All language subtitles for A.Baby.At.Any.Cost.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,280 --> 00:00:30,612 [laughter] 4 00:00:30,698 --> 00:00:33,148 Jen? 5 00:00:33,242 --> 00:00:35,617 [instrumental music playing] 6 00:00:41,000 --> 00:00:42,416 Jen? 7 00:00:43,335 --> 00:00:44,585 [man chuckling] 8 00:00:45,463 --> 00:00:46,378 Jen? 9 00:00:47,423 --> 00:00:49,048 [heavy breathing] 10 00:00:49,133 --> 00:00:50,257 Oops... sorry! 11 00:00:50,342 --> 00:00:51,300 Jason? 12 00:00:51,385 --> 00:00:53,010 [Jason] Oh, shoot. Monica. 13 00:00:54,263 --> 00:00:55,637 How could you do this? 14 00:00:55,723 --> 00:00:57,431 With my sister? 15 00:00:57,516 --> 00:00:59,174 [Jason] I... I've gotta go. 16 00:00:59,268 --> 00:01:01,310 Get out of my house. 17 00:01:02,521 --> 00:01:03,854 Monica, I'm sorry... I... 18 00:01:03,981 --> 00:01:06,273 [Monica] No. No, you're not. 19 00:01:07,777 --> 00:01:10,235 It's-- You have everything! 20 00:01:10,321 --> 00:01:12,279 You're the smart one, you're the beautiful one! 21 00:01:12,364 --> 00:01:14,031 I just wanted... 22 00:01:14,158 --> 00:01:15,857 My boyfriend? 23 00:01:15,951 --> 00:01:18,035 Well, you can have him, Jen. 24 00:01:23,667 --> 00:01:24,917 [car starts] 25 00:01:28,714 --> 00:01:29,588 Monica! 26 00:01:31,175 --> 00:01:32,424 Monica, please don't go! 27 00:01:34,220 --> 00:01:35,427 Monica! 28 00:01:38,641 --> 00:01:40,382 Monica, I'm sorry. 29 00:01:40,476 --> 00:01:42,726 [suspenseful music playing] 30 00:01:50,194 --> 00:01:52,027 [suspenseful music continues playing] 31 00:02:00,371 --> 00:02:01,495 [horn honks] 32 00:02:01,580 --> 00:02:02,704 [brakes screech] 33 00:02:02,790 --> 00:02:03,831 [Monica screams] 34 00:02:03,916 --> 00:02:05,907 [crash] 35 00:02:06,001 --> 00:02:07,751 [music crescendo] 36 00:02:15,261 --> 00:02:17,761 [panting] 37 00:02:17,888 --> 00:02:20,422 [nurse] Push. Push. 38 00:02:20,516 --> 00:02:23,258 Almost... Come on... 39 00:02:23,352 --> 00:02:25,102 [panting] 40 00:02:25,855 --> 00:02:27,354 Breathe. 41 00:02:28,440 --> 00:02:29,648 Come on. 42 00:02:29,733 --> 00:02:31,525 [panting continues] 43 00:02:32,194 --> 00:02:33,193 [groans] 44 00:02:34,113 --> 00:02:36,738 [baby crying] 45 00:02:51,213 --> 00:02:52,504 [Brad] Thank you. 46 00:02:52,590 --> 00:02:53,672 [baby coos] 47 00:02:57,595 --> 00:02:58,960 [Monica] Hi, Olivia. 48 00:02:59,054 --> 00:03:00,053 [laughs] Hi. 49 00:03:01,974 --> 00:03:04,808 [instrumental music playing] 50 00:03:11,567 --> 00:03:12,641 [Brad] Look at these cheeks. 51 00:03:12,735 --> 00:03:15,319 I know. And her tiny-- Did you see her toes? 52 00:03:15,446 --> 00:03:17,779 [Brad] Oh, her toes. [Monica] I know. 53 00:03:17,865 --> 00:03:21,325 Oh my gosh, I can't believe how perfect she is, Brad. 54 00:03:21,452 --> 00:03:23,118 Now that she's here, 55 00:03:23,204 --> 00:03:25,287 it makes everything we went through, truly worth it. 56 00:03:25,372 --> 00:03:26,371 [baby cooing] 57 00:03:28,250 --> 00:03:30,325 Lily, I don't even know how to thank you. 58 00:03:30,419 --> 00:03:32,211 We're so grateful. 59 00:03:32,296 --> 00:03:36,715 I knew it the moment we met, you'd be wonderful parents. 60 00:03:36,800 --> 00:03:39,051 Just like the other family I gave this gift to, 61 00:03:39,136 --> 00:03:42,429 you're both so loving and kind. 62 00:03:42,514 --> 00:03:45,307 You changed our lives forever. We can't thank you enough. 63 00:03:45,392 --> 00:03:47,184 Yeah. 64 00:03:47,311 --> 00:03:48,894 -[phone buzzes] -[Brad] Who's that? 65 00:03:48,979 --> 00:03:50,646 I wanna bet I know. 66 00:03:51,607 --> 00:03:52,814 It's my sister again. 67 00:03:52,900 --> 00:03:54,608 She's been blowing up my phone. 68 00:03:54,693 --> 00:03:55,859 Yeah, she's been texting me too. 69 00:03:55,986 --> 00:03:57,319 You want me to get her? 70 00:03:59,114 --> 00:04:00,656 Sure, yeah. 71 00:04:05,955 --> 00:04:07,746 [instrumental music continues playing] 72 00:04:13,337 --> 00:04:14,544 [Brad] Jen? 73 00:04:15,798 --> 00:04:16,713 Is everything okay? 74 00:04:16,840 --> 00:04:18,707 Yes. Six pounds, seven ounces, 19 inches. 75 00:04:18,801 --> 00:04:21,551 Olivia is healthy and perfect. 76 00:04:21,679 --> 00:04:23,887 -Can I see her? -Yes, come with me. 77 00:04:24,014 --> 00:04:26,181 [Brad] But, hey, Jen... 78 00:04:27,977 --> 00:04:30,719 It's been an emotional day. 79 00:04:30,813 --> 00:04:33,230 Let's keep it positive, concentrate on the baby. 80 00:04:33,357 --> 00:04:34,398 Of course! 81 00:04:34,525 --> 00:04:37,526 I just think it should have been me as the surrogate. 82 00:04:37,611 --> 00:04:38,777 We're family. 83 00:04:41,949 --> 00:04:43,991 I'm just so happy you are happy. 84 00:04:44,076 --> 00:04:48,036 I've been stuck out there waiting to meet you, Olivia! 85 00:04:48,122 --> 00:04:49,904 Oh, look at her. Let me hold her. 86 00:04:49,999 --> 00:04:51,239 Yeah. 87 00:04:51,333 --> 00:04:52,874 [Jen] Why don't you answer my calls? 88 00:04:52,960 --> 00:04:54,242 We've been a little busy. 89 00:04:54,336 --> 00:04:55,544 [gasps] 90 00:04:55,629 --> 00:04:57,045 Careful, careful, careful. 91 00:04:58,507 --> 00:04:59,881 Look at her... 92 00:05:01,093 --> 00:05:02,467 She's so perfect. 93 00:05:07,099 --> 00:05:08,932 [instrumental music playing] 94 00:05:12,896 --> 00:05:14,563 [Monica] There's Jen. [sighs] 95 00:05:14,648 --> 00:05:16,264 [Brad] Yeah, that's her. 96 00:05:16,358 --> 00:05:18,317 [Monica] kind of want some time, but... 97 00:05:19,528 --> 00:05:21,486 Bless her heart. [chuckles] 98 00:05:21,572 --> 00:05:22,446 [squeals] 99 00:05:22,573 --> 00:05:24,948 Welcome home! [laughs] 100 00:05:25,492 --> 00:05:26,283 Jen, 101 00:05:26,410 --> 00:05:28,035 thank you. 102 00:05:29,079 --> 00:05:30,412 Ruby and I made it. 103 00:05:30,497 --> 00:05:31,446 She wanted to be here today, 104 00:05:31,540 --> 00:05:33,081 but I'll bring her by later tonight. 105 00:05:33,167 --> 00:05:34,041 [Jen] Thank you. 106 00:05:34,126 --> 00:05:35,459 Can I hold her? Can I hold her? 107 00:05:35,586 --> 00:05:37,118 Let's go inside first. 