --> 00:20:03,573 Unless... 303 00:20:07,185 --> 00:20:10,710 There were a few cases... Probably it's nonsense, but... 304 00:20:11,744 --> 00:20:13,358 I have to take a look. 305 00:20:13,425 --> 00:20:14,838 Thanks anyhow. 306 00:20:14,905 --> 00:20:17,283 - Yes. Bye for now. - Bye. 307 00:20:31,564 --> 00:20:33,265 Is this the right place? 308 00:20:34,425 --> 00:20:35,718 Yes. 309 00:20:35,785 --> 00:20:37,236 That's just how it is. 310 00:20:45,440 --> 00:20:46,440 See you tomorrow. 311 00:20:48,025 --> 00:20:49,248 It was a pleasure. 312 00:21:00,865 --> 00:21:01,923 Karli! 313 00:21:01,990 --> 00:21:03,993 I didn't think you'd show up tonight. 314 00:21:04,060 --> 00:21:05,433 I had some work to do. 315 00:21:05,500 --> 00:21:08,233 - Uh-huh. - We have a difficult case. 316 00:21:08,300 --> 00:21:10,133 Oh? 317 00:21:10,200 --> 00:21:12,173 There we go. 318 00:21:12,240 --> 00:21:13,572 Here, my lovelies... 319 00:21:15,110 --> 00:21:17,043 Well, at least you're here now. 320 00:21:20,665 --> 00:21:21,878 It's busy. 321 00:21:21,945 --> 00:21:23,382 40-year anniversary. 322 00:21:23,449 --> 00:21:25,683 How time flies, huh? 323 00:21:26,619 --> 00:21:27,723 Things have hardly changed. 324 00:21:30,305 --> 00:21:31,353 The guests are happy. 325 00:21:31,420 --> 00:21:33,438 And I got new ashtrays. 326 00:21:33,505 --> 00:21:34,794 You haven't seen those. 327 00:21:35,705 --> 00:21:38,158 Uschi, will you get us three more pints? 328 00:21:38,225 --> 00:21:39,698 Yes, coming up. 329 00:21:41,200 --> 00:21:42,485 Would you like a drink? 330 00:21:43,745 --> 00:21:45,403 - Soda and raspberry? - Yes. 331 00:21:45,470 --> 00:21:47,143 Is that your daughter? 332 00:21:48,610 --> 00:21:50,558 She's like a mother to all of us, 333 00:21:50,625 --> 00:21:51,744 Uschi is. 334 00:21:56,920 --> 00:21:59,483 Karli, can you go change the barrel in the back? 335 00:22:03,625 --> 00:22:04,998 Right. 336 00:22:05,065 --> 00:22:06,625 Here's the first one. 337 00:22:41,065 --> 00:22:42,561 Help me. 338 00:22:50,425 --> 00:22:53,873 Help me. Help me. Let me out. 339 00:22:55,545 --> 00:22:56,842 Let me out. 340 00:22:59,585 --> 00:23:01,918 - What are you doing? - I'm sorry. 341 00:23:01,985 --> 00:23:03,638 It was so dark in here. 342 00:23:03,705 --> 00:23:06,685 So? That doesn't mean you have to knock everything over. 343 00:23:07,225 --> 00:23:09,388 Karli. You're no longer a child. 344 00:23:11,505 --> 00:23:12,691 I'll go get the broom. 345 00:25:04,625 --> 00:25:07,638 For unique architecture, such as the Watermark... 346 00:25:07,705 --> 00:25:09,007 SECOND DAY OF EVALUATION 347 00:25:09,074 --> 00:25:11,873 one needs inspiration, an impetus. 348 00:25:13,145 --> 00:25:15,847 That's why I wish to dedicate this piece to my mother, 349 00:25:15,914 --> 00:25:17,914 who is unfortunately no longer with us to see this. 350 00:25:18,945 --> 00:25:20,523 She always supported me, 351 00:25:20,590 --> 00:25:22,354 and inspired me. 352 00:25:22,421 --> 00:25:23,723 Bravo! 353 00:25:26,160 --> 00:25:27,059 Bravo! 354 00:25:27,126 --> 00:25:28,563 Did someone go clubbing yesterday? 355 00:25:31,265 --> 00:25:32,431 As always. 356 00:25:33,665 --> 00:25:36,573 I have something here that might wake you up. 357 00:25:37,385 --> 00:25:40,306 So, to date, there are three possible victims. 358 00:25:42,207 --> 00:25:45,678 This one here had a head injury from a blunt object, 359 00:25:45,745 --> 00:25:48,413 which was probably caused by a third party. 360 00:25:48,480 --> 00:25:50,582 This one was suffocated. 361 00:25:50,649 --> 00:25:53,223 Otherwise there were no signs of violence. 362 00:25:54,590 --> 00:25:57,656 She had haematomas on her neck and arms. 363 00:25:58,785 --> 00:25:59,863 Oh well... 364 00:25:59,930 --> 00:26:02,227 Because the bodies of these women were all found 365 00:26:02,294 --> 00:26:04,593 in the Danube at regular intervals, 366 00:26:04,660 --> 00:26:05,993 I think this might fit. 367 00:26:12,700 --> 00:26:14,406 Then there's this one. 368 00:26:15,545 --> 00:26:16,775 Antonia Weiland. 369 00:26:17,740 --> 00:26:19,311 She also fits the profile. 370 00:26:23,145 --> 00:26:24,683 But she hasn't been found yet. 371 00:26:26,825 --> 00:26:28,623 She's probably at the bottom of the Danube. 372 00:26:31,465 --> 00:26:32,723 Good morning. 373 00:26:32,790 --> 00:26:34,763 I thought you might also like... 374 00:26:34,830 --> 00:26:36,293 a coffee. 375 00:26:37,145 --> 00:26:38,358 Ah, hey. 376 00:26:38,425 --> 00:26:39,531 Thanks. 377 00:26:41,770 --> 00:26:43,233 I don't drink coffee. 378 00:26:51,545 --> 00:26:53,443 Were these women murdered? 379 00:26:54,750 --> 00:26:56,013 Yes. 380 00:26:57,145 --> 00:26:59,384 But so far no connection was found between the cases. 381 00:27:00,090 --> 00:27:01,090 Spanger? 382 00:27:01,950 --> 00:27:04,723 It's possible. But it's just a theory without proof so far. 383 00:27:05,858 --> 00:27:08,123 The public prosecutor will decide the next move. 384 00:27:12,598 --> 00:27:15,703 Can I tell Bruckner you agree with my repeat offender theory? 385 00:27:18,570 --> 00:27:21,873 If you ask me, this repeat offender theory is nonsense. 386 00:27:24,280 --> 00:27:29,583 As far as I can see, no similarities were found between these cases. 387 00:27:29,650 --> 00:27:31,013 Ms Hinzey, 388 00:27:32,025 --> 00:27:33,518 this is too weak. 389 00:27:33,585 --> 00:27:34,853 What else do you have? 390 00:27:34,920 --> 00:27:36,561 Ms Eisner disappeared when it was raining. 391 00:27:36,585 --> 00:27:38,253 Yes. 392 00:27:39,460 --> 00:27:40,559 So did she. 393 00:27:41,430 --> 00:27:43,963 And so did she, and her too. 394 00:27:44,930 --> 00:27:47,366 And so did Antonia Weiland. 395 00:27:50,705 --> 00:27:52,838 I think we should search his home again. 396 00:27:52,905 --> 00:27:55,674 For DNA or leads to a place 397 00:27:55,741 --> 00:27:58,644 where he might have held the women captive for a while. 398 00:28:00,425 --> 00:28:02,438 What does Dr Eckhardt say to this? 399 00:28:02,505 --> 00:28:04,583 She gave me the idea in the first place. 400 00:28:04,650 --> 00:28:07,953 She's talking to Spanger about his thoughts on women now. 401 00:28:35,514 --> 00:28:38,518 I went to see Karo Eisner at the hospital yesterday. 402 00:28:38,585 --> 00:28:39,585 Yes. 403 00:28:39,627 --> 00:28:41,353 I heard you went to my home too. 404 00:28:41,420 --> 00:28:43,353 Are you always so scrupulous? 