All language subtitles for Bare.Essence.Of.Life.2009.DVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,924 --> 00:00:14,828 Batakl�k kuruduktan sonra s�ra topra�� haz�rlamaya gelir. 2 00:00:15,829 --> 00:00:20,867 S�nmemi� kire�, bitki geli�imine yararl� oldu�u i�in... 3 00:00:21,134 --> 00:00:26,106 ...ilk �nce bundan bol kullanarak ba�layaca��z. 4 00:00:26,206 --> 00:00:29,342 Sonra da ince g�bre tabakas� ile topra��n dokusunu s�k�la�t�raca��z. 5 00:00:29,743 --> 00:00:32,913 G�bre i�in geleneksel olarak kemik ve suyunu kullanaca��z. 6 00:00:33,046 --> 00:00:37,484 Bu, ge�mi�ten g�n�m�ze do�rulu�u kan�tlanm�� bir y�ntemdir. 7 00:00:37,717 --> 00:00:41,156 ��in p�f noktas� da buradad�r. 8 00:01:53,960 --> 00:01:56,027 Sepetimi unuttum. 9 00:03:21,892 --> 00:03:27,892 Yerden eski bir ahbap ��k�verdi. 10 00:03:30,926 --> 00:03:35,326 Tanr�m! Dinamit! 11 00:03:37,077 --> 00:03:41,927 Tanr�m! Karnaval! 12 00:03:42,602 --> 00:03:47,227 Tanr�m! Dinamit! 13 00:03:47,829 --> 00:03:53,429 Tanr�m! Karnaval! 14 00:04:41,161 --> 00:04:47,100 Ortal�kta dola�masan iyi edersin. Bug�n zirai ila�lama yap�l�yor. 15 00:04:50,136 --> 00:04:52,339 �uradaki helikopteri g�rm�yor musun? 16 00:04:53,473 --> 00:04:57,010 Zirai ila�lama... Helikopter mi? 17 00:05:33,822 --> 00:05:39,787 A��r� Mucizevi A�k Hikayesi 18 00:05:40,787 --> 00:05:46,693 "G�nl�k Program: 19 00:06:06,379 --> 00:06:10,016 Sonbahar lahanas� yeti�tirmek. 20 00:06:11,284 --> 00:06:12,886 Ba�l�yoruz, Yojin. 21 00:06:14,921 --> 00:06:19,092 1. Haziran sonunda tohum ekilir. 22 00:06:19,859 --> 00:06:24,898 Ortancalar�n a�t��� s�rada... 23 00:06:25,765 --> 00:06:31,238 2. Suni ve organik g�breyi sak�n unutma. 24 00:06:33,206 --> 00:06:35,375 Ayr�ca lahanalar� da... 25 00:06:35,709 --> 00:06:38,245 Ayn� zamanda kire� yaymak zorundas�n. 26 00:06:39,112 --> 00:06:45,019 3. Dikkatlice haz�rlad���n kar���m� bir bilemedin iki g�n beklet. 27 00:06:46,720 --> 00:06:52,025 Yoksa g�bre tohumu yakar. 28 00:06:53,927 --> 00:06:56,888 4. Tohumu ekti�in zaman... 29 00:06:58,114 --> 00:07:00,585 Bu ne? 30 00:07:05,477 --> 00:07:07,782 Tanr�m! 31 00:07:17,083 --> 00:07:19,479 Tanr�m!... 32 00:07:19,783 --> 00:07:22,729 Tanr�m! 33 00:07:33,300 --> 00:07:35,635 Nene, geldim. 34 00:07:42,342 --> 00:07:44,110 �abucak yeme�ini ye. 35 00:07:44,886 --> 00:07:48,815 G�zelce dinleyip dedi�ini yapt�m. 36 00:07:48,915 --> 00:07:51,651 Ancak lahanalar�m delik de�ik oldu. 37 00:07:52,352 --> 00:07:57,757 Neredeyse her yapra��n alt�nda b�cek buldum. 38 00:07:59,125 --> 00:08:03,463 Delik olmas� i�in... Nerede hata yapt�m? 39 00:08:07,601 --> 00:08:10,136 Nene, az daha pilav... 40 00:08:12,872 --> 00:08:15,241 Mutfakta ekmek var. 41 00:08:17,310 --> 00:08:20,630 Lahanalar�m i�in b�cek ilac� versene. 42 00:08:22,015 --> 00:08:25,218 �la� mi? Olmaz. 43 00:08:26,720 --> 00:08:30,557 �ahsi u�ra�lar�n i�in... 44 00:08:30,824 --> 00:08:34,194 ...ilac� bo�a kullanamay�z. 45 00:08:34,394 --> 00:08:39,149 O zaman, bana ne yapaca��m� g�ster. Dedemin kayd�ndan hi�bir �ey anlam�yorum. 46 00:08:39,733 --> 00:08:45,639 Ayaklar�m beni �ld�r�yor. B�rak da dinleneyim. 47 00:09:24,945 --> 00:09:28,481 Nene, yan�ma biraz tur�u al�yorum. 48 00:09:28,782 --> 00:09:31,882 Nereye? 49 00:09:32,941 --> 00:09:36,756 Saat ikide sat��a ��kaca��z. 50 00:10:13,793 --> 00:10:14,845 Ben, Yojin. 51 00:10:14,945 --> 00:10:19,532 Yojin. Ben doktor Misawa. 52 00:10:19,633 --> 00:10:22,636 Kontrole gelmeyecek misin? �oktan iki hafta oldu. 53 00:10:22,736 --> 00:10:27,207 Unuttum. Sadece �ok me�guld�m. 54 00:10:27,307 --> 00:10:31,311 Ne zaman gelebilirsin? Yar�n? Bir g�n sonra? 55 00:10:31,711 --> 00:10:33,613 Haz�r oldu�unda beni ara. 56 00:10:35,949 --> 00:10:38,285 Tamam. �imdi geliyorum. 57 00:10:38,652 --> 00:10:44,558 Ne, �imdi mi? Bekliyorum o halde, acele et. 58 00:10:45,358 --> 00:10:48,528 Sa�l�k karneni unutma. 59 00:10:48,628 --> 00:10:50,964 Tamam, g�r��mek �zere. 60 00:10:53,932 --> 00:10:54,843 "Sebze sat���" 61 00:10:54,943 --> 00:10:57,437 �unu ��karal�m. 62 00:10:58,605 --> 00:11:00,240 "Doktor randevusu" 63 00:11:00,340 --> 00:11:01,490 Lanet... 64 00:11:04,211 --> 00:11:07,380 Sa�l�k karnem nerede? 65 00:11:09,883 --> 00:11:11,918 Ve kimli�im... 66 00:11:25,031 --> 00:11:26,633 Nerede? 67 00:11:27,968 --> 00:11:29,869 Nereye koydum ki? 68 00:11:37,844 --> 00:11:40,547 Saat iki. Yola ��kma zaman�. 69 00:11:48,488 --> 00:11:52,225 G�ky�z� patlayacak gibi. 70 00:11:52,325 --> 00:11:56,129 Dikkat et, patlayacak. 71 00:11:56,229 --> 00:11:59,900 Sanki soda i�mi� gibi. 72 00:12:00,000 --> 00:12:03,570 Millet, dikkat edin. 73 00:12:03,670 --> 00:12:09,578 Ka��n, patlayacak! 74 00:12:20,921 --> 00:12:23,189 Benim de tansiyonumu �l��n. 75 00:12:23,290 --> 00:12:25,325 �ekil kenara. 76 00:12:25,475 --> 00:12:27,394 Ayaklar�n nas�l? 77 00:12:27,594 --> 00:12:29,337 Her zamanki gibi berbat. 78 00:12:29,437 --> 00:12:31,731 Ayn� benim kafam gibi. 79 00:12:32,098 --> 00:12:33,658 �kimizin de i�i bitmi�. 80 00:12:33,758 --> 00:12:37,120 Ve buras� da bize �are bulamaz. 81 00:12:38,939 --> 00:12:42,943 Yojin, Otur. Ba�layal�m. 82 00:12:43,043 --> 00:12:44,393 Ver onu. 83 00:12:55,355 --> 00:12:57,023 Nefes al. 84 00:12:58,858 --> 00:13:00,961 A�z�n� kapat. 85 00:13:01,895 --> 00:13:04,364 Doktor, o�lunla bar��t�n m�? 86 00:13:05,415 --> 00:13:06,766 D�n bakal�m. 87 00:13:10,220 --> 00:13:12,205 Dur. 88 00:13:13,573 --> 00:13:15,642 Ne olacak peki? 89 00:13:15,775 --> 00:13:18,211 Sen �l�rsen doktorum kalmayacak. 90 00:13:18,311 --> 00:13:20,313 O�lunla bar�� ve ona biraz zaman tan�. 91 00:13:20,413 --> 00:13:25,652 Tekrar. Nefes al ve tut. ��inde tut! 92 00:13:29,589 --> 00:13:32,392 D�zg�n yap �unu. 93 00:13:32,926 --> 00:13:36,730 Derin bir nefes al ve tut. 1, 2, 3... 94 00:13:40,200 --> 00:13:44,471 �la� ver bana. Verirsen, buraya gelmem gerekmez. 95 00:13:44,738 --> 00:13:47,674 Aptal, bunu yapmayaca��m. 96 00:13:48,041 --> 00:13:51,878 Tokyo'daki o�lunu ara. Biraz ila� g�ndersin. 97 00:13:52,479 --> 00:13:55,816 - O zaman ben yapar�m. - Kes �unu. 98 00:13:56,182 --> 00:14:00,220 Seninle i�im bitti. Gidebilirsin. S�radaki... 99 00:14:00,320 --> 00:14:01,621 Seni muayene edece�im. 100 00:14:01,721 --> 00:14:03,540 - Bu oyuncak de�il, salak. - S�radaki hasta. 101 00:14:31,560 --> 00:14:37,558 Shinsen, Machiko... Yerel bir soyad de�il. 102 00:14:38,225 --> 00:14:40,660 Aomori'den de�ilsin. 103 00:14:40,994 --> 00:14:44,464 Tokyo'da do�dum. Oradan yeni geldim. 104 00:14:44,564 --> 00:14:46,124 Tahmin etti�im gibi. 105 00:14:48,368 --> 00:14:53,206 Harika bir espri anlay���n varm��. 106 00:15:01,081 --> 00:15:06,753 Bundan etkilendi�i belli. 107 00:15:07,921 --> 00:15:10,223 Espri anlay��� m�? 108 00:15:12,843 --> 00:15:17,630 Dik ba�l� birisin. 109 00:15:18,331 --> 00:15:21,568 Bu onun i�in zor olmu�. 110 00:15:24,337 --> 00:15:30,243 G�n�n birinde �ekip gitti. Telefona da hi� cevap vermedi. 111 00:15:33,179 --> 00:15:35,599 Nerede oldu�unu bilmek istiyorum. 112 00:15:39,386 --> 00:15:44,374 Adam�n ruhu bedeninden ayr�lm��. �u anda bo�. 113 00:15:45,559 --> 00:15:47,844 Kad�nlar aras�nda pop�ler biriymi�. 114 00:15:47,961 --> 00:15:52,782 A�z� iyi laf yapan iyi biri. Kad�nlar�n kalbini b�yle �alm��. 115 00:15:53,600 --> 00:15:56,578 Tan��t���m�z zamandan bu yana �ok de�i�ti. 116 00:15:56,678 --> 00:15:58,521 Tabii... 117 00:15:59,205 --> 00:16:03,510 Kad�ns�z duramayan bir yap�s� var. 118 00:16:11,193 --> 00:16:13,553 �ld�, de�il mi? 119 00:16:15,254 --> 00:16:16,504 Evet. 120 00:16:17,357 --> 00:16:20,227 Biliyordum. Nas�l �ld�? 121 00:16:21,394 --> 00:16:24,898 Kaza yapt�. Direksiyondayd�... 122 00:16:24,998 --> 00:16:26,366 Yaln�z m�yd�? 123 00:16:27,167 --> 00:16:28,768 Hay�r, de�ildi. 124 00:16:28,868 --> 00:16:30,437 Ba�ka bir kad�nla m�yd�? 125 00:16:32,038 --> 00:16:33,409 Evet. 126 00:16:33,960 --> 00:16:36,010 Tan�mad���m bir k�zla. 127 00:16:36,109 --> 00:16:37,978 O da �ld� m�? 128 00:16:38,812 --> 00:16:42,916 A��r yaraland�. Hala hastanede yat�yor. 129 00:16:43,049 --> 00:16:47,354 �ki sene beraber ya�amam�za kar��n... 130 00:16:47,454 --> 00:16:50,907 ...akl�ndan ge�eni hi� bilemedim. 131 00:16:51,791 --> 00:16:57,530 Tokyo'da daha fazla dayanamay�p, Aomori'ye geldim. 132 00:16:57,664 --> 00:17:01,735 Size dan��maya karar verdim. 133 00:17:02,769 --> 00:17:04,337 Anl�yorum. 134 00:17:06,172 --> 00:17:11,077 Onun bo� oldu�unu s�yledim... 135 00:17:11,177 --> 00:17:16,416 Ayn� zamanda sen ve ben de bo�uz. 136 00:17:18,518 --> 00:17:20,453 Bo� mu? 137 00:17:22,322 --> 00:17:26,026 Kaza esnas�nda kafas� kopmu�. 