108 00:05:37,212 --> 00:05:37,961 [Monica] Yeah. 109 00:05:38,088 --> 00:05:40,297 I didn't know you were coming by. 110 00:05:40,424 --> 00:05:41,631 I didn't... 111 00:05:41,759 --> 00:05:43,592 Where else would I be, right? 112 00:05:45,679 --> 00:05:47,554 Come on, Olivia. 113 00:05:47,639 --> 00:05:50,474 [Monica] Hi, baby. 114 00:05:52,853 --> 00:05:54,394 Ohhh. 115 00:05:54,480 --> 00:05:55,303 Gentle. 116 00:05:55,397 --> 00:05:58,774 I know how to handle a baby, Monica. 117 00:05:58,859 --> 00:05:59,816 I think she looks like me. 118 00:05:59,943 --> 00:06:02,402 [Brad] I'll make sure the nursery's set. 119 00:06:03,072 --> 00:06:03,820 Thanks. 120 00:06:03,947 --> 00:06:05,614 Let's take a selfie. 121 00:06:06,283 --> 00:06:07,616 [phone buzzes] 122 00:06:08,827 --> 00:06:10,652 It's Sam. I have to take it. 123 00:06:10,746 --> 00:06:12,654 -Hey. -[Sam] What time are you drooping off Ruby? 124 00:06:12,748 --> 00:06:15,207 -What do you mean? -[Sam] It's my night is what I mean. 125 00:06:16,668 --> 00:06:18,794 Ruby said she wants to meet her cousin tonight, 126 00:06:18,879 --> 00:06:19,994 so, it doesn't matter if it's your night. 127 00:06:20,089 --> 00:06:21,630 [Sam] She has homework. 128 00:06:21,715 --> 00:06:23,507 She has the right to see her cousin, Sam. 129 00:06:23,634 --> 00:06:25,175 [Sam] That's fine. I'll just pick her myself... 130 00:06:25,302 --> 00:06:26,009 No, you can't do that, 131 00:06:26,136 --> 00:06:27,469 because she's my daughter, too! 132 00:06:27,554 --> 00:06:28,553 Sam? 133 00:06:31,767 --> 00:06:33,266 He hung up on me? 134 00:06:34,436 --> 00:06:36,344 That is so not okay. 135 00:06:36,438 --> 00:06:38,146 -I'm calling him back. -No, don't call him back. 136 00:06:38,232 --> 00:06:40,348 You're too upset. 137 00:06:40,442 --> 00:06:44,185 You can't let Sam get to you like this. 138 00:06:44,279 --> 00:06:47,989 You know, Ruby misses me, and she wants to meet Olivia. 139 00:06:48,075 --> 00:06:50,575 He's being so unreasonable and by the book. 140 00:06:50,661 --> 00:06:51,576 Oh, lawyers. 141 00:06:51,662 --> 00:06:53,027 Hey. Thanks. 142 00:06:53,122 --> 00:06:55,697 Oh, no, no. Not you. You're amazing. 143 00:06:55,791 --> 00:06:58,533 I wouldn't have the house if it weren't for you. 144 00:06:58,627 --> 00:07:00,869 It's just Sam, you know, he-- 145 00:07:00,963 --> 00:07:02,537 He calls me a bad mom, 146 00:07:02,631 --> 00:07:03,547 because I'm not raising Ruby 147 00:07:03,674 --> 00:07:05,206 the way he thinks she should be raised. 148 00:07:05,300 --> 00:07:06,174 [Monica] You're a great mom. 149 00:07:07,469 --> 00:07:08,969 I know! 150 00:07:09,054 --> 00:07:12,046 His ego's just bruised, because you left him. 151 00:07:12,141 --> 00:07:14,266 And remember, you're being true to yourself, 152 00:07:14,351 --> 00:07:16,050 and you're not letting him control you. 153 00:07:16,145 --> 00:07:18,562 But he's still controlling me. 154 00:07:18,689 --> 00:07:20,772 And now my child is slowly being taken from me. 155 00:07:20,858 --> 00:07:23,400 [Monica] Babe, that's not gonna happen. 156 00:07:23,527 --> 00:07:26,278 Not if I can help it. 157 00:07:26,363 --> 00:07:28,989 You are so lucky you have a nice daddy, Olivia. 158 00:07:30,117 --> 00:07:32,033 I wish Ruby did. 159 00:07:32,119 --> 00:07:35,570 Seriously, Mon, you have it all. 160 00:07:35,664 --> 00:07:37,906 Beautiful home, an amazingly supportive husband 161 00:07:38,000 --> 00:07:39,708 with a successful business. 162 00:07:39,793 --> 00:07:43,587 Your law practice is on fire, and now you have Olivia. 163 00:07:45,382 --> 00:07:48,216 Mom and Dad would be so proud of you. 164 00:07:48,302 --> 00:07:50,260 They always were, though. 165 00:07:50,387 --> 00:07:52,095 And they were proud of you too. 166 00:07:52,222 --> 00:07:53,597 Yeah, right. 167 00:07:53,724 --> 00:07:55,089 They were! 168 00:07:55,184 --> 00:07:58,593 And hey, we're gonna win Ruby's custody case. 169 00:07:58,687 --> 00:08:00,061 Thanks, Mon. 170 00:08:00,147 --> 00:08:01,646 You're always on my side. 171 00:08:01,732 --> 00:08:02,939 Oh. Open my present. 172 00:08:03,066 --> 00:08:05,984 What? You did not have to do that. 173 00:08:06,069 --> 00:08:08,653 [gasps] Jen! 174 00:08:08,739 --> 00:08:10,947 [Monica] I used to read that to Ruby when she was little. 175 00:08:11,074 --> 00:08:13,775 I know. And Olivia's gonna love it just the same. 176 00:08:13,869 --> 00:08:15,076 Yeah. 177 00:08:15,162 --> 00:08:16,119 I'm all set to jump in and nanny, 178 00:08:16,246 --> 00:08:17,278 you just say the word. 179 00:08:17,372 --> 00:08:19,247 I already switched all my yoga classes to nights. 180 00:08:19,875 --> 00:08:20,957 Thanks. 181 00:08:21,084 --> 00:08:22,042 The nursery is all set. 182 00:08:23,253 --> 00:08:24,169 Great. 183 00:08:26,298 --> 00:08:29,674 [Monica] Come on, Olivia, let's go see your new room. 184 00:08:32,846 --> 00:08:34,554 You have it all, Monica. 185 00:08:34,640 --> 00:08:36,181 [suspenseful music crescendo] 186 00:08:41,230 --> 00:08:42,804 [Monica] Jen is obsessed with Olivia. 187 00:08:42,898 --> 00:08:43,805 Ah, she misses Ruby. 188 00:08:43,899 --> 00:08:45,473 You know, Sam's barely let her see her 189 00:08:45,567 --> 00:08:46,775 the last three weeks. 190 00:08:47,653 --> 00:08:48,735 I know. 191 00:08:48,820 --> 00:08:50,028 At least she's been busy here. 192 00:08:51,281 --> 00:08:52,614 Well, you've been a great sister 193 00:08:52,699 --> 00:08:53,657 for putting up with her. 194 00:08:53,784 --> 00:08:56,484 She was there for me a lot after the accident. 195 00:08:56,578 --> 00:08:58,787 She's the reason why you got into the accident 196 00:08:58,872 --> 00:09:00,822 in the first place, Mon. 197 00:09:00,916 --> 00:09:02,249 That's all behind us. 198 00:09:02,334 --> 00:09:04,584 [Monica] And we were young. 199 00:09:04,670 --> 00:09:06,044 Jen has a really big heart. 200 00:09:07,047 --> 00:09:08,296 She's just... 201 00:09:09,591 --> 00:09:11,833 out to [indistinct] sometimes. 