405 00:28:43,420 --> 00:28:45,598 Or are you just making so much effort for me? 406 00:28:45,665 --> 00:28:47,158 One can write a psychiatric report 407 00:28:47,225 --> 00:28:50,593 on a piece of toilet paper after a five-minute conversation. 408 00:28:51,463 --> 00:28:54,900 As long as a doctor signs it. Although not even that is necessary. 409 00:28:56,134 --> 00:28:58,833 I think everyone deserves more than that, right? 410 00:29:04,740 --> 00:29:05,944 How is Karo? 411 00:29:07,312 --> 00:29:09,047 As you'd expect, considering. 412 00:29:09,880 --> 00:29:11,583 We talked about you. 413 00:29:11,650 --> 00:29:13,878 I was surprised. She spoke of you... 414 00:29:13,945 --> 00:29:15,854 fondly, almost. 415 00:29:17,985 --> 00:29:19,645 Well, I didn't want to harm her. 416 00:29:20,430 --> 00:29:21,627 Then what did you want? 417 00:29:22,828 --> 00:29:27,033 You said Karo's rejection flipped a switch inside you. 418 00:29:27,745 --> 00:29:30,833 Normally this is followed by punishment or humiliation, 419 00:29:30,900 --> 00:29:32,771 but you had champagne and classical music. 420 00:29:33,910 --> 00:29:36,405 Are you accusing me of not being brutal enough? 421 00:29:39,185 --> 00:29:40,443 I'm not accusing you. 422 00:29:44,983 --> 00:29:48,483 How would you describe your relationships with women up till now? 423 00:29:52,224 --> 00:29:53,225 Short. 424 00:29:54,390 --> 00:29:56,395 Did you want to have a longer relationship? 425 00:29:57,030 --> 00:29:58,693 Yes, of course. 426 00:29:58,760 --> 00:29:59,893 But? 427 00:30:00,825 --> 00:30:04,503 I worked a lot in my life to get where I am now. 428 00:30:04,570 --> 00:30:05,965 And anyway... 429 00:30:06,471 --> 00:30:08,774 the "right one" was never among them. 430 00:30:12,640 --> 00:30:13,913 What about you? 431 00:30:15,505 --> 00:30:17,916 I can imagine most men find you intimidating. 432 00:30:20,085 --> 00:30:22,078 You're not wearing a ring. 433 00:30:22,145 --> 00:30:24,293 So you're not married and don't have kids. 434 00:30:24,360 --> 00:30:26,658 I get bored quickly. 435 00:30:27,559 --> 00:30:29,923 I rarely meet people who fascinate me. 436 00:30:29,990 --> 00:30:31,405 So I prefer to stay alone. 437 00:30:31,960 --> 00:30:34,833 Isn't that an excuse to cover up a fear of intimacy? 438 00:30:36,345 --> 00:30:38,603 Isn't waiting for the "right one" too? 439 00:30:44,745 --> 00:30:46,843 How do you feel about being alone? 440 00:30:47,385 --> 00:30:49,583 I'm fine. And who says I'm alone anyway? 441 00:30:51,665 --> 00:30:53,819 Who are the people who are close to you? 442 00:30:54,905 --> 00:30:56,953 I don't want to drag anyone into this. 443 00:30:59,305 --> 00:31:00,393 Why not? 444 00:31:01,425 --> 00:31:03,323 Our conversation makes no sense like this. 445 00:31:08,200 --> 00:31:10,403 At the Watermark's inauguration 446 00:31:10,470 --> 00:31:13,171 you made a very moving speech in honour of your mother. 447 00:31:13,238 --> 00:31:15,073 That was a nice gesture. 448 00:31:15,140 --> 00:31:16,641 What about your parents? 449 00:31:18,505 --> 00:31:21,113 - How's your relationship with them? - This is not about me. 450 00:31:22,150 --> 00:31:23,531 Too bad. 451 00:31:26,545 --> 00:31:29,765 My mother has owned a pub for 40 years, so she works hard. 452 00:31:31,785 --> 00:31:32,923 She works hard? 453 00:31:34,330 --> 00:31:36,678 And the pub was more important than her child? 454 00:31:36,745 --> 00:31:38,558 - Did your mother work? - She wanted to. 455 00:31:38,625 --> 00:31:40,093 She was a talented actress. 456 00:31:40,160 --> 00:31:41,733 She was about to have a breakthrough. 457 00:31:42,745 --> 00:31:44,958 But then she decided to dedicate herself to me. 458 00:31:45,025 --> 00:31:47,343 I guess it's a question of priorities. 459 00:31:53,780 --> 00:31:54,980 Are you hungry? 460 00:32:12,705 --> 00:32:14,163 You're very attentive. 461 00:32:18,585 --> 00:32:20,603 Would you like someone to stay with you? 462 00:32:22,507 --> 00:32:24,358 Don't we all? 463 00:32:24,425 --> 00:32:27,383 I think you wanted Karo Eisner to stay with you. 464 00:32:27,450 --> 00:32:31,083 You taped her mouth shut when she said she wanted to leave. 465 00:32:32,580 --> 00:32:34,558 Why are you doing this? 466 00:32:34,625 --> 00:32:37,053 - We were having such a nice chat. - Were we? 467 00:32:38,425 --> 00:32:40,718 I think you're avoiding the unpleasant questions. 468 00:32:40,785 --> 00:32:43,463 You're avoiding the one question you've wanted to ask 469 00:32:43,530 --> 00:32:45,263 since you stepped into this room. 470 00:32:47,465 --> 00:32:48,465 Ask me. 471 00:32:51,705 --> 00:32:53,478 Karo Eisner was not the first one. 472 00:32:53,545 --> 00:32:54,639 Right? 473 00:33:09,025 --> 00:33:10,689 We're taking Spanger in. 474 00:33:13,465 --> 00:33:15,678 - Come with us. - Public Prosecutor's orders. 475 00:33:15,745 --> 00:33:17,998 He'll shut down if you interrogate him. 476 00:33:18,065 --> 00:33:19,065 Leave him here. 477 00:33:24,545 --> 00:33:25,737 We need results. 478 00:33:25,804 --> 00:33:27,439 Not conversational therapy. 479 00:33:47,665 --> 00:33:49,194 Antonia Weiland. 480 00:33:52,500 --> 00:33:55,901 Her daughter's been waiting for her mother to come home every day. 481 00:33:57,345 --> 00:33:59,273 For her to take her into her arms again. 482 00:34:14,090 --> 00:34:15,453 I have two kids myself. 483 00:34:16,705 --> 00:34:18,653 They don't give up on you. 484 00:34:20,258 --> 00:34:22,661 Not for as long as there is a grain of hope. 485 00:34:31,640 --> 00:34:33,238 Help the little one to have closure. 486 00:34:50,345 --> 00:34:52,758 What sort of perverse arsehole are you? 487 00:34:52,825 --> 00:34:55,638 Did it make you horny, killing those women? 488 00:34:55,705 --> 00:34:58,763 'Cause you can't get a hard-on otherwise? Is that it? 489 00:34:59,400 --> 00:35:00,533 Where is she? 490 00:35:00,600 --> 00:35:01,800 Where is she? 491 00:35:18,193 --> 00:35:19,553 INVESTIGATIVE REPORT 492 00:35:23,890 --> 00:35:25,553 FREAKED OUT AFTER REJECTION, NO REMORSE 493 00:35:27,993 --> 00:35:29,163 Yes. 494 00:35:29,905 --> 00:35:32,638 - Did you say to come in? - Yes. 495 00:35:32,705 --> 00:35:36,403 Ms Hinzey just sent the file with the content of the VHS tape on it. 496 00:35:36,470 --> 00:35:37,918 It's just Spanger's mother. 