138 00:17:26,159 --> 00:17:30,463 Hala bulamam��lar. Bu nedenle mi bo� acaba? 139 00:17:30,564 --> 00:17:34,100 Kafas� m� kopmu�? Aman Tanr�m... 140 00:17:34,200 --> 00:17:38,238 Bulamad�lar m�? Polis ar�yor mu? 141 00:17:41,942 --> 00:17:45,145 Bana s�ylemek istedi�i bir �ey var m�? 142 00:17:45,245 --> 00:17:46,679 B�yle d���nmemelisin. 143 00:17:48,215 --> 00:17:51,701 Onun i�in ne ifade etti�imi bilmek istiyorum. 144 00:17:52,219 --> 00:17:57,991 Onun i�in ne mi ifade ediyorsun? B�yle bir �eye kafan� yorma. 145 00:17:58,425 --> 00:18:04,030 Peki onun sana ne ifade etti�ini biliyor musun? 146 00:18:05,432 --> 00:18:08,602 Bo� ver gitsin. 147 00:18:08,702 --> 00:18:12,739 Yeni hayat�na al��maya bak. 148 00:18:14,174 --> 00:18:16,676 Ate�i k�r�klemek iyi de�ildir. 149 00:18:18,945 --> 00:18:22,282 Cevaplar� hemen bulmaya �al��ma. 150 00:18:22,716 --> 00:18:26,753 Birileri gelip sana do�ru yolu g�sterecektir. 151 00:18:27,621 --> 00:18:30,156 Oldu mu? Haydi, bakal�m. 152 00:18:31,424 --> 00:18:35,028 Bayan Tsushima'y� �a��rabilir misin? 153 00:18:36,963 --> 00:18:38,298 Bayan Tsushima m�? 154 00:18:38,398 --> 00:18:41,301 Evet, d��ar�da bekliyor. 155 00:18:41,768 --> 00:18:44,170 Tamam. 156 00:18:49,542 --> 00:18:50,810 �ok te�ekk�r ederim. 157 00:18:50,910 --> 00:18:52,336 �nemli de�il. 158 00:18:53,680 --> 00:18:55,248 Kendine iyi bak. 159 00:18:58,852 --> 00:19:03,089 Taze, organik sebzeler. 160 00:19:03,189 --> 00:19:08,328 Toprak anan�n ba�r�ndan yeni topland�lar. 161 00:19:10,797 --> 00:19:13,867 Bildi�iniz gibi b�t�n �zeni g�sterdik. 162 00:19:14,301 --> 00:19:20,274 Markete gitmenize gerek yok. Adres buras�. 163 00:19:21,583 --> 00:19:23,451 - Yojin. - Haydi buyurun. 164 00:19:23,551 --> 00:19:25,111 Yojin! 165 00:19:25,212 --> 00:19:29,749 Hepimiz karde�iz... 166 00:19:32,352 --> 00:19:35,889 D�n program� yine de�i�tirmi�sin. 167 00:19:36,556 --> 00:19:39,561 Nene... �z�r dilerim. 168 00:19:39,712 --> 00:19:41,736 �z�r dilerim! 169 00:19:41,861 --> 00:19:45,498 �ok �ok �z�r dilerim, �z�r dilerim! 170 00:19:56,347 --> 00:19:59,955 "Kaneshiro �ocuk Yuvas�" 171 00:20:00,155 --> 00:20:05,552 �u g�nlerde bir market... 172 00:20:05,652 --> 00:20:08,321 ...g�n� birka� g�n ge�mi� yiyecek satt���nda... 173 00:20:08,421 --> 00:20:10,315 ...insanlar ellerini kald�r�p... 174 00:20:10,415 --> 00:20:15,262 ...onu sahtekarl�kla su�luyor. 175 00:20:15,362 --> 00:20:18,164 Do�ru. Nenem... 176 00:20:18,264 --> 00:20:22,502 ... zaman�nda bayat ekmeklere a� kurt gibi sald�r�r... 177 00:20:22,602 --> 00:20:26,406 ...yo�urt k�vam�nda olan kalm�� s�t� bulabildi�i i�in... 178 00:20:26,840 --> 00:20:31,611 ...tanr�ya ��kredermi�. 179 00:20:31,711 --> 00:20:36,600 �u anda 98 ya��nda ve �ivi gibi. 180 00:20:36,816 --> 00:20:40,954 Vay, ne sa�lam bir ya�l� teyze. 181 00:20:41,054 --> 00:20:45,191 Ve �u g�nlerde yeti�tirilen sebzeler... 182 00:20:45,292 --> 00:20:50,580 B�cek ila�lar�n�n organik oldu�unu s�yleyip duruyorlar. 183 00:20:51,298 --> 00:20:54,868 Kap� kom�um Eiko, bu konuda �ok titiz. 184 00:20:54,968 --> 00:21:00,924 Sadece organik �eylerle besleniyordu ve hi� et yemiyordu. 185 00:21:01,424 --> 00:21:05,745 35'inde intihar etti. 186 00:21:05,845 --> 00:21:08,215 Ne trajedi ama... 187 00:21:11,716 --> 00:21:15,012 D�nyaya ne oluyor b�yle? 188 00:21:18,491 --> 00:21:22,395 Aferin. Te�ekk�rler k�zlar. 189 00:21:22,495 --> 00:21:28,134 �imdi size yeni ��retmeninizi tan��t�rmama izin verin. 190 00:21:28,301 --> 00:21:31,079 Bu bayan Shinsen, Machiko. 191 00:21:32,872 --> 00:21:38,545 Memnun oldum. Ben, Machiko. Yunus s�n�f�n� ben alaca��m. 192 00:21:41,006 --> 00:21:44,784 Hep birlikte yunuslar gibi e�leniriz umar�m. 193 00:21:44,885 --> 00:21:46,253 �n�allah. 194 00:21:46,353 --> 00:21:48,672 - Yojin geldi. - Bana bayan Machiko deyin. 195 00:21:48,772 --> 00:21:53,960 - Yojin, Yojin! - �ark� s�ylemeyi severim. 196 00:21:54,060 --> 00:21:55,460 Nereye? 197 00:21:55,829 --> 00:21:59,733 - Size bir s�r� �ark� ��retece�im. - Sebze sat�c�s�. 198 00:22:02,235 --> 00:22:08,175 Affedersin, arabay� buraya getirebilir misin? 199 00:22:08,508 --> 00:22:11,545 Ayaklar�mdan ko�am�yorum. 200 00:22:13,605 --> 00:22:15,282 Sebze arabas�n� m�? 201 00:22:15,382 --> 00:22:18,184 Evet, kap� �u tarafta. 202 00:22:38,271 --> 00:22:39,907 Affedersiniz! 203 00:22:41,875 --> 00:22:45,795 Affedersiniz... 204 00:22:52,085 --> 00:22:57,457 Ben �ocuk yuvas�ndan geliyorum. M�d�r okula u�raman�z� s�yledi. 205 00:22:57,557 --> 00:23:00,168 Sen, yeni misin? 206 00:23:00,268 --> 00:23:02,863 Evet, i� arkada��m do�um iznine ayr�l�yor. 207 00:23:02,963 --> 00:23:08,201 Bayan Kaoru hamileydi de�il mi? Tamam, oraya geliyoruz. 208 00:23:11,137 --> 00:23:14,674 Beni korkuttun. Orada oldu�unu g�rmedim. 209 00:23:18,912 --> 00:23:21,014 Arka a��k. Gel. 210 00:23:21,114 --> 00:23:22,273 Gel. 211 00:23:23,625 --> 00:23:25,368 Gel. 212 00:23:43,970 --> 00:23:47,824 Gel, gel... 213 00:23:51,244 --> 00:23:55,848 Biz geldik. 214 00:24:00,120 --> 00:24:01,655 Tan��t�ray�m. 215 00:24:02,097 --> 00:24:07,193 Bu, bayan Motsu, her y�l patates festivalinde bize yard�m eder. 216 00:24:07,293 --> 00:24:10,947 Bu, bayan Machiko, bayan Kaoru'nun yerine vekalet edecek. 217 00:24:11,047 --> 00:24:15,001 Nas�ls�n�z? Ben, Machiko. Memnun oldum. 218 00:24:15,101 --> 00:24:16,837 Aomori'den de�ilsin galiba? 219 00:24:16,937 --> 00:24:20,307 Tokyo'luyum. Buraya ilk geli�im. 220 00:24:20,507 --> 00:24:23,243 Tokyo'dan buraya... Bravo... 221 00:24:23,343 --> 00:24:24,828 Geri verin, salaklar. 222 00:24:24,978 --> 00:24:28,481 Bu Yojin, onun torunu. 223 00:24:28,682 --> 00:24:31,017 O da festivalde yard�m eder. 224 00:24:31,218 --> 00:24:35,956 Bu y�l onun yeti�tirmesine izin verdim. 225 00:24:36,523 --> 00:24:42,512 Ayaklar�n�n �st�nde duramazsa hi�bir geli�me g�steremez. 226 00:24:43,396 --> 00:24:46,908 M�d�r�m, bayan Machiko bu y�l patates festivalinde g�revli olabilir san�r�m. 227 00:24:47,008 --> 00:24:49,102 Evet, fena fikir de�il. 228 00:24:50,228 --> 00:24:53,440 - Ben mi, patates mi? - Kapay�n gagan�z�! 229 00:24:53,607 --> 00:24:55,709 Organizasyon i�i... 230 00:24:55,875 --> 00:25:00,180 Yojin ile tan�� program konusunu sana izah eder. 231 00:25:01,955 --> 00:25:03,657 Boklu pantalon! 232 00:25:03,757 --> 00:25:07,120 Patatesler konusunda birlikte �al��aca��z. 233 00:25:07,787 --> 00:25:09,206 Evet... 234 00:25:17,197 --> 00:25:19,766 Sizi g�r�lt�l� veletler! 235 00:25:19,866 --> 00:25:21,935 H�yar�m� geri ver. 236 00:25:24,204 --> 00:25:26,207 Geri ver! 237 00:25:26,307 --> 00:25:28,007 Geri versene! 238 00:25:28,107 --> 00:25:29,458 Ver diyorum! 239 00:25:36,716 --> 00:25:38,585 Saat 9'da... 240 00:25:43,023 --> 00:25:45,225 Sulama... 241 00:25:46,526 --> 00:25:48,695 Bi�me... 242 00:25:57,053 --> 00:25:58,438 Tamam... 243 00:26:06,379 --> 00:26:10,660 Saat 7'de kahvalt�... 244 00:26:16,507 --> 00:26:19,434 9'da bi�me... 245 00:26:20,502 --> 00:26:23,997 Yapraklar kendini b�rakt���nda zaman gelmi� demektir. 246 00:26:24,998 --> 00:26:26,266 ��te bu son a�ama. 247 00:26:38,019 --> 00:26:41,214 Yapraklar uygun y�ksekli�e eri�ti�inde... 248 00:26:41,314 --> 00:26:45,985 ...patatesler pinpon topu b�y�kl���ne ula��r. 249 00:26:46,152 --> 00:26:50,557 Toplama i�i biraz daha bekleyebilir. 250 00:26:51,057 --> 00:26:53,593 Bunlar �ok minik... 251 00:26:53,693 --> 00:26:56,863 - Yojin, sak�n erken toplama. - �ok zor. 252 00:26:56,963 --> 00:27:01,501 Patateslerin biraz daha zamana ihtiya�lar� var. 253 00:27:07,999 --> 00:27:11,877 Futoshi, b�cek zehiri almak istiyorum. 254 00:27:13,922 --> 00:27:15,415 Ne oluyor? 255 00:27:16,758 --> 00:27:19,285 B�cekleri �ld�rmem laz�m. Bana ila� ver. 256 00:27:19,619 --> 00:27:22,455 �la� m�? Olmaz. 257 00:27:22,556 --> 00:27:25,392 Domatesler ve patateslerin durumu k�t�ye gidiyor. 258 00:27:25,659 --> 00:27:29,496 �la�la b�cekleri kurutaca��m. 259 00:27:29,629 --> 00:27:34,501 Hemen yapmam laz�m. 260 00:27:34,601 --> 00:27:39,180 Kendin hallet. Do�ru �ekilde bellemeyi ��ren. 261 00:27:39,280 --> 00:27:41,274 Kaseti yeniden dinle. 262 00:27:41,374 --> 00:27:46,263 Patates festivalinde g�revliyim, hemen halletmem laz�m. 263 00:27:47,247 --> 00:27:49,341 Hadi, bana ila� ver. 264 00:27:49,441 --> 00:27:53,753 Hay�r. �la� koymakla sebzelere iyilik etmi� olmazs�n. 265 00:27:56,256 --> 00:27:57,507 Yojin... 266 00:28:00,527 --> 00:28:01,878 Yojin. 267 00:28:02,354 --> 00:28:03,729 Yojin. 268 00:28:14,174 --> 00:28:18,220 Yak�nda Tokyo'ya gidiyorum bir tiyatro grubuna kat�laca��m. 269 00:28:18,320 --> 00:28:21,031 Seninle ilgilenebilece�imi sanm�yorum. 