All language subtitles for Delirium.2019.GERMAN.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:03,893
CO-PRODUCTION
SUPPORTED BY
2
00:00:48,120 --> 00:00:51,104
There. The champagne will warm you up.
3
00:00:59,793 --> 00:01:01,014
I don't understand.
4
00:01:02,680 --> 00:01:04,818
I don't understand this!
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,788
I want to go home. Please.
6
00:01:19,120 --> 00:01:20,420
Fuck!
7
00:01:44,171 --> 00:01:45,171
Karo.
8
00:01:58,318 --> 00:01:59,506
What... What...
9
00:02:33,153 --> 00:02:35,221
Keep still.
10
00:02:35,288 --> 00:02:37,493
Come here. The police are on their way.
11
00:02:37,560 --> 00:02:39,793
Karo, stay calm. Don't move.
12
00:02:39,860 --> 00:02:41,281
No! No!
13
00:02:53,040 --> 00:02:56,029
DELIRIUM
14
00:02:57,680 --> 00:02:59,453
the Supreme Court
15
00:02:59,520 --> 00:03:01,848
must decide, on the basis
16
00:03:01,915 --> 00:03:03,813
of my psychiatric report,
17
00:03:03,880 --> 00:03:07,493
whether the defendant Carsten Spanger
can be held accountable.
18
00:03:07,560 --> 00:03:09,253
THREE MONTHS LATER
19
00:03:09,320 --> 00:03:11,678
The defendant clearly
20
00:03:12,359 --> 00:03:14,861
created his own reality.
21
00:03:14,928 --> 00:03:18,385
What he did to these women
were not criminal acts
22
00:03:19,320 --> 00:03:23,390
but acts he considered necessary
to uphold this reality.
23
00:03:24,538 --> 00:03:28,293
The defendant's capacity
for self-control is severely limited.
24
00:03:28,360 --> 00:03:31,933
And for this reason,
I recommend he be kept
25
00:03:32,000 --> 00:03:33,413
in detention
26
00:03:33,480 --> 00:03:35,733
as a certified insane offender.
27
00:03:35,800 --> 00:03:38,773
- What?
- What is this?
28
00:03:38,840 --> 00:03:40,976
After this expert opinion,
29
00:03:41,043 --> 00:03:44,019
I wish to hear the testimony
of a further witness.
30
00:03:44,086 --> 00:03:46,279
EDITORIAL STAFF
31
00:03:47,194 --> 00:03:49,256
Dr Eckhardt, please come forward.
32
00:03:52,065 --> 00:03:53,754
DIRECTOR
33
00:04:02,560 --> 00:04:06,413
Ladies and gentlemen of the jury,
before we hear the witness,
34
00:04:06,480 --> 00:04:11,071
I wish to point out that Doctor Eckhardt
was taken off the case for good reason.
35
00:04:12,018 --> 00:04:13,339
Noted.
36
00:04:15,200 --> 00:04:17,157
Doctor Eckhardt, you know the procedure?
37
00:04:17,224 --> 00:04:19,933
- Yes.
- Please state your full name,
38
00:04:20,000 --> 00:04:22,549
your age,
place of residence and marital status.
39
00:04:24,120 --> 00:04:26,653
Karla Eckhardt, 43, Vienna, unmarried.
40
00:04:26,720 --> 00:04:28,253
And your profession?
41
00:04:28,320 --> 00:04:29,722
Psychiatrist.
42
00:04:31,280 --> 00:04:34,660
Where and for how long have
you been practising your profession?
43
00:04:36,800 --> 00:04:39,813
At Baumberger Hoehe Prison,
44
00:04:39,880 --> 00:04:43,583
where criminally
insane offenders are kept.
45
00:04:43,650 --> 00:04:45,238
- Morning.
- I've worked there...
46
00:04:46,419 --> 00:04:48,374
since 2010.
47
00:04:49,122 --> 00:04:51,111
And your responsibilities there?
48
00:04:51,720 --> 00:04:54,614
Compiling psychiatric reports
for the court,
49
00:04:55,462 --> 00:04:57,931
but mainly the treatment
of the mentally ill offenders
50
00:04:57,998 --> 00:05:00,253
who are staying with us.
51
00:05:02,969 --> 00:05:06,426
Most of them stay until they
can be reintegrated into society.
52
00:05:07,480 --> 00:05:10,577
But some must stay at the prison
due to their dangerous behaviour.
53
00:05:10,644 --> 00:05:12,245
Help!
54
00:05:12,312 --> 00:05:13,480
Their entire lives.
55
00:05:13,547 --> 00:05:16,069
I will stab you. Then admit it... Go on.
56
00:05:16,720 --> 00:05:19,460
- Astrid! Astrid.
- Please! Please.
57
00:05:20,187 --> 00:05:22,088
What did Birgit do to upset you?
58
00:05:22,155 --> 00:05:24,357
The bloody slag doesn't believe me!
59
00:05:24,424 --> 00:05:25,745
That you're pregnant?
60
00:05:26,720 --> 00:05:29,115
It's more important
you take care of yourself.
61
00:05:30,897 --> 00:05:33,052
And your child.
62
00:05:37,680 --> 00:05:40,100
It's my responsibility
63
00:05:40,639 --> 00:05:43,676
to recommend to the court
who stays with us
64
00:05:43,743 --> 00:05:45,638
and who should be admitted.
65
00:05:47,080 --> 00:05:49,573
FIRST DAY OF EVALUATION
66
00:05:49,640 --> 00:05:53,853
Sir, I can't just fit in a report
and the respective evaluation.
67
00:05:53,920 --> 00:05:55,221
All cases are urgent.
68
00:05:55,288 --> 00:05:58,940
Just because he resisted at his arrest
doesn't mean he should be admitted.
69
00:06:01,640 --> 00:06:03,396
I think his file has arrived.
70
00:06:03,463 --> 00:06:04,463
Dr Eckhardt.
71
00:06:05,720 --> 00:06:08,929
I'm Niklas Teubert, the trainee.
We met recently.
72
00:06:10,503 --> 00:06:12,572
Dr Lodenscheidt asked me
73
00:06:12,639 --> 00:06:15,875
to check whether a police file
has arrived here. He needs it.
74
00:06:15,942 --> 00:06:19,533
A report needs to be written
for a famous architect.
75
00:06:19,600 --> 00:06:22,982
The press is here. They want to know
if his hospitalization was forced.
76
00:06:23,049 --> 00:06:25,912
I mean,
whether he was admitted temporarily.
77
00:06:30,320 --> 00:06:31,491
Dr Eckhardt.
78
00:06:31,558 --> 00:06:33,693
Nice to finally see you here.
79
00:06:33,760 --> 00:06:35,693
You have the file there, I see.
80
00:06:35,760 --> 00:06:39,860
Which will be used for the report that I,
not you, was charged with writing.
81
00:06:40,567 --> 00:06:42,735
There's a problem there.
82
00:06:42,802 --> 00:06:44,664
This case will make waves.
83
00:06:45,672 --> 00:06:48,141
And we both know only too well
84
00:06:48,208 --> 00:06:51,037
that working with the public
is not your strength.
85
00:06:51,720 --> 00:06:53,840
I'm more interested in the people in here.
86
00:06:56,800 --> 00:06:59,979
I know. But there's a world outside, too.
87
00:07:00,560 --> 00:07:03,383
- Working with the press will...
- Excuse me. She wanted to see you.
88
00:07:04,040 --> 00:07:05,191
That's right.
89
00:07:05,258 --> 00:07:08,973
I demand that my defendant Carsten
Spanger is released immediately.
90
00:07:09,040 --> 00:07:11,758
My colleague will talk to your defendant
91
00:07:12,265 --> 00:07:13,860
very shortly, and then...
92
00:07:15,035 --> 00:07:18,431
judge whether to keep him here or not.
93
00:07:19,465 --> 00:07:22,758
What you call "judge"
I see as pure randomness.
94
00:07:22,825 --> 00:07:24,744
Make sure you don't make any mistakes.
95
00:07:24,811 --> 00:07:27,874
Or I will tear apart
your expertise in public.
96
00:07:29,185 --> 00:07:31,477
That's why I prefer the people in here.
97
00:07:35,065 --> 00:07:36,216
Now calm down...
98
00:08:07,087 --> 00:08:08,087
Good morning.
99
00:08:11,065 --> 00:08:12,285
I'm Karla Eckhardt.
100
00:08:12,985 --> 00:08:16,122
The court has hired me
to make a psychiatric evaluation.
101
00:08:17,630 --> 00:08:18,910
- Let's take those off.
- Please.
102
00:08:20,185 --> 00:08:22,368
Are you in charge of my release?
103
00:08:22,435 --> 00:08:25,365
- I'd like to ask some questions first.
- Of course.
104
00:08:26,906 --> 00:08:28,801
Do you know where you are?
105
00:08:29,705 --> 00:08:31,337
In a very pink room.
106
00:08:32,025 --> 00:08:33,513
It's supposed to be calming.
107
00:08:33,580 --> 00:08:36,976
It helps some people
put their thoughts in order.
108
00:08:38,385 --> 00:08:40,780
Others see it as a waste of tax money.
109
00:08:42,022 --> 00:08:43,383
Do you know why you're here?
110
00:08:46,105 --> 00:08:48,838
A lot of things happened yesterday
that I didn't want.
111
00:08:48,905 --> 00:08:52,758
My lawyer said that I was admitted here
because I resisted at my arrest.
112
00:08:52,825 --> 00:08:53,825
Yes.
113
00:08:58,105 --> 00:08:59,332
What happened?
114
00:09:00,945 --> 00:09:04,444
The whole situation escalated
when a violent stranger entered
115
00:09:04,511 --> 00:09:05,578
my house.
116
00:09:06,379 --> 00:09:08,047
I feared for my life.
117
00:09:08,114 --> 00:09:10,150
These were exceptional circumstances.
118
00:09:12,018 --> 00:09:14,687
Were you ever kept in a small space
against your will?
119
00:09:15,665 --> 00:09:17,357
I can imagine the feeling, yes.
120
00:09:21,995 --> 00:09:23,496
Thankfully it's over.
121
00:09:26,166 --> 00:09:28,501
It took a while for you to calm down.
122
00:09:29,345 --> 00:09:31,971
What went through
your head during this time?
123
00:09:33,225 --> 00:09:34,374
Nothing. I...
124
00:09:34,441 --> 00:09:36,209
I just wanted to get out of there.
125
00:09:43,585 --> 00:09:45,251
What I still don't understand...
126
00:09:45,318 --> 00:09:46,953
This young woman...
127
00:09:47,020 --> 00:09:49,355
Karo Eisner.
You tied her up and gagged her.
128
00:09:49,422 --> 00:09:51,324
How did that happen?
129
00:09:52,905 --> 00:09:55,395
I thought she wanted that at first.
130
00:09:56,145 --> 00:09:58,197
Then she suddenly said
she wanted to leave.
131
00:09:58,264 --> 00:10:00,967
I misinterpreted the situation...
132
00:10:01,034 --> 00:10:02,969
Suddenly a switch turned in me, and...
133
00:10:04,504 --> 00:10:06,005
something took over.
134
00:10:06,072 --> 00:10:09,675
"Something" took over
or you misinterpreted the situation?