497 00:35:37,985 --> 00:35:40,803 Tell her it would've been nice to get a warning 498 00:35:40,870 --> 00:35:42,707 that her colleague was planning an arrest. 499 00:35:42,774 --> 00:35:44,809 - I'll come back later. - No. 500 00:35:45,785 --> 00:35:47,043 I'm not making progress. 501 00:35:50,215 --> 00:35:52,450 Are you ready, my little sunshine? 502 00:35:54,653 --> 00:35:59,398 Oh, swear not by the moon, 503 00:35:59,465 --> 00:36:00,693 the inconstant moon. 504 00:36:01,926 --> 00:36:03,763 That monthly changes in her circled orb. 505 00:36:05,065 --> 00:36:07,899 Lest that thy love prove likewise variable. 506 00:36:09,025 --> 00:36:11,173 What should I swear, Mum? 507 00:36:12,665 --> 00:36:14,173 Just leave it... 508 00:36:15,206 --> 00:36:16,403 Or, if thou wilt, 509 00:36:17,242 --> 00:36:20,078 swear by thy gracious self. 510 00:36:20,145 --> 00:36:23,318 Which is the god of my idolatry... 511 00:36:23,385 --> 00:36:24,783 She's bad. 512 00:36:24,850 --> 00:36:26,638 - Yes. - Extremely bad. 513 00:36:26,705 --> 00:36:30,155 If my heart's... If my heart's... 514 00:36:31,065 --> 00:36:32,453 Heart's dear love... 515 00:36:32,985 --> 00:36:35,593 But Spanger believed she was talented. 516 00:36:35,660 --> 00:36:37,893 Well, he has a distorted view of reality. 517 00:36:37,960 --> 00:36:39,230 Exactly. 518 00:36:39,297 --> 00:36:41,563 He was taught that from a young age. 519 00:36:42,585 --> 00:36:46,070 His mother used him to uphold her self-image of the talented actress. 520 00:36:46,137 --> 00:36:48,640 Recognition had the highest value. 521 00:36:48,707 --> 00:36:51,409 She manipulated him with love and devaluation. 522 00:36:52,025 --> 00:36:53,913 That's why he never developed self-esteem 523 00:36:53,980 --> 00:36:56,414 and has narcissistic tendencies at the same time. 524 00:36:57,745 --> 00:37:01,052 He needs confirmation from others to feel he's worth something. 525 00:37:02,087 --> 00:37:05,353 And so his greatest fear is being alone. 526 00:37:06,705 --> 00:37:07,963 His mother died... 527 00:37:09,561 --> 00:37:12,263 and a few months later, the first of the women disappeared. 528 00:37:13,000 --> 00:37:15,198 He kidnapped them to not be alone, 529 00:37:15,265 --> 00:37:16,903 but why did he kill them? 530 00:37:16,970 --> 00:37:18,737 They didn't love him enough. 531 00:37:19,370 --> 00:37:21,272 So he looked for someone new. 532 00:37:22,665 --> 00:37:23,665 Although... 533 00:37:25,865 --> 00:37:29,643 I don't think he took the risk of being alone in the meantime. 534 00:37:35,345 --> 00:37:37,118 This is Sandra Hinzey's voicemail. 535 00:37:37,185 --> 00:37:39,693 Please leave a message after the beep. 536 00:37:40,465 --> 00:37:43,478 It's Eckhardt. Antonia Weiland might still be alive. 537 00:37:43,545 --> 00:37:44,963 Call me back ASAP. 538 00:37:46,431 --> 00:37:48,903 We need to speak to someone who knows Spanger. 539 00:37:50,201 --> 00:37:51,269 Horak. 540 00:37:52,265 --> 00:37:53,773 The property developer. 541 00:37:54,439 --> 00:37:55,473 You know where he lives? 542 00:37:56,465 --> 00:37:57,873 By the Watermark. 543 00:38:06,745 --> 00:38:09,821 Do you think Mr Spanger is capable of forcing someone 544 00:38:09,888 --> 00:38:11,623 to stay with him at all costs? 545 00:38:12,145 --> 00:38:13,825 No one really knows Carsten. 546 00:38:15,390 --> 00:38:16,863 Neither do I. 547 00:38:18,745 --> 00:38:20,033 He gives a lot. 548 00:38:20,745 --> 00:38:21,745 At first. 549 00:38:22,385 --> 00:38:25,303 But at some point he turns into someone who is never satisfied. 550 00:38:25,370 --> 00:38:26,838 What happened exactly? 551 00:38:26,905 --> 00:38:28,606 He accused me of things. 552 00:38:29,310 --> 00:38:31,143 That I'd used him professionally. 553 00:38:31,910 --> 00:38:34,885 But his designs got gradually worse. 554 00:38:35,713 --> 00:38:37,013 I told him so eventually. 555 00:38:37,982 --> 00:38:39,113 How did he react? 556 00:38:40,425 --> 00:38:44,189 I was never insulted so much in my life. He knows how to find your weak spots. 557 00:38:46,360 --> 00:38:47,393 It's not normal. 558 00:38:48,345 --> 00:38:50,523 Did he treat women the same way? 559 00:38:50,590 --> 00:38:51,863 Yes. 560 00:38:51,930 --> 00:38:53,363 But they were more clever than me. 561 00:38:54,665 --> 00:38:56,334 They quickly distanced themselves. 562 00:39:00,665 --> 00:39:03,040 Does he have a holiday home or something? 563 00:39:03,107 --> 00:39:04,542 Another apartment... 564 00:39:04,609 --> 00:39:06,173 Something unofficial perhaps. 565 00:39:07,025 --> 00:39:09,383 No. Well, not that I know of. 566 00:39:13,880 --> 00:39:16,988 Mr Teubert, can you bring Ms Hinzey up-to-date? 567 00:39:18,225 --> 00:39:19,225 Teubert speaking. 568 00:39:19,265 --> 00:39:20,405 Outside. 569 00:39:21,825 --> 00:39:22,963 One moment. 570 00:39:24,696 --> 00:39:27,633 So the trigger for your argument was Spanger's bad designs? 571 00:39:29,425 --> 00:39:31,573 And you had no contact for eight years? 572 00:39:31,640 --> 00:39:33,137 I told you that already. 573 00:39:39,265 --> 00:39:42,278 - Did Horak say anything useful? - No. 574 00:39:42,345 --> 00:39:45,683 But he was very tense, considering they argued eight years ago. 575 00:39:45,750 --> 00:39:47,852 - And Ms Hinzey? - Nothing either. 576 00:39:48,545 --> 00:39:50,855 Spanger will be sent back to us tomorrow, and... 577 00:39:51,905 --> 00:39:54,118 he'll be released in two days. 578 00:39:54,185 --> 00:39:57,158 But did you tell her Antonia Weiland might still be alive? 579 00:39:57,225 --> 00:39:59,678 Of course, but the fact is she hasn't found proof 580 00:39:59,745 --> 00:40:01,718 to support the repeat offender theory. 581 00:40:01,785 --> 00:40:03,067 That's ridiculous. 582 00:40:04,305 --> 00:40:08,005 That woman is probably somewhere out there, starving, or freezing. 583 00:40:14,265 --> 00:40:16,485 Do you think you have enough to get to him? 584 00:40:17,345 --> 00:40:18,583 I don't know. 585 00:40:21,505 --> 00:40:23,555 I have the feeling I'm missing something. 586 00:40:46,705 --> 00:40:48,279 Are you the right one? 587 00:40:50,625 --> 00:40:53,585 It's about you. It's only about you. 588 00:40:54,265 --> 00:40:55,320 Help me. 589 00:40:56,665 --> 00:40:58,022 Let me out. 590 00:40:58,985 --> 00:41:00,645 Let me out. 591 00:41:03,145 --> 00:41:04,629 It's only about you. 592 00:41:05,585 --> 00:41:08,638 She was very loving towards me, in all that I did. 593 00:41:08,705 --> 00:41:09,725 Let me out... 594 00:41:10,945 --> 00:41:12,525 It's only about you. 595 00:41:14,270 --> 00:41:15,540 Help me... 596 00:41:27,825 --> 00:41:29,483 What are you doing here? 597 00:41:30,705 --> 00:41:31,756 Are you okay? 598 00:41:32,385 --> 00:41:33,805 I couldn't sleep. 