270 00:28:21,147 --> 00:28:22,649 Ben de gelsem olur mu? 271 00:28:22,749 --> 00:28:26,519 Yok art�k! Sesini az�c�k indir. 272 00:28:36,863 --> 00:28:38,999 Doktora gitmeye devam edecek misin? 273 00:28:40,033 --> 00:28:41,604 Yok. 274 00:28:42,405 --> 00:28:44,905 Bana ila� vermiyor. 275 00:28:48,725 --> 00:28:51,461 - Bu g�zl�kleri dene. - Bunu mu? 276 00:28:51,812 --> 00:28:54,213 - Oku hadi. - Sa� olas�n. 277 00:28:56,049 --> 00:28:58,685 L�tfen bana ila� ver. 278 00:28:58,785 --> 00:29:01,688 Olmaz. Hi� para vermiyorsun. 279 00:29:03,973 --> 00:29:05,258 ��te. 280 00:29:06,126 --> 00:29:08,161 Biraz ver. 281 00:29:08,361 --> 00:29:09,429 Olmaz. 282 00:29:09,529 --> 00:29:11,364 Seni cimri monolog! 283 00:29:11,540 --> 00:29:15,402 Ne oluyor burada? 284 00:29:15,502 --> 00:29:17,873 Kapa �eneni, koca kar�. 285 00:29:18,273 --> 00:29:20,374 Tanr�m... 286 00:29:27,422 --> 00:29:30,717 Ayaklar�m �ok k�t�. 287 00:29:30,817 --> 00:29:36,806 Doktor birka� g�ne sarg� yapar�z dedi. 288 00:29:37,991 --> 00:29:41,261 Kendi ayaklar�n �st�nde durmak zorundas�n. 289 00:29:41,361 --> 00:29:45,398 Yeni bir toprak ve birka� sebze tohumu al�p... 290 00:29:45,498 --> 00:29:48,268 ...kar�nla ya�amal�s�n. 291 00:29:48,368 --> 00:29:50,704 Ayaklar�m�n �st�ndeyim zaten. 292 00:29:51,471 --> 00:29:56,076 Sa�malama, do�ru d�r�st patates bile yeti�tiremedin. 293 00:29:57,043 --> 00:30:00,547 �artlar uygun oldu�unda istesen dahi... 294 00:30:00,647 --> 00:30:04,551 ...bir kad�n bulamazs�n. 295 00:30:05,585 --> 00:30:11,491 D���n i�in param var, biliyorsun. 296 00:30:11,591 --> 00:30:15,061 Biliyorum aile suna��n�n �ekmecesinde. 297 00:30:15,161 --> 00:30:17,430 Biliyor muydun? 298 00:30:17,530 --> 00:30:23,470 Nene, evlenece�im biri var. B�t�n paray� harcayaca��z. 299 00:30:25,171 --> 00:30:31,011 Ne? Ni�anl�n m� var? Neden bahsediyorsun? 300 00:30:31,111 --> 00:30:34,364 Evlenece�im. K�z� seninle tan��t�r�r�m. 301 00:30:35,115 --> 00:30:38,618 Sa�mal��a bak, sen bir garip yar�m adams�n o kadar... 302 00:30:38,718 --> 00:30:41,855 Ayaklar�m�n �st�nde duruyorum, yak�nda bir tak�ma girece�im. 303 00:30:41,955 --> 00:30:45,926 Dikkat et, g�z�n� yoldan ay�rma. 304 00:30:46,660 --> 00:30:48,595 Ayaklar�m�n �st�nde duruyorum. 305 00:30:55,368 --> 00:30:58,505 Duraca��m�z yeri ge�tin. 306 00:30:58,605 --> 00:31:02,876 Dr. Misawa iyi de�il. Seni ba�ka yere g�t�r�yorum. 307 00:31:02,976 --> 00:31:06,463 Bo� ver. Geri d�n. 308 00:31:27,734 --> 00:31:31,438 Sebzeleri sat�p seni almaya gelece�im. 309 00:31:31,538 --> 00:31:33,390 Bug�nl�k onlara emanetsin. 310 00:31:33,490 --> 00:31:35,842 Ne? 311 00:31:44,392 --> 00:31:45,936 G�r���r�z. 312 00:31:52,893 --> 00:31:58,198 Motsu'nun organik sebzeleri. 313 00:31:58,565 --> 00:32:04,204 Toprak anan�n ba�r�ndan yeni topland�. 314 00:32:04,537 --> 00:32:07,407 Dr. Misawa'ya gitmekten daha iyi... 315 00:32:07,507 --> 00:32:12,512 Sizi daha �abuk iyile�tirir. 316 00:32:12,612 --> 00:32:15,382 Gelin ve sebze al�n! 317 00:32:15,482 --> 00:32:17,110 Ye�il so�an... 318 00:32:17,586 --> 00:32:19,186 ...ve domates. 319 00:32:19,686 --> 00:32:20,979 Ye�il so�an ve domates. 320 00:32:21,079 --> 00:32:22,289 Ka� tane? 321 00:32:22,389 --> 00:32:27,744 Be� domates, �� ye�il so�an ve be� tane lahana. 322 00:32:28,695 --> 00:32:30,897 Be� domates... 323 00:32:33,033 --> 00:32:36,570 Bunlar� tek ba��na yiyemeyeceksin. 324 00:32:36,670 --> 00:32:39,381 Sebzelerimizi ��r�tme olur mu? 325 00:32:39,481 --> 00:32:42,918 -miz mi? Onlar� kim yeti�tiriyor ki? 326 00:32:43,018 --> 00:32:44,944 �o�usunu ben. 327 00:32:45,312 --> 00:32:47,647 Nenem sadece toplar. 328 00:32:47,931 --> 00:32:51,935 Ger�ekten organik mi? Yenebilir mi? 329 00:32:52,085 --> 00:32:57,191 Tamamen organik. Bunu sorman bile bir hakaret. 330 00:32:57,491 --> 00:33:00,093 - Onlar� satmasam m�? - Peki almayaca��m. 331 00:33:05,440 --> 00:33:06,667 Ne yap�yorsun? 332 00:33:14,040 --> 00:33:15,942 Onlar� istemiyorum. 333 00:33:16,376 --> 00:33:17,944 Onlar� satm�yorum! 334 00:33:20,814 --> 00:33:22,148 Onlar� satm�yorum! 335 00:33:22,549 --> 00:33:26,354 Neler oluyor? Durun. Kes �unu! 336 00:33:26,454 --> 00:33:27,955 Ne yap�yorsun?! 337 00:33:28,688 --> 00:33:30,624 Yapma, dur! 338 00:33:31,025 --> 00:33:32,425 Kes �unu. 339 00:33:32,725 --> 00:33:34,221 Ne d���n�yorsunuz siz? 340 00:33:34,728 --> 00:33:36,363 B�rak �unu! 341 00:33:37,397 --> 00:33:38,824 ��k �uradan! 342 00:33:40,050 --> 00:33:41,750 Beni yakalayamazs�n. 343 00:33:42,101 --> 00:33:44,371 - Lanet... - Sakin olun. 344 00:33:49,447 --> 00:33:50,918 Kesin �unu! 345 00:33:57,984 --> 00:33:59,502 Lanet olas�... 346 00:34:03,103 --> 00:34:04,449 Neresi? 347 00:34:05,709 --> 00:34:09,362 Bayan Machiko, �ok te�ekk�rler. 348 00:34:09,462 --> 00:34:11,231 - Rica ederim. - Tamam. 349 00:34:11,331 --> 00:34:13,783 - Yar�n g�r���r�z. - G�r���r�z. 350 00:34:18,280 --> 00:34:21,383 Onu a�z�na koyma. 351 00:34:21,483 --> 00:34:24,558 Yapma bunu. 352 00:34:26,646 --> 00:34:30,750 Ailen ne zaman gelecek acaba? 353 00:34:31,117 --> 00:34:32,955 Canavar! 354 00:34:33,055 --> 00:34:34,656 Bayan Machiko, bir canavar. 355 00:34:34,756 --> 00:34:36,407 Canavar... 356 00:34:38,125 --> 00:34:40,393 Evet, Yojin. 357 00:34:42,629 --> 00:34:44,698 ��iniz daha bitmedi mi bayan? 358 00:34:45,298 --> 00:34:48,134 Burada ne i�in var? Evine git, seni deli. 359 00:34:48,234 --> 00:34:51,223 �ocuklar�n ailesi hen�z gelmedi. 360 00:34:51,423 --> 00:34:53,024 Neden buraya geldin? 361 00:34:53,123 --> 00:34:56,226 Seni g�rmek i�in. Birlikte y�r�yelim. 362 00:34:58,820 --> 00:35:01,081 �ocuklar�n aileleri gelene kadar ��kamam. 363 00:35:01,181 --> 00:35:04,050 Onlar� beklemek sorun olmaz m�? 364 00:35:04,150 --> 00:35:06,361 - Hay�r olmaz. Kaybol! - Evet, kaybol. 365 00:35:06,461 --> 00:35:08,296 L�tfen uygunsuz tekliflerde bulunma. 366 00:35:08,421 --> 00:35:10,624 L�tfen uygunsuz tekliflerde bulunma. 367 00:35:10,724 --> 00:35:13,560 Bayan Machiko'yu almaya gelmi�. 368 00:35:13,660 --> 00:35:17,581 Git onunla, tek ba��ma beklerim. 369 00:35:17,681 --> 00:35:19,666 �ocuk hakl�. Gidelim bayan Machiko. 370 00:35:19,766 --> 00:35:25,071 Bayan, yine plastikleri yiyor! 371 00:35:25,472 --> 00:35:28,408 Sana yapma demi�tim. 372 00:35:28,508 --> 00:35:32,546 Sorun yok, �lecek de�il ya... Onu b�rak da gidelim. 373 00:35:32,646 --> 00:35:36,416 Hadi ama... D��ar� ��k. Seninle eve y�r�mek istiyorum. 374 00:35:41,021 --> 00:35:43,457 Kapat, kapat! 375 00:35:43,557 --> 00:35:45,107 Hepsini kapat! 376 00:35:51,665 --> 00:35:53,200 Surat� �ok komik. 377 00:35:54,201 --> 00:35:55,251 �irkin! 378 00:35:55,777 --> 00:35:59,089 A��n �uray�, bayan Machiko. 379 00:36:00,864 --> 00:36:02,215 Bayan! 380 00:36:05,777 --> 00:36:11,429 Bayan, ben iyiyim. Siz gidebilirsiniz. 381 00:36:11,935 --> 00:36:17,724 - Seninle bekleyece�im, tamam m�? - Bayan Machiko, ailesi geldi. 382 00:36:17,824 --> 00:36:19,778 Ailesi geldi. 383 00:36:19,878 --> 00:36:22,279 - Bayan, geliyorlar. - Geldiler. 384 00:36:22,579 --> 00:36:24,180 Gelin ve bak�n. 385 00:36:32,839 --> 00:36:34,442 �aka yapt�m. 386 00:36:34,642 --> 00:36:35,709 Gidelim. 387 00:36:35,809 --> 00:36:37,844 - Kes �unu! - Bayan Machiko... 388 00:36:38,520 --> 00:36:41,164 - L�tfen bayan! - �mdat! 389 00:36:42,282 --> 00:36:43,683 Ne yapt���n� san�yorsun hergele? 390 00:36:43,783 --> 00:36:46,186 - Bayan Machiko'yu almaya geldim. - B�rak onu! 391 00:36:46,286 --> 00:36:47,746 B�rak onu! 392 00:36:49,756 --> 00:36:51,691 Babam geldi. 393 00:36:53,267 --> 00:36:56,997 S�rt�m... B�rak beni aptal. 394 00:36:57,097 --> 00:36:59,699 Yojin g�t�n tekidir. 395 00:37:13,647 --> 00:37:17,851 S�rada haftal�k moda raporumuz var. 396 00:37:17,984 --> 00:37:22,088 Al��veri� yapmak i�in mi Tokyo'das�n�z? 397 00:37:22,188 --> 00:37:24,658 Evet, �yle. Genel olarak k�yafet i�in. 398 00:37:24,758 --> 00:37:28,753 Bug�n�n moda t�yosu... 399 00:37:36,670 --> 00:37:39,856 D�n seni unuttu�um i�in �z�r dilerim. 400 00:37:42,042 --> 00:37:47,130 Evde kalman daha iyi, bir s�re bir �ey yapma. 401 00:37:48,515 --> 00:37:50,884 Pilav�n� bitirmende yard�mc� olay�m m�? 402 00:37:51,017 --> 00:37:53,753 Hay�r, evin d���nda kal. 403 00:37:54,354 --> 00:37:56,423 Ayr�ca sebze bostan�n da d���nda... 404 00:37:56,523 --> 00:37:58,959 Peki yiyebilir miyim? 405 00:37:59,059 --> 00:38:01,161 Sadece pirin�ten... 406 00:38:02,596 --> 00:38:06,883 �z�r dilerim, nene. Seni Tokyo'ya gezmeye g�t�r�r�m. 407 00:38:08,301 --> 00:38:13,156 Unut bunu. Televizyon bana yeter. 