202 00:09:11,927 --> 00:09:16,004 She's determined to know every detail of Olivia's schedule. 203 00:09:16,098 --> 00:09:17,347 Oh, she can't wait for us to get back to work. 204 00:09:17,474 --> 00:09:20,976 You know, I'm gonna have to, uh, make sure Jen stays focused 205 00:09:21,061 --> 00:09:22,811 whenever she takes over. 206 00:09:22,896 --> 00:09:24,178 You know her. 207 00:09:24,273 --> 00:09:25,397 Unfortunately, uh, 208 00:09:25,482 --> 00:09:29,484 I have to go back to work earlier than we planned. 209 00:09:29,570 --> 00:09:30,443 Oh. 210 00:09:31,446 --> 00:09:32,821 It's okay. 211 00:09:33,865 --> 00:09:35,156 I have a doctor's appointment, 212 00:09:35,242 --> 00:09:37,242 and Olivia can just come with me. 213 00:09:39,413 --> 00:09:40,695 Oh, and Jen will be here 214 00:09:40,789 --> 00:09:42,697 to help me tomorrow afternoon. 215 00:09:42,791 --> 00:09:44,374 Oh, why don't you stop by the office 216 00:09:44,501 --> 00:09:45,542 after your appointment? 217 00:09:45,669 --> 00:09:47,002 Jen can meet you there. 218 00:09:47,087 --> 00:09:47,877 Are you sure? 219 00:09:51,883 --> 00:09:54,217 It's only been two weeks, right? 220 00:09:54,344 --> 00:09:57,304 And I'm going to miss our little Olivia 221 00:09:57,389 --> 00:09:59,639 on my first day back to work. 222 00:09:59,725 --> 00:10:00,974 It'd be nice to see her... 223 00:10:01,059 --> 00:10:02,225 and you. 224 00:10:05,689 --> 00:10:07,981 Hey, babe, what's wrong? 225 00:10:09,234 --> 00:10:10,734 It's nothing. I'm sorry, hey. 226 00:10:11,653 --> 00:10:13,561 It's just-- 227 00:10:13,655 --> 00:10:15,063 I mean, I know I should be grateful 228 00:10:15,157 --> 00:10:17,782 that we have Olivia, and I am, but... 229 00:10:19,077 --> 00:10:22,203 part of me is like heartbroken 230 00:10:22,289 --> 00:10:24,906 for the things I couldn't do for her. 231 00:10:25,000 --> 00:10:25,790 Like what? 232 00:10:28,170 --> 00:10:30,712 I couldn't carry her inside of me. 233 00:10:30,797 --> 00:10:32,246 I couldn't deliver her. 234 00:10:32,341 --> 00:10:34,582 I can't even breastfeed her, Brad. I... 235 00:10:34,676 --> 00:10:37,218 Babe, Olivia doesn't care about any of that. 236 00:10:37,304 --> 00:10:39,554 She just wants you to love her. 237 00:10:40,932 --> 00:10:41,640 You're gonna... 238 00:10:43,268 --> 00:10:47,228 make the best mom ever. 239 00:10:47,314 --> 00:10:51,265 You have more love to give than anyone I've ever met. 240 00:10:51,360 --> 00:10:53,735 And Olivia and I are lucky to have you. 241 00:10:53,820 --> 00:10:55,612 [emotional music playing] 242 00:10:57,199 --> 00:10:58,448 Thank you. 243 00:11:04,456 --> 00:11:06,790 [instrumental music playing] 244 00:11:18,261 --> 00:11:19,803 [Lily] It's been a few weeks since I've been in the office. 245 00:11:19,930 --> 00:11:22,296 -I have cookies. -[Brad] Lily? 246 00:11:22,391 --> 00:11:25,967 Lily, oh, you are so sweet. 247 00:11:26,061 --> 00:11:27,301 Oatmeal raisin for you 248 00:11:27,396 --> 00:11:29,470 and chocolate chip for you know who. 249 00:11:29,564 --> 00:11:32,399 You know me too well, and we have missed you. 250 00:11:32,484 --> 00:11:34,526 [Monica] Yes. It's been two weeks. 251 00:11:34,611 --> 00:11:36,144 You look amazing. 252 00:11:36,238 --> 00:11:37,487 Thanks. 253 00:11:37,614 --> 00:11:38,863 This is for Olivia. 254 00:11:38,949 --> 00:11:41,149 Thank you. 255 00:11:41,243 --> 00:11:43,576 My mom read it to me when I was a baby, 256 00:11:43,662 --> 00:11:45,653 and apparently I loved it. 257 00:11:45,747 --> 00:11:46,996 [Lily] Oh my gosh! 258 00:11:47,124 --> 00:11:49,582 She's so much bigger. 259 00:11:50,669 --> 00:11:52,752 How is the little princess? 260 00:11:52,838 --> 00:11:55,255 Well, the little princess was up all night, 261 00:11:55,340 --> 00:11:57,999 but I made some coffee. Do you want some? 262 00:11:58,093 --> 00:12:00,009 I would love some, but let me get it. 263 00:12:00,137 --> 00:12:02,971 You're a sleep-deprived mom now. 264 00:12:03,056 --> 00:12:05,640 [Lily] Besides, I know where everything is in this office. 265 00:12:05,726 --> 00:12:06,841 It hasn't been that long 266 00:12:06,935 --> 00:12:08,852 since I worked here. 267 00:12:08,979 --> 00:12:11,271 You know, I was so happy to hear from you, Brad. 268 00:12:11,356 --> 00:12:13,398 And you said that you have a surprise for me? 269 00:12:13,483 --> 00:12:14,983 Oh, I do. 270 00:12:15,068 --> 00:12:16,067 Check it out. 271 00:12:16,695 --> 00:12:17,485 Okay. 272 00:12:21,450 --> 00:12:23,950 [instrumental music playing] 273 00:12:24,035 --> 00:12:25,827 You are officially the star 274 00:12:25,912 --> 00:12:27,954 of the new app we're developing. 275 00:12:28,039 --> 00:12:29,956 [Brad] Baby Steps. What do you think? 276 00:12:30,041 --> 00:12:31,532 -Wow. -[Brad] Seeing Olivia grow 277 00:12:31,626 --> 00:12:33,460 inside of you, really inspired me, 278 00:12:33,545 --> 00:12:36,546 and our focus groups are absolutely loving it. 279 00:12:36,673 --> 00:12:39,507 It's a bit overwhelming. I mean, I... 280 00:12:39,593 --> 00:12:41,801 I just, I-- I never could have imagined 281 00:12:41,887 --> 00:12:45,096 an app about my pregnancy would come from a temp job. 282 00:12:45,182 --> 00:12:48,183 Well, we never imagined a temp would volunteer 283 00:12:48,268 --> 00:12:50,310 to be our surrogate, so... 284 00:12:50,395 --> 00:12:52,395 When Brad told me what you guys were going through, 285 00:12:52,522 --> 00:12:54,055 I knew I could help. 286 00:12:54,149 --> 00:12:55,899 The first time I did it, it made me so happy, 287 00:12:56,777 --> 00:12:57,901 so... 288 00:12:58,028 --> 00:13:00,236 why not do it again? 289 00:13:00,363 --> 00:13:03,072 We are so blessed to have met you, Lily. 290 00:13:03,200 --> 00:13:05,733 Look at you two with her. 291 00:13:05,827 --> 00:13:07,702 You know, if you make an app about parenting, 292 00:13:07,788 --> 00:13:09,412 -you two should be the stars. -[Brad scoffs] 293 00:13:09,539 --> 00:13:11,239 Actually, I'll get a picture. 