135
00:10:11,811 --> 00:10:13,246
It just happened.
136
00:10:13,313 --> 00:10:15,081
She was standing in the rain.
137
00:10:15,148 --> 00:10:18,084
I gave her a ride, we had a nice chat.
138
00:10:18,151 --> 00:10:20,319
She accepted my invitation to come over.
139
00:10:20,386 --> 00:10:23,723
I... I think
those are clear signs, don't you?
140
00:10:32,785 --> 00:10:36,769
How would the night have continued
if you'd not been disturbed?
141
00:10:37,425 --> 00:10:40,039
I would've calmed down
and took her back home.
142
00:10:42,545 --> 00:10:45,038
Have you felt this sense
of being taken over before?
143
00:10:45,105 --> 00:10:46,412
Perhaps to a lesser degree?
144
00:10:47,545 --> 00:10:48,882
No. No.
145
00:10:49,516 --> 00:10:52,452
So how do you know
you would've calmed down?
146
00:10:54,654 --> 00:10:56,422
I assume so.
147
00:10:57,023 --> 00:11:00,660
But perhaps it makes more sense
to discuss this further with the police.
148
00:11:00,727 --> 00:11:02,562
That will have to wait.
149
00:11:02,629 --> 00:11:03,896
Based on your answers,
150
00:11:03,963 --> 00:11:06,566
I can't rule out that you pose a danger
to yourself or others.
151
00:11:07,967 --> 00:11:09,536
I don't pose a danger to anyone.
152
00:11:10,945 --> 00:11:13,473
That's why I presume my being held here
153
00:11:13,540 --> 00:11:16,409
will be considered
an unnecessary misjudgement.
154
00:11:18,465 --> 00:11:20,398
Your lawyer must've told you
155
00:11:20,465 --> 00:11:23,116
it can take up to four days
for the court to check a case.
156
00:11:26,920 --> 00:11:27,920
What?
157
00:11:36,025 --> 00:11:38,231
I'll get someone to bandage that up again.
158
00:11:58,305 --> 00:11:59,752
And where?
159
00:12:00,819 --> 00:12:02,769
I should make it in half an hour.
160
00:12:02,836 --> 00:12:04,056
Yes. Okay.
161
00:12:04,785 --> 00:12:07,005
- I'll hurry.
- Dr Eckhardt.
162
00:12:07,827 --> 00:12:11,063
Here. Everything I could find out
about Carsten Spanger.
163
00:12:11,130 --> 00:12:13,199
In chronological order, to save you time.
164
00:12:15,665 --> 00:12:17,570
What was your first impression of him?
165
00:12:20,585 --> 00:12:22,742
I'm sorry about that thing with the post.
166
00:12:22,809 --> 00:12:24,478
- I was...
- Brown-nosing Lodenscheidt.
167
00:12:24,545 --> 00:12:27,480
Someone who brown-noses in
this profession is in the wrong place.
168
00:12:27,547 --> 00:12:30,718
We often make unpleasant decisions
about human lives.
169
00:12:30,785 --> 00:12:32,918
You need a spine for that,
not a trail of slime.
170
00:12:32,985 --> 00:12:35,254
- But...
- Dr Eckhardt, how is Mr Spanger?
171
00:12:35,321 --> 00:12:38,291
- Is the report ready?
- Will you release him?
172
00:12:38,358 --> 00:12:40,092
In case the doctor wants to comment...
173
00:12:40,159 --> 00:12:42,958
- Out. Go on.
- Dr Eckhardt...
174
00:12:43,025 --> 00:12:46,566
Dr Eckhardt, I've read
almost every one of your reports.
175
00:12:47,825 --> 00:12:49,302
You see things no one else does.
176
00:12:50,185 --> 00:12:53,272
- Give me a second chance.
- And what do I get out of it?
177
00:12:53,339 --> 00:12:56,075
Apart from a little online research?
178
00:12:56,142 --> 00:12:58,244
Unlike you, people find me sympathetic.
179
00:12:58,911 --> 00:13:00,513
That might be helpful.
180
00:13:05,952 --> 00:13:07,753
- Do you have a car?
- Yes.
181
00:13:07,820 --> 00:13:09,522
Let's go to Spanger's house.
182
00:13:14,065 --> 00:13:16,198
Spanger must've been a workaholic.
183
00:13:16,265 --> 00:13:19,165
He designed and built over 20 buildings.
184
00:13:19,232 --> 00:13:22,602
But the last project was eight years ago.
There. The Watermark.
185
00:13:23,705 --> 00:13:25,571
By the old Danube river.
186
00:13:25,638 --> 00:13:28,341
Since then, I found no interviews
with him or anything.
187
00:13:29,545 --> 00:13:32,812
That's not typical for someone
who enjoyed attention.
188
00:13:35,315 --> 00:13:37,264
That definitely points to a crisis.
189
00:13:41,587 --> 00:13:44,257
That's Andreas Horak,
the property developer.
190
00:13:44,991 --> 00:13:47,160
He carried out
almost every project with him.
191
00:13:48,828 --> 00:13:50,678
- Mr Public Prosecutor.
- Right.
192
00:13:50,745 --> 00:13:53,132
Spanger wants to
cooperate with the police.
193
00:13:53,199 --> 00:13:55,101
He doesn't have a record.
194
00:13:55,168 --> 00:13:58,337
Deprivation of liberty
is not a little deal,
195
00:13:59,105 --> 00:14:00,339
but it's not murder.
196
00:14:00,406 --> 00:14:02,141
Couldn't you have turned a blind eye?
197
00:14:02,208 --> 00:14:04,143
I can't even blink in this case.
198
00:14:04,210 --> 00:14:07,480
- Why?
- He said something took over.
199
00:14:08,505 --> 00:14:11,117
Affective impulse control disorders
don't just appear.
200
00:14:11,184 --> 00:14:13,158
There's usually a long history.
201
00:14:13,225 --> 00:14:15,254
So either he's lying about events,
202
00:14:15,321 --> 00:14:17,757
or he has a deep-seated
personality disorder.
203
00:14:17,824 --> 00:14:20,259
Either way he's unpredictable.
204
00:14:21,265 --> 00:14:22,295
And thus dangerous.
205
00:14:22,362 --> 00:14:24,096
Okay then...
206
00:14:24,163 --> 00:14:26,165
Call me if you need anything.
207
00:14:26,232 --> 00:14:27,300
Okay.
208
00:14:27,367 --> 00:14:29,035
And this is his villa.
209
00:14:31,265 --> 00:14:33,005
We'll be there soon.
210
00:14:34,265 --> 00:14:36,008
Excuse me. Who are you?
211
00:14:36,075 --> 00:14:37,576
It's okay.
212
00:14:38,644 --> 00:14:40,980
Shame we always meet at these occasions.
213
00:14:41,047 --> 00:14:42,815
Maybe we should go for a beer sometime.
214
00:14:44,183 --> 00:14:45,183
Just kidding.
215
00:14:48,888 --> 00:14:50,238
Well... Anyway.
216
00:14:50,305 --> 00:14:53,026
The victim's ex-boyfriend broke in here.
217
00:14:56,185 --> 00:14:58,230
And then he went down there.
218
00:14:58,297 --> 00:14:59,965
- Ex-boyfriend?
- Yes.
219
00:15:01,065 --> 00:15:02,998
He thought they were still together.
220
00:15:03,065 --> 00:15:05,971
He was stalking her
with her mobile's tracking function.
221
00:15:06,038 --> 00:15:08,007
You're a colleague of the doctor's?
222
00:15:09,145 --> 00:15:10,443
Trainee.
223
00:15:11,745 --> 00:15:13,112
Niklas Teubert.
224
00:15:26,065 --> 00:15:29,895
And here he tried
with all his force to get out.
225
00:15:31,230 --> 00:15:34,367
And that's where he placed her
and tied her up with duct tape.
226
00:15:38,237 --> 00:15:42,158
We're only investigating for imprisonment
with bodily harm.
227
00:15:42,225 --> 00:15:44,525
But what if he planned this?
228
00:15:45,345 --> 00:15:47,380
- Planned?
- Yes.
229
00:15:47,447 --> 00:15:48,981
It's possible.
230
00:15:49,048 --> 00:15:50,783
Pre-meditated.
231
00:15:53,119 --> 00:15:54,653
Then he'd be a psycho.
232
00:16:03,345 --> 00:16:04,730
Can I look at these?
233
00:16:06,199 --> 00:16:07,533
We're confiscating it first.
234
00:16:10,803 --> 00:16:13,139
Always a pleasure to see you, Dr Eckhardt.
235
00:16:13,206 --> 00:16:15,641
And you,
spit out that bloody chewing gum.
236
00:16:15,708 --> 00:16:17,042
You're no longer a pig.
237
00:16:18,065 --> 00:16:20,279
All this fuss over a famous architect.
238
00:16:21,625 --> 00:16:24,450
People like him always work
something out in their favour.
239
00:16:34,327 --> 00:16:35,695
Interesting, right?
240
00:16:36,362 --> 00:16:37,930
He didn't have children.
241
00:16:38,785 --> 00:16:41,903
My suspicion is he wants to
seem trustworthy this way.
242
00:16:41,970 --> 00:16:44,770
People are more likely
to get into a family man's car.
243
00:16:46,510 --> 00:16:49,743
Yes, or maybe he drove
his neighbours' kids around?
244
00:16:49,810 --> 00:16:52,213
Yes. The sun visors prove nothing.
245
00:16:52,280 --> 00:16:53,946
Except that they're ugly.
246
00:16:55,581 --> 00:16:56,653
But that's all we have.
247
00:17:01,354 --> 00:17:05,057
If all this was not a coincidence,
then what was he planning to do with her?
248
00:17:07,265 --> 00:17:10,329
It's obvious what he wanted.
He wanted to have sex with you.
249
00:17:11,305 --> 00:17:15,003
How silly can you be to get into
a stranger's car just 'cause it's raining?
250
00:17:16,602 --> 00:17:18,633
It was raining heavily.
251
00:17:20,465 --> 00:17:23,273
How did he seem
when he wouldn't let you go?
252
00:17:25,105 --> 00:17:26,718
Was he excited?
253
00:17:26,785 --> 00:17:28,080
Aggressive?
254
00:17:29,110 --> 00:17:30,683
Did he talk to you?
255
00:17:31,665 --> 00:17:32,853
Insult you, perhaps?
256
00:17:33,945 --> 00:17:35,038
Well...
257
00:17:35,105 --> 00:17:36,758
He wasn't aggressive.
258
00:17:36,825 --> 00:17:38,624
What do you mean, he wasn't aggressive?
259
00:17:38,691 --> 00:17:40,123
He freaked out.
260
00:17:40,190 --> 00:17:43,358
He almost smashed
the windows just with his hand.
261
00:17:43,425 --> 00:17:44,733
He wanted to kill me. And you.
262
00:17:45,698 --> 00:17:48,667
Can you tell me how you overpowered him?
263
00:17:48,734 --> 00:17:50,733
That would help us a lot
in the investigation.
264
00:17:51,625 --> 00:17:53,758
Would you like some coffee? My treat.
265
00:17:53,825 --> 00:17:54,825
It's coming.
266
00:17:54,865 --> 00:17:55,943
Are you okay?
267
00:17:56,585 --> 00:17:57,585
Yes.