599 00:41:38,705 --> 00:41:41,632 - Have a schnapps. Good for the nerves. - Mum, I don't drink. 600 00:41:41,699 --> 00:41:43,067 Oh, yes, right. 601 00:41:45,545 --> 00:41:46,833 I brought you something. 602 00:41:48,625 --> 00:41:51,173 It should be the right one. And it has a long life. 603 00:41:53,265 --> 00:41:54,846 I already put in a new one. 604 00:41:57,505 --> 00:41:59,017 Why couldn't you sleep? 605 00:42:01,465 --> 00:42:04,355 I have some more spare ones in case the light goes off. 606 00:42:07,020 --> 00:42:10,598 - Will you help me collect the ashtrays? - No, I want to talk to you. 607 00:42:10,665 --> 00:42:11,863 About the past. 608 00:42:11,930 --> 00:42:13,233 Karli, please... 609 00:42:13,905 --> 00:42:16,200 Don't be upset, but can't we do this another time? 610 00:42:16,267 --> 00:42:17,935 I want to sort this out now. 611 00:42:21,425 --> 00:42:24,943 I still have a lot to do before I can lock up here. 612 00:42:26,865 --> 00:42:29,518 Unlike you, I'm not paid for talking. 613 00:42:29,585 --> 00:42:32,513 Don't use your work as an excuse. You've done that too often. 614 00:42:32,580 --> 00:42:34,483 What do you want to talk about? 615 00:42:35,105 --> 00:42:39,205 They are... They were not easy times, and you were not an easy child. 616 00:42:39,865 --> 00:42:43,693 - Yes. You made sure I knew that. - Karli... 617 00:42:43,760 --> 00:42:45,238 What is this? 618 00:42:45,305 --> 00:42:48,603 You let out all your frustration with your little life on me. 619 00:42:48,670 --> 00:42:52,303 - Don't talk to me like that. - Or what? You'll lock me away? 620 00:42:59,185 --> 00:43:00,611 Bloody nonsense. 621 00:43:02,080 --> 00:43:04,565 Don't you see it stands between us? 622 00:43:06,105 --> 00:43:07,105 Oh... 623 00:43:07,825 --> 00:43:09,023 You know what? 624 00:43:09,090 --> 00:43:10,090 Never mind. 625 00:43:32,105 --> 00:43:35,813 THIRD DAY OF EVALUATION 626 00:44:06,185 --> 00:44:07,765 - I want to see Spanger. - Yes. 627 00:44:23,825 --> 00:44:25,563 In the same year, you lost your mother 628 00:44:25,630 --> 00:44:27,765 and broke off contact with your best friend. 629 00:44:27,832 --> 00:44:30,558 You've designed nothing since the Watermark. 630 00:44:30,625 --> 00:44:32,703 Is that what Horak told you? 631 00:44:32,770 --> 00:44:34,473 He always took credit for what I did. 632 00:44:35,439 --> 00:44:38,609 - The Watermark is a masterpiece. - It wasn't an easy time for you. 633 00:44:38,676 --> 00:44:40,444 You were hurt. 634 00:44:40,511 --> 00:44:41,579 Alone. 635 00:44:44,025 --> 00:44:47,253 It's understandable that you longed for someone. 636 00:44:48,625 --> 00:44:51,122 To then kill that person in cold blood? 637 00:44:52,585 --> 00:44:54,153 The police told me the same story. 638 00:44:55,465 --> 00:44:58,993 It's disappointing to see what you think of me since we talked. 639 00:44:59,060 --> 00:45:01,203 I think you're someone who has a lot to give. 640 00:45:03,025 --> 00:45:05,133 But no one wants what you have to give. 641 00:45:05,825 --> 00:45:07,558 And so, let me guess, 642 00:45:07,625 --> 00:45:11,038 you want to be there for me, but only if I help you find that woman? 643 00:45:11,105 --> 00:45:13,413 - My god... - I'm telling you what I see. 644 00:45:28,585 --> 00:45:30,293 And do you know what I see? 645 00:45:32,345 --> 00:45:33,533 A woman who can't give. 646 00:45:35,300 --> 00:45:36,841 Who fled here, 647 00:45:36,908 --> 00:45:39,433 to hide behind the superiority of her therapist role 648 00:45:40,145 --> 00:45:41,438 because she's afraid 649 00:45:41,505 --> 00:45:44,325 of the real world out there. 650 00:46:00,865 --> 00:46:02,245 You're right, yes. 651 00:46:03,265 --> 00:46:04,295 I am afraid. 652 00:46:05,330 --> 00:46:06,933 Of what? 653 00:46:11,385 --> 00:46:12,703 The darkness. 654 00:46:14,785 --> 00:46:17,405 But what is it you're really afraid of? 655 00:46:22,425 --> 00:46:24,081 We had a pantry. 656 00:46:25,985 --> 00:46:26,985 A... 657 00:46:28,665 --> 00:46:30,154 narrow, dark one. 658 00:46:32,145 --> 00:46:33,925 I always knew when it would happen. 659 00:46:36,545 --> 00:46:38,725 My mother would grab me by my arm... 660 00:46:40,545 --> 00:46:42,165 and lock me in there. 661 00:46:45,265 --> 00:46:46,765 For hours on end sometimes. 662 00:46:48,465 --> 00:46:50,107 What was she punishing you for? 663 00:46:56,625 --> 00:46:58,285 Just for being there really. 664 00:47:13,130 --> 00:47:15,633 If I didn't come home with an A for a test... 665 00:47:17,034 --> 00:47:19,285 she wouldn't talk to me for days. 666 00:47:21,940 --> 00:47:24,141 For her to take me in my arms... 667 00:47:26,185 --> 00:47:28,713 I had to win a prize at least. 668 00:47:29,780 --> 00:47:31,382 She always said... 669 00:47:32,583 --> 00:47:34,285 that no one would ever love me... 670 00:47:37,620 --> 00:47:38,756 except for her. 671 00:47:41,592 --> 00:47:43,260 Children love their parents. 672 00:47:46,585 --> 00:47:48,899 And... And they trust them. 673 00:47:51,670 --> 00:47:53,504 They have to be loved, otherwise... 674 00:47:54,265 --> 00:47:55,943 Otherwise they're alone. 675 00:48:01,479 --> 00:48:03,080 Alone for life. 676 00:48:10,345 --> 00:48:11,645 Are you alone? 677 00:48:13,025 --> 00:48:14,725 You're not alone, are you? 678 00:48:18,430 --> 00:48:19,630 It's in your hands. 679 00:48:20,305 --> 00:48:21,933 We can save her. 680 00:48:24,301 --> 00:48:26,437 Tell me where Antonia Weiland is. 681 00:48:27,204 --> 00:48:29,140 Tell me where you hid her. 682 00:48:32,545 --> 00:48:35,213 I don't hold women prisoners. Leave. Please. 683 00:48:35,945 --> 00:48:38,253 My lawyer should be here at any minute. 684 00:48:38,320 --> 00:48:40,653 - Mr Spanger... - Leave me alone! 685 00:48:40,720 --> 00:48:42,683 - Can we... - Leave me alone! 686 00:48:50,928 --> 00:48:52,496 I'll find her anyway. 687 00:49:03,505 --> 00:49:05,343 It's far fetched, Doctor. 688 00:49:05,410 --> 00:49:08,238 But Spanger opened up in our last conversation. 689 00:49:08,305 --> 00:49:10,638 The woman's alive and he's keeping her somewhere. 690 00:49:10,705 --> 00:49:11,783 She's alive. 