294 00:13:11,333 --> 00:13:13,241 [Monica] We'd love a picture. Thank you. 295 00:13:13,335 --> 00:13:15,418 [Lily] No problem. Happy to. 296 00:13:16,963 --> 00:13:18,087 Smile. 297 00:13:21,134 --> 00:13:22,583 Oh, it's so cute. 298 00:13:22,677 --> 00:13:23,593 [laughs] 299 00:13:23,720 --> 00:13:26,420 Oh, hey, Lily, if you're free tomorrow, 300 00:13:26,515 --> 00:13:27,305 do you wanna go 301 00:13:27,390 --> 00:13:29,766 on a picnic with Olivia and me? 302 00:13:29,893 --> 00:13:31,184 [Lily] I would love that. 303 00:13:31,269 --> 00:13:33,311 So, meet at my house at 10? 304 00:13:33,396 --> 00:13:34,562 That sounds perfect. 305 00:13:34,648 --> 00:13:35,930 That does sound perfect. 306 00:13:36,024 --> 00:13:37,431 Oh, great. Jen. You're here. 307 00:13:37,526 --> 00:13:38,933 Hi, Jen. 308 00:13:39,027 --> 00:13:40,268 I brought the bottle warmer. 309 00:13:40,362 --> 00:13:42,270 [Jen] I got your text to bring it over. 310 00:13:42,364 --> 00:13:44,364 Thank you. Um, could you, uh, take a picture 311 00:13:44,449 --> 00:13:46,616 of us with Lily, please? 312 00:13:46,743 --> 00:13:48,743 Yeah, that would be-- That would be great. 313 00:13:48,829 --> 00:13:49,953 Here's my phone. 314 00:13:50,080 --> 00:13:52,613 [ominous music playing] 315 00:13:52,707 --> 00:13:54,615 Hey, Jen, did you bring the formula? 316 00:13:54,709 --> 00:13:56,334 Oh, no, I forgot. 317 00:13:58,088 --> 00:13:59,287 It's okay. 318 00:13:59,381 --> 00:14:00,454 And I should take Olivia home, 319 00:14:00,549 --> 00:14:03,424 and Brad can actually get some work done, so... 320 00:14:05,053 --> 00:14:06,511 Hey, Jen. 321 00:14:06,596 --> 00:14:08,629 -What? -You'll take the photo. 322 00:14:08,723 --> 00:14:09,889 Oh, sorry. 323 00:14:09,975 --> 00:14:11,558 [ominous music continues playing] 324 00:14:14,145 --> 00:14:16,688 -[Monica] Uh, thank you. -Thank you so much. Um... 325 00:14:16,773 --> 00:14:19,232 It was so great to see you guys, 326 00:14:19,317 --> 00:14:21,109 and she's perfect. 327 00:14:21,194 --> 00:14:22,193 [Monica] See you tomorrow. 328 00:14:22,279 --> 00:14:24,145 Hey, don't forget to send me the picture. 329 00:14:24,239 --> 00:14:25,646 I wanna frame it. 330 00:14:25,740 --> 00:14:26,739 [Lily] Oh, of course. 331 00:14:26,825 --> 00:14:30,910 Uh, before you go, can you, um, take one of us. 332 00:14:30,996 --> 00:14:32,745 Is it already noon? I'm sorry. 333 00:14:32,831 --> 00:14:36,207 I-- I really have to go. Um, but I'll see you guys. 334 00:14:36,293 --> 00:14:37,750 [Monica] Bye, Lily. [Brad] Bye, Lily. 335 00:14:38,795 --> 00:14:39,836 I love her. 336 00:14:41,089 --> 00:14:42,422 So do my investors. 337 00:14:43,425 --> 00:14:45,499 Okay, well, let's pack up. 338 00:14:45,594 --> 00:14:48,094 -We don't have any formula, so... -Okay. 339 00:14:48,179 --> 00:14:50,338 [Jen] Am I ever getting a photo of all of us together? 340 00:14:50,432 --> 00:14:53,266 You know, as a family. 341 00:14:53,351 --> 00:14:55,935 Actually, how about you come with us to the park tomorrow. 342 00:14:56,021 --> 00:14:57,103 For the picnic. 343 00:14:57,188 --> 00:14:58,346 We can get a photo there. 344 00:14:58,440 --> 00:14:59,355 Okay. Yeah. 345 00:14:59,482 --> 00:15:01,015 [sarcastically] Thanks for inviting me. 346 00:15:01,109 --> 00:15:02,358 [Jen] I'll see you at the car. 347 00:15:03,904 --> 00:15:05,486 [ominous music continues playing] 348 00:15:08,450 --> 00:15:10,408 [music crescendo] 349 00:15:14,372 --> 00:15:15,863 [Olivia fussing] 350 00:15:15,957 --> 00:15:17,665 [Monica] It's okay, Olivia. 351 00:15:17,751 --> 00:15:19,500 Shh. 352 00:15:19,586 --> 00:15:21,044 Shh. 353 00:15:22,631 --> 00:15:23,630 Guys. It's her tummy again. 354 00:15:23,715 --> 00:15:26,007 Hey, Jen, can you grab that medicine, please? 355 00:15:27,802 --> 00:15:30,011 Wow. It's beautiful. I've never been here before. 356 00:15:30,096 --> 00:15:32,713 We used to come here when we were little. 357 00:15:32,807 --> 00:15:34,223 Jen, do you have it? 358 00:15:34,351 --> 00:15:36,643 I-- I can't find it. 359 00:15:38,021 --> 00:15:39,887 I asked you specifically to bring it. 360 00:15:39,981 --> 00:15:40,772 Give me a sec. 361 00:15:40,857 --> 00:15:41,940 I know it's in here. 362 00:15:46,738 --> 00:15:48,562 I know a technique that might help. 363 00:15:48,657 --> 00:15:49,864 Do you mind if I try? 364 00:15:51,368 --> 00:15:52,733 -Of course. -Yeah? 365 00:15:52,827 --> 00:15:55,903 So, you just move your hand 366 00:15:55,997 --> 00:15:58,739 clockwise like that 367 00:15:58,833 --> 00:16:00,833 and it helps move the gas and relieve the pain. 368 00:16:00,919 --> 00:16:03,670 Wow. Is it working, Olivia? 369 00:16:05,674 --> 00:16:07,548 How did you know that? 370 00:16:07,634 --> 00:16:09,050 [Lily] I read a lot of baby books 371 00:16:09,135 --> 00:16:10,259 during both pregnancies, 372 00:16:10,387 --> 00:16:13,421 just to make sure I was doing everything right, so... 373 00:16:13,515 --> 00:16:15,181 An overachieving surrogate. 374 00:16:15,266 --> 00:16:17,591 [Monica] Mm-hmm. Yeah. I'm not surprised. 375 00:16:17,686 --> 00:16:19,260 I knew you would be. 376 00:16:19,354 --> 00:16:21,929 She's happy now. Say thank you, Lily. 377 00:16:22,023 --> 00:16:23,648 Of course. 378 00:16:23,733 --> 00:16:25,942 That's my girl. Yeah. 379 00:16:27,278 --> 00:16:29,103 Thank you so much for inviting me. 380 00:16:29,197 --> 00:16:30,822 -That was really fun. -[phone chimes] 381 00:16:30,907 --> 00:16:32,991 -You kidding? Thank you so much for coming. -Of course. 382 00:16:33,076 --> 00:16:35,276 Ooh, Brad said they're launching the app next week. 383 00:16:35,370 --> 00:16:36,995 Wow! That's soon. [Monica] I know. 384 00:16:37,080 --> 00:16:39,080 [Lily] I still can't get over that poster. 385 00:16:39,165 --> 00:16:40,832 [ominous music playing] 386 00:16:40,917 --> 00:16:42,616 [niggling] 387 00:16:42,711 --> 00:16:44,043 It's Ruby. 388 00:16:44,129 --> 00:16:45,253 She misses me. She says that Sam's being 389 00:16:45,338 --> 00:16:46,462 way too strict. 390 00:16:50,677 --> 00:16:52,510 [ominous music continues] 391 00:16:59,102 --> 00:17:00,727 [brakes screeching] 392 00:17:00,812 --> 00:17:01,936 Sorry. 