408 00:38:14,374 --> 00:38:18,828 Otur oturdu�un yerde. Sen hi�bir bok yapamazs�n. 409 00:38:20,814 --> 00:38:23,116 Olamaz... 410 00:38:26,752 --> 00:38:30,557 "Cezal�" 411 00:38:50,233 --> 00:38:51,454 Kaybol! 412 00:39:06,693 --> 00:39:08,495 So�uk. 413 00:39:09,763 --> 00:39:11,097 Yapma. 414 00:39:30,850 --> 00:39:32,644 Evlat, gel bakay�m. 415 00:39:32,844 --> 00:39:33,720 Ben mi? 416 00:39:33,820 --> 00:39:35,515 Evet, �abuk. 417 00:39:35,665 --> 00:39:37,390 Hadi! 418 00:39:41,677 --> 00:39:43,287 Bunu da koyal�m. 419 00:40:12,659 --> 00:40:14,427 Bir fikrim var. 420 00:41:05,512 --> 00:41:07,847 Bitti. 421 00:41:46,653 --> 00:41:48,488 Kendine geldin mi? 422 00:41:49,356 --> 00:41:50,891 �yi misin? 423 00:41:52,466 --> 00:41:56,096 Kalkma, yat. 424 00:41:57,898 --> 00:41:59,633 Ne oldu? 425 00:42:01,501 --> 00:42:03,486 Ni�in buraday�m? 426 00:42:03,586 --> 00:42:05,105 Seni salak. 427 00:42:06,640 --> 00:42:11,761 Bostanda g�m�l� bulduk seni. Ne oldu tanr� a�k�na? 428 00:42:20,620 --> 00:42:25,592 Do�ru, orada e�leniyordum. 429 00:42:26,426 --> 00:42:29,729 A�z�n g�z�n ila� dolmu�tu. Salak! 430 00:42:31,231 --> 00:42:32,782 Herhangi bir yerinde yara var m�? 431 00:42:32,932 --> 00:42:36,858 Yok. 432 00:42:37,671 --> 00:42:39,272 A�r�n s�z�n var m�? 433 00:42:39,739 --> 00:42:40,906 Hay�r. 434 00:42:48,598 --> 00:42:50,283 Sessiz. 435 00:42:54,354 --> 00:42:56,356 Ger�ekten sessiz... 436 00:42:57,557 --> 00:42:59,092 Sessiz mi? 437 00:43:00,060 --> 00:43:03,546 Tabii �yle... Gece vakti. 438 00:43:06,399 --> 00:43:11,538 Yar�n muayeneye gelsin. �ok fazla ilaca maruz kalm��. 439 00:43:11,638 --> 00:43:14,307 Tabii. 440 00:43:14,858 --> 00:43:18,983 Bir kediye bast�m, bir kediye bast�m. 441 00:43:19,083 --> 00:43:22,884 Bir kediye bast�m ve bana t�rm�k att�. 442 00:43:22,984 --> 00:43:26,560 Bana t�rm�k att�, bana t�rm�k att�. 443 00:43:26,660 --> 00:43:30,111 Kedi �a��rd� ve bana t�rm�k att�. 444 00:43:30,211 --> 00:43:36,112 Ne k�t� bir kedi, t�rnaklar�n� kes hadi! 445 00:43:37,612 --> 00:43:43,512 �at�dan in a�a��, b�y�klar�n� kes hadi! 446 00:43:47,140 --> 00:43:49,342 Onlar� bir dakikal���na alabilir misin? 447 00:43:50,143 --> 00:43:52,645 Yine mi... 448 00:43:56,216 --> 00:44:00,420 Uzakta dur l�tfen. Sak�n yakla�ma. 449 00:44:02,656 --> 00:44:05,892 Ge�en ak�amki kabal���m i�in affet beni. 450 00:44:09,095 --> 00:44:13,233 Bayan Machiko, bug�n i�in ne zaman bitiyor? 451 00:44:15,635 --> 00:44:17,771 ��im bitti�inde, bitecek. 452 00:44:18,655 --> 00:44:21,091 ��ini bitirene kadar bekleyebilir miyim? 453 00:44:21,191 --> 00:44:23,109 Uzun bir s�re i�im bitmez. 454 00:44:23,910 --> 00:44:27,047 "Uzun" derken ka� saat? 455 00:44:28,648 --> 00:44:30,317 D�rt ya da be� saat. 456 00:44:31,484 --> 00:44:33,545 D�rt ya da be� saat. 457 00:44:34,621 --> 00:44:36,990 Tamam, bekleyece�im. 458 00:45:13,894 --> 00:45:16,963 Bayan Machiko, geldin. 459 00:45:20,567 --> 00:45:22,035 Saat ka�? 460 00:45:26,373 --> 00:45:27,557 Be�. 461 00:45:29,276 --> 00:45:30,710 Tam zaman�nda. 462 00:45:41,696 --> 00:45:45,859 Ge�en sene ha�lanm�� yumu�ak patates yapmay� denemi�tik. 463 00:45:46,459 --> 00:45:48,662 Bu y�l ne yapal�m dersin? 464 00:45:51,364 --> 00:45:54,334 Bayan Machiko, patates yemeklerinde iyi misin? 465 00:45:56,469 --> 00:46:00,073 Patatesi yemeklerde �ok kullanmam. 466 00:46:01,191 --> 00:46:05,545 Patl�can� daha �ok severim, bu benim �zelli�im. 467 00:46:09,416 --> 00:46:13,553 Gelecek y�l, patl�can festivali yapal�m. 468 00:46:13,853 --> 00:46:18,825 Patates s�kmek �ocuklar� �ok e�lendiriyor. 469 00:46:20,493 --> 00:46:21,895 Anl�yorum. 470 00:46:23,763 --> 00:46:27,300 Bayan Machiko, ayr�nt�lara �nem veriyorsun. 471 00:46:31,438 --> 00:46:35,709 Yojin, bug�n bamba�ka birisin. 472 00:46:38,245 --> 00:46:39,913 Nas�l yani? 473 00:46:44,100 --> 00:46:49,172 B�yle konu�ulacak biri oldu�unu hi� tahmin etmemi�tim. 474 00:46:52,859 --> 00:46:56,646 Hangi halim? Eskisi mi yenisi mi? 475 00:47:01,067 --> 00:47:02,869 Yeni halin olabilir... 476 00:47:10,210 --> 00:47:13,880 Cep numaran� alabilir miyim? 477 00:47:14,155 --> 00:47:17,617 Patates festivali i�in g�zel bir fikir bulursam belki arar�m. 478 00:47:30,480 --> 00:47:35,969 Bekle, bir kenara not edeyim. Ka��t ve kalemin var m�? 479 00:47:44,644 --> 00:47:47,831 Ben de evinkini yazay�m. Bir ba�ka ka��t verebilir misin? 480 00:47:50,317 --> 00:47:52,102 Bir de kalem... 481 00:47:53,203 --> 00:47:55,872 - ��te. - Te�ekk�rler. 482 00:48:41,668 --> 00:48:42,702 Al. 483 00:48:44,604 --> 00:48:45,772 Al. 484 00:48:46,773 --> 00:48:47,974 Te�ekk�rler. 485 00:48:49,476 --> 00:48:51,711 Benim cep telefonum yok maalesef. 486 00:48:52,178 --> 00:48:56,675 �yle mi? Enteresan. 487 00:48:58,318 --> 00:49:04,224 Eskiden vard� ancak �ok konu�tu�um i�in fatura y�ksek geldi. 488 00:49:04,524 --> 00:49:06,343 Nenem alimden ald�. 489 00:49:07,761 --> 00:49:10,063 Konu�may� seviyorsun desene. 490 00:49:10,430 --> 00:49:13,333 Evet, �enem d���kt�r. 491 00:49:17,387 --> 00:49:21,541 Bayan Machiko, i�ten sonra merkeze inelim mi? 492 00:49:25,078 --> 00:49:26,479 Me�gul m�s�n? 493 00:49:29,182 --> 00:49:34,287 �ocuklara �zel ders vermeyi planl�yorum. 494 00:49:34,387 --> 00:49:38,758 Aileler ge� geliyor. Zaman� de�erlendirmek istiyorum... 495 00:49:40,293 --> 00:49:44,389 �zel ders mi? Ne gibi? 496 00:49:45,866 --> 00:49:51,822 Var olan �eylere y�nelik... Gezegenler, d�nya gibi... 497 00:49:52,405 --> 00:49:55,400 Onlara bir s�r� �ey ��retmek istiyorum. 498 00:49:58,153 --> 00:50:02,365 �nan�lmaz bayan Machiko. 499 00:50:03,383 --> 00:50:05,302 Ben de gelebilir miyim? 500 00:50:06,895 --> 00:50:08,305 Hay�r, olmaz. 501 00:50:08,538 --> 00:50:09,789 Ni�in? 502 00:50:10,031 --> 00:50:12,392 Bu �ocuklar i�in. 503 00:50:12,542 --> 00:50:15,328 Sen koca adams�n, de�il mi? 504 00:50:16,229 --> 00:50:19,399 Do�ru. Art�k �ocuk de�ilim. 505 00:50:20,467 --> 00:50:23,270 �yleyse Pazar g�n�ne ne dersin? 506 00:50:27,299 --> 00:50:29,476 Ho�land���n biri mi var? 507 00:50:32,879 --> 00:50:35,081 �zel biri mi? 508 00:50:35,181 --> 00:50:36,483 �yle. 509 00:50:40,962 --> 00:50:43,890 �zel biri demek. 510 00:50:44,891 --> 00:50:48,361 25 ya��mday�m ama bu zamana kadar hayat�mda hi� �zel biri olmad�. 511 00:50:53,934 --> 00:50:56,836 Bu taraftan gidiyorum. 512 00:50:58,747 --> 00:51:01,760 Tamam, bunu tekrar edelim. 513 00:51:43,047 --> 00:51:45,382 "Yamamoto'dan kudret narlar� al�nd�." 514 00:51:45,485 --> 00:51:47,821 "�ift�iler kooperatifine gidildi." 515 00:51:47,921 --> 00:51:51,496 "Bayan Machiko ile bulu�uldu. Onunla biraz y�r�nd�." 516 00:51:51,766 --> 00:51:55,161 ~ De�irmene girdi k�pek. 517 00:51:55,362 --> 00:51:57,948 ~ De�irmenci vurdu k�tek. 518 00:51:58,999 --> 00:52:01,635 ~ Geldi yedi k�pek. 519 00:52:01,768 --> 00:52:03,870 ~ Hem k�tek... 520 00:52:04,012 --> 00:52:05,739 ~...hem yedi k�pek 521 00:52:08,708 --> 00:52:11,177 Futoshi, ne yap�yorsun? 522 00:52:12,379 --> 00:52:17,984 Diksiyon egzersizi... Gelecek ay elemeler var beni me�gul etme. 523 00:52:21,087 --> 00:52:24,724 �la� zehirlenmesinden sonra nas�ls�n? Kontrole gittin mi? 524 00:52:24,824 --> 00:52:27,661 Hay�r, ��nk� �ok iyiyim. 525 00:52:28,203 --> 00:52:33,533 Seni aptal, tazminat davas� a�abilirdin! 526 00:52:33,667 --> 00:52:34,918 Aptal sensin. 527 00:52:36,036 --> 00:52:39,005 ~ De�irmene girdi k�pek. 528 00:52:39,339 --> 00:52:41,875 ~ De�irmenci vurdu k�tek. 529 00:52:41,975 --> 00:52:45,420 ~ Geldi yedi k�pek. 530 00:52:45,520 --> 00:52:48,145 ~ Hem k�tek... 531 00:52:49,646 --> 00:52:51,296 ~...hem yedi k�pek. 532 00:52:55,147 --> 00:52:58,247 ~ Ellerim tombik tombik. 533 00:52:58,748 --> 00:53:01,548 ~ Kirlenince �ok komik. 534 00:53:25,493 --> 00:53:27,787 Ne yap�yorsun? 535 00:54:51,338 --> 00:54:53,373 Futoshi! 536 00:54:53,473 --> 00:54:56,209 Acil durum. Yard�m�n gerek! 537 00:54:56,309 --> 00:54:57,377 Kusmu�unu temizle. 538 00:54:57,477 --> 00:54:59,179 Acil durum. Bana ila� ver. 539 00:54:59,279 --> 00:55:00,680 Olmaz. 540 00:55:01,298 --> 00:55:04,299 Olmaz dedim. 541 00:55:10,900 --> 00:55:12,171 Bak... 542 00:55:19,065 --> 00:55:20,967 Ak�am depoya gel. 543 00:55:28,608 --> 00:55:30,326 L�tfen sesli mesaj�n�z� b�rak�n. 544 00:55:30,819 --> 00:55:33,046 Resmi var m�? 545 00:55:34,581 --> 00:55:36,216 Bug�n yan�mda getirmedim. 546 00:55:36,316 --> 00:55:37,651 Demek �yle... 547 00:55:38,118 --> 00:55:41,905 O zaman g�zlerini kapa ve onun y�z�n� hat�rla. 548 00:55:53,934 --> 00:55:56,069 Bir �ey duyuyor musun? 