691 00:49:11,850 --> 00:49:14,453 But there's no proof for that whatsoever. 692 00:49:14,520 --> 00:49:16,878 Please let us get on with our job. Goodbye. 693 00:49:16,945 --> 00:49:18,689 - Sir, I... - Goodbye. 694 00:49:29,705 --> 00:49:31,638 It must be by the Watermark. 695 00:49:31,705 --> 00:49:33,533 It could be any other building. 696 00:49:35,010 --> 00:49:37,878 Spanger has no apartment in the Watermark. We checked. 697 00:49:37,945 --> 00:49:40,158 It's the only building that has access to the river. 698 00:49:40,225 --> 00:49:41,783 The water current fits too. 699 00:49:43,865 --> 00:49:45,183 Maybe in an extra room. 700 00:49:46,680 --> 00:49:49,353 Ideally down below by the water. He designed the place. 701 00:49:49,420 --> 00:49:52,523 But then Horak would know about it. 702 00:49:53,257 --> 00:49:55,293 Maybe that's why they really argued. 703 00:49:56,260 --> 00:49:57,863 He lives there. 704 00:49:57,930 --> 00:50:00,438 That's why he behaved so strangely. Maybe... 705 00:50:00,505 --> 00:50:03,503 there was no argument, and they're accomplices. 706 00:50:04,745 --> 00:50:06,573 - Let's go there. - Yes. 707 00:50:07,425 --> 00:50:10,243 Did the public prosecutor authorize a house warrant? 708 00:50:10,310 --> 00:50:12,413 We have no more time to lose. 709 00:50:14,585 --> 00:50:16,613 If Bruckner says no, my hands are tied. 710 00:50:17,305 --> 00:50:18,683 And probably so are Antonia's. 711 00:50:21,220 --> 00:50:23,953 I thought you'd see how urgent this is. 712 00:50:24,522 --> 00:50:28,863 Look, I think we're in this way too deep. 713 00:50:30,860 --> 00:50:31,963 Sorry. 714 00:50:41,625 --> 00:50:43,343 You and I can go and take a look. 715 00:50:43,410 --> 00:50:45,242 Without attracting attention. 716 00:50:50,305 --> 00:50:53,113 Do you still have that journalist's business card? 717 00:50:53,180 --> 00:50:54,385 Yes. Why? 718 00:51:07,625 --> 00:51:09,503 - Okay. - Did you find anything? 719 00:51:09,570 --> 00:51:10,634 Nothing. 720 00:51:24,305 --> 00:51:25,682 Thanks again. 721 00:51:25,749 --> 00:51:27,813 - Did you find any tenants? - I can... 722 00:51:39,865 --> 00:51:41,803 - Still haven't found anything? - No. 723 00:51:42,465 --> 00:51:43,634 Then let's call it off. 724 00:51:43,701 --> 00:51:44,903 - Okay. - Fine. 725 00:51:46,625 --> 00:51:47,933 I'll be back in a minute. 726 00:51:50,670 --> 00:51:51,670 Mr Bruckner. 727 00:51:52,385 --> 00:51:54,413 There is no further information... 728 00:51:54,480 --> 00:51:58,913 Putting the press on my back is the lowest form of blackmail, Dr Eckhardt. 729 00:52:00,065 --> 00:52:03,038 It should be obvious why I'm taking the report off you. 730 00:52:03,105 --> 00:52:04,105 What? 731 00:52:04,955 --> 00:52:07,638 Oh, and you were right. We found something. 732 00:52:07,705 --> 00:52:09,463 Horak lied about the size. 733 00:52:09,530 --> 00:52:11,518 He cut the building costs and pocketed the money. 734 00:52:11,585 --> 00:52:15,233 Spanger found out, and that's why the two of them argued back then. 735 00:52:15,300 --> 00:52:17,963 A classic misinterpretation on your part. 736 00:52:18,030 --> 00:52:20,798 No, please. Believe me, Antonia's alive. 737 00:52:20,865 --> 00:52:24,141 And if Spanger is released, he will kill her right away to destroy all evidence. 738 00:52:25,010 --> 00:52:27,113 How often have I been mistaken? 739 00:52:36,545 --> 00:52:37,545 What? 740 00:52:39,023 --> 00:52:40,023 Come. 741 00:52:43,560 --> 00:52:44,793 Come! 742 00:53:08,350 --> 00:53:09,423 There you go. 743 00:53:10,265 --> 00:53:11,955 - Thank you. - You're welcome. 744 00:53:28,105 --> 00:53:30,473 I wish you hadn't been mistaken. 745 00:53:52,545 --> 00:53:54,638 Based on the state of decomposition, 746 00:53:54,705 --> 00:53:56,633 I'd say she's been in the water for two weeks. 747 00:53:57,200 --> 00:53:59,573 We need to inform Antonia Weiland's family. 748 00:54:26,665 --> 00:54:29,563 Is the famous architect Carsten Spanger 749 00:54:29,630 --> 00:54:31,363 a serial killer? 750 00:54:33,145 --> 00:54:36,078 A large-scale police operation carried out today 751 00:54:36,145 --> 00:54:38,573 did not bring anything new to light. 752 00:54:38,640 --> 00:54:40,513 The area... 753 00:54:41,145 --> 00:54:43,238 - The police found her. - Who? 754 00:54:43,305 --> 00:54:44,381 Stop this! 755 00:54:45,149 --> 00:54:46,450 When did you kill her? 756 00:54:47,420 --> 00:54:49,419 What did she say? Did she want to go home too? 757 00:54:49,486 --> 00:54:52,289 No one can stand you. No one! 758 00:54:53,145 --> 00:54:54,458 You're not sick. 759 00:54:55,025 --> 00:54:56,960 You're a cold-blooded murderer. 760 00:54:58,025 --> 00:54:59,930 You're so pretty when you're angry. 761 00:55:01,360 --> 00:55:02,598 Shut up! 762 00:55:02,665 --> 00:55:04,634 You're projecting your problems onto me. 763 00:55:04,701 --> 00:55:06,833 You don't understand me as well as you think. 764 00:55:07,905 --> 00:55:08,972 Shut up. 765 00:55:09,945 --> 00:55:11,285 Or what? 766 00:55:20,980 --> 00:55:22,019 I'm fine. 767 00:55:22,653 --> 00:55:23,925 I'm fine. 768 00:55:27,225 --> 00:55:28,293 No comment. 769 00:55:37,030 --> 00:55:38,335 Help me. 770 00:55:39,945 --> 00:55:41,104 Help me. 771 00:55:41,600 --> 00:55:42,673 Let me out. 772 00:55:45,843 --> 00:55:48,173 She was always very loving towards me. 773 00:55:48,240 --> 00:55:49,483 Let me out. 774 00:55:50,314 --> 00:55:51,615 It's only about you. 775 00:56:00,785 --> 00:56:02,718 Children love their parents. 776 00:56:02,785 --> 00:56:04,793 - They trust them. - Help me. 777 00:56:04,860 --> 00:56:06,763 - They trust them. - Let me out. 778 00:56:07,564 --> 00:56:08,966 They trust them. 779 00:56:10,425 --> 00:56:12,402 - It's only about you. - Let me out. 780 00:56:13,865 --> 00:56:16,106 - Let me out. - It's only about you. 781 00:56:17,625 --> 00:56:21,411 FOURTH DAY OF EVALUATION 782 00:56:45,870 --> 00:56:47,433 Did something happen? 783 00:56:48,185 --> 00:56:49,958 No. No. 784 00:56:50,025 --> 00:56:51,243 But it's almost 12 pm. 785 00:56:52,345 --> 00:56:53,743 I tried to call you. 786 00:56:53,810 --> 00:56:55,983 Dr Lodenscheidt wants to talk to you. 787 00:56:58,945 --> 00:57:00,965 Yes. I'll be there in a minute. 788 00:57:12,665 --> 00:57:14,638 They found traces of the same duct tape 789 00:57:14,705 --> 00:57:18,903 he used on Karo Eisner on the body's wrists. 