393 00:17:05,942 --> 00:17:07,859 -Is she alright? -You okay? 394 00:17:09,529 --> 00:17:10,445 Is she alright? 395 00:17:13,199 --> 00:17:14,157 Are you okay? 396 00:17:15,744 --> 00:17:17,076 The parking brake wasn't on. 397 00:17:17,162 --> 00:17:19,320 You just need to flip this paddle with your foot like this-- 398 00:17:19,414 --> 00:17:20,997 I know how to use it. 399 00:17:21,124 --> 00:17:22,248 Really, you don't, Jen. 400 00:17:22,333 --> 00:17:23,791 She could have been hit. 401 00:17:25,253 --> 00:17:26,994 I thought that I did. 402 00:17:27,088 --> 00:17:28,829 I mean, I know that I, I did. 403 00:17:28,923 --> 00:17:30,339 Let's just go home. 404 00:17:32,927 --> 00:17:34,510 -Here, I can help if you-- -I got it. 405 00:17:40,018 --> 00:17:42,018 [Monica] Oh, she could've been hit, Brad. 406 00:17:42,145 --> 00:17:43,936 I can't believe it. 407 00:17:44,022 --> 00:17:45,179 What did Jen say? 408 00:17:45,273 --> 00:17:46,847 That she thought she set the brake, 409 00:17:46,941 --> 00:17:48,191 and then she was sure she did. 410 00:17:50,612 --> 00:17:53,279 I'm wondering if it's a good idea for her to be our nanny? 411 00:17:54,449 --> 00:17:55,490 I don't think it is. 412 00:17:57,202 --> 00:17:58,076 She forgot the formula. 413 00:17:59,788 --> 00:18:01,829 She forgot Olivia's stomach medicine. 414 00:18:03,792 --> 00:18:04,749 Now this. 415 00:18:06,669 --> 00:18:07,668 I love my sister. 416 00:18:09,839 --> 00:18:11,923 I don't know what's going on with her right now. 417 00:18:13,635 --> 00:18:16,260 Maybe it's the custody battle with Sam. 418 00:18:16,346 --> 00:18:18,546 -[Monica] We need to put Olivia first. -Yeah. 419 00:18:18,640 --> 00:18:20,139 [Monica] I can take Olivia to the office with me 420 00:18:20,225 --> 00:18:22,850 until we get things figured out. 421 00:18:24,521 --> 00:18:27,522 You know what? We can have mommy and me time. 422 00:18:40,745 --> 00:18:42,787 [ominous music playing] 423 00:19:02,851 --> 00:19:05,560 [phone buzzing] 424 00:19:08,064 --> 00:19:10,773 Jennifer. What can I do for you? 425 00:19:10,900 --> 00:19:13,359 I was wondering if I could take Ruby to lunch this Saturday? 426 00:19:13,444 --> 00:19:15,236 I don't think that's a good idea. 427 00:19:15,321 --> 00:19:16,571 [Jen] Why not? 428 00:19:16,656 --> 00:19:19,115 Well, for starters, it's my day, 429 00:19:19,242 --> 00:19:20,441 and I want her with me. 430 00:19:20,535 --> 00:19:22,610 Plus, you're not a good influence on her right now. 431 00:19:22,704 --> 00:19:23,911 Why would you think that? I'm her mother. 432 00:19:23,997 --> 00:19:24,871 She told me 433 00:19:24,956 --> 00:19:26,497 you let her create a YouChat account. 434 00:19:26,583 --> 00:19:28,282 But she was feeling so left out, Sam. 435 00:19:28,376 --> 00:19:29,876 Okay, well, you need to check with me first. 436 00:19:29,961 --> 00:19:30,751 I'll talk to her. 437 00:19:30,837 --> 00:19:31,919 I already took it off her phone. 438 00:19:32,005 --> 00:19:33,787 Why would you do something like that, Sam? 439 00:19:33,882 --> 00:19:35,923 You know, you don't even know what she wants! 440 00:19:36,009 --> 00:19:38,009 What she wants is not as important as what she needs. 441 00:19:38,094 --> 00:19:40,344 As a mother, you don't seem to understand that. 442 00:19:40,430 --> 00:19:42,305 You're not here to be Ruby's best friend. 443 00:19:42,432 --> 00:19:43,389 You're here to be her role model, 444 00:19:43,474 --> 00:19:45,766 to make sure she's safe and focused, 445 00:19:45,852 --> 00:19:46,684 but you can't seem to get that. 446 00:19:46,769 --> 00:19:49,145 Even your sister knows you can't. 447 00:19:49,272 --> 00:19:50,688 What did my sister say? 448 00:19:50,773 --> 00:19:52,231 You have problems, Jennifer, 449 00:19:52,317 --> 00:19:53,816 but you're not my problem anymore. 450 00:19:55,570 --> 00:19:56,444 [sighs] 451 00:20:00,700 --> 00:20:03,326 [ominous music continues playing] 452 00:20:08,166 --> 00:20:10,374 [music crescendo] 453 00:20:17,550 --> 00:20:19,508 [Brad] Okay, here we go. Thanks guys. 454 00:20:21,179 --> 00:20:23,170 -And we'll talk later. -[man] Yes. 455 00:20:23,264 --> 00:20:24,680 All right. Be safe. 456 00:20:26,267 --> 00:20:27,516 Hey, you. 457 00:20:27,644 --> 00:20:28,851 Hey. 458 00:20:28,978 --> 00:20:29,977 There's our star. 459 00:20:30,063 --> 00:20:31,229 What are you doing here? 460 00:20:31,314 --> 00:20:34,357 Oh, I had to sign a release form for your baby app. 461 00:20:34,484 --> 00:20:37,518 I'm also looking for temp jobs if anything opens up. 462 00:20:37,612 --> 00:20:39,153 Thought you wanted something more permanent. 463 00:20:39,239 --> 00:20:40,854 Ideally. Um, but until I find it, 464 00:20:40,949 --> 00:20:42,189 temping's gonna have to do. 465 00:20:42,283 --> 00:20:44,692 [chuckles] 466 00:20:44,786 --> 00:20:47,861 Um, by the way, if you ever want someone to watch Olivia, 467 00:20:47,956 --> 00:20:49,029 so you guys can go on a date night, 468 00:20:49,123 --> 00:20:50,331 just let me know. 469 00:20:50,416 --> 00:20:53,209 -Really? -Yeah. 470 00:20:53,336 --> 00:20:54,868 Actually, can you wait here for a minute? 471 00:20:54,963 --> 00:20:57,713 [Olivia crying] 472 00:20:59,926 --> 00:21:01,300 [phone buzzing] 473 00:21:02,512 --> 00:21:03,552 Hey, babe. 474 00:21:03,680 --> 00:21:05,930 Hey, how's it going? 475 00:21:06,015 --> 00:21:08,891 Between feeding her, changing her and rocking her? 476 00:21:09,018 --> 00:21:10,884 This briefing is gonna take me forever. 477 00:21:10,979 --> 00:21:12,395 Yeah, I'm leaving soon and I can swing by 478 00:21:12,522 --> 00:21:14,814 and take her home, so you can get some work done. 479 00:21:14,899 --> 00:21:16,607 -Thank you. -Hey, listen... 480 00:21:19,445 --> 00:21:20,894 I have an idea. 481 00:21:20,989 --> 00:21:22,563 I'm intrigued. 482 00:21:22,657 --> 00:21:23,731 I'm thinking Lily should be 483 00:21:23,825 --> 00:21:25,399 our nanny. 