549 00:55:58,989 --> 00:56:00,173 Hay�r. 550 00:56:00,473 --> 00:56:04,377 Kesinlikle ben de �yle... 551 00:56:04,477 --> 00:56:09,266 �nsanlar�n konu�tu�unu hissediyorum ama ne konu�uyorlar anlam�yorum. 552 00:56:10,083 --> 00:56:12,552 Sonu�ta kahin de�ilim ya... 553 00:56:14,988 --> 00:56:20,928 Faniler, �l�lerin sesini kulak kesilir. 554 00:56:22,671 --> 00:56:25,965 Ne oldu�unu anlamasalar da dinlerler. 555 00:56:27,300 --> 00:56:33,222 Sen de �lene dek dinle, tamam m�? 556 00:56:33,572 --> 00:56:35,108 Oldu mu? 557 00:56:35,976 --> 00:56:38,637 Tamam, bug�nl�k bu kadar. 558 00:56:38,812 --> 00:56:41,381 Canlar�m i�im bitti. 559 00:56:42,682 --> 00:56:46,119 Machiko, hadi oynayal�m. 560 00:56:46,419 --> 00:56:51,157 Nenem kahin de�il. Neden bahsediyorsun? 561 00:56:54,527 --> 00:56:56,696 Geri ver. 562 00:56:56,796 --> 00:57:00,533 Ne diyor? Kimden? Kellesi kopuk sevgiliden mi? 563 00:57:03,337 --> 00:57:05,922 Buraya gelin. 564 00:57:12,279 --> 00:57:18,185 Kafas�n� bulamam��lar de�il mi? 565 00:57:18,885 --> 00:57:23,123 Onun kellesi kim bilir nereye u�mu�tur? 566 00:57:23,223 --> 00:57:25,125 Biliyorum. 567 00:57:25,225 --> 00:57:30,964 Gecenin bir vakti bostan�n �st�nden... 568 00:57:31,164 --> 00:57:37,071 ..."Bedenim nerede?" diye s�ylenerek u�uyordu. 569 00:57:37,771 --> 00:57:40,957 Bu nedenle ar�yor. 570 00:57:44,377 --> 00:57:46,713 Bu o, bay kopuk kelle. 571 00:57:50,650 --> 00:57:53,186 Bizi takip ediyor! 572 00:58:02,007 --> 00:58:03,013 "�ehir �ebekesi" 573 00:58:18,912 --> 00:58:22,165 Dokunma. �nce para. 574 00:58:22,315 --> 00:58:23,750 Cimri monolog. 575 00:58:24,017 --> 00:58:25,986 O zaman bo� ver. Evine bas git. 576 00:58:26,320 --> 00:58:28,188 Tamam. Tamam. 577 00:58:29,189 --> 00:58:34,160 - Bu ila� i�in. - �la�... 578 00:58:34,494 --> 00:58:38,698 Bu da senin bah�i�in. 579 00:58:40,033 --> 00:58:41,676 Neden bozuk para? 580 00:58:41,801 --> 00:58:43,870 Bayan Machiko'yu arad�m. 581 00:58:44,029 --> 00:58:45,788 ��retmeni mi? 582 00:58:47,140 --> 00:58:49,726 Yoksa ondan ho�lan�yor musun? 583 00:58:49,876 --> 00:58:52,579 Evet, bayan Machiko'dan ho�lan�yorum. 584 00:58:53,146 --> 00:58:55,015 G�z�m kama�t�. 585 00:58:55,682 --> 00:58:59,019 �abuk ol, se�. 50,000 yenlik, hangisi olsun? 586 00:58:59,119 --> 00:59:03,917 Fark etmez. En iyi olandan ver i�te. 587 00:59:04,057 --> 00:59:08,177 Ne demek iyi? Bitkileri yok edenden de mi vereyim? 588 00:59:08,327 --> 00:59:12,799 T�rt�llar i�in olandan ver. 589 00:59:13,667 --> 00:59:15,502 G�z�me tutma �unu. 590 00:59:16,002 --> 00:59:19,381 Tek bir t�r ila� kullanma. 591 00:59:19,481 --> 00:59:23,243 Farkl� kimyasallarla kar��t�r. 592 00:59:23,376 --> 00:59:26,846 Yoksa b�cekler g��lenir. 593 00:59:27,113 --> 00:59:30,917 5 y�ld�r ekip bi�iyorsun hala bir boktan anlam�yorsun. Kes �unu! 594 00:59:31,017 --> 00:59:34,321 Tamam, 50,000 tutar�nda ver i�te. 595 00:59:34,421 --> 00:59:38,041 �abuk ol, yakalanaca��z! 596 00:59:40,227 --> 00:59:41,528 H�zl�. 597 00:59:42,228 --> 00:59:43,265 - Yapma. - K�m�lda. 598 00:59:43,365 --> 00:59:44,265 I��lda�� a�a��da tut. 599 00:59:44,365 --> 00:59:45,465 Unuttum. 600 00:59:45,565 --> 00:59:48,568 Hadi ama... 601 00:59:51,938 --> 00:59:53,006 Sessiz ol o zaman. 602 00:59:53,106 --> 00:59:55,859 - T�rt�llar i�in... - T�rt�llar i�in, evet. 603 00:59:56,743 --> 00:59:58,645 - T�rt�llar i�in, tamam m�? - T�rt�llar, tamam. 604 00:59:58,745 --> 01:00:00,747 - 50,000 yenlik... - 50,000 yenlik, evet. 605 01:00:00,847 --> 01:00:02,065 - T�rt�llar i�in. - Dikkatli koy. 606 01:00:02,165 --> 01:00:04,284 50,000 yenlik, t�rt�llar i�in... 607 01:00:05,452 --> 01:00:10,891 Machiko'nun sevgilisi araba kazas�nda �lm��. 608 01:00:12,559 --> 01:00:15,362 Ama �zel biri oldu�unu s�yledi. 609 01:00:15,829 --> 01:00:19,165 Ba�ka birini bulmu� olabilir belki. 610 01:00:19,900 --> 01:00:25,572 Adam Machiko'yu bir ba�ka k�zla aldat�yormu�. 611 01:00:26,239 --> 01:00:29,042 Bunlar� nereden biliyorsun? 612 01:00:29,142 --> 01:00:32,913 Herkesin dilince. En son ��renen sensin. 613 01:00:35,015 --> 01:00:40,253 O adam �ld�yse, art�k �zel biri yoktur. 614 01:00:40,562 --> 01:00:41,988 Bilmem. 615 01:00:42,856 --> 01:00:46,626 Kazada herifin kafas� kopmu�. 616 01:00:46,726 --> 01:00:50,363 Hala bulamam��lar. Korkun�, de�il mi? 617 01:00:54,000 --> 01:00:58,138 Kafas� olmadan �zel biri olamaz de�il mi? 618 01:00:58,238 --> 01:01:02,108 "�zel biri" deyip durma art�k. 619 01:01:02,208 --> 01:01:06,880 Sesini de al�alt. Yakalan�rsak ne olur? 620 01:01:07,113 --> 01:01:08,849 Elbette kovulurum. 621 01:01:09,783 --> 01:01:14,145 Ama tiyatro i�in Tokyo'ya gidiyorsun. Bu harika. 622 01:01:14,245 --> 01:01:20,243 Aptal, i�ten ��kma paras�n� kaybedebilirim. Sessiz ol. 623 01:01:32,105 --> 01:01:34,624 Tamam konu�, seni duyam�yorum. 624 01:01:36,876 --> 01:01:40,163 ��ten ��kt���n i�in neden para al�yorsun? 625 01:01:42,182 --> 01:01:44,517 Usul b�yle, ne yapars�n... 626 01:02:02,736 --> 01:02:05,438 Paray� nereden buldun? 627 01:02:05,538 --> 01:02:07,474 D���n paramdan ald�m. 628 01:02:07,807 --> 01:02:10,577 Ne? Bunun i�in mi kulland�n yani? 629 01:02:10,677 --> 01:02:13,246 D���n i�inse, sorun yok. 630 01:02:13,346 --> 01:02:16,066 Mant�ks�z deve! 631 01:02:20,128 --> 01:02:21,471 Buradan ��kal�m! 632 01:02:25,058 --> 01:02:28,186 Bekle... Bana 10 yen verir misin? 633 01:03:16,726 --> 01:03:19,501 "�ehir �ebekesi" 634 01:03:31,391 --> 01:03:32,826 Kaname? 635 01:03:34,261 --> 01:03:35,762 Kaname mi? 636 01:03:36,196 --> 01:03:39,432 Bayan Machiko? Ben Yojin. 637 01:03:39,699 --> 01:03:43,470 Kaname senin sevgilin mi? Yani eski olan... 638 01:03:44,104 --> 01:03:47,307 Bayan Machiko, orada m�s�n? 639 01:03:47,741 --> 01:03:50,610 Yar�n yeme�e gidelim mi? 640 01:03:50,710 --> 01:03:53,196 Yar�n kendimi daha iyi hissedece�im. 641 01:03:53,380 --> 01:03:55,202 Okul ne zaman biter? 642 01:03:56,653 --> 01:03:59,153 Bekleyece�im, otob�sle gideriz... 643 01:06:30,967 --> 01:06:33,930 "Kalk��, kahvalt�. �al���ld�, istifra edildi." 644 01:06:34,030 --> 01:06:38,935 "Bayan Machiko. Telefon edildi. �la�la du� al�nd�. Yat��" 645 01:06:46,977 --> 01:06:52,782 Sevgili bay Kaname. Memnun oldum. Benim ad�m Mizuki, Yojin. 646 01:06:53,049 --> 01:06:56,870 Sen bayan Machiko'nun eski sevgilisi misin? 647 01:06:57,020 --> 01:06:58,889 �ld�n m�? 648 01:06:59,089 --> 01:07:05,078 Onu ilk g�rd���m anda tutuldum. 649 01:07:05,662 --> 01:07:09,299 Ger�ekten onu aldat�yor muydun? 650 01:07:09,399 --> 01:07:10,667 "Bay Kaname" 651 01:07:10,767 --> 01:07:14,771 Ayn� anda iki insana a��k olman� anlayam�yorum. 652 01:07:15,664 --> 01:07:18,708 Ben birini bile ba�aramam. 653 01:07:19,676 --> 01:07:24,247 Ke�ke onun sevdi�i ki�i ben olsayd�m. 654 01:07:25,081 --> 01:07:29,719 Belki sen, onun hislerini biliyorsundur. 655 01:07:29,819 --> 01:07:32,197 M�mk�nse bana anlat. 656 01:07:35,525 --> 01:07:40,221 Mesle�in ne? Ben bir �ift�iyim. 657 01:07:42,207 --> 01:07:48,188 K���kl���mden beri kafamda helikopterin pervane sesi var. 658 01:07:48,538 --> 01:07:52,442 B�y�d���m zaman... 659 01:07:52,542 --> 01:07:56,746 ...beynimin di�er insanlardan farkl� �al��t���n� s�ylediler. 660 01:07:57,013 --> 01:07:59,983 "Shogun Oda, Nobunaga gibisin." dediler. 661 01:08:00,083 --> 01:08:04,079 Dr. Misawa g��l� olmam� tembihledi. 662 01:08:04,387 --> 01:08:08,341 Sinir sistemim de�i�ikmi�. 663 01:08:08,525 --> 01:08:12,821 Ar�zal� de�il sadece farkl�ym��. 664 01:08:17,167 --> 01:08:20,303 Ancak ila�l� suyla y�kand�ktan sonra... 665 01:08:20,403 --> 01:08:24,808 ...sanki g��l� bir r�zgar kafamdaki b�t�n bulutlar� da��tt�. 666 01:08:24,908 --> 01:08:30,848 Helikopter pat�rt�lar� kayboldu. 667 01:08:32,048 --> 01:08:37,420 Bayan Machiko bu halimi �ok sevdi. 668 01:08:37,620 --> 01:08:43,576 Benden ho�lanmas�n� istiyorum. Onu g�rmeden duram�yorum. 669 01:08:43,726 --> 01:08:48,022 Yak�nda tekrar yazaca��m. Mizuki, Yojin. 670 01:09:00,710 --> 01:09:03,747 Bayan Machiko, merhaba. 671 01:09:06,249 --> 01:09:09,953 Nas�l? �zel ders iyi gitti mi? 672 01:09:10,587 --> 01:09:11,955 Ne zamand�r buradas�n? 673 01:09:12,055 --> 01:09:16,760 Uzun zamand�r. Ancak d��ar�da bekledim. 674 01:09:18,328 --> 01:09:22,532 Buraya �ok gelme. Rahats�z oluyorum. 675 01:09:28,805 --> 01:09:32,042 Telefon konu�mam�z yar�m kald�, �z�r dilerim. 676 01:09:34,044 --> 01:09:37,814 Bo� ver. Buraya �z�r dilemek i�in mi geldin? 677 01:09:37,914 --> 01:09:39,064 Evet. 678 01:09:41,084 --> 01:09:44,721 Yorgun musun? Dinlenmelisin. 679 01:09:45,722 --> 01:09:48,458 Yorgun de�ilim, kafan� takma. 