268
00:18:00,546 --> 00:18:01,847
I don't see it that way.
269
00:18:01,914 --> 00:18:03,449
There's a café down here I think.
270
00:18:03,516 --> 00:18:04,653
I'm so stupid.
271
00:18:05,418 --> 00:18:06,483
Why did I get in?
272
00:18:06,550 --> 00:18:08,955
It's hard to recognise evil in people.
273
00:18:09,820 --> 00:18:11,118
He was so...
274
00:18:11,185 --> 00:18:13,463
friendly. So comforting.
275
00:18:14,505 --> 00:18:16,158
How do you mean?
276
00:18:16,225 --> 00:18:17,225
Well...
277
00:18:17,260 --> 00:18:19,165
He was so sweet. Took care of me.
278
00:18:19,665 --> 00:18:21,725
He hung up my things so they could dry.
279
00:18:22,705 --> 00:18:25,125
Was he insecure or nervous
when he did that?
280
00:18:26,185 --> 00:18:27,473
Not really.
281
00:18:27,540 --> 00:18:29,108
On the contrary. He was...
282
00:18:30,025 --> 00:18:31,310
He was very calm.
283
00:18:32,305 --> 00:18:33,765
Except for when...
284
00:18:35,705 --> 00:18:38,213
- When did his behaviour change?
- When...
285
00:18:39,752 --> 00:18:42,288
I first told him I wanted to go.
286
00:18:43,744 --> 00:18:45,024
Then...
287
00:18:45,685 --> 00:18:47,793
he hit me and tied me up, and...
288
00:18:49,905 --> 00:18:53,303
But as soon as that was over,
he was friendly again.
289
00:18:53,370 --> 00:18:54,867
That was the worst part of it.
290
00:18:56,745 --> 00:18:58,603
That really scared me.
291
00:19:29,070 --> 00:19:33,239
Physically she seems to be fine,
but that night really shook her up.
292
00:19:34,210 --> 00:19:37,213
According to Karo Eisner,
Carsten stayed calm.
293
00:19:37,825 --> 00:19:40,918
No insecurity, no nervousness.
294
00:19:40,985 --> 00:19:42,647
This might be routine for him.
295
00:19:42,714 --> 00:19:44,758
- What?
- What?
296
00:19:44,825 --> 00:19:47,223
Okay. That's bad. Do you really think...
297
00:19:47,290 --> 00:19:50,489
So not only pre-meditated,
but perhaps a repeat offender?
298
00:19:50,556 --> 00:19:52,024
Not necessarily.
299
00:19:52,758 --> 00:19:55,394
It's the most obvious explanation
for his behaviour.
300
00:19:55,461 --> 00:19:58,330
But then none of the previous women
reported him.
301
00:19:58,397 --> 00:19:59,932
Spanger has no record.
302
00:20:02,134 --> 00:20:03,573
Unless...
303
00:20:07,185 --> 00:20:10,710
There were a few cases...
Probably it's nonsense, but...
304
00:20:11,744 --> 00:20:13,358
I have to take a look.
305
00:20:13,425 --> 00:20:14,838
Thanks anyhow.
306
00:20:14,905 --> 00:20:17,283
- Yes. Bye for now.
- Bye.
307
00:20:31,564 --> 00:20:33,265
Is this the right place?
308
00:20:34,425 --> 00:20:35,718
Yes.
309
00:20:35,785 --> 00:20:37,236
That's just how it is.
310
00:20:45,440 --> 00:20:46,440
See you tomorrow.
311
00:20:48,025 --> 00:20:49,248
It was a pleasure.
312
00:21:00,865 --> 00:21:01,923
Karli!
313
00:21:01,990 --> 00:21:03,993
I didn't think you'd show up tonight.
314
00:21:04,060 --> 00:21:05,433
I had some work to do.
315
00:21:05,500 --> 00:21:08,233
- Uh-huh.
- We have a difficult case.
316
00:21:08,300 --> 00:21:10,133
Oh?
317
00:21:10,200 --> 00:21:12,173
There we go.
318
00:21:12,240 --> 00:21:13,572
Here, my lovelies...
319
00:21:15,110 --> 00:21:17,043
Well, at least you're here now.
320
00:21:20,665 --> 00:21:21,878
It's busy.
321
00:21:21,945 --> 00:21:23,382
40-year anniversary.
322
00:21:23,449 --> 00:21:25,683
How time flies, huh?
323
00:21:26,619 --> 00:21:27,723
Things have hardly changed.
324
00:21:30,305 --> 00:21:31,353
The guests are happy.
325
00:21:31,420 --> 00:21:33,438
And I got new ashtrays.
326
00:21:33,505 --> 00:21:34,794
You haven't seen those.
327
00:21:35,705 --> 00:21:38,158
Uschi, will you get us three more pints?
328
00:21:38,225 --> 00:21:39,698
Yes, coming up.
329
00:21:41,200 --> 00:21:42,485
Would you like a drink?
330
00:21:43,745 --> 00:21:45,403
- Soda and raspberry?
- Yes.
331
00:21:45,470 --> 00:21:47,143
Is that your daughter?
332
00:21:48,610 --> 00:21:50,558
She's like a mother to all of us,
333
00:21:50,625 --> 00:21:51,744
Uschi is.
334
00:21:56,920 --> 00:21:59,483
Karli, can you go
change the barrel in the back?
335
00:22:03,625 --> 00:22:04,998
Right.
336
00:22:05,065 --> 00:22:06,625
Here's the first one.
337
00:22:41,065 --> 00:22:42,561
Help me.
338
00:22:50,425 --> 00:22:53,873
Help me. Help me. Let me out.
339
00:22:55,545 --> 00:22:56,842
Let me out.
340
00:22:59,585 --> 00:23:01,918
- What are you doing?
- I'm sorry.
341
00:23:01,985 --> 00:23:03,638
It was so dark in here.
342
00:23:03,705 --> 00:23:06,685
So? That doesn't mean
you have to knock everything over.
343
00:23:07,225 --> 00:23:09,388
Karli. You're no longer a child.
344
00:23:11,505 --> 00:23:12,691
I'll go get the broom.
345
00:25:04,625 --> 00:25:07,638
For unique architecture,
such as the Watermark...
346
00:25:07,705 --> 00:25:09,007
SECOND DAY OF EVALUATION
347
00:25:09,074 --> 00:25:11,873
one needs inspiration, an impetus.
348
00:25:13,145 --> 00:25:15,847
That's why I wish
to dedicate this piece to my mother,
349
00:25:15,914 --> 00:25:17,914
who is unfortunately no
longer with us to see this.
350
00:25:18,945 --> 00:25:20,523
She always supported me,
351
00:25:20,590 --> 00:25:22,354
and inspired me.
352
00:25:22,421 --> 00:25:23,723
Bravo!
353
00:25:26,160 --> 00:25:27,059
Bravo!
354
00:25:27,126 --> 00:25:28,563
Did someone go clubbing yesterday?
355
00:25:31,265 --> 00:25:32,431
As always.
356
00:25:33,665 --> 00:25:36,573
I have something here
that might wake you up.
357
00:25:37,385 --> 00:25:40,306
So, to date,
there are three possible victims.
358
00:25:42,207 --> 00:25:45,678
This one here had
a head injury from a blunt object,
359
00:25:45,745 --> 00:25:48,413
which was probably caused
by a third party.
360
00:25:48,480 --> 00:25:50,582
This one was suffocated.
361
00:25:50,649 --> 00:25:53,223
Otherwise there were no signs of violence.
362
00:25:54,590 --> 00:25:57,656
She had haematomas on her neck and arms.
363
00:25:58,785 --> 00:25:59,863
Oh well...
364
00:25:59,930 --> 00:26:02,227
Because the bodies of these women
were all found
365
00:26:02,294 --> 00:26:04,593
in the Danube at regular intervals,
366
00:26:04,660 --> 00:26:05,993
I think this might fit.
367
00:26:12,700 --> 00:26:14,406
Then there's this one.
368
00:26:15,545 --> 00:26:16,775
Antonia Weiland.
369
00:26:17,740 --> 00:26:19,311
She also fits the profile.
370
00:26:23,145 --> 00:26:24,683
But she hasn't been found yet.
371
00:26:26,825 --> 00:26:28,623
She's probably
at the bottom of the Danube.
372
00:26:31,465 --> 00:26:32,723
Good morning.
373
00:26:32,790 --> 00:26:34,763
I thought you might also like...
374
00:26:34,830 --> 00:26:36,293
a coffee.
375
00:26:37,145 --> 00:26:38,358
Ah, hey.
376
00:26:38,425 --> 00:26:39,531
Thanks.
377
00:26:41,770 --> 00:26:43,233
I don't drink coffee.
378
00:26:51,545 --> 00:26:53,443
Were these women murdered?
379
00:26:54,750 --> 00:26:56,013
Yes.
380
00:26:57,145 --> 00:26:59,384
But so far no connection
was found between the cases.
381
00:27:00,090 --> 00:27:01,090
Spanger?
382
00:27:01,950 --> 00:27:04,723
It's possible. But it's just
a theory without proof so far.
383
00:27:05,858 --> 00:27:08,123
The public prosecutor
will decide the next move.
384
00:27:12,598 --> 00:27:15,703
Can I tell Bruckner you agree
with my repeat offender theory?
385
00:27:18,570 --> 00:27:21,873
If you ask me,
this repeat offender theory is nonsense.
386
00:27:24,280 --> 00:27:29,583
As far as I can see, no similarities
were found between these cases.
387
00:27:29,650 --> 00:27:31,013
Ms Hinzey,
388
00:27:32,025 --> 00:27:33,518
this is too weak.
389
00:27:33,585 --> 00:27:34,853
What else do you have?
390
00:27:34,920 --> 00:27:36,561
Ms Eisner disappeared when it was raining.
391
00:27:36,585 --> 00:27:38,253
Yes.
392
00:27:39,460 --> 00:27:40,559
So did she.
393
00:27:41,430 --> 00:27:43,963
And so did she, and her too.
394
00:27:44,930 --> 00:27:47,366
And so did Antonia Weiland.
395
00:27:50,705 --> 00:27:52,838
I think we should search his home again.
396
00:27:52,905 --> 00:27:55,674
For DNA or leads to a place
397
00:27:55,741 --> 00:27:58,644
where he might have held
the women captive for a while.
398
00:28:00,425 --> 00:28:02,438
What does Dr Eckhardt say to this?
399
00:28:02,505 --> 00:28:04,583
She gave me the idea in the first place.
400
00:28:04,650 --> 00:28:07,953
She's talking to Spanger
about his thoughts on women now.
401
00:28:35,514 --> 00:28:38,518
I went to see Karo Eisner
at the hospital yesterday.
402
00:28:38,585 --> 00:28:39,585
Yes.
403
00:28:39,627 --> 00:28:41,353
I heard you went to my home too.
404
00:28:41,420 --> 00:28:43,353
Are you always so scrupulous?
405
00:28:43,420 --> 00:28:45,598
Or are you just
making so much effort for me?
406
00:28:45,665 --> 00:28:47,158
One can write a psychiatric report
407
00:28:47,225 --> 00:28:50,593
on a piece of toilet paper
after a five-minute conversation.