484 00:21:25,493 --> 00:21:26,567 Wait. Well, what about Jen? 485 00:21:26,661 --> 00:21:27,785 What about Jen? 486 00:21:30,248 --> 00:21:32,039 You know what? You're right, 487 00:21:32,125 --> 00:21:34,625 but would Lily even be up for it? 488 00:21:34,711 --> 00:21:36,210 Well, she's here now. 489 00:21:36,296 --> 00:21:38,713 She told me that she's looking for a job. 490 00:21:38,798 --> 00:21:41,716 She actually even volunteered to babysit. 491 00:21:42,885 --> 00:21:43,718 Think about it, Mon, 492 00:21:43,803 --> 00:21:46,012 we could go out once in a while. 493 00:21:46,097 --> 00:21:47,596 That'd be nice. 494 00:21:47,724 --> 00:21:49,256 I'll see if she can follow me to the office 495 00:21:49,350 --> 00:21:50,266 when I pick up Olivia, 496 00:21:50,393 --> 00:21:51,600 and we can talk about it. 497 00:21:51,728 --> 00:21:53,102 Jen's coming over in about an hour 498 00:21:53,229 --> 00:21:54,928 to go over her paperwork. Um, 499 00:21:55,023 --> 00:21:57,231 can you be here fast? 500 00:21:57,317 --> 00:21:59,433 I'll be right over. I love you. 501 00:21:59,527 --> 00:22:01,110 [Brad] Hey. 502 00:22:01,237 --> 00:22:02,278 Are you busy right now? 503 00:22:02,405 --> 00:22:03,571 Uh, no. Why? 504 00:22:07,076 --> 00:22:08,743 -Knock knock. -[Olivia cries] 505 00:22:08,828 --> 00:22:10,277 Hey. 506 00:22:10,371 --> 00:22:12,038 -Aah! -Go and see dad. 507 00:22:12,123 --> 00:22:15,082 You're giving Mommy a hard time? 508 00:22:16,210 --> 00:22:18,627 Hi. Hi, beautiful. 509 00:22:18,755 --> 00:22:19,953 Hi, Lily. How are you? 510 00:22:20,048 --> 00:22:21,213 Good. Good. 511 00:22:21,299 --> 00:22:22,340 Okay. So, Lily, 512 00:22:22,425 --> 00:22:25,459 um, we could really use some help with Olivia, 513 00:22:25,553 --> 00:22:28,387 and Brad mentioned you were looking for work. 514 00:22:28,473 --> 00:22:31,057 Would you be interested in a nanny position? 515 00:22:33,311 --> 00:22:34,393 Really? 516 00:22:34,479 --> 00:22:36,771 Only if you're comfortable. 517 00:22:36,856 --> 00:22:38,972 Yeah, I-- I would love to. 518 00:22:39,067 --> 00:22:41,692 Thank you. Thank you so much. 519 00:22:41,778 --> 00:22:43,644 Thank you. 520 00:22:43,738 --> 00:22:44,737 [both laugh] 521 00:22:44,822 --> 00:22:45,988 For what? 522 00:22:46,115 --> 00:22:47,782 Oh, nothing. 523 00:22:47,867 --> 00:22:49,450 Actually, you're early. 524 00:22:50,661 --> 00:22:52,078 [Brad] Maybe we should get going. 525 00:22:52,163 --> 00:22:54,205 [Lily] Uh, yeah. Um, let, let me help you. 526 00:22:55,708 --> 00:22:57,875 -Oh, I'll call you tomorrow, Lily. -[Lily] great. 527 00:22:57,960 --> 00:22:59,668 [Lily] That's great. 528 00:23:05,426 --> 00:23:06,967 Okay, so we have a lot to go over. 529 00:23:07,053 --> 00:23:08,335 Sam's amended the custody. 530 00:23:08,429 --> 00:23:09,387 What just happened? 531 00:23:10,390 --> 00:23:11,347 [Jen] With Lily? 532 00:23:11,474 --> 00:23:12,723 I know something did. 533 00:23:12,809 --> 00:23:14,850 What-- We'll talk about it tomorrow. 534 00:23:14,977 --> 00:23:16,185 'cause we have a lot to go over here. 535 00:23:16,312 --> 00:23:17,436 No. 536 00:23:17,522 --> 00:23:18,437 Now, Mon. 537 00:23:20,983 --> 00:23:23,275 We've decided to have Lily help us with Olivia. 538 00:23:25,655 --> 00:23:27,780 Instead of me, because of the other day? 539 00:23:29,575 --> 00:23:31,909 You have, uh, your yoga studio, 540 00:23:31,994 --> 00:23:32,993 and Ruby. 541 00:23:33,079 --> 00:23:34,829 This is just-- It's gonna be better this way. 542 00:23:34,914 --> 00:23:35,788 For who? 543 00:23:38,292 --> 00:23:39,834 Yeah. 544 00:23:39,919 --> 00:23:41,627 No, you're-- You're-- You're right. 545 00:23:41,712 --> 00:23:44,797 Let's um, let's deal with Ruby right now. 546 00:23:46,300 --> 00:23:49,343 Uh, so Sam filed a custody amendment. 547 00:23:49,429 --> 00:23:51,378 Sorry, um, just so I know, 548 00:23:51,472 --> 00:23:55,048 when is, um, Lily gonna start? 549 00:23:55,143 --> 00:23:58,102 I really need you right now to focus on this, okay? 550 00:23:58,187 --> 00:23:59,887 Yeah, okay. 551 00:23:59,981 --> 00:24:01,054 [Monica] Okay, so... 552 00:24:01,149 --> 00:24:02,890 Sam's filing for full custody. 553 00:24:02,984 --> 00:24:04,483 He agreed to 50/50. 554 00:24:04,569 --> 00:24:06,694 [Monica] Originally, he did. 555 00:24:06,779 --> 00:24:09,071 I don't know what happened, but... 556 00:24:09,198 --> 00:24:10,322 he's changed his mind. 557 00:24:10,408 --> 00:24:13,901 He always changes his mind and he always gets his way. 558 00:24:13,995 --> 00:24:16,954 You and Sam have it all and I'm left with nothing. 559 00:24:17,790 --> 00:24:18,906 Jen... 560 00:24:19,000 --> 00:24:22,001 No, I see what you're doing. 561 00:24:23,004 --> 00:24:24,670 I see what's going on. 562 00:24:24,755 --> 00:24:26,255 You are both punishing me. 563 00:24:26,382 --> 00:24:27,506 He's taking my baby 564 00:24:27,592 --> 00:24:31,084 and you have hired someone else to take care of my niece. 565 00:24:31,179 --> 00:24:35,088 [Jen] Sam told me you don't think I'm a good mom. 566 00:24:35,183 --> 00:24:36,557 I never said that. 567 00:24:36,642 --> 00:24:38,767 Then why would you do this to me? 568 00:24:38,895 --> 00:24:42,146 Why would-- would you hire a-- a stranger 569 00:24:42,231 --> 00:24:44,190 over your own sister? 570 00:24:44,275 --> 00:24:45,900 I have tried my entire life 571 00:24:45,985 --> 00:24:47,693 to be like you, Monica, 572 00:24:47,778 --> 00:24:50,103 to be good and responsible. 573 00:24:50,198 --> 00:24:53,106 And now I'm being kicked out of my own family? 574 00:24:53,201 --> 00:24:55,075 You're still her aunt. 575 00:24:55,161 --> 00:24:57,203 [Monica] You can come visit her anytime you want to. 576 00:24:57,288 --> 00:24:58,829 And as for Ruby, 577 00:24:58,915 --> 00:25:00,998 just because he's filing for full custody, 578 00:25:01,083 --> 00:25:02,666 that does not mean he's gonna get it. 579 00:25:04,420 --> 00:25:05,503 I see what you're doing. 580 00:25:07,048 --> 00:25:10,299 You're still punishing me for the accident. 581 00:25:10,426 --> 00:25:13,293 Isn't ten years enough? 