680 01:09:49,226 --> 01:09:50,460 G�r���r�z. 681 01:09:52,095 --> 01:09:55,632 Tamam, dur. Sana bir hediye verece�im. 682 01:09:55,732 --> 01:09:59,336 Nenemden tur�u getireyim. Burada bekle. 683 01:10:01,638 --> 01:10:02,939 Gerek yok. 684 01:10:04,307 --> 01:10:09,329 Tur�uya gerek yok. Sadece bana yar� yola kadar e�lik et. 685 01:10:20,824 --> 01:10:26,012 Ufakken lavabonun i�inde su kaplumba�as� bakard�m. 686 01:10:26,496 --> 01:10:27,814 Su kaplumba�as� m�? 687 01:10:29,065 --> 01:10:31,334 K���k bir tane... 688 01:10:31,935 --> 01:10:36,573 Hep suyun i�inde dururdu. Lakin k�� bast�rm��t�... 689 01:10:36,673 --> 01:10:41,645 Ben de suyu bo�altt�m. Ertesi g�n bakt���mda orada de�ildi. 690 01:10:42,479 --> 01:10:48,385 Bir ay sonra �l�s�n� TV'nin alt�nda buldum. 691 01:10:49,386 --> 01:10:51,780 Biri onu yaralam�� m�yd�? 692 01:10:52,956 --> 01:10:55,659 Bunu gizli tuttum. 693 01:10:56,259 --> 01:11:00,664 Kendi kendine lavabodan ��k�p... 694 01:11:01,798 --> 01:11:04,200 ...normal kaplumba�a olmaya �al��m��t�. 695 01:11:05,535 --> 01:11:07,003 Normal mi? 696 01:11:07,938 --> 01:11:12,325 Karda ya�ayanlardan... Su kaplumba�alar�ndan farkl�d�rlar. 697 01:11:12,842 --> 01:11:15,078 Bunu bilmiyor muydun? 698 01:11:19,716 --> 01:11:24,754 Evrim hakk�nda bir ders yapmay� planl�yorum. 699 01:11:25,589 --> 01:11:26,756 Evrim mi? 700 01:11:27,557 --> 01:11:30,227 Neden ya�ayan her �ey de�i�iyor? 701 01:11:33,363 --> 01:11:34,764 Ne demek istiyorsun? 702 01:11:36,399 --> 01:11:38,568 Canl�lar�n kendini g��lendirmelerini... 703 01:11:39,144 --> 01:11:45,108 ...ya�ad�klar� korkuyla do�ru orant�l� oldu�unu d���n�yorum. 704 01:11:46,643 --> 01:11:48,778 Kendi hayatlar�n� muhafaza edebilmek i�in... 705 01:11:48,912 --> 01:11:52,449 ...daha h�zl� ko�uyorlar, daha uzaklar� g�rebiliyorlar. 706 01:11:53,216 --> 01:11:59,122 Ancak insano�lu do�ay� kontrol edip, korkusunu bast�rabiliyor. 707 01:11:59,656 --> 01:12:01,992 Bu nedenle de hissizle�iyoruz. 708 01:12:03,260 --> 01:12:07,063 Belki de bu nedenle evrim ge�irmemiz durdu. 709 01:12:08,598 --> 01:12:14,563 Korkunun getirisi sanki genlerimize i�lemi�. 710 01:12:16,506 --> 01:12:18,208 Zor... 711 01:12:18,341 --> 01:12:20,410 Anlam�yorum, bayan Machiko. 712 01:12:20,560 --> 01:12:22,346 Demek anlam�yorsun... 713 01:12:26,416 --> 01:12:30,070 �rne�in... 714 01:12:31,521 --> 01:12:33,023 Havai fi�ekler. 715 01:12:33,223 --> 01:12:34,357 Evet... 716 01:12:34,591 --> 01:12:39,129 �rne�in d�nya �ap�nda s�rekli devam eden bir sava� var. 717 01:12:39,696 --> 01:12:44,834 Ve her g�n ya�amla �l�m�n k�y�s�nda gidip geliyoruz. 718 01:12:45,535 --> 01:12:49,239 Dolay�s�yla bizden sonra gelen nesiller bunu bir korku olarak alg�lam�yor. 719 01:12:54,010 --> 01:12:58,248 Ben, her g�n sebzelerle sava� veriyorum. 720 01:12:59,983 --> 01:13:04,187 �l�m ve ya�am onlar i�in ge�erli oldu�u i�in evrim ge�iriyorlar. 721 01:13:06,289 --> 01:13:08,458 Sebze mi? 722 01:13:10,860 --> 01:13:12,912 Ekip bi�meyi mi diyorsun? 723 01:13:14,531 --> 01:13:17,400 Sebzeler de korku duyuyor mu acaba? 724 01:13:18,868 --> 01:13:22,514 Ya�am ve �l�m... Ya�amak ya da �lmek... 725 01:13:22,614 --> 01:13:25,475 Bayan Machiko, hep b�yle �eyler mi d���n�rs�n? 726 01:13:26,743 --> 01:13:29,813 Orta okuldan beri her zaman. 727 01:13:31,948 --> 01:13:36,419 Bu kasabada zor �eylere kafa yoran tek ki�i sensin. 728 01:13:37,287 --> 01:13:39,556 Bayan Machiko, inan�lmazs�n. 729 01:13:40,724 --> 01:13:43,560 Bundan ilk defa bahsediyorum. 730 01:13:47,330 --> 01:13:49,499 Bay Kaname'ye anlatmad�n m�? 731 01:13:52,602 --> 01:13:55,906 Ge�en g�n bana telefonda "Kaname" demi�tin. 732 01:13:59,943 --> 01:14:01,378 Kusura bakma. 733 01:14:02,212 --> 01:14:05,248 O mu? �zel biri dedi�in? 734 01:14:07,250 --> 01:14:11,321 Cidden bilmiyor musun? Herkesin dilinde halbuki... 735 01:14:11,721 --> 01:14:13,126 Bilmiyorum... 736 01:14:14,652 --> 01:14:15,952 O ger�ekten �ld� m�? 737 01:14:16,052 --> 01:14:17,777 Evet. 738 01:14:19,896 --> 01:14:24,267 Peki �zel biri dedi�in kim? 739 01:14:24,668 --> 01:14:29,739 Sen, kendi i�ine bak. Bu konuyu a��p durma. 740 01:14:32,442 --> 01:14:35,212 K�zma, bayan Machiko. 741 01:14:35,545 --> 01:14:39,799 Ben sadece senin �zel birin olmak istiyorum. �ok mu zor? 742 01:14:41,151 --> 01:14:42,986 Seni asla aldatmam. 743 01:14:43,653 --> 01:14:48,158 Seni hep k�t�l�klerden korurum. 744 01:14:52,462 --> 01:14:55,432 Yojin, �ok komiksin. 745 01:15:02,305 --> 01:15:03,773 Ne oldu? 746 01:15:08,144 --> 01:15:09,387 Git. 747 01:15:09,487 --> 01:15:10,681 Git... 748 01:15:10,881 --> 01:15:12,315 Git... 749 01:15:20,757 --> 01:15:22,150 Git... 750 01:15:45,857 --> 01:15:47,851 "Kalk��. Kahvalt�. ��" 751 01:15:47,951 --> 01:15:50,687 "Machiko ile y�r�. �la�la y�kan ve uyu." 752 01:15:50,787 --> 01:15:55,358 Sevgili bay Kaname. Nas�ls�n? Ben Yojin. 753 01:15:55,525 --> 01:15:59,496 Ayn� ilac� kullanm�� olsayd�n... 754 01:15:59,596 --> 01:16:03,500 ...t�rt�llar�n �lmeyip g��lendi�ini ve ilac�n i�e yaramad���n� g�r�rd�n. 755 01:16:04,634 --> 01:16:08,471 Maalesef ki bende de art�k i�e yaram�yor. 756 01:16:08,572 --> 01:16:11,708 Ama hala bayan Machiko'nun benden ho�lanmas�n� istiyorum. 757 01:16:13,877 --> 01:16:18,448 Yojin, iyi misin? 758 01:16:19,416 --> 01:16:21,651 Yorulmad�n m�? 759 01:16:22,219 --> 01:16:27,524 Neden ki? �yiyim, bir �ey yok. 760 01:16:29,859 --> 01:16:32,329 Garip bir �ekilde sakinsin. 761 01:16:33,597 --> 01:16:37,133 Ger�ekten mi? Bence �yle de�il... 762 01:16:59,464 --> 01:17:03,827 Nene, kustum ben. 763 01:17:04,561 --> 01:17:06,729 G�bre yerine ge�er mi? 764 01:17:10,734 --> 01:17:12,702 Doktoru g�rmeye git. 765 01:17:17,324 --> 01:17:20,710 Tuhaf... 766 01:17:21,811 --> 01:17:26,850 �la�tan sonra kendini k�t� hissetmedin mi? 767 01:17:27,226 --> 01:17:28,676 Hay�r. 768 01:17:37,127 --> 01:17:40,530 Bitmedi mi? S�k�ld�m. 769 01:17:52,726 --> 01:17:54,611 Seni deli �ocuk! 770 01:17:57,847 --> 01:17:59,216 Salak! 771 01:18:00,800 --> 01:18:04,754 Kalbinin sesini alam�yorum. 772 01:18:05,597 --> 01:18:11,378 Bu iyi de�il. D�zenli kontrol yapaca��m. 773 01:18:11,528 --> 01:18:13,997 �uraya uzan. 774 01:18:14,097 --> 01:18:18,752 �nce, neneni ara. 775 01:18:22,188 --> 01:18:23,640 Alo? 776 01:18:25,567 --> 01:18:30,739 Alo, bayan Machiko? Kalbim galiba durmu�. 777 01:18:31,714 --> 01:18:33,516 Kalbin ne olmu�? 778 01:18:33,733 --> 01:18:36,395 Durmu�. 779 01:18:36,645 --> 01:18:40,373 Kalbin mi durmu�? 780 01:18:41,324 --> 01:18:42,917 Sen neden bahsediyorsun? 781 01:18:43,260 --> 01:18:48,131 Bayan Machiko, yak�n zamanda birlikte olal�m istiyorum. 782 01:18:49,599 --> 01:18:53,003 Evlenip, birlikte ya�ayal�m. 783 01:18:53,103 --> 01:18:55,505 Balay�na Tokyo'ya gideriz. 784 01:18:56,197 --> 01:18:58,074 Evlenmek mi? 785 01:18:58,742 --> 01:19:00,610 Ben evlenemem. 786 01:19:01,111 --> 01:19:04,197 L�tfen, seninle olmak istiyorum. 787 01:19:04,314 --> 01:19:07,717 Bayan Machiko, buraya gelin... 788 01:19:11,071 --> 01:19:12,889 �al��mam gerek. 789 01:19:13,256 --> 01:19:15,175 Ne zaman cevap vereceksin? 790 01:19:15,792 --> 01:19:20,413 Yar�n u�rar�m. G�r���r�z. 791 01:19:38,865 --> 01:19:42,052 Bu da ne? �ok k�t�. 792 01:19:42,986 --> 01:19:45,488 Kollar�m... 793 01:19:45,588 --> 01:19:48,058 Bacaklar�m... 794 01:19:50,694 --> 01:19:55,532 Sanki i�imde bir �ey k�vran�yor. 795 01:19:58,159 --> 01:20:02,472 �aka, �aka... 796 01:20:10,847 --> 01:20:12,148 Sen misin, Kaname? 797 01:20:12,498 --> 01:20:13,524 Evet. 798 01:20:15,552 --> 01:20:19,005 Ne g�zel bir tesad�f! De�il mi Kaname? 799 01:20:21,224 --> 01:20:23,827 Nereye b�yle? 800 01:20:25,595 --> 01:20:27,530 �uraya... 801 01:20:28,131 --> 01:20:29,499 Ya da �uraya... 802 01:20:30,800 --> 01:20:32,469 Ben de geleyim mi? 803 01:20:32,752 --> 01:20:33,795 Tabii... 804 01:20:37,908 --> 01:20:40,377 Bayan Machiko'ya evlenme teklif ettim. 805 01:20:41,511 --> 01:20:43,580 Evlenme mi? Etkileyici... 806 01:20:43,680 --> 01:20:46,616 Yar�n cevab�n� alaca��m. 807 01:20:47,984 --> 01:20:49,653 Umar�m diledi�in gibi olur. 808 01:20:50,587 --> 01:20:53,123 Deste�ine ihtiyac�m var. 809 01:20:53,356 --> 01:20:55,525 Tabii, sorun de�il. 810 01:21:02,766 --> 01:21:06,269 Kafan nas�l koptu? 811 01:21:08,538 --> 01:21:11,641 �arp��ma esnas�nda koparak... 812 01:21:11,841 --> 01:21:15,412 ...di�er araban�n �st�nden u�arak bir yere d��t�. 813 01:21:21,751 --> 01:21:25,956 Ne? �ok matrak birisin. 814 01:21:26,356 --> 01:21:29,492 Peki nerededir? 815 01:21:29,960 --> 01:21:34,998 Bilmem. Sadece araban�n �st�nden u�tu�unu hat�rl�yorum... 