790 00:57:26,810 --> 00:57:29,112 Dr Eckhardt, I know this is none of my business, 791 00:57:29,780 --> 00:57:31,758 but I think the case is too much for you... 792 00:57:31,825 --> 00:57:33,053 I'm fine. 793 00:57:34,480 --> 00:57:35,986 I'm fine. 794 00:57:43,560 --> 00:57:46,563 If my evaluation notes are not legible, 795 00:57:47,745 --> 00:57:48,745 I'm close by. 796 00:57:49,465 --> 00:57:51,878 Do you need Ms Hinzey's notes for the report? 797 00:57:51,945 --> 00:57:53,918 No, I don't. 798 00:57:53,985 --> 00:57:56,643 As Mr Spanger is being remanded in custody this evening, 799 00:57:58,010 --> 00:57:59,413 there's time for this. 800 00:58:00,345 --> 00:58:01,345 Okay. 801 00:58:01,380 --> 00:58:04,313 I saw that you still have a lot of holidays left. 802 00:58:05,985 --> 00:58:08,358 - Why not use it? - I'm fine. 803 00:58:08,425 --> 00:58:09,719 I want to be there for... 804 00:58:09,786 --> 00:58:12,223 It was not a suggestion, Dr Eckhardt. 805 00:58:15,185 --> 00:58:16,918 Believe me, it's better. 806 00:58:16,985 --> 00:58:18,293 For this whole place. 807 00:58:18,360 --> 00:58:20,263 And your future here. 808 00:58:20,330 --> 00:58:21,605 If you... 809 00:58:22,370 --> 00:58:23,934 take some distance for a while. 810 00:59:40,944 --> 00:59:41,944 Oh, there... 811 00:59:42,665 --> 00:59:45,348 Something's not right with my child. 812 00:59:46,080 --> 00:59:47,718 Not now, Astrid. 813 00:59:47,785 --> 00:59:49,838 - Help me, please. - Later. 814 00:59:49,905 --> 00:59:51,318 Please! 815 00:59:51,385 --> 00:59:53,553 - Help me... - What is it, Astrid? 816 00:59:54,385 --> 00:59:55,393 Are you okay? 817 00:59:55,460 --> 00:59:57,863 Nothing is okay. 818 01:00:18,949 --> 01:00:20,313 You don't wear a ring. 819 01:00:21,345 --> 01:00:23,720 So you're not married and don't have kids. 820 01:00:27,225 --> 01:00:30,718 She was always very loving towards me in all that I did. 821 01:00:30,785 --> 01:00:32,733 Children love their parents. 822 01:00:32,800 --> 01:00:34,285 They trust them. 823 01:00:35,305 --> 01:00:37,125 I don't hold women prisoners. 824 01:00:38,065 --> 01:00:39,638 Children love their parents. 825 01:00:39,705 --> 01:00:43,443 Dr Eckhardt. I'm glad you're still here. Astrid won't calm down. 826 01:00:44,185 --> 01:00:46,643 - Give her Midazolam. - We tried. 827 01:00:46,710 --> 01:00:49,146 She said it would harm the child. Any other ideas? 828 01:01:00,790 --> 01:01:02,293 What if someone else is alive? 829 01:01:02,825 --> 01:01:04,863 - Dr Eckhardt, please. - Not a woman. 830 01:01:04,930 --> 01:01:06,396 A child. 831 01:01:08,985 --> 01:01:10,333 What child? 832 01:01:12,385 --> 01:01:13,603 Spanger's. 833 01:01:15,625 --> 01:01:16,973 Who would be the mother? 834 01:01:17,905 --> 01:01:19,213 She's the mother. 835 01:01:19,280 --> 01:01:20,373 The first victim. 836 01:01:20,440 --> 01:01:23,213 He might've not meant to kill her, or it was an accident... 837 01:01:24,680 --> 01:01:28,118 But he had a family with her. He married her. He wears a ring. 838 01:01:28,185 --> 01:01:30,283 What ring? That's absurd. 839 01:01:30,350 --> 01:01:33,423 A child is the perfect way of getting recognition. 840 01:01:33,490 --> 01:01:35,293 Yes, okay, 841 01:01:35,360 --> 01:01:36,963 but how did he take care of her? 842 01:01:37,030 --> 01:01:39,493 He didn't. The women did. 843 01:01:40,630 --> 01:01:43,885 The other women. They were to complete the happy family. 844 01:01:46,705 --> 01:01:48,843 - You must convince Ms Hinzey to... - Karla. 845 01:01:49,865 --> 01:01:52,476 Maybe you really should take a few days' break. 846 01:01:55,780 --> 01:01:57,280 I have to go and see to Astrid. 847 01:02:28,345 --> 01:02:32,413 You'll lose this game at some point. They found traces on Antonia Weiland. 848 01:02:33,905 --> 01:02:35,998 You've been here for three days. 849 01:02:36,065 --> 01:02:38,325 This evening you'll be remanded in custody. 850 01:02:39,985 --> 01:02:42,885 You told me everything already. I just misunderstood. 851 01:02:43,665 --> 01:02:45,605 You even spoke about the child. 852 01:02:47,200 --> 01:02:49,366 Who loves their parents and trusts them. 853 01:02:51,768 --> 01:02:53,637 A child who belongs to you forever. 854 01:02:54,500 --> 01:02:56,273 C. SPANGER DATE: 4.11.2012 855 01:03:00,577 --> 01:03:02,918 You made sure the family stuck together. 856 01:03:02,985 --> 01:03:04,413 You tried again and again. 857 01:03:08,105 --> 01:03:09,453 Where is your child? 858 01:03:13,825 --> 01:03:15,525 He or she must be waiting for you. 859 01:03:16,665 --> 01:03:18,063 Alone, and helpless. 860 01:03:18,130 --> 01:03:20,798 Why are you telling me this and not the public prosecutor? 861 01:03:20,865 --> 01:03:23,433 You can tell me where the child is. We have little time. 862 01:03:25,970 --> 01:03:27,010 Your son or your daughter. 863 01:03:30,945 --> 01:03:32,642 They'll find him or her at some point. 864 01:03:33,705 --> 01:03:35,045 But then it'll be too late. 865 01:03:36,146 --> 01:03:37,925 You'll never forgive yourself. 866 01:03:38,665 --> 01:03:39,816 Never. 867 01:03:44,554 --> 01:03:47,724 All the women disappointed you, but your child really loves you. 868 01:03:52,660 --> 01:03:54,030 You can save your child. 869 01:03:58,985 --> 01:04:00,205 Save your child. 870 01:04:22,225 --> 01:04:24,163 I'll show you the way now. 871 01:04:28,630 --> 01:04:31,167 - I can't just... - Now. And just the two of us. 872 01:04:34,505 --> 01:04:35,758 I'll take you there. 873 01:04:35,825 --> 01:04:37,307 To my daughter. 874 01:04:37,374 --> 01:04:38,573 It's your decision. 875 01:04:40,543 --> 01:04:41,644 It's time. 876 01:04:51,665 --> 01:04:53,223 I'll take him up, thanks. 877 01:05:02,800 --> 01:05:04,763 I just have paracetamol. 878 01:05:36,865 --> 01:05:38,603 That's my jacket. 879 01:05:45,865 --> 01:05:48,718 - He wants to take me to his child. - Have you gone mad? 880 01:05:48,785 --> 01:05:51,283 - He wants to get out. - I'm not mistaken this time. 881 01:05:52,415 --> 01:05:54,683 I need a second chance now. 882 01:05:57,705 --> 01:05:58,823 You can't... 883 01:05:59,545 --> 01:06:01,193 I see things no one else does. 884 01:06:01,260 --> 01:06:02,892 You said so yourself. 885 01:06:08,238 --> 01:06:09,238 It's not enough. 886 01:06:11,963 --> 01:06:13,803 GPS TRACKING ACTIVE 887 01:06:22,312 --> 01:06:23,312 Put this on. 888 01:06:33,189 --> 01:06:34,223 Finished already? 