408
00:28:51,463 --> 00:28:54,900
As long as a doctor signs it.
Although not even that is necessary.
409
00:28:56,134 --> 00:28:58,833
I think everyone deserves
more than that, right?
410
00:29:04,740 --> 00:29:05,944
How is Karo?
411
00:29:07,312 --> 00:29:09,047
As you'd expect, considering.
412
00:29:09,880 --> 00:29:11,583
We talked about you.
413
00:29:11,650 --> 00:29:13,878
I was surprised. She spoke of you...
414
00:29:13,945 --> 00:29:15,854
fondly, almost.
415
00:29:17,985 --> 00:29:19,645
Well, I didn't want to harm her.
416
00:29:20,430 --> 00:29:21,627
Then what did you want?
417
00:29:22,828 --> 00:29:27,033
You said Karo's rejection
flipped a switch inside you.
418
00:29:27,745 --> 00:29:30,833
Normally this is followed
by punishment or humiliation,
419
00:29:30,900 --> 00:29:32,771
but you had champagne and classical music.
420
00:29:33,910 --> 00:29:36,405
Are you accusing me
of not being brutal enough?
421
00:29:39,185 --> 00:29:40,443
I'm not accusing you.
422
00:29:44,983 --> 00:29:48,483
How would you describe your
relationships with women up till now?
423
00:29:52,224 --> 00:29:53,225
Short.
424
00:29:54,390 --> 00:29:56,395
Did you want to have
a longer relationship?
425
00:29:57,030 --> 00:29:58,693
Yes, of course.
426
00:29:58,760 --> 00:29:59,893
But?
427
00:30:00,825 --> 00:30:04,503
I worked a lot in my life
to get where I am now.
428
00:30:04,570 --> 00:30:05,965
And anyway...
429
00:30:06,471 --> 00:30:08,774
the "right one" was never among them.
430
00:30:12,640 --> 00:30:13,913
What about you?
431
00:30:15,505 --> 00:30:17,916
I can imagine most men
find you intimidating.
432
00:30:20,085 --> 00:30:22,078
You're not wearing a ring.
433
00:30:22,145 --> 00:30:24,293
So you're not married and don't have kids.
434
00:30:24,360 --> 00:30:26,658
I get bored quickly.
435
00:30:27,559 --> 00:30:29,923
I rarely meet people who fascinate me.
436
00:30:29,990 --> 00:30:31,405
So I prefer to stay alone.
437
00:30:31,960 --> 00:30:34,833
Isn't that an excuse
to cover up a fear of intimacy?
438
00:30:36,345 --> 00:30:38,603
Isn't waiting for the "right one" too?
439
00:30:44,745 --> 00:30:46,843
How do you feel about being alone?
440
00:30:47,385 --> 00:30:49,583
I'm fine. And who says I'm alone anyway?
441
00:30:51,665 --> 00:30:53,819
Who are the people who are close to you?
442
00:30:54,905 --> 00:30:56,953
I don't want to drag anyone into this.
443
00:30:59,305 --> 00:31:00,393
Why not?
444
00:31:01,425 --> 00:31:03,323
Our conversation makes no sense like this.
445
00:31:08,200 --> 00:31:10,403
At the Watermark's inauguration
446
00:31:10,470 --> 00:31:13,171
you made a very moving speech
in honour of your mother.
447
00:31:13,238 --> 00:31:15,073
That was a nice gesture.
448
00:31:15,140 --> 00:31:16,641
What about your parents?
449
00:31:18,505 --> 00:31:21,113
- How's your relationship with them?
- This is not about me.
450
00:31:22,150 --> 00:31:23,531
Too bad.
451
00:31:26,545 --> 00:31:29,765
My mother has owned a pub for 40 years,
so she works hard.
452
00:31:31,785 --> 00:31:32,923
She works hard?
453
00:31:34,330 --> 00:31:36,678
And the pub was more important
than her child?
454
00:31:36,745 --> 00:31:38,558
- Did your mother work?
- She wanted to.
455
00:31:38,625 --> 00:31:40,093
She was a talented actress.
456
00:31:40,160 --> 00:31:41,733
She was about to have a breakthrough.
457
00:31:42,745 --> 00:31:44,958
But then she decided
to dedicate herself to me.
458
00:31:45,025 --> 00:31:47,343
I guess it's a question of priorities.
459
00:31:53,780 --> 00:31:54,980
Are you hungry?
460
00:32:12,705 --> 00:32:14,163
You're very attentive.
461
00:32:18,585 --> 00:32:20,603
Would you like someone to stay with you?
462
00:32:22,507 --> 00:32:24,358
Don't we all?
463
00:32:24,425 --> 00:32:27,383
I think you wanted Karo Eisner
to stay with you.
464
00:32:27,450 --> 00:32:31,083
You taped her mouth shut
when she said she wanted to leave.
465
00:32:32,580 --> 00:32:34,558
Why are you doing this?
466
00:32:34,625 --> 00:32:37,053
- We were having such a nice chat.
- Were we?
467
00:32:38,425 --> 00:32:40,718
I think you're avoiding
the unpleasant questions.
468
00:32:40,785 --> 00:32:43,463
You're avoiding the one question
you've wanted to ask
469
00:32:43,530 --> 00:32:45,263
since you stepped into this room.
470
00:32:47,465 --> 00:32:48,465
Ask me.
471
00:32:51,705 --> 00:32:53,478
Karo Eisner was not the first one.
472
00:32:53,545 --> 00:32:54,639
Right?
473
00:33:09,025 --> 00:33:10,689
We're taking Spanger in.
474
00:33:13,465 --> 00:33:15,678
- Come with us.
- Public Prosecutor's orders.
475
00:33:15,745 --> 00:33:17,998
He'll shut down if you interrogate him.
476
00:33:18,065 --> 00:33:19,065
Leave him here.
477
00:33:24,545 --> 00:33:25,737
We need results.
478
00:33:25,804 --> 00:33:27,439
Not conversational therapy.
479
00:33:47,665 --> 00:33:49,194
Antonia Weiland.
480
00:33:52,500 --> 00:33:55,901
Her daughter's been waiting for
her mother to come home every day.
481
00:33:57,345 --> 00:33:59,273
For her to take her into her arms again.
482
00:34:14,090 --> 00:34:15,453
I have two kids myself.
483
00:34:16,705 --> 00:34:18,653
They don't give up on you.
484
00:34:20,258 --> 00:34:22,661
Not for as long
as there is a grain of hope.
485
00:34:31,640 --> 00:34:33,238
Help the little one to have closure.
486
00:34:50,345 --> 00:34:52,758
What sort of perverse arsehole are you?
487
00:34:52,825 --> 00:34:55,638
Did it make you horny,
killing those women?
488
00:34:55,705 --> 00:34:58,763
'Cause you can't get a hard-on otherwise?
Is that it?
489
00:34:59,400 --> 00:35:00,533
Where is she?
490
00:35:00,600 --> 00:35:01,800
Where is she?
491
00:35:18,193 --> 00:35:19,553
INVESTIGATIVE REPORT
492
00:35:23,890 --> 00:35:25,553
FREAKED OUT AFTER REJECTION, NO REMORSE
493
00:35:27,993 --> 00:35:29,163
Yes.
494
00:35:29,905 --> 00:35:32,638
- Did you say to come in?
- Yes.
495
00:35:32,705 --> 00:35:36,403
Ms Hinzey just sent the file
with the content of the VHS tape on it.
496
00:35:36,470 --> 00:35:37,918
It's just Spanger's mother.
497
00:35:37,985 --> 00:35:40,803
Tell her it would've been nice
to get a warning
498
00:35:40,870 --> 00:35:42,707
that her colleague was planning an arrest.
499
00:35:42,774 --> 00:35:44,809
- I'll come back later.
- No.
500
00:35:45,785 --> 00:35:47,043
I'm not making progress.
501
00:35:50,215 --> 00:35:52,450
Are you ready, my little sunshine?
502
00:35:54,653 --> 00:35:59,398
Oh, swear not by the moon,
503
00:35:59,465 --> 00:36:00,693
the inconstant moon.
504
00:36:01,926 --> 00:36:03,763
That monthly changes in her circled orb.
505
00:36:05,065 --> 00:36:07,899
Lest that thy love
prove likewise variable.
506
00:36:09,025 --> 00:36:11,173
What should I swear, Mum?
507
00:36:12,665 --> 00:36:14,173
Just leave it...
508
00:36:15,206 --> 00:36:16,403
Or, if thou wilt,
509
00:36:17,242 --> 00:36:20,078
swear by thy gracious self.
510
00:36:20,145 --> 00:36:23,318
Which is the god of my idolatry...
511
00:36:23,385 --> 00:36:24,783
She's bad.
512
00:36:24,850 --> 00:36:26,638
- Yes.
- Extremely bad.
513
00:36:26,705 --> 00:36:30,155
If my heart's... If my heart's...
514
00:36:31,065 --> 00:36:32,453
Heart's dear love...
515
00:36:32,985 --> 00:36:35,593
But Spanger believed she was talented.
516
00:36:35,660 --> 00:36:37,893
Well, he has a distorted view of reality.
517
00:36:37,960 --> 00:36:39,230
Exactly.
518
00:36:39,297 --> 00:36:41,563
He was taught that from a young age.
519
00:36:42,585 --> 00:36:46,070
His mother used him to uphold
her self-image of the talented actress.
520
00:36:46,137 --> 00:36:48,640
Recognition had the highest value.
521
00:36:48,707 --> 00:36:51,409
She manipulated him
with love and devaluation.
522
00:36:52,025 --> 00:36:53,913
That's why he never developed self-esteem
523
00:36:53,980 --> 00:36:56,414
and has narcissistic tendencies
at the same time.
524
00:36:57,745 --> 00:37:01,052
He needs confirmation from others
to feel he's worth something.
525
00:37:02,087 --> 00:37:05,353
And so his greatest fear is being alone.
526
00:37:06,705 --> 00:37:07,963
His mother died...
527
00:37:09,561 --> 00:37:12,263
and a few months later,
the first of the women disappeared.
528
00:37:13,000 --> 00:37:15,198
He kidnapped them to not be alone,
529
00:37:15,265 --> 00:37:16,903
but why did he kill them?
530
00:37:16,970 --> 00:37:18,737
They didn't love him enough.
531
00:37:19,370 --> 00:37:21,272
So he looked for someone new.
532
00:37:22,665 --> 00:37:23,665
Although...
533
00:37:25,865 --> 00:37:29,643
I don't think he took the risk
of being alone in the meantime.
534
00:37:35,345 --> 00:37:37,118
This is Sandra Hinzey's voicemail.
535
00:37:37,185 --> 00:37:39,693
Please leave a message after the beep.
536
00:37:40,465 --> 00:37:43,478
It's Eckhardt.
Antonia Weiland might still be alive.
537
00:37:43,545 --> 00:37:44,963
Call me back ASAP.
538
00:37:46,431 --> 00:37:48,903
We need to speak to someone
who knows Spanger.
539
00:37:50,201 --> 00:37:51,269
Horak.
540
00:37:52,265 --> 00:37:53,773
The property developer.
541
00:37:54,439 --> 00:37:55,473
You know where he lives?
542
00:37:56,465 --> 00:37:57,873
By the Watermark.