582 00:25:13,387 --> 00:25:15,596 It has nothing to do with that. 583 00:25:15,681 --> 00:25:16,722 You were taking her away from me, 584 00:25:16,807 --> 00:25:17,598 just like he is. 585 00:25:17,683 --> 00:25:19,132 Jen! 586 00:25:19,227 --> 00:25:20,601 Oh, sorry. 587 00:25:22,438 --> 00:25:23,312 I'm so sorry. 588 00:25:23,439 --> 00:25:25,314 No, I-- I'm. I'm sorry. 589 00:25:25,441 --> 00:25:26,640 I-- I forgot my purse. 590 00:25:26,734 --> 00:25:27,641 [Monica] Are you okay? 591 00:25:27,735 --> 00:25:28,984 Oh yeah. It's nothing. Um... 592 00:25:30,905 --> 00:25:33,030 Is Jen okay? 593 00:25:33,115 --> 00:25:34,949 I'm so sorry. My sister's going through a lot right now, 594 00:25:35,034 --> 00:25:36,158 and um, sometimes 595 00:25:36,285 --> 00:25:38,318 she has a short fuse. 596 00:25:38,412 --> 00:25:40,079 She'll be okay. She'll be fine. 597 00:25:40,164 --> 00:25:41,655 I'm sure of it. 598 00:25:41,749 --> 00:25:43,749 Yeah. Yeah, of course. 599 00:25:43,834 --> 00:25:44,792 Okay. 600 00:25:50,049 --> 00:25:51,966 [ominous music playing] 601 00:25:55,846 --> 00:25:57,930 [music continues playing] 602 00:26:13,281 --> 00:26:15,364 [car alarm beeps] 603 00:26:18,869 --> 00:26:21,620 [music continues playing] 604 00:26:31,132 --> 00:26:32,965 [music crescendo] 605 00:26:33,050 --> 00:26:35,593 [ominous music continues playing] 606 00:26:37,847 --> 00:26:39,680 [music intensifies] 607 00:26:50,151 --> 00:26:52,818 [line ringing] 608 00:26:54,989 --> 00:26:57,489 [operator] 911 what's the nature of your emergency? 609 00:26:59,994 --> 00:27:01,902 [Brad] It's probably just some high school kids, 610 00:27:01,996 --> 00:27:03,454 -like the police said. -Uh-uh. 611 00:27:03,539 --> 00:27:05,581 So, it was just my car window that was smashed. 612 00:27:05,708 --> 00:27:07,291 It was the only one. 613 00:27:07,376 --> 00:27:10,753 Then who? Some old client with a grudge? 614 00:27:10,880 --> 00:27:12,171 [Monica] Actually... 615 00:27:12,256 --> 00:27:13,714 Jen left the office really upset today. 616 00:27:15,384 --> 00:27:16,717 I've never seen her that mad. 617 00:27:17,720 --> 00:27:18,886 You think Jen did this? 618 00:27:20,181 --> 00:27:21,388 [phone buzzing] 619 00:27:23,893 --> 00:27:25,059 [line rings] 620 00:27:25,144 --> 00:27:26,518 -[Monica] Hey. -Hey. 621 00:27:28,022 --> 00:27:29,772 I'm sorry about what happened today. 622 00:27:31,192 --> 00:27:32,691 I lost my temper. 623 00:27:32,777 --> 00:27:33,901 How are you now? 624 00:27:33,986 --> 00:27:35,944 Still upset. 625 00:27:36,072 --> 00:27:37,938 You chose some random girl over me. 626 00:27:38,032 --> 00:27:39,031 It hurts. 627 00:27:39,116 --> 00:27:42,284 Well, he's not random, Jen, but I can understand 628 00:27:42,411 --> 00:27:45,287 how you would feel that way with everything going on with Ruby, so... 629 00:27:47,166 --> 00:27:48,957 [Monica] Hey, listen... 630 00:27:49,085 --> 00:27:50,834 you were pretty upset 631 00:27:50,920 --> 00:27:52,169 when you left today. 632 00:27:53,047 --> 00:27:54,213 You didn't like... 633 00:27:54,298 --> 00:27:56,715 do anything like crazy, did you? 634 00:27:56,801 --> 00:27:58,625 What are you talking about? 635 00:27:58,719 --> 00:28:00,094 Well, whenever I left work, 636 00:28:00,179 --> 00:28:02,796 my car window was smashed, Jen. 637 00:28:02,890 --> 00:28:04,798 I had to call the police, file a report-- 638 00:28:04,892 --> 00:28:06,967 And you're thinking I did it? 639 00:28:07,061 --> 00:28:07,968 Are you kidding me? 640 00:28:08,062 --> 00:28:09,803 No, I just-- 641 00:28:09,897 --> 00:28:12,973 Monica, I can't even believe you would consider it. 642 00:28:13,067 --> 00:28:14,141 Give me some credit. 643 00:28:14,235 --> 00:28:15,901 I, I just needed to be sure. 644 00:28:15,986 --> 00:28:16,944 It's insulting. 645 00:28:17,029 --> 00:28:18,445 You're right... 646 00:28:18,531 --> 00:28:19,613 You're right. 647 00:28:19,699 --> 00:28:21,031 Can we talk about this tomorrow? 648 00:28:21,117 --> 00:28:23,742 No, I'm not gonna talk about this again. 649 00:28:23,828 --> 00:28:25,411 Ever. 650 00:28:25,496 --> 00:28:27,246 [suspenseful music playing] 651 00:28:48,686 --> 00:28:50,686 [suspenseful music continues] 652 00:28:58,821 --> 00:29:02,322 "You're playing fire. Stay away from Monica and Brad." 653 00:29:03,784 --> 00:29:04,992 [music crescendo] 654 00:29:16,297 --> 00:29:17,337 [music crescendo] 655 00:29:19,884 --> 00:29:21,592 [suspenseful music playing] 656 00:29:30,853 --> 00:29:33,053 Oh, good. Ruby was looking everywhere for that. 657 00:29:33,147 --> 00:29:35,189 I'd like to give it to Ruby myself. 658 00:29:35,274 --> 00:29:37,691 Well, she's busy. So... thanks. 659 00:29:37,777 --> 00:29:39,818 -[Ruby] Mom! -Oh, yay! 660 00:29:39,904 --> 00:29:41,612 Your mom's here. 661 00:29:41,697 --> 00:29:43,897 Hi, sweetie. How are you? I've missed you. 662 00:29:43,991 --> 00:29:45,783 I missed you too. 663 00:29:45,868 --> 00:29:47,451 Baby girl. 664 00:29:47,536 --> 00:29:48,577 Now that you got your notebook, 665 00:29:48,704 --> 00:29:51,330 I need you to go start your homework, alright? 666 00:29:51,415 --> 00:29:53,240 She just got here. 667 00:29:53,334 --> 00:29:55,959 I know, Rubes, but I need to talk to her, 668 00:29:56,045 --> 00:29:57,577 and you still need to do your homework. 669 00:29:57,671 --> 00:29:59,171 Listen to your dad, honey. It's okay. 670 00:29:59,256 --> 00:30:00,589 I'll see you soon. 671 00:30:02,843 --> 00:30:03,717 [mouthing] 672 00:30:05,679 --> 00:30:07,387 Oh, um... 673 00:30:07,473 --> 00:30:08,922 can we do my nails today? 674 00:30:09,016 --> 00:30:10,423 [Laura] Of course, sweetie. 675 00:30:10,518 --> 00:30:12,684 Go start your homework. I'll be there soon. 676 00:30:15,022 --> 00:30:16,271 Why are you doing this, Sam? 677 00:30:16,398 --> 00:30:17,564 She clearly misses me. 678 00:30:17,650 --> 00:30:19,599 You cannot file for full custody. 679 00:30:19,693 --> 00:30:21,101 Ruby's starting to forget things. 680 00:30:21,195 --> 00:30:22,194 She's distracted. 