889 01:06:36,192 --> 01:06:37,563 Mr Teubert is driving me home. 890 01:06:39,385 --> 01:06:41,398 We'll go out through the back. 891 01:06:41,465 --> 01:06:42,599 As you wish. 892 01:07:05,625 --> 01:07:07,623 - What is it? - Give me your mobile. 893 01:07:59,785 --> 01:08:01,243 Don't be afraid. 894 01:08:01,310 --> 01:08:02,545 No. 895 01:08:03,745 --> 01:08:05,014 I trust you. 896 01:08:06,505 --> 01:08:07,517 You... 897 01:08:09,320 --> 01:08:11,083 have all the reason to. 898 01:08:11,955 --> 01:08:15,225 Strange how we deal with the same pain in such different ways. 899 01:08:17,265 --> 01:08:19,765 But at least we're no longer alone with it now. 900 01:08:25,370 --> 01:08:26,773 - Bye. - Excuse me. 901 01:08:28,771 --> 01:08:31,140 I thought you left with Dr Eckhardt earlier. 902 01:08:31,207 --> 01:08:32,413 I clearly didn't. 903 01:08:33,598 --> 01:08:34,778 Have a good evening. 904 01:08:36,425 --> 01:08:38,613 I don't usually follow mobile thieves. 905 01:08:38,680 --> 01:08:40,613 It'll cost you. 906 01:08:43,065 --> 01:08:44,483 Hey, relax. 907 01:08:45,865 --> 01:08:48,158 It's just your mobile that was stolen. 908 01:08:48,225 --> 01:08:49,592 So you can buy a new one. 909 01:09:00,336 --> 01:09:01,437 What's up with you? 910 01:09:03,465 --> 01:09:04,340 Niklas. 911 01:09:04,407 --> 01:09:05,842 Whom are we really following? 912 01:09:06,905 --> 01:09:07,913 Dr Eckhardt. 913 01:09:07,980 --> 01:09:09,043 And Spanger. 914 01:09:09,110 --> 01:09:11,183 What? Have you lost your mind? 915 01:09:11,250 --> 01:09:13,983 - She wants to save his child. - You let Eckhardt go with him? 916 01:09:15,118 --> 01:09:17,553 Eckhardt is not quite right in the head. 917 01:09:18,385 --> 01:09:20,038 He'll kill her. 918 01:09:20,105 --> 01:09:21,023 Fuck. 919 01:09:21,090 --> 01:09:23,559 - HQ, come in. - HQ, copy. 920 01:09:36,905 --> 01:09:39,742 My work mobile. Sorry, I forgot. 921 01:09:41,065 --> 01:09:42,065 You're lying. 922 01:09:46,545 --> 01:09:49,053 - Give it here! - Stop it! 923 01:09:50,985 --> 01:09:52,423 Stop it... 924 01:09:56,130 --> 01:09:57,527 I'm sorry. 925 01:10:10,385 --> 01:10:11,741 That was all. 926 01:10:13,945 --> 01:10:15,244 That was all. 927 01:10:24,265 --> 01:10:25,755 Ahead on the right. 928 01:10:45,441 --> 01:10:46,509 Here. 929 01:10:51,749 --> 01:10:53,783 PRIVATE ROAD NO PASSING THROUGH 930 01:11:24,905 --> 01:11:26,249 Come along. 931 01:11:32,505 --> 01:11:33,653 Up here. 932 01:11:33,721 --> 01:11:35,293 200 metres. 933 01:11:35,360 --> 01:11:36,893 There. 934 01:11:36,960 --> 01:11:38,094 There. Go! 935 01:11:48,140 --> 01:11:50,306 - Fuck. - Shit. 936 01:12:02,285 --> 01:12:03,519 On the Danube. 937 01:12:06,225 --> 01:12:07,225 Water. 938 01:12:09,360 --> 01:12:10,440 What water? 939 01:12:10,507 --> 01:12:11,594 Water. 940 01:12:12,825 --> 01:12:14,278 They're... 941 01:12:14,345 --> 01:12:16,098 They're close to the water. 942 01:12:17,785 --> 01:12:19,245 Come. Come on! 943 01:12:27,945 --> 01:12:29,165 We're here. 944 01:12:34,465 --> 01:12:35,685 What's her name? 945 01:12:39,425 --> 01:12:40,425 Elisa. 946 01:12:50,653 --> 01:12:55,338 ENTRY FOR UNAUTHORIZED PERSONS OFFICIALLY PROHIBITED 947 01:12:58,785 --> 01:13:01,613 The teams are on their way. Have you found the vehicle? 948 01:13:01,680 --> 01:13:02,778 Not yet. 949 01:13:02,845 --> 01:13:05,405 Up there. The next turn leads to the river. 950 01:13:08,185 --> 01:13:11,187 Shit. He probably dumped all his victims from there. 951 01:13:29,385 --> 01:13:30,406 Where is she? 952 01:14:11,425 --> 01:14:12,481 Elisa? 953 01:14:13,649 --> 01:14:14,805 Elisa? 954 01:14:16,632 --> 01:14:17,652 Elisa? 955 01:14:21,545 --> 01:14:23,238 Let's take a look. 956 01:14:23,305 --> 01:14:25,525 - What if she... - Let's take a look. 957 01:14:27,065 --> 01:14:28,245 I can't. 958 01:14:29,025 --> 01:14:30,025 Give me the key. 959 01:14:31,901 --> 01:14:33,369 Give me the key. 960 01:14:54,225 --> 01:14:55,225 Hello? 961 01:14:55,791 --> 01:14:56,791 Hello? 962 01:15:07,036 --> 01:15:08,504 Elisa? Hello? 963 01:15:09,939 --> 01:15:11,140 Hello? 964 01:15:15,980 --> 01:15:16,980 There's no one here. 965 01:15:18,225 --> 01:15:19,853 At the back. Go further in. 966 01:15:21,705 --> 01:15:22,853 Elisa? 967 01:15:34,625 --> 01:15:35,925 Stay behind me. 968 01:15:49,585 --> 01:15:50,813 Elisa? 969 01:15:55,545 --> 01:15:56,718 Help me. 970 01:15:56,785 --> 01:15:58,238 Help me. 971 01:15:58,305 --> 01:16:00,045 Let me out. 972 01:16:00,905 --> 01:16:02,278 Let me out. 973 01:16:02,345 --> 01:16:03,758 Help me. 974 01:16:03,825 --> 01:16:06,245 Help me. Let me out. 975 01:16:06,960 --> 01:16:08,445 Help me. 976 01:16:09,030 --> 01:16:10,299 Let me out. 977 01:16:11,785 --> 01:16:13,373 Help me. 978 01:16:14,625 --> 01:16:15,805 Oh my god. 979 01:16:22,185 --> 01:16:23,645 Elisa. 980 01:16:25,905 --> 01:16:27,149 Elisa. 981 01:16:28,665 --> 01:16:30,223 Everything will be fine. 982 01:16:31,025 --> 01:16:32,165 She's alive. 983 01:16:38,785 --> 01:16:40,963 Come on, let's go home. Come on. 984 01:17:01,945 --> 01:17:03,085 Elisa? 985 01:17:04,985 --> 01:17:06,088 Dad. 986 01:17:18,905 --> 01:17:20,558 Come. 987 01:17:20,625 --> 01:17:21,965 Come here. 988 01:17:24,465 --> 01:17:26,718 She needs water, Carsten. 989 01:17:26,785 --> 01:17:28,110 Let's go, okay? 990 01:17:32,381 --> 01:17:34,016 She needs to go to hospital. 991 01:17:35,585 --> 01:17:36,918 You're a doctor. 992 01:17:36,985 --> 01:17:38,358 That's not enough. 993 01:17:38,425 --> 01:17:41,478 We'll stay together now. The three of us. 994 01:17:41,545 --> 01:17:43,159 - No. - Forever. 995 01:17:47,000 --> 01:17:49,298 You'll stay... here! 996 01:18:02,912 --> 01:18:03,912 Give me the key. 997 01:18:07,082 --> 01:18:08,253 Give me the key! 998 01:18:08,851 --> 01:18:09,851 No. 999 01:18:13,625 --> 01:18:14,757 Get down! 1000 01:18:15,945 --> 01:18:17,478 This must be it. 1001 01:18:17,545 --> 01:18:20,262 Go to the car and radio our location. 1002 01:18:20,329 --> 01:18:21,598 Or they'll never find us. 1003 01:18:21,665 --> 01:18:22,845 - But... - Go! 1004 01:18:23,945 --> 01:18:24,965 Go. 1005 01:18:30,665 --> 01:18:33,843 At some point... you have to stop lying to yourself. 1006 01:18:35,025 --> 01:18:38,205 You'll have to admit that you're keeping me against your will. 1007 01:18:39,425 --> 01:18:41,445 You're just playing happy families. 