543
00:38:06,745 --> 00:38:09,821
Do you think Mr Spanger
is capable of forcing someone
544
00:38:09,888 --> 00:38:11,623
to stay with him at all costs?
545
00:38:12,145 --> 00:38:13,825
No one really knows Carsten.
546
00:38:15,390 --> 00:38:16,863
Neither do I.
547
00:38:18,745 --> 00:38:20,033
He gives a lot.
548
00:38:20,745 --> 00:38:21,745
At first.
549
00:38:22,385 --> 00:38:25,303
But at some point he turns into someone
who is never satisfied.
550
00:38:25,370 --> 00:38:26,838
What happened exactly?
551
00:38:26,905 --> 00:38:28,606
He accused me of things.
552
00:38:29,310 --> 00:38:31,143
That I'd used him professionally.
553
00:38:31,910 --> 00:38:34,885
But his designs got gradually worse.
554
00:38:35,713 --> 00:38:37,013
I told him so eventually.
555
00:38:37,982 --> 00:38:39,113
How did he react?
556
00:38:40,425 --> 00:38:44,189
I was never insulted so much in my life.
He knows how to find your weak spots.
557
00:38:46,360 --> 00:38:47,393
It's not normal.
558
00:38:48,345 --> 00:38:50,523
Did he treat women the same way?
559
00:38:50,590 --> 00:38:51,863
Yes.
560
00:38:51,930 --> 00:38:53,363
But they were more clever than me.
561
00:38:54,665 --> 00:38:56,334
They quickly distanced themselves.
562
00:39:00,665 --> 00:39:03,040
Does he have a holiday home or something?
563
00:39:03,107 --> 00:39:04,542
Another apartment...
564
00:39:04,609 --> 00:39:06,173
Something unofficial perhaps.
565
00:39:07,025 --> 00:39:09,383
No. Well, not that I know of.
566
00:39:13,880 --> 00:39:16,988
Mr Teubert, can you bring
Ms Hinzey up-to-date?
567
00:39:18,225 --> 00:39:19,225
Teubert speaking.
568
00:39:19,265 --> 00:39:20,405
Outside.
569
00:39:21,825 --> 00:39:22,963
One moment.
570
00:39:24,696 --> 00:39:27,633
So the trigger for your argument
was Spanger's bad designs?
571
00:39:29,425 --> 00:39:31,573
And you had no contact for eight years?
572
00:39:31,640 --> 00:39:33,137
I told you that already.
573
00:39:39,265 --> 00:39:42,278
- Did Horak say anything useful?
- No.
574
00:39:42,345 --> 00:39:45,683
But he was very tense,
considering they argued eight years ago.
575
00:39:45,750 --> 00:39:47,852
- And Ms Hinzey?
- Nothing either.
576
00:39:48,545 --> 00:39:50,855
Spanger will be sent back
to us tomorrow, and...
577
00:39:51,905 --> 00:39:54,118
he'll be released in two days.
578
00:39:54,185 --> 00:39:57,158
But did you tell her Antonia Weiland
might still be alive?
579
00:39:57,225 --> 00:39:59,678
Of course, but the fact is
she hasn't found proof
580
00:39:59,745 --> 00:40:01,718
to support the repeat offender theory.
581
00:40:01,785 --> 00:40:03,067
That's ridiculous.
582
00:40:04,305 --> 00:40:08,005
That woman is probably somewhere
out there, starving, or freezing.
583
00:40:14,265 --> 00:40:16,485
Do you think you have enough
to get to him?
584
00:40:17,345 --> 00:40:18,583
I don't know.
585
00:40:21,505 --> 00:40:23,555
I have the feeling I'm missing something.
586
00:40:46,705 --> 00:40:48,279
Are you the right one?
587
00:40:50,625 --> 00:40:53,585
It's about you. It's only about you.
588
00:40:54,265 --> 00:40:55,320
Help me.
589
00:40:56,665 --> 00:40:58,022
Let me out.
590
00:40:58,985 --> 00:41:00,645
Let me out.
591
00:41:03,145 --> 00:41:04,629
It's only about you.
592
00:41:05,585 --> 00:41:08,638
She was very loving towards me,
in all that I did.
593
00:41:08,705 --> 00:41:09,725
Let me out...
594
00:41:10,945 --> 00:41:12,525
It's only about you.
595
00:41:14,270 --> 00:41:15,540
Help me...
596
00:41:27,825 --> 00:41:29,483
What are you doing here?
597
00:41:30,705 --> 00:41:31,756
Are you okay?
598
00:41:32,385 --> 00:41:33,805
I couldn't sleep.
599
00:41:38,705 --> 00:41:41,632
- Have a schnapps. Good for the nerves.
- Mum, I don't drink.
600
00:41:41,699 --> 00:41:43,067
Oh, yes, right.
601
00:41:45,545 --> 00:41:46,833
I brought you something.
602
00:41:48,625 --> 00:41:51,173
It should be the right one.
And it has a long life.
603
00:41:53,265 --> 00:41:54,846
I already put in a new one.
604
00:41:57,505 --> 00:41:59,017
Why couldn't you sleep?
605
00:42:01,465 --> 00:42:04,355
I have some more spare ones
in case the light goes off.
606
00:42:07,020 --> 00:42:10,598
- Will you help me collect the ashtrays?
- No, I want to talk to you.
607
00:42:10,665 --> 00:42:11,863
About the past.
608
00:42:11,930 --> 00:42:13,233
Karli, please...
609
00:42:13,905 --> 00:42:16,200
Don't be upset,
but can't we do this another time?
610
00:42:16,267 --> 00:42:17,935
I want to sort this out now.
611
00:42:21,425 --> 00:42:24,943
I still have a lot to do
before I can lock up here.
612
00:42:26,865 --> 00:42:29,518
Unlike you, I'm not paid for talking.
613
00:42:29,585 --> 00:42:32,513
Don't use your work as an excuse.
You've done that too often.
614
00:42:32,580 --> 00:42:34,483
What do you want to talk about?
615
00:42:35,105 --> 00:42:39,205
They are... They were not easy times,
and you were not an easy child.
616
00:42:39,865 --> 00:42:43,693
- Yes. You made sure I knew that.
- Karli...
617
00:42:43,760 --> 00:42:45,238
What is this?
618
00:42:45,305 --> 00:42:48,603
You let out all your frustration
with your little life on me.
619
00:42:48,670 --> 00:42:52,303
- Don't talk to me like that.
- Or what? You'll lock me away?
620
00:42:59,185 --> 00:43:00,611
Bloody nonsense.
621
00:43:02,080 --> 00:43:04,565
Don't you see it stands between us?
622
00:43:06,105 --> 00:43:07,105
Oh...
623
00:43:07,825 --> 00:43:09,023
You know what?
624
00:43:09,090 --> 00:43:10,090
Never mind.
625
00:43:32,105 --> 00:43:35,813
THIRD DAY OF EVALUATION
626
00:44:06,185 --> 00:44:07,765
- I want to see Spanger.
- Yes.
627
00:44:23,825 --> 00:44:25,563
In the same year, you lost your mother
628
00:44:25,630 --> 00:44:27,765
and broke off contact
with your best friend.
629
00:44:27,832 --> 00:44:30,558
You've designed nothing
since the Watermark.
630
00:44:30,625 --> 00:44:32,703
Is that what Horak told you?
631
00:44:32,770 --> 00:44:34,473
He always took credit for what I did.
632
00:44:35,439 --> 00:44:38,609
- The Watermark is a masterpiece.
- It wasn't an easy time for you.
633
00:44:38,676 --> 00:44:40,444
You were hurt.
634
00:44:40,511 --> 00:44:41,579
Alone.
635
00:44:44,025 --> 00:44:47,253
It's understandable
that you longed for someone.
636
00:44:48,625 --> 00:44:51,122
To then kill that person in cold blood?
637
00:44:52,585 --> 00:44:54,153
The police told me the same story.
638
00:44:55,465 --> 00:44:58,993
It's disappointing to see
what you think of me since we talked.
639
00:44:59,060 --> 00:45:01,203
I think you're someone
who has a lot to give.
640
00:45:03,025 --> 00:45:05,133
But no one wants what you have to give.
641
00:45:05,825 --> 00:45:07,558
And so, let me guess,
642
00:45:07,625 --> 00:45:11,038
you want to be there for me,
but only if I help you find that woman?
643
00:45:11,105 --> 00:45:13,413
- My god...
- I'm telling you what I see.
644
00:45:28,585 --> 00:45:30,293
And do you know what I see?
645
00:45:32,345 --> 00:45:33,533
A woman who can't give.
646
00:45:35,300 --> 00:45:36,841
Who fled here,
647
00:45:36,908 --> 00:45:39,433
to hide behind the superiority
of her therapist role
648
00:45:40,145 --> 00:45:41,438
because she's afraid
649
00:45:41,505 --> 00:45:44,325
of the real world out there.
650
00:46:00,865 --> 00:46:02,245
You're right, yes.
651
00:46:03,265 --> 00:46:04,295
I am afraid.
652
00:46:05,330 --> 00:46:06,933
Of what?
653
00:46:11,385 --> 00:46:12,703
The darkness.
654
00:46:14,785 --> 00:46:17,405
But what is it you're really afraid of?
655
00:46:22,425 --> 00:46:24,081
We had a pantry.
656
00:46:25,985 --> 00:46:26,985
A...
657
00:46:28,665 --> 00:46:30,154
narrow, dark one.
658
00:46:32,145 --> 00:46:33,925
I always knew when it would happen.
659
00:46:36,545 --> 00:46:38,725
My mother would grab me by my arm...
660
00:46:40,545 --> 00:46:42,165
and lock me in there.
661
00:46:45,265 --> 00:46:46,765
For hours on end sometimes.
662
00:46:48,465 --> 00:46:50,107
What was she punishing you for?
663
00:46:56,625 --> 00:46:58,285
Just for being there really.
664
00:47:13,130 --> 00:47:15,633
If I didn't come home
with an A for a test...
665
00:47:17,034 --> 00:47:19,285
she wouldn't talk to me for days.
666
00:47:21,940 --> 00:47:24,141
For her to take me in my arms...
667
00:47:26,185 --> 00:47:28,713
I had to win a prize at least.
668
00:47:29,780 --> 00:47:31,382
She always said...
669
00:47:32,583 --> 00:47:34,285
that no one would ever love me...
670
00:47:37,620 --> 00:47:38,756
except for her.
671
00:47:41,592 --> 00:47:43,260
Children love their parents.
672
00:47:46,585 --> 00:47:48,899
And... And they trust them.
673
00:47:51,670 --> 00:47:53,504
They have to be loved, otherwise...
674
00:47:54,265 --> 00:47:55,943
Otherwise they're alone.
675
00:48:01,479 --> 00:48:03,080
Alone for life.
676
00:48:10,345 --> 00:48:11,645
Are you alone?
677
00:48:13,025 --> 00:48:14,725
You're not alone, are you?
678
00:48:18,430 --> 00:48:19,630
It's in your hands.
679
00:48:20,305 --> 00:48:21,933
We can save her.
680
00:48:24,301 --> 00:48:26,437
Tell me where Antonia Weiland is.
681
00:48:27,204 --> 00:48:29,140
Tell me where you hid her.