816 01:21:35,098 --> 01:21:37,487 Ba�ka bir �ey yok. 817 01:21:39,037 --> 01:21:40,887 R�zgar�n sesi vard� bir de... 818 01:21:41,171 --> 01:21:43,206 �ld�kten sonra duyabiliyor musun? 819 01:21:43,306 --> 01:21:44,791 Bilmem. 820 01:21:45,475 --> 01:21:48,044 Ne zaman �ld���m� bile bilmiyorum. 821 01:21:49,746 --> 01:21:52,249 �imdi ne duyuyorsun? 822 01:21:54,584 --> 01:21:55,944 Senin sesini. 823 01:22:03,526 --> 01:22:06,329 Sen �ok ilgin� bir adams�n. 824 01:22:06,830 --> 01:22:09,499 Arkada��m olur musun? 825 01:22:09,599 --> 01:22:10,924 Ben mi? 826 01:22:11,167 --> 01:22:14,237 Evet, biz. 827 01:22:14,337 --> 01:22:16,139 Peki... 828 01:22:16,973 --> 01:22:19,543 Yar�n bir yerlerde tak�l�r�z. 829 01:22:27,509 --> 01:22:30,020 Beni sevmiyor olabilirsin. 830 01:22:30,120 --> 01:22:31,955 Yok. 831 01:22:35,091 --> 01:22:36,960 Belki bir daha kar��la�may�z. 832 01:22:37,093 --> 01:22:38,161 Belki... 833 01:22:43,500 --> 01:22:47,103 Kaname... Kafan� bulay�m m�? 834 01:22:47,203 --> 01:22:50,240 Bo� ver. Nas�lsa art�k gerek kalmad�. 835 01:22:51,441 --> 01:22:52,634 Tamam, ben ka�ar. 836 01:22:52,734 --> 01:22:54,369 Nereye? 837 01:23:00,550 --> 01:23:01,910 Kaname... 838 01:23:04,955 --> 01:23:09,284 Ayakkab�lar�n� bana versene. 839 01:23:09,693 --> 01:23:10,746 Bunlar� m�? 840 01:23:12,122 --> 01:23:13,147 Tabii... 841 01:23:26,134 --> 01:23:27,677 Biraz ufakm��... 842 01:23:30,213 --> 01:23:31,882 Terliklerimi ister misin? 843 01:23:33,108 --> 01:23:35,777 Sorun de�il. G�r���r�z. 844 01:23:38,305 --> 01:23:39,689 Sebana. 845 01:23:41,950 --> 01:23:43,209 Sebana m�? 846 01:23:43,669 --> 01:23:45,261 Bay bay. 847 01:23:48,848 --> 01:23:50,058 Sebana. 848 01:23:53,336 --> 01:23:54,754 Sebana. 849 01:23:59,284 --> 01:24:01,344 Sebana! 850 01:25:33,470 --> 01:25:36,540 Yani �ld� m�? 851 01:26:12,350 --> 01:26:18,315 8:34 �l�m tarihi... 852 01:26:33,530 --> 01:26:35,198 �yi ak�amlar? 853 01:26:39,002 --> 01:26:40,737 Evde kimse yok mu? 854 01:26:57,587 --> 01:26:59,356 �yi ak�amlar? 855 01:27:55,070 --> 01:27:56,913 Kalk��. 856 01:27:57,314 --> 01:28:00,684 Nenemle kahvalt�. 857 01:28:02,252 --> 01:28:08,141 Kabak tur�usu ek�imi�ti. 858 01:28:08,625 --> 01:28:09,960 Bostanda �al���ld�. 859 01:28:10,060 --> 01:28:11,444 Kustum. 860 01:28:12,162 --> 01:28:14,397 Evlenme teklifi. 861 01:28:14,731 --> 01:28:20,655 Cevab� yar�n al�nacak. 862 01:28:23,440 --> 01:28:27,027 Kaname'yi g�rd�m. 863 01:28:27,177 --> 01:28:29,446 Ayakkab�lar�n� ald�m. 864 01:28:37,470 --> 01:28:43,393 Doktor, turp gibi ma�allah. Ancak �ok yemiyor. 865 01:28:44,135 --> 01:28:48,798 �l�m belgesini d�zenlediniz de�il mi? Ne yapabiliriz? 866 01:28:49,032 --> 01:28:53,053 Belediyeye gidip iptal ettireyim mi? 867 01:29:03,547 --> 01:29:07,984 �l�s�n de�il mi Yojin? Kalbini dinlememe izin ver. 868 01:29:08,084 --> 01:29:12,022 Bana da dinlet... Bana da. 869 01:29:15,125 --> 01:29:18,261 Duyamazs�n ki. O bir hayalet. 870 01:29:18,361 --> 01:29:20,188 Evet ben bir hayaletim. 871 01:29:20,288 --> 01:29:22,891 �nan�lmaz, de�il mi bayan Machiko? Evrim ge�irdim. 872 01:29:22,991 --> 01:29:24,718 Evrim de ne? 873 01:29:24,818 --> 01:29:26,187 Ben de dinleyeyim. 874 01:29:26,287 --> 01:29:28,938 Neden bahsediyorsun? Anlamad�m. 875 01:29:29,938 --> 01:29:31,535 Evrim mi? 876 01:29:39,115 --> 01:29:40,150 Bu ayakkab�lar... 877 01:29:40,250 --> 01:29:41,985 O bir zombi! 878 01:29:45,382 --> 01:29:46,932 Aptal zombi! 879 01:29:49,625 --> 01:29:52,329 - Geri d�n! - Beynimizi yiyecek! 880 01:29:52,629 --> 01:29:54,264 Zombi! 881 01:29:56,433 --> 01:29:58,134 Aptal zombi! 882 01:29:58,535 --> 01:30:00,010 Aptal zombi! 883 01:30:19,422 --> 01:30:22,717 27 Eyl�l, Cumartesi. 884 01:30:22,892 --> 01:30:25,312 Dirili�inin 10. g�n�. 885 01:30:25,595 --> 01:30:27,931 D�n yine uyumad�. 886 01:30:28,164 --> 01:30:30,867 8:30 kahvalt�. 887 01:30:30,967 --> 01:30:36,874 Pilav, Miso �orbas�, patl�can tur�usu yenmedi. 888 01:30:37,574 --> 01:30:39,192 Sadece su i�ti. 889 01:30:39,809 --> 01:30:43,730 V�cut �s�s� 36.2�C. ���mekten �ikayet�i. 890 01:31:04,801 --> 01:31:07,470 Olmuyor. 891 01:31:07,604 --> 01:31:11,174 Yapam�yorum. B�y�k abdest de�il... 892 01:31:11,858 --> 01:31:14,711 Yoksa k���k tuvaletin mi? 893 01:31:15,428 --> 01:31:17,831 B�y�k abdest de�il... 894 01:31:22,552 --> 01:31:24,387 Ne boyutta ki? 895 01:31:25,655 --> 01:31:27,156 Olmuyor, yapam�yorum. 896 01:31:30,827 --> 01:31:32,662 Yapam�yorum. 897 01:31:34,397 --> 01:31:39,603 Yerel aksan �ok zor. Anlamakta zorlan�yorum. 898 01:31:39,703 --> 01:31:42,403 Olmuyor. 899 01:31:50,680 --> 01:31:54,551 Bayan Machiko, �ok lezzetli g�r�n�yor. 900 01:31:55,619 --> 01:31:56,753 Al. 901 01:31:59,089 --> 01:32:02,025 ��tah�m yok. 902 01:32:18,558 --> 01:32:21,161 Dur... Dur... Bir dakika. 903 01:32:23,046 --> 01:32:24,781 Peynir de. 904 01:32:25,215 --> 01:32:28,009 4 Ekim Cumartesi. 905 01:32:28,510 --> 01:32:31,012 Dirili�inin 16. g�n�. 906 01:32:31,555 --> 01:32:36,151 Yemek yemedi. V�cut �s�s� 36�C. 907 01:32:36,826 --> 01:32:40,780 Baz� testler i�in Tokyo'ya gidilecek. 908 01:32:42,065 --> 01:32:45,026 Futoshi se�meler i�in bizimle geliyor. 909 01:32:45,969 --> 01:32:47,837 Tokyo'dan ayr�lal� 2 ay olmu�tu. 910 01:32:47,937 --> 01:32:49,122 �abuk! 911 01:33:03,486 --> 01:33:09,451 Yar�n sabah kutsal diyara gidelim. 912 01:33:10,560 --> 01:33:12,095 Bir gemiyle... 913 01:33:14,898 --> 01:33:17,100 Tanr�'ya inanm�yorum. 914 01:33:17,200 --> 01:33:21,037 Kendime bile inanm�yorum. 915 01:33:21,171 --> 01:33:27,110 Himiko elini silkerek aynaya d�ner. 916 01:33:27,978 --> 01:33:31,114 Michiru onu takip eder. 917 01:33:31,214 --> 01:33:33,917 Kendine inanm�yor musun? 918 01:33:34,551 --> 01:33:40,123 Seni seven biri olarak buna inanmal� m�y�m? 919 01:33:40,340 --> 01:33:44,060 Michiru ona arkadan sar�l�r. 920 01:33:44,327 --> 01:33:47,264 Ba��ndan bir t�y havalan�r. 921 01:33:48,573 --> 01:33:51,484 Ben olmasayd�m Tanr� da olmazd�. 922 01:33:51,584 --> 01:33:56,139 Lakin ben olmaks�z�n sen var olacaks�n. 923 01:33:56,239 --> 01:34:00,844 Ba��ndan havalanan �u t�y olabilsem ke�ke. 924 01:34:00,944 --> 01:34:04,681 Hay�r, belki buna bile haddim yoktur. 925 01:34:05,048 --> 01:34:08,818 Aniden onun boynuna sar�l�r. 926 01:34:09,419 --> 01:34:12,556 G�zleri kayar. Ve y���l�r. 927 01:34:50,794 --> 01:34:56,299 Nene, ya��yor musun? Ben geldim. 928 01:34:58,602 --> 01:35:00,103 Sen misin? 929 01:35:00,203 --> 01:35:02,339 Evet. 930 01:35:02,606 --> 01:35:08,211 Tokyo'ya gitmemi� miydin? Hemen d�nd�n m�? 931 01:35:08,678 --> 01:35:10,413 Gitmekten vazge�tim. 932 01:35:10,614 --> 01:35:13,617 Yani hastaneye hi� gitmedin mi? 933 01:35:13,850 --> 01:35:18,755 Evet, ilk istasyonda inip. Al��veri�e gittim. 934 01:35:19,990 --> 01:35:22,559 ��te bir hat�ra. 935 01:35:23,059 --> 01:35:25,562 - O ne? - �apka. 936 01:35:25,662 --> 01:35:31,585 Ya�murda, �amurda, karda, r�zgarda... Harika de�il mi? 937 01:35:31,986 --> 01:35:33,036 Al bakal�m. 938 01:36:00,956 --> 01:36:02,883 Yojin? 939 01:36:22,018 --> 01:36:23,411 Ne yap�yorsun? 940 01:36:24,421 --> 01:36:27,882 Bayan Machiko, �d�m� patlatt�n. 941 01:36:30,927 --> 01:36:32,412 Neler oluyor? 942 01:36:34,497 --> 01:36:35,991 Evrim. 943 01:36:39,995 --> 01:36:42,288 O da ne? 944 01:36:44,140 --> 01:36:45,542 B�cek ilac�. 945 01:36:48,879 --> 01:36:50,480 �la� m�? 946 01:36:53,066 --> 01:36:54,851 �lmek mi istiyorsun? 947 01:36:56,119 --> 01:36:58,121 Tanr�m. 948 01:36:58,889 --> 01:37:04,728 Beni iyi ediyor. K�zma, iyiyim. 949 01:37:05,262 --> 01:37:07,464 Seni anlam�yorum. 950 01:37:07,964 --> 01:37:10,467 Salak... �leceksin! 951 01:37:10,867 --> 01:37:13,403 K�zma bayan Machiko. 952 01:37:13,503 --> 01:37:17,807 Kalbim zaten durdu, �lemem ki! 953 01:37:27,300 --> 01:37:30,887 Yapma bayan Machiko. 954 01:37:34,424 --> 01:37:38,562 Bayan Machiko... 955 01:37:42,766 --> 01:37:47,887 7 Ekim ��len 4.45 956 01:37:48,037 --> 01:37:51,491 Yojin barakada b�cek ilac� ile du� al�yordu. 957 01:37:51,908 --> 01:37:54,110 Ne oluyor? 958 01:38:00,717 --> 01:38:03,103 Yapabildi�im tek �ey onu seyretmek mi? 959 01:38:05,388 --> 01:38:08,041 Yapabilece�im bir �ey yok mu? 960 01:38:22,606 --> 01:38:27,077 �ok sessiz. Her �eyi duyabilirsin... 961 01:38:30,680 --> 01:38:34,200 Kurt�uklar�n kemirme sesini duyuyorum. 962 01:38:34,584 --> 01:38:37,520 Ger�ekten mi? 963 01:38:38,154 --> 01:38:40,390 Kulaklar�n �ok iyi. 964 01:38:40,490 --> 01:38:42,893 Evet, hem de �ok iyi. 965 01:38:45,128 --> 01:38:47,430 Her g�n y�r�y�� yapal�m. 966 01:38:49,099 --> 01:38:50,684 Her g�n. 967 01:38:54,738 --> 01:38:59,109 Neden b�cek ilac�? 