1008 01:18:43,305 --> 01:18:44,954 You can't force love. 1009 01:18:46,265 --> 01:18:47,823 You tried that often enough. 1010 01:19:01,585 --> 01:19:02,905 We're not alone. 1011 01:19:03,539 --> 01:19:05,678 You said so yourself before. 1012 01:19:05,745 --> 01:19:07,276 We're no longer alone. 1013 01:19:14,550 --> 01:19:15,851 Let's go. 1014 01:19:18,185 --> 01:19:19,355 Elisa. 1015 01:19:20,105 --> 01:19:21,890 Come. Come, let's go. 1016 01:19:22,745 --> 01:19:24,445 Yes. It's okay. 1017 01:19:25,825 --> 01:19:27,593 Come. Come. 1018 01:19:44,079 --> 01:19:45,314 Dad, no. 1019 01:19:55,090 --> 01:19:56,225 Leave. 1020 01:20:00,785 --> 01:20:01,805 Leave now. 1021 01:20:06,835 --> 01:20:07,835 No... 1022 01:20:09,225 --> 01:20:10,325 Carsten... 1023 01:20:11,385 --> 01:20:12,805 No, Carsten. 1024 01:20:24,945 --> 01:20:25,954 Hands up! 1025 01:20:26,588 --> 01:20:27,823 Put your hands in the air! 1026 01:20:29,820 --> 01:20:30,863 Hands up! 1027 01:20:31,945 --> 01:20:33,398 On your knees. 1028 01:20:33,465 --> 01:20:34,893 Show me your hands. 1029 01:20:34,960 --> 01:20:36,231 On your knees. 1030 01:20:38,105 --> 01:20:39,868 Slowly. Get down on your knees. 1031 01:20:43,905 --> 01:20:45,573 The Supreme Court 1032 01:20:45,640 --> 01:20:50,078 must decide, based on my psychiatric report 1033 01:20:50,145 --> 01:20:52,278 whether the defendant Carsten Spanger 1034 01:20:52,345 --> 01:20:55,213 can be held accountable. 1035 01:20:55,280 --> 01:20:58,623 The defendant clearly 1036 01:20:58,690 --> 01:21:00,723 created his own reality. 1037 01:21:01,425 --> 01:21:03,323 For this reason, I recommend 1038 01:21:03,390 --> 01:21:08,463 he be kept in detention as a certified insane offender. 1039 01:21:08,530 --> 01:21:10,103 After this expert opinion, 1040 01:21:10,170 --> 01:21:13,533 I wish to hear the testimony of a further witness. 1041 01:21:13,600 --> 01:21:15,318 Before we hear the witness, 1042 01:21:15,385 --> 01:21:17,603 I wish to point out 1043 01:21:17,670 --> 01:21:22,213 that Dr Eckhardt was taken off the case for good reason. 1044 01:21:22,280 --> 01:21:23,712 Noted. 1045 01:21:26,545 --> 01:21:30,953 Dr Eckhardt, please give us your opinion on the defendant's mental state. 1046 01:21:35,625 --> 01:21:38,558 With such severe personality disorders as we have here, 1047 01:21:38,625 --> 01:21:41,085 it is not possible to make a decision freely. 1048 01:21:41,800 --> 01:21:43,733 I knew he couldn't let us leave. 1049 01:21:44,665 --> 01:21:46,245 That's not how it was. 1050 01:21:48,036 --> 01:21:49,233 That's not how it was. 1051 01:21:50,270 --> 01:21:52,403 Dr Spanger, you may testify later. 1052 01:21:52,470 --> 01:21:54,213 Why are you lying? Why? 1053 01:21:54,280 --> 01:21:57,513 If you continue to interrupt the proceedings, I will have you removed. 1054 01:21:58,110 --> 01:21:59,313 Mr Spanger! 1055 01:22:01,145 --> 01:22:02,145 Order, please. 1056 01:22:03,690 --> 01:22:04,753 Order! 1057 01:22:06,120 --> 01:22:09,525 So you agree with Dr Lodenscheidt's report? 1058 01:22:12,705 --> 01:22:14,893 Can you confirm that verbally? 1059 01:22:33,105 --> 01:22:35,438 I believe that classifying Carsten Spanger 1060 01:22:35,505 --> 01:22:37,252 as certifiably insane is correct. 1061 01:22:39,225 --> 01:22:40,845 Thank you, Dr Eckhardt. 1062 01:22:41,745 --> 01:22:43,025 You may go. 1063 01:23:08,105 --> 01:23:11,453 In the name of the Republic of Austria, we have come to the following verdict. 1064 01:23:12,305 --> 01:23:14,493 The regional criminal court of Vienna 1065 01:23:14,560 --> 01:23:16,998 deems the defendant Carsten Spanger 1066 01:23:17,065 --> 01:23:19,693 as not being fully responsible for his actions. 1067 01:23:20,465 --> 01:23:24,278 As per paragraph 21, clause 1 of the Criminal Law, 1068 01:23:24,345 --> 01:23:26,403 the defendant will be detained 1069 01:23:26,470 --> 01:23:28,873 in a prison for the certifiably insane. 1070 01:23:28,940 --> 01:23:31,003 The verdict is hereby final. 1071 01:23:40,105 --> 01:23:41,653 Dr Eckhardt? 1072 01:23:43,145 --> 01:23:45,725 You risked your own life to save that child. 1073 01:23:46,865 --> 01:23:51,693 But now you've made sure a serial killer goes to your hospital for arts classes. 1074 01:23:51,760 --> 01:23:53,362 Do you consider that justice? 1075 01:24:04,465 --> 01:24:05,603 Are you coming? 1076 01:24:07,385 --> 01:24:09,013 I just need two minutes. 1077 01:24:23,091 --> 01:24:24,493 I didn't want to harm you. 1078 01:24:25,427 --> 01:24:26,845 I wanted you to leave. 1079 01:24:29,185 --> 01:24:33,201 The fact that you would've let us go means you're capable of making decisions. 1080 01:24:37,705 --> 01:24:39,765 And that should've meant prison. 1081 01:24:43,078 --> 01:24:45,414 You lied so we could be together? 1082 01:24:48,551 --> 01:24:50,619 Your narcissism runs very deeply. 1083 01:24:56,265 --> 01:24:58,327 But I think you can be cured. 1084 01:25:02,265 --> 01:25:03,398 And if not... 1085 01:25:04,225 --> 01:25:07,169 then I can make sure a lifelong sentence really means lifelong. 1086 01:25:24,585 --> 01:25:26,525 Tell Elisa I'm thinking of her. 1087 01:26:05,505 --> 01:26:07,329 And? What do you think? 1088 01:26:12,070 --> 01:26:13,435 Can I see yours? 1089 01:26:22,280 --> 01:26:24,146 Will you give it to my dad? 1090 01:26:28,865 --> 01:26:29,865 Yes. 1091 01:26:39,145 --> 01:26:41,893 I'll do the personality test with Ms Holts tomorrow. 1092 01:26:42,705 --> 01:26:46,205 And I need to look at Mr Hobmeier's potential for aggression again. 1093 01:26:46,865 --> 01:26:51,006 And if it's okay with you, I'd like to review Mr Kaul's drug therapy. 1094 01:26:53,305 --> 01:26:54,609 Go ahead. 1095 01:26:56,985 --> 01:26:58,683 - See you tomorrow. - Yes. 1096 01:26:59,665 --> 01:27:00,882 Oh, and... 1097 01:27:01,465 --> 01:27:03,085 good work, by the way. 1098 01:27:24,585 --> 01:27:25,643 Karli? 1099 01:27:26,870 --> 01:27:28,413 May I come in? 1100 01:27:29,385 --> 01:27:30,912 You're inside already. 1101 01:27:30,979 --> 01:27:33,483 Karli, let's not fight. 1102 01:27:37,825 --> 01:27:39,398 And if you want to talk, 1103 01:27:39,465 --> 01:27:40,965 then we can talk. 1104 01:27:54,425 --> 01:27:55,725 I'd like that. 1105 01:27:57,105 --> 01:27:58,565 But not here, right? 1106 01:28:04,850 --> 01:28:06,045 Come on, let's go. 77596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.