682
00:48:32,545 --> 00:48:35,213
I don't hold women prisoners.
Leave. Please.
683
00:48:35,945 --> 00:48:38,253
My lawyer should be here at any minute.
684
00:48:38,320 --> 00:48:40,653
- Mr Spanger...
- Leave me alone!
685
00:48:40,720 --> 00:48:42,683
- Can we...
- Leave me alone!
686
00:48:50,928 --> 00:48:52,496
I'll find her anyway.
687
00:49:03,505 --> 00:49:05,343
It's far fetched, Doctor.
688
00:49:05,410 --> 00:49:08,238
But Spanger opened up
in our last conversation.
689
00:49:08,305 --> 00:49:10,638
The woman's alive
and he's keeping her somewhere.
690
00:49:10,705 --> 00:49:11,783
She's alive.
691
00:49:11,850 --> 00:49:14,453
But there's no proof for that whatsoever.
692
00:49:14,520 --> 00:49:16,878
Please let us get on with our job.
Goodbye.
693
00:49:16,945 --> 00:49:18,689
- Sir, I...
- Goodbye.
694
00:49:29,705 --> 00:49:31,638
It must be by the Watermark.
695
00:49:31,705 --> 00:49:33,533
It could be any other building.
696
00:49:35,010 --> 00:49:37,878
Spanger has no apartment
in the Watermark. We checked.
697
00:49:37,945 --> 00:49:40,158
It's the only building
that has access to the river.
698
00:49:40,225 --> 00:49:41,783
The water current fits too.
699
00:49:43,865 --> 00:49:45,183
Maybe in an extra room.
700
00:49:46,680 --> 00:49:49,353
Ideally down below by the water.
He designed the place.
701
00:49:49,420 --> 00:49:52,523
But then Horak would know about it.
702
00:49:53,257 --> 00:49:55,293
Maybe that's why they really argued.
703
00:49:56,260 --> 00:49:57,863
He lives there.
704
00:49:57,930 --> 00:50:00,438
That's why he behaved so strangely.
Maybe...
705
00:50:00,505 --> 00:50:03,503
there was no argument,
and they're accomplices.
706
00:50:04,745 --> 00:50:06,573
- Let's go there.
- Yes.
707
00:50:07,425 --> 00:50:10,243
Did the public prosecutor
authorize a house warrant?
708
00:50:10,310 --> 00:50:12,413
We have no more time to lose.
709
00:50:14,585 --> 00:50:16,613
If Bruckner says no, my hands are tied.
710
00:50:17,305 --> 00:50:18,683
And probably so are Antonia's.
711
00:50:21,220 --> 00:50:23,953
I thought you'd see how urgent this is.
712
00:50:24,522 --> 00:50:28,863
Look, I think we're in this way too deep.
713
00:50:30,860 --> 00:50:31,963
Sorry.
714
00:50:41,625 --> 00:50:43,343
You and I can go and take a look.
715
00:50:43,410 --> 00:50:45,242
Without attracting attention.
716
00:50:50,305 --> 00:50:53,113
Do you still have
that journalist's business card?
717
00:50:53,180 --> 00:50:54,385
Yes. Why?
718
00:51:07,625 --> 00:51:09,503
- Okay.
- Did you find anything?
719
00:51:09,570 --> 00:51:10,634
Nothing.
720
00:51:24,305 --> 00:51:25,682
Thanks again.
721
00:51:25,749 --> 00:51:27,813
- Did you find any tenants?
- I can...
722
00:51:39,865 --> 00:51:41,803
- Still haven't found anything?
- No.
723
00:51:42,465 --> 00:51:43,634
Then let's call it off.
724
00:51:43,701 --> 00:51:44,903
- Okay.
- Fine.
725
00:51:46,625 --> 00:51:47,933
I'll be back in a minute.
726
00:51:50,670 --> 00:51:51,670
Mr Bruckner.
727
00:51:52,385 --> 00:51:54,413
There is no further information...
728
00:51:54,480 --> 00:51:58,913
Putting the press on my back is
the lowest form of blackmail, Dr Eckhardt.
729
00:52:00,065 --> 00:52:03,038
It should be obvious
why I'm taking the report off you.
730
00:52:03,105 --> 00:52:04,105
What?
731
00:52:04,955 --> 00:52:07,638
Oh, and you were right.
We found something.
732
00:52:07,705 --> 00:52:09,463
Horak lied about the size.
733
00:52:09,530 --> 00:52:11,518
He cut the building costs
and pocketed the money.
734
00:52:11,585 --> 00:52:15,233
Spanger found out, and that's why
the two of them argued back then.
735
00:52:15,300 --> 00:52:17,963
A classic misinterpretation on your part.
736
00:52:18,030 --> 00:52:20,798
No, please. Believe me, Antonia's alive.
737
00:52:20,865 --> 00:52:24,141
And if Spanger is released, he will kill
her right away to destroy all evidence.
738
00:52:25,010 --> 00:52:27,113
How often have I been mistaken?
739
00:52:36,545 --> 00:52:37,545
What?
740
00:52:39,023 --> 00:52:40,023
Come.
741
00:52:43,560 --> 00:52:44,793
Come!
742
00:53:08,350 --> 00:53:09,423
There you go.
743
00:53:10,265 --> 00:53:11,955
- Thank you.
- You're welcome.
744
00:53:28,105 --> 00:53:30,473
I wish you hadn't been mistaken.
745
00:53:52,545 --> 00:53:54,638
Based on the state of decomposition,
746
00:53:54,705 --> 00:53:56,633
I'd say she's been
in the water for two weeks.
747
00:53:57,200 --> 00:53:59,573
We need to inform
Antonia Weiland's family.
748
00:54:26,665 --> 00:54:29,563
Is the famous architect Carsten Spanger
749
00:54:29,630 --> 00:54:31,363
a serial killer?
750
00:54:33,145 --> 00:54:36,078
A large-scale police operation
carried out today
751
00:54:36,145 --> 00:54:38,573
did not bring anything new to light.
752
00:54:38,640 --> 00:54:40,513
The area...
753
00:54:41,145 --> 00:54:43,238
- The police found her.
- Who?
754
00:54:43,305 --> 00:54:44,381
Stop this!
755
00:54:45,149 --> 00:54:46,450
When did you kill her?
756
00:54:47,420 --> 00:54:49,419
What did she say?
Did she want to go home too?
757
00:54:49,486 --> 00:54:52,289
No one can stand you. No one!
758
00:54:53,145 --> 00:54:54,458
You're not sick.
759
00:54:55,025 --> 00:54:56,960
You're a cold-blooded murderer.
760
00:54:58,025 --> 00:54:59,930
You're so pretty when you're angry.
761
00:55:01,360 --> 00:55:02,598
Shut up!
762
00:55:02,665 --> 00:55:04,634
You're projecting your problems onto me.
763
00:55:04,701 --> 00:55:06,833
You don't understand me
as well as you think.
764
00:55:07,905 --> 00:55:08,972
Shut up.
765
00:55:09,945 --> 00:55:11,285
Or what?
766
00:55:20,980 --> 00:55:22,019
I'm fine.
767
00:55:22,653 --> 00:55:23,925
I'm fine.
768
00:55:27,225 --> 00:55:28,293
No comment.
769
00:55:37,030 --> 00:55:38,335
Help me.
770
00:55:39,945 --> 00:55:41,104
Help me.
771
00:55:41,600 --> 00:55:42,673
Let me out.
772
00:55:45,843 --> 00:55:48,173
She was always very loving towards me.
773
00:55:48,240 --> 00:55:49,483
Let me out.
774
00:55:50,314 --> 00:55:51,615
It's only about you.
775
00:56:00,785 --> 00:56:02,718
Children love their parents.
776
00:56:02,785 --> 00:56:04,793
- They trust them.
- Help me.
777
00:56:04,860 --> 00:56:06,763
- They trust them.
- Let me out.
778
00:56:07,564 --> 00:56:08,966
They trust them.
779
00:56:10,425 --> 00:56:12,402
- It's only about you.
- Let me out.
780
00:56:13,865 --> 00:56:16,106
- Let me out.
- It's only about you.
781
00:56:17,625 --> 00:56:21,411
FOURTH DAY OF EVALUATION
782
00:56:45,870 --> 00:56:47,433
Did something happen?
783
00:56:48,185 --> 00:56:49,958
No. No.
784
00:56:50,025 --> 00:56:51,243
But it's almost 12 pm.
785
00:56:52,345 --> 00:56:53,743
I tried to call you.
786
00:56:53,810 --> 00:56:55,983
Dr Lodenscheidt wants to talk to you.
787
00:56:58,945 --> 00:57:00,965
Yes. I'll be there in a minute.
788
00:57:12,665 --> 00:57:14,638
They found traces of the same duct tape
789
00:57:14,705 --> 00:57:18,903
he used on Karo Eisner
on the body's wrists.
790
00:57:26,810 --> 00:57:29,112
Dr Eckhardt,
I know this is none of my business,
791
00:57:29,780 --> 00:57:31,758
but I think the case
is too much for you...
792
00:57:31,825 --> 00:57:33,053
I'm fine.
793
00:57:34,480 --> 00:57:35,986
I'm fine.
794
00:57:43,560 --> 00:57:46,563
If my evaluation notes are not legible,
795
00:57:47,745 --> 00:57:48,745
I'm close by.
796
00:57:49,465 --> 00:57:51,878
Do you need Ms Hinzey's notes
for the report?
797
00:57:51,945 --> 00:57:53,918
No, I don't.
798
00:57:53,985 --> 00:57:56,643
As Mr Spanger is being remanded
in custody this evening,
799
00:57:58,010 --> 00:57:59,413
there's time for this.
800
00:58:00,345 --> 00:58:01,345
Okay.
801
00:58:01,380 --> 00:58:04,313
I saw that you
still have a lot of holidays left.
802
00:58:05,985 --> 00:58:08,358
- Why not use it?
- I'm fine.
803
00:58:08,425 --> 00:58:09,719
I want to be there for...
804
00:58:09,786 --> 00:58:12,223
It was not a suggestion, Dr Eckhardt.
805
00:58:15,185 --> 00:58:16,918
Believe me, it's better.
806
00:58:16,985 --> 00:58:18,293
For this whole place.
807
00:58:18,360 --> 00:58:20,263
And your future here.
808
00:58:20,330 --> 00:58:21,605
If you...
809
00:58:22,370 --> 00:58:23,934
take some distance for a while.
810
00:59:40,944 --> 00:59:41,944
Oh, there...
811
00:59:42,665 --> 00:59:45,348
Something's not right with my child.
812
00:59:46,080 --> 00:59:47,718
Not now, Astrid.
813
00:59:47,785 --> 00:59:49,838
- Help me, please.
- Later.
814
00:59:49,905 --> 00:59:51,318
Please!
815
00:59:51,385 --> 00:59:53,553
- Help me...
- What is it, Astrid?
816
00:59:54,385 --> 00:59:55,393
Are you okay?
817
00:59:55,460 --> 00:59:57,863
Nothing is okay.
818
01:00:18,949 --> 01:00:20,313
You don't wear a ring.
819
01:00:21,345 --> 01:00:23,720
So you're not married and don't have kids.
820
01:00:27,225 --> 01:00:30,718
She was always very loving
towards me in all that I did.