681 00:30:22,279 --> 00:30:24,104 She's losing her temper. 682 00:30:24,198 --> 00:30:25,939 She's starting to act a lot like you. 683 00:30:26,033 --> 00:30:27,941 She's nine, and misses her mom. 684 00:30:28,035 --> 00:30:31,245 She seems very preoccupied, Jennifer. 685 00:30:31,330 --> 00:30:34,114 Her parents are getting a divorce, Laura, 686 00:30:34,208 --> 00:30:35,282 and her father has a new girlfriend. 687 00:30:35,376 --> 00:30:36,124 It's a lot. 688 00:30:36,252 --> 00:30:38,335 Don't take your anger out on me. 689 00:30:38,420 --> 00:30:40,420 I'm the one doing everything for Ruby. 690 00:30:40,506 --> 00:30:41,621 You should be thanking me. 691 00:30:41,715 --> 00:30:42,881 -Thanking you? -[Sam] Okay. 692 00:30:42,967 --> 00:30:45,384 Be reasonable, Jennifer. 693 00:30:45,469 --> 00:30:48,595 You're just not suited to care for Ruby like we are. 694 00:30:48,681 --> 00:30:50,264 You're a bad influence. 695 00:30:50,349 --> 00:30:51,682 I'm her mother. 696 00:30:51,767 --> 00:30:53,392 Well, I'm kind of like her mom too now. 697 00:30:53,477 --> 00:30:55,394 -Jennifer, enough! -You are not her mother! 698 00:30:55,479 --> 00:30:56,803 What are you gonna do? Hit me. 699 00:30:56,897 --> 00:30:58,021 Jennifer! 700 00:30:58,107 --> 00:31:00,307 We will definitely get Ruby that way. 701 00:31:00,401 --> 00:31:02,609 You'll never get her, and you will never be her mother. 702 00:31:02,695 --> 00:31:05,070 You need to leave, Jennifer. Now! 703 00:31:05,155 --> 00:31:06,738 [Sam] Get off of my property. 704 00:31:08,409 --> 00:31:09,616 I'll see you in court. 705 00:31:12,246 --> 00:31:13,996 [clanging] 706 00:31:15,249 --> 00:31:17,040 You're gonna have to pay for that! 707 00:31:19,962 --> 00:31:21,336 [sobbing] 708 00:31:23,757 --> 00:31:25,299 [suspenseful music playing] 709 00:31:37,479 --> 00:31:38,520 [laughing] 710 00:31:41,692 --> 00:31:45,110 [music crescendo] 711 00:31:45,195 --> 00:31:46,653 [Jen] They were monsters. 712 00:31:46,739 --> 00:31:48,688 You know, she was vicious. 713 00:31:48,782 --> 00:31:52,525 Hey, think big picture and control your impulses. 714 00:31:52,620 --> 00:31:54,694 You know Sam's documenting all this for the judge. 715 00:31:54,788 --> 00:31:56,863 I don't even know if I can anymore. 716 00:31:56,957 --> 00:31:58,916 He's such a jerk. 717 00:31:59,001 --> 00:31:59,958 Then do it for Ruby. 718 00:32:01,503 --> 00:32:03,086 Oh, I have to show you what I bought her? 719 00:32:05,299 --> 00:32:07,374 Mother-daughter bracelets. Aren't they cute? 720 00:32:07,468 --> 00:32:09,009 -She's gonna love those. -[Jen] I think so too. 721 00:32:09,094 --> 00:32:10,469 Yeah. 722 00:32:10,554 --> 00:32:12,512 [Jen] I saw Lily's car out front. 723 00:32:13,641 --> 00:32:14,881 How's that going? 724 00:32:14,975 --> 00:32:16,716 Uh, it's good. 725 00:32:16,810 --> 00:32:19,019 It's just her first day, but good. 726 00:32:21,482 --> 00:32:23,273 You wanna... 727 00:32:23,359 --> 00:32:25,150 You wanna make Olivia's bottle? 728 00:32:25,235 --> 00:32:26,485 Sure. 729 00:32:26,570 --> 00:32:27,402 Hey. 730 00:32:27,529 --> 00:32:29,655 Oh, Jen, I didn't know you were here. 731 00:32:29,740 --> 00:32:30,781 Hi, Lily. 732 00:32:32,826 --> 00:32:34,401 [Monica] Could you pass me a burp cloth, please? 733 00:32:34,495 --> 00:32:35,786 Oh, sure. 734 00:32:38,791 --> 00:32:40,666 -Sorry. -Thank you. 735 00:32:40,751 --> 00:32:43,085 Oh, the book I gave you. 736 00:32:43,212 --> 00:32:45,170 That's actually the book that Lily got Olivia. 737 00:32:46,966 --> 00:32:48,382 Oh. 738 00:32:48,467 --> 00:32:50,008 Great minds think alike. 739 00:32:51,679 --> 00:32:53,887 I guess so. 740 00:32:53,973 --> 00:32:55,722 Hey, Jen, Olivia's bottle. 741 00:32:55,808 --> 00:32:57,599 Uh, yeah, sure. 742 00:33:00,854 --> 00:33:04,022 [Lily] Uh, and I'm gonna go finish the laundry. 743 00:33:04,984 --> 00:33:06,650 -Thanks. -Yeah. 744 00:33:17,830 --> 00:33:19,746 [Monica] Hey, Jen. 745 00:33:19,832 --> 00:33:21,781 So sorry about the book. 746 00:33:21,875 --> 00:33:22,949 Please don't be mad. 747 00:33:23,043 --> 00:33:24,501 No, I'm fine. 748 00:33:24,586 --> 00:33:26,003 I don't really care. 749 00:33:27,923 --> 00:33:29,506 -You wanna feed her? -Yeah. 750 00:33:30,801 --> 00:33:32,125 Okay. 751 00:33:32,219 --> 00:33:34,886 There's your Aunt Jen. Yes! 752 00:33:34,972 --> 00:33:36,972 -Sleepy baby. -She's so precious. 753 00:33:38,934 --> 00:33:40,809 Thank you. 754 00:33:40,936 --> 00:33:42,969 Were you able to get a birthday present for Brad? 755 00:33:43,063 --> 00:33:45,480 Oh, yeah. Well, Lily saw him looking at this watch online, 756 00:33:45,607 --> 00:33:48,066 so, I got it. 757 00:33:48,819 --> 00:33:49,860 Okay. 758 00:33:49,945 --> 00:33:50,861 Hey, what's this? 759 00:33:52,906 --> 00:33:54,906 This doesn't look like Olivia's brand. 760 00:33:54,992 --> 00:33:56,483 It's amazing. 761 00:33:56,577 --> 00:33:58,318 It's what I gave Ruby when she was a baby. 762 00:33:58,412 --> 00:34:01,246 It's rich in proteins and vitamins. It's organic. 763 00:34:01,331 --> 00:34:03,248 Jen, you can't do that. 764 00:34:04,668 --> 00:34:05,658 Give her to me. 765 00:34:05,753 --> 00:34:07,327 No. What did I do? 766 00:34:07,421 --> 00:34:10,839 You can't-- You can't switch a baby's formula. 767 00:34:10,966 --> 00:34:12,674 It'll upset her stomach. 768 00:34:12,801 --> 00:34:14,426 But it'll be easier on her stomach. 769 00:34:14,511 --> 00:34:16,053 You didn't even ask me, Jen. 770 00:34:16,138 --> 00:34:17,929 Look, I-- I know what I'm doing. 771 00:34:18,015 --> 00:34:21,224 See, this is why you wouldn't work as her nanny. 772 00:34:29,943 --> 00:34:32,519 Mon, look, I'm sorry. I was just trying to help. 773 00:34:32,613 --> 00:34:34,521 Well, I have Lily for that, so... 774 00:34:34,615 --> 00:34:37,574 It'd just be so much easier if I took care of Olivia. 775 00:34:37,659 --> 00:34:40,619 I promise I'll do everything the way that you want. 776 00:34:40,704 --> 00:34:43,196 Sorry, Jen, I-- This is what's best for now. 777 00:34