968 01:39:04,180 --> 01:39:09,769 Beynimi a��yor. �stedi�in gibi oluyorum. 969 01:39:10,487 --> 01:39:13,123 B�ylece yan�nda kalabiliyorum. 970 01:39:16,126 --> 01:39:19,996 Bayan Machiko, seninle evlenmek istiyorum. 971 01:39:20,330 --> 01:39:22,557 Beni sevmeni istiyorum. 972 01:39:24,009 --> 01:39:26,302 Evlenip sonsuza dek birlikte olal�m. 973 01:39:27,070 --> 01:39:29,139 Gitmeni istemiyorum. 974 01:39:29,472 --> 01:39:30,931 B�cek ilac� benim ilac�m. 975 01:39:31,031 --> 01:39:33,543 �nat��l��a gerek yok. 976 01:39:34,978 --> 01:39:40,483 �lac� b�rakmazsan beynin daha k�t� olacak. 977 01:39:42,953 --> 01:39:48,876 �u anda seninleyim. Ve elimden geldi�ince seninle olmaya �al��aca��m. 978 01:39:50,594 --> 01:39:51,962 Ger�ekten mi? 979 01:39:52,562 --> 01:39:55,498 �lac� b�rak�rsam gitmeyeceksin, de�il mi? 980 01:39:55,599 --> 01:39:57,567 Hay�r, gitmeyece�im. 981 01:40:00,971 --> 01:40:03,173 Her g�n y�r�y�� yapar�z. 982 01:40:04,282 --> 01:40:05,642 Ger�ekten mi? 983 01:40:05,876 --> 01:40:07,444 Ger�ekten... 984 01:40:09,913 --> 01:40:12,649 Y�r�mek i�in beyine ihtiyac�n yok. 985 01:40:16,553 --> 01:40:19,055 O zaman beyne gerek yok... 986 01:40:19,990 --> 01:40:24,227 Durmu� bir kalp ve beyni olmayan biri... 987 01:40:27,581 --> 01:40:30,267 Yapma... 988 01:40:35,021 --> 01:40:40,860 �l�y�m ama senin i�in ya��yorum bayan Machiko! 989 01:42:09,099 --> 01:42:11,885 Ve ikinci kez �ld�. 990 01:42:27,859 --> 01:42:32,622 Bu topraklar �ark�m�zla var oldu. 991 01:42:32,956 --> 01:42:37,060 �ok eski bir efsanenin g�nlerinde... 992 01:42:37,160 --> 01:42:41,565 Fl�t, shamisen ve kodaiko davullar� ile... 993 01:42:41,665 --> 01:42:46,036 Bu hi� unutamad���m�z bir �ark� oldu. 994 01:42:47,070 --> 01:42:49,948 Bayan Machiko, biraz daha pilav. 995 01:42:50,048 --> 01:42:51,074 Tabii. 996 01:43:05,700 --> 01:43:06,842 Te�ekk�rler. 997 01:43:08,667 --> 01:43:11,103 �lahiyi tekrar s�yle. 998 01:43:11,203 --> 01:43:12,862 Peki... 999 01:43:34,718 --> 01:43:38,489 Dr. Misawa, bayan Machiko geldi. 1000 01:43:38,589 --> 01:43:39,990 �yi. 1001 01:43:40,357 --> 01:43:43,143 Yapt�klar�n�z i�in te�ekk�rler. 1002 01:43:44,794 --> 01:43:48,498 Yojin'i �ocuklu�undan beri bilirim. 1003 01:43:48,598 --> 01:43:51,151 �ok te�ekk�rler. 1004 01:44:03,538 --> 01:44:08,101 Ortada ceset yok. Yoksa hala ya��yor mu? 1005 01:44:08,677 --> 01:44:14,658 Bedeni Tokyo'daki hastanede incelenecek. 1006 01:44:15,258 --> 01:44:19,462 Durmu� bir kalp ile ya��yordu. 1007 01:44:19,896 --> 01:44:22,332 Bu y�zy�l�n ke�fi oldu. 1008 01:44:23,967 --> 01:44:26,402 Neyse... Git bakal�m. 1009 01:44:37,047 --> 01:44:41,735 Hala �al���yor. Zor bir hayat. 1010 01:45:25,537 --> 01:45:30,066 B�y�kanne, yeme�e gel. 1011 01:45:31,735 --> 01:45:33,670 A� de�ilim. 1012 01:45:46,283 --> 01:45:51,955 - Buraya girmeniz yasak. - Bak, brokoli. 1013 01:45:53,123 --> 01:45:55,291 Brokoli. 1014 01:46:03,867 --> 01:46:06,336 S�k�n onlar�, haydi. 1015 01:46:06,486 --> 01:46:08,671 Kaz�n bakal�m. 1016 01:46:11,597 --> 01:46:12,868 ��te! 1017 01:46:15,912 --> 01:46:17,714 - Birini ��kard�m! 1018 01:46:18,882 --> 01:46:20,951 Bir tane daha... 1019 01:46:21,051 --> 01:46:22,285 Aferin. 1020 01:46:22,435 --> 01:46:26,656 - Lahanalar �ok g�zel. - �unu da. 1021 01:46:29,593 --> 01:46:33,262 �ok zor. Yard�m et. 1022 01:46:37,567 --> 01:46:38,918 Ben yapabilirim. 1023 01:46:42,088 --> 01:46:43,823 Daha �ok s�k. 1024 01:46:45,242 --> 01:46:46,810 ��te! 1025 01:47:22,279 --> 01:47:23,847 Ho� geldiniz. 1026 01:47:25,323 --> 01:47:30,186 Onunki di�er insanlar�n beyninden k���km��. 1027 01:48:59,376 --> 01:49:01,945 Patates nas�l yeti�tirilir. 1028 01:49:02,787 --> 01:49:08,752 1. Kiraz �i�ekleri a�t���nda patatesleri ikiye b�l�n. 1029 01:49:08,885 --> 01:49:12,739 �zsuyunu temizleyip kurumaya b�rak�n. 1030 01:49:20,130 --> 01:49:22,102 Bu mu acaba? 1031 01:49:22,202 --> 01:49:25,067 "10 Ekim Cuma" Kay�tta m�? 1032 01:49:25,167 --> 01:49:27,870 "�ncelemeleri i�in bedenimden feragat edersem..." 1033 01:49:27,970 --> 01:49:30,673 "...Tokyo M�zesi'nde sergilenmek benim i�in sorun olmaz." 1034 01:49:30,773 --> 01:49:33,510 "Ama beynime dokunmas�nlar O, bayan Machiko i�in." 1035 01:49:33,961 --> 01:49:38,336 - Tanr�m! Dinamit! - Kedi u�tu gitti. 1036 01:49:38,436 --> 01:49:42,312 Kedi g�ky�z�ne u�tu gitti. 1037 01:49:42,412 --> 01:49:48,313 Kafas�na bir �emsiye tutarak mavi g��e y�kseldi. 1038 01:49:50,514 --> 01:49:54,164 Kedicik bay bay... Kedicik bay bay... 1039 01:49:54,264 --> 01:49:58,364 Kedi, sabah olunca mutlaka yere in. 1040 01:50:07,377 --> 01:50:11,147 Bayan Machiko, ac�kt�m ve yoruldum. 1041 01:50:11,248 --> 01:50:15,585 �yle mi? �yleyse mola verelim. 1042 01:50:15,685 --> 01:50:16,820 Yine mi? 1043 01:50:16,920 --> 01:50:19,623 Bayan yiyecekleri ��kar�n. 1044 01:50:19,956 --> 01:50:21,758 Ama hi� �eker yok. 1045 01:50:22,075 --> 01:50:26,563 Peki �antan�zda ne var? Tur�u? Pasta? 1046 01:50:26,663 --> 01:50:27,430 Salatal�k m�? 1047 01:50:27,530 --> 01:50:28,865 Salatal�k m�? Yoksa hediye mi? 1048 01:50:28,965 --> 01:50:29,866 �antamda... 1049 01:50:29,966 --> 01:50:31,534 Tur�u mu? Ne? 1050 01:50:31,635 --> 01:50:34,804 - Yoksa tavuk mu? - Hediye mi? 1051 01:50:34,904 --> 01:50:36,990 Merak ediyorum... 1052 01:50:38,665 --> 01:50:39,388 ��te. 1053 01:50:39,488 --> 01:50:43,114 B�y�km��. Bu i�ren� �ey de ne? 1054 01:50:43,480 --> 01:50:44,915 Yojin'in beyni. 1055 01:50:45,015 --> 01:50:49,319 - Ne de ufakm��. - Seninki gibi, de�il mi? 1056 01:50:49,619 --> 01:50:53,590 Haydi bakal�m, �uraya gidelim. 1057 01:50:54,824 --> 01:50:55,646 �uraya. 1058 01:50:55,747 --> 01:50:57,097 Oturun. 1059 01:50:57,397 --> 01:50:59,497 Daire �eklinde otural�m. 1060 01:50:59,838 --> 01:51:01,131 Ele ele verelim. 1061 01:51:02,465 --> 01:51:05,135 G�zlerimizi kapayal�m. 1062 01:51:06,336 --> 01:51:08,004 Dikkatle dinleyin 1063 01:51:14,077 --> 01:51:15,612 Bir �ey duydunuz mu? 1064 01:51:22,152 --> 01:51:23,720 El ele tutu�un. 1065 01:51:23,820 --> 01:51:25,622 G�zlerinizi kapay�n. 1066 01:51:37,234 --> 01:51:38,435 Arkanda. 1067 01:51:45,942 --> 01:51:47,644 - Kapay�n g�zlerinizi. - Tamam. 1068 01:51:48,712 --> 01:51:51,181 - Sak�n a�ma. - A�mam. 1069 01:51:51,281 --> 01:51:53,865 - Kapay�n. - G�z�n� a�an �l�r. 1070 01:51:54,317 --> 01:51:57,120 A�arsan�z, �l�rs�n�z. 1071 01:52:03,326 --> 01:52:07,497 S�rada kim var? 1072 01:52:08,198 --> 01:52:12,986 Ne sen, ne de sen. O! 1073 01:52:14,204 --> 01:52:16,440 S�ra onda. 1074 01:52:16,740 --> 01:52:19,075 �yi �anslar. 1075 01:52:19,175 --> 01:52:21,144 Kimi se�sem? 1076 01:52:22,487 --> 01:52:26,049 �ki ki�i s�ray� savd�. 1077 01:52:26,416 --> 01:52:29,870 �apa derine do�ru kazarken... 1078 01:52:29,970 --> 01:52:34,991 ...toprak d�nyaya merhaba der. 1079 01:52:35,091 --> 01:52:40,063 Nenemin yapt��� toprakla bostan hayata d�ner. 1080 01:52:41,798 --> 01:52:47,203 Topra�� yumu�ak yapmazsan�z, sebzeler rahat b�y�yemez. 1081 01:52:49,105 --> 01:52:54,511 4 b�y�k 2 ufak patates tohumunu birlikte ekin. 1082 01:52:56,613 --> 01:52:59,516 Onlara su verin. 1083 01:52:59,616 --> 01:53:02,385 Onlara bolca g�ne� verin. 1084 01:53:02,485 --> 01:53:04,746 Topraktan rahat filizlenmeleri i�in... 1085 01:53:04,846 --> 01:53:10,185 ...birka��n� elle topra��n �st�ne ��kar�n. 1086 01:53:12,436 --> 01:53:18,336 Yaprak biti dadand���nda, u�ur b�ceklerini sal�p onlarla m�cadele edin. 1087 01:53:21,204 --> 01:53:24,207 R�zgar esince yapraklar huzursuz olur. 1088 01:53:24,307 --> 01:53:30,214 Sonra �i�eklenen yapraklar sar�dan mor renge incelerek d�ner. 1089 01:53:33,316 --> 01:53:35,719 Ar�lar nektar i�in bitkiyi rahat b�rakmaz. 1090 01:53:35,919 --> 01:53:37,120 Beni korkuttun. 1091 01:53:37,220 --> 01:53:40,891 Topraktan yeni otlar ��kmaya ba�lar. 1092 01:53:42,092 --> 01:53:47,297 �i�ekler ve yapraklar tamamen kurudu�unda toplama zaman� gelmi� demektir. 1093 01:53:48,098 --> 01:53:49,950 Ayn� metodu gelecek y�l kullan�n. 1094 01:53:52,168 --> 01:53:57,774 S�radaki kim? 1095 01:54:06,683 --> 01:54:08,718 Machiko, o sende. 1096 01:54:08,952 --> 01:54:11,721 Machiko, s�ra sende. 1097 01:54:11,821 --> 01:54:13,365 Sende Machiko. 1098 01:54:13,465 --> 01:54:16,559 S�ra sende. 1099 01:54:16,659 --> 01:54:21,260 - Machiko, s�ran� al. - S�ra sende bayan. 1100 01:54:21,998 --> 01:54:25,335 Machiko, neye bak�yorsun? 1101 01:54:28,838 --> 01:54:30,807 O ne? 1102 01:54:35,808 --> 01:54:41,808 Altyaz� �eviri: Setsuna 79780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.