821
01:00:30,785 --> 01:00:32,733
Children love their parents.
822
01:00:32,800 --> 01:00:34,285
They trust them.
823
01:00:35,305 --> 01:00:37,125
I don't hold women prisoners.
824
01:00:38,065 --> 01:00:39,638
Children love their parents.
825
01:00:39,705 --> 01:00:43,443
Dr Eckhardt. I'm glad you're still here.
Astrid won't calm down.
826
01:00:44,185 --> 01:00:46,643
- Give her Midazolam.
- We tried.
827
01:00:46,710 --> 01:00:49,146
She said it would harm the child.
Any other ideas?
828
01:01:00,790 --> 01:01:02,293
What if someone else is alive?
829
01:01:02,825 --> 01:01:04,863
- Dr Eckhardt, please.
- Not a woman.
830
01:01:04,930 --> 01:01:06,396
A child.
831
01:01:08,985 --> 01:01:10,333
What child?
832
01:01:12,385 --> 01:01:13,603
Spanger's.
833
01:01:15,625 --> 01:01:16,973
Who would be the mother?
834
01:01:17,905 --> 01:01:19,213
She's the mother.
835
01:01:19,280 --> 01:01:20,373
The first victim.
836
01:01:20,440 --> 01:01:23,213
He might've not meant to kill her,
or it was an accident...
837
01:01:24,680 --> 01:01:28,118
But he had a family with her.
He married her. He wears a ring.
838
01:01:28,185 --> 01:01:30,283
What ring? That's absurd.
839
01:01:30,350 --> 01:01:33,423
A child is the perfect way
of getting recognition.
840
01:01:33,490 --> 01:01:35,293
Yes, okay,
841
01:01:35,360 --> 01:01:36,963
but how did he take care of her?
842
01:01:37,030 --> 01:01:39,493
He didn't. The women did.
843
01:01:40,630 --> 01:01:43,885
The other women.
They were to complete the happy family.
844
01:01:46,705 --> 01:01:48,843
- You must convince Ms Hinzey to...
- Karla.
845
01:01:49,865 --> 01:01:52,476
Maybe you really should take
a few days' break.
846
01:01:55,780 --> 01:01:57,280
I have to go and see to Astrid.
847
01:02:28,345 --> 01:02:32,413
You'll lose this game at some point.
They found traces on Antonia Weiland.
848
01:02:33,905 --> 01:02:35,998
You've been here for three days.
849
01:02:36,065 --> 01:02:38,325
This evening
you'll be remanded in custody.
850
01:02:39,985 --> 01:02:42,885
You told me everything already.
I just misunderstood.
851
01:02:43,665 --> 01:02:45,605
You even spoke about the child.
852
01:02:47,200 --> 01:02:49,366
Who loves their parents and trusts them.
853
01:02:51,768 --> 01:02:53,637
A child who belongs to you forever.
854
01:02:54,500 --> 01:02:56,273
C. SPANGER
DATE: 4.11.2012
855
01:03:00,577 --> 01:03:02,918
You made sure the family stuck together.
856
01:03:02,985 --> 01:03:04,413
You tried again and again.
857
01:03:08,105 --> 01:03:09,453
Where is your child?
858
01:03:13,825 --> 01:03:15,525
He or she must be waiting for you.
859
01:03:16,665 --> 01:03:18,063
Alone, and helpless.
860
01:03:18,130 --> 01:03:20,798
Why are you telling me this
and not the public prosecutor?
861
01:03:20,865 --> 01:03:23,433
You can tell me where the child is.
We have little time.
862
01:03:25,970 --> 01:03:27,010
Your son or your daughter.
863
01:03:30,945 --> 01:03:32,642
They'll find him or her at some point.
864
01:03:33,705 --> 01:03:35,045
But then it'll be too late.
865
01:03:36,146 --> 01:03:37,925
You'll never forgive yourself.
866
01:03:38,665 --> 01:03:39,816
Never.
867
01:03:44,554 --> 01:03:47,724
All the women disappointed you,
but your child really loves you.
868
01:03:52,660 --> 01:03:54,030
You can save your child.
869
01:03:58,985 --> 01:04:00,205
Save your child.
870
01:04:22,225 --> 01:04:24,163
I'll show you the way now.
871
01:04:28,630 --> 01:04:31,167
- I can't just...
- Now. And just the two of us.
872
01:04:34,505 --> 01:04:35,758
I'll take you there.
873
01:04:35,825 --> 01:04:37,307
To my daughter.
874
01:04:37,374 --> 01:04:38,573
It's your decision.
875
01:04:40,543 --> 01:04:41,644
It's time.
876
01:04:51,665 --> 01:04:53,223
I'll take him up, thanks.
877
01:05:02,800 --> 01:05:04,763
I just have paracetamol.
878
01:05:36,865 --> 01:05:38,603
That's my jacket.
879
01:05:45,865 --> 01:05:48,718
- He wants to take me to his child.
- Have you gone mad?
880
01:05:48,785 --> 01:05:51,283
- He wants to get out.
- I'm not mistaken this time.
881
01:05:52,415 --> 01:05:54,683
I need a second chance now.
882
01:05:57,705 --> 01:05:58,823
You can't...
883
01:05:59,545 --> 01:06:01,193
I see things no one else does.
884
01:06:01,260 --> 01:06:02,892
You said so yourself.
885
01:06:08,238 --> 01:06:09,238
It's not enough.
886
01:06:11,963 --> 01:06:13,803
GPS TRACKING ACTIVE
887
01:06:22,312 --> 01:06:23,312
Put this on.
888
01:06:33,189 --> 01:06:34,223
Finished already?
889
01:06:36,192 --> 01:06:37,563
Mr Teubert is driving me home.
890
01:06:39,385 --> 01:06:41,398
We'll go out through the back.
891
01:06:41,465 --> 01:06:42,599
As you wish.
892
01:07:05,625 --> 01:07:07,623
- What is it?
- Give me your mobile.
893
01:07:59,785 --> 01:08:01,243
Don't be afraid.
894
01:08:01,310 --> 01:08:02,545
No.
895
01:08:03,745 --> 01:08:05,014
I trust you.
896
01:08:06,505 --> 01:08:07,517
You...
897
01:08:09,320 --> 01:08:11,083
have all the reason to.
898
01:08:11,955 --> 01:08:15,225
Strange how we deal with the same pain
in such different ways.
899
01:08:17,265 --> 01:08:19,765
But at least we're no longer alone
with it now.
900
01:08:25,370 --> 01:08:26,773
- Bye.
- Excuse me.
901
01:08:28,771 --> 01:08:31,140
I thought you left
with Dr Eckhardt earlier.
902
01:08:31,207 --> 01:08:32,413
I clearly didn't.
903
01:08:33,598 --> 01:08:34,778
Have a good evening.
904
01:08:36,425 --> 01:08:38,613
I don't usually follow mobile thieves.
905
01:08:38,680 --> 01:08:40,613
It'll cost you.
906
01:08:43,065 --> 01:08:44,483
Hey, relax.
907
01:08:45,865 --> 01:08:48,158
It's just your mobile that was stolen.
908
01:08:48,225 --> 01:08:49,592
So you can buy a new one.
909
01:09:00,336 --> 01:09:01,437
What's up with you?
910
01:09:03,465 --> 01:09:04,340
Niklas.
911
01:09:04,407 --> 01:09:05,842
Whom are we really following?
912
01:09:06,905 --> 01:09:07,913
Dr Eckhardt.
913
01:09:07,980 --> 01:09:09,043
And Spanger.
914
01:09:09,110 --> 01:09:11,183
What? Have you lost your mind?
915
01:09:11,250 --> 01:09:13,983
- She wants to save his child.
- You let Eckhardt go with him?
916
01:09:15,118 --> 01:09:17,553
Eckhardt is not quite right in the head.
917
01:09:18,385 --> 01:09:20,038
He'll kill her.
918
01:09:20,105 --> 01:09:21,023
Fuck.
919
01:09:21,090 --> 01:09:23,559
- HQ, come in.
- HQ, copy.
920
01:09:36,905 --> 01:09:39,742
My work mobile. Sorry, I forgot.
921
01:09:41,065 --> 01:09:42,065
You're lying.
922
01:09:46,545 --> 01:09:49,053
- Give it here!
- Stop it!
923
01:09:50,985 --> 01:09:52,423
Stop it...
924
01:09:56,130 --> 01:09:57,527
I'm sorry.
925
01:10:10,385 --> 01:10:11,741
That was all.
926
01:10:13,945 --> 01:10:15,244
That was all.
927
01:10:24,265 --> 01:10:25,755
Ahead on the right.
928
01:10:45,441 --> 01:10:46,509
Here.
929
01:10:51,749 --> 01:10:53,783
PRIVATE ROAD NO PASSING THROUGH
930
01:11:24,905 --> 01:11:26,249
Come along.
931
01:11:32,505 --> 01:11:33,653
Up here.
932
01:11:33,721 --> 01:11:35,293
200 metres.
933
01:11:35,360 --> 01:11:36,893
There.
934
01:11:36,960 --> 01:11:38,094
There. Go!
935
01:11:48,140 --> 01:11:50,306
- Fuck.
- Shit.
936
01:12:02,285 --> 01:12:03,519
On the Danube.
937
01:12:06,225 --> 01:12:07,225
Water.
938
01:12:09,360 --> 01:12:10,440
What water?
939
01:12:10,507 --> 01:12:11,594
Water.
940
01:12:12,825 --> 01:12:14,278
They're...
941
01:12:14,345 --> 01:12:16,098
They're close to the water.
942
01:12:17,785 --> 01:12:19,245
Come. Come on!
943
01:12:27,945 --> 01:12:29,165
We're here.
944
01:12:34,465 --> 01:12:35,685
What's her name?
945
01:12:39,425 --> 01:12:40,425
Elisa.
946
01:12:50,653 --> 01:12:55,338
ENTRY FOR UNAUTHORIZED PERSONS
OFFICIALLY PROHIBITED
947
01:12:58,785 --> 01:13:01,613
The teams are on their way.
Have you found the vehicle?
948
01:13:01,680 --> 01:13:02,778
Not yet.
949
01:13:02,845 --> 01:13:05,405
Up there.
The next turn leads to the river.
950
01:13:08,185 --> 01:13:11,187
Shit. He probably dumped
all his victims from there.
951
01:13:29,385 --> 01:13:30,406
Where is she?
952
01:14:11,425 --> 01:14:12,481
Elisa?
953
01:14:13,649 --> 01:14:14,805
Elisa?
954
01:14:16,632 --> 01:14:17,652
Elisa?
955
01:14:21,545 --> 01:14:23,238
Let's take a look.
956
01:14:23,305 --> 01:14:25,525
- What if she...
- Let's take a look.
957
01:14:27,065 --> 01:14:28,245
I can't.
958
01:14:29,025 --> 01:14:30,025
Give me the key.
959
01:14:31,901 --> 01:14:33,369
Give me the key.
960
01:14:54,225 --> 01:14:55,225
Hello?
961
01:14:55,791 --> 01:14:56,791
Hello?
962
01:15:07,036 --> 01:15:08,504
Elisa? Hello?
963
01:15:09,939 --> 01:15:11,140
Hello?
964
01:15:15,980 --> 01:15:16,980
There's no one here.
965
01:15:18,225 --> 01:15:19,853
At the back. Go further in.
966
01:15:21,705 --> 01:15:22,853
Elisa?
967
01:15:34,625 --> 01:15:35,925
Stay behind me.
968
01:15:49,585 --> 01:15:50,813
Elisa?
969
01:15:55,545 --> 01:15:56,718
Help me.
970
01:15:56,785 --> 01:15:58,238
Help me.
971
01:15:58,305 --> 01:16:00,045
Let me out.
972
01:16:00,905 --> 01:16:02,278
Let me out.
973
01:16:02,345 --> 01:16:03,758
Help me.
974
01:16:03,825 --> 01:16:06,245
Help me. Let me out.
975
01:16:06,960 --> 01:16:08,445
Help me.
976
01:16:09,030 --> 01:16:10,299
Let me out.
977
01:16:11,785 --> 01:16:13,373
Help me.
978
01:16:14,625 --> 01:16:15,805
Oh my god.
979
01:16:22,185 --> 01:16:23,645
Elisa.
980
01:16:25,905 --> 01:16:27,149
Elisa.
981
01:16:28,665 --> 01:16:30,223
Everything will be fine.
982
01:16:31,025 --> 01:16:32,165
She's alive.
983
01:16:38,785 --> 01:16:40,963
Come on, let's go home. Come on.
984
01:17:01,945 --> 01:17:03,085
Elisa?
985
01:17:04,985 --> 01:17:06,088
Dad.
986
01:17:18,905 --> 01:17:20,558
Come.
987
01:17:20,625 --> 01:17:21,965
Come here.
988
01:17:24,465 --> 01:17:26,718
She needs water, Carsten.
989
01:17:26,785 --> 01:17:28,110
Let's go, okay?
990
01:17:32,381 --> 01:17:34,016
She needs to go to hospital.
991
01:17:35,585 --> 01:17:36,918
You're a doctor.
992
01:17:36,985 --> 01:17:38,358
That's not enough.
993
01:17:38,425 --> 01:17:41,478
We'll stay together now. The three of us.
994
01:17:41,545 --> 01:17:43,159
- No.
- Forever.
995
01:17:47,000 --> 01:17:49,298
You'll stay... here!
996
01:18:02,912 --> 01:18:03,912
Give me the key.
997
01:18:07,082 --> 01:18:08,253
Give me the key!
998
01:18:08,851 --> 01:18:09,851
No.
999
01:18:13,625 --> 01:18:14,757
Get down!
1000
01:18:15,945 --> 01:18:17,478
This must be it.
1001
01:18:17,545 --> 01:18:20,262
Go to the car and radio our location.
1002
01:18:20,329 --> 01:18:21,598
Or they'll never find us.
1003
01:18:21,665 --> 01:18:22,845
- But...
- Go!
1004
01:18:23,945 --> 01:18:24,965
Go.
1005
01:18:30,665 --> 01:18:33,843
At some point...
you have to stop lying to yourself.
1006
01:18:35,025 --> 01:18:38,205
You'll have to admit that you're
keeping me against your will.
1007
01:18:39,425 --> 01:18:41,445
You're just playing happy families.
1008
01:18:43,305 --> 01:18:44,954
You can't force love.
1009
01:18:46,265 --> 01:18:47,823
You tried that often enough.
1010
01:19:01,585 --> 01:19:02,905
We're not alone.
1011
01:19:03,539 --> 01:19:05,678
You said so yourself before.
1012
01:19:05,745 --> 01:19:07,276
We're no longer alone.
1013
01:19:14,550 --> 01:19:15,851
Let's go.
1014
01:19:18,185 --> 01:19:19,355
Elisa.
1015
01:19:20,105 --> 01:19:21,890
Come. Come, let's go.
1016
01:19:22,745 --> 01:19:24,445
Yes. It's okay.
1017
01:19:25,825 --> 01:19:27,593
Come. Come.
1018
01:19:44,079 --> 01:19:45,314
Dad, no.
1019
01:19:55,090 --> 01:19:56,225
Leave.
1020
01:20:00,785 --> 01:20:01,805
Leave now.
1021
01:20:06,835 --> 01:20:07,835
No...
1022
01:20:09,225 --> 01:20:10,325
Carsten...
1023
01:20:11,385 --> 01:20:12,805
No, Carsten.
1024
01:20:24,945 --> 01:20:25,954
Hands up!
1025
01:20:26,588 --> 01:20:27,823
Put your hands in the air!
1026
01:20:29,820 --> 01:20:30,863
Hands up!
1027
01:20:31,945 --> 01:20:33,398
On your knees.
1028
01:20:33,465 --> 01:20:34,893
Show me your hands.
1029
01:20:34,960 --> 01:20:36,231
On your knees.
1030
01:20:38,105 --> 01:20:39,868
Slowly. Get down on your knees.
1031
01:20:43,905 --> 01:20:45,573
The Supreme Court
1032
01:20:45,640 --> 01:20:50,078
must decide,
based on my psychiatric report
1033
01:20:50,145 --> 01:20:52,278
whether the defendant Carsten Spanger
1034
01:20:52,345 --> 01:20:55,213
can be held accountable.
1035
01:20:55,280 --> 01:20:58,623
The defendant clearly
1036
01:20:58,690 --> 01:21:00,723
created his own reality.
1037
01:21:01,425 --> 01:21:03,323
For this reason, I recommend
1038
01:21:03,390 --> 01:21:08,463
he be kept in detention
as a certified insane offender.
1039
01:21:08,530 --> 01:21:10,103
After this expert opinion,
1040
01:21:10,170 --> 01:21:13,533
I wish to hear the testimony
of a further witness.
1041
01:21:13,600 --> 01:21:15,318
Before we hear the witness,
1042
01:21:15,385 --> 01:21:17,603
I wish to point out
1043
01:21:17,670 --> 01:21:22,213
that Dr Eckhardt
was taken off the case for good reason.
1044
01:21:22,280 --> 01:21:23,712
Noted.
1045
01:21:26,545 --> 01:21:30,953
Dr Eckhardt, please give us your opinion
on the defendant's mental state.
1046
01:21:35,625 --> 01:21:38,558
With such severe
personality disorders as we have here,
1047
01:21:38,625 --> 01:21:41,085
it is not possible
to make a decision freely.
1048
01:21:41,800 --> 01:21:43,733
I knew he couldn't let us leave.
1049
01:21:44,665 --> 01:21:46,245
That's not how it was.
1050
01:21:48,036 --> 01:21:49,233
That's not how it was.
1051
01:21:50,270 --> 01:21:52,403
Dr Spanger, you may testify later.
1052
01:21:52,470 --> 01:21:54,213
Why are you lying? Why?
1053
01:21:54,280 --> 01:21:57,513
If you continue to interrupt
the proceedings, I will have you removed.
1054
01:21:58,110 --> 01:21:59,313
Mr Spanger!
1055
01:22:01,145 --> 01:22:02,145
Order, please.
1056
01:22:03,690 --> 01:22:04,753
Order!
1057
01:22:06,120 --> 01:22:09,525
So you agree with
Dr Lodenscheidt's report?
1058
01:22:12,705 --> 01:22:14,893
Can you confirm that verbally?
1059
01:22:33,105 --> 01:22:35,438
I believe that classifying Carsten Spanger
1060
01:22:35,505 --> 01:22:37,252
as certifiably insane is correct.
1061
01:22:39,225 --> 01:22:40,845
Thank you, Dr Eckhardt.
1062
01:22:41,745 --> 01:22:43,025
You may go.
1063
01:23:08,105 --> 01:23:11,453
In the name of the Republic of Austria,
we have come to the following verdict.
1064
01:23:12,305 --> 01:23:14,493
The regional criminal court of Vienna
1065
01:23:14,560 --> 01:23:16,998
deems the defendant Carsten Spanger
1066
01:23:17,065 --> 01:23:19,693
as not being fully responsible
for his actions.
1067
01:23:20,465 --> 01:23:24,278
As per paragraph 21,
clause 1 of the Criminal Law,
1068
01:23:24,345 --> 01:23:26,403
the defendant will be detained
1069
01:23:26,470 --> 01:23:28,873
in a prison for the certifiably insane.
1070
01:23:28,940 --> 01:23:31,003
The verdict is hereby final.
1071
01:23:40,105 --> 01:23:41,653
Dr Eckhardt?
1072
01:23:43,145 --> 01:23:45,725
You risked your own life
to save that child.
1073
01:23:46,865 --> 01:23:51,693
But now you've made sure a serial killer
goes to your hospital for arts classes.
1074
01:23:51,760 --> 01:23:53,362
Do you consider that justice?
1075
01:24:04,465 --> 01:24:05,603
Are you coming?
1076
01:24:07,385 --> 01:24:09,013
I just need two minutes.
1077
01:24:23,091 --> 01:24:24,493
I didn't want to harm you.
1078
01:24:25,427 --> 01:24:26,845
I wanted you to leave.
1079
01:24:29,185 --> 01:24:33,201
The fact that you would've let us go
means you're capable of making decisions.
1080
01:24:37,705 --> 01:24:39,765
And that should've meant prison.
1081
01:24:43,078 --> 01:24:45,414
You lied so we could be together?
1082
01:24:48,551 --> 01:24:50,619
Your narcissism runs very deeply.
1083
01:24:56,265 --> 01:24:58,327
But I think you can be cured.
1084
01:25:02,265 --> 01:25:03,398
And if not...
1085
01:25:04,225 --> 01:25:07,169
then I can make sure a lifelong sentence
really means lifelong.
1086
01:25:24,585 --> 01:25:26,525
Tell Elisa I'm thinking of her.
1087
01:26:05,505 --> 01:26:07,329
And? What do you think?
1088
01:26:12,070 --> 01:26:13,435
Can I see yours?
1089
01:26:22,280 --> 01:26:24,146
Will you give it to my dad?
1090
01:26:28,865 --> 01:26:29,865
Yes.
1091
01:26:39,145 --> 01:26:41,893
I'll do the personality test
with Ms Holts tomorrow.
1092
01:26:42,705 --> 01:26:46,205
And I need to look at Mr Hobmeier's
potential for aggression again.
1093
01:26:46,865 --> 01:26:51,006
And if it's okay with you,
I'd like to review Mr Kaul's drug therapy.
1094
01:26:53,305 --> 01:26:54,609
Go ahead.
1095
01:26:56,985 --> 01:26:58,683
- See you tomorrow.
- Yes.
1096
01:26:59,665 --> 01:27:00,882
Oh, and...
1097
01:27:01,465 --> 01:27:03,085
good work, by the way.
1098
01:27:24,585 --> 01:27:25,643
Karli?
1099
01:27:26,870 --> 01:27:28,413
May I come in?
1100
01:27:29,385 --> 01:27:30,912
You're inside already.
1101
01:27:30,979 --> 01:27:33,483
Karli, let's not fight.
1102
01:27:37,825 --> 01:27:39,398
And if you want to talk,
1103
01:27:39,465 --> 01:27:40,965
then we can talk.
1104
01:27:54,425 --> 01:27:55,725
I'd like that.
1105
01:27:57,105 --> 01:27:58,565
But not here, right?
1106
01:28:04,850 --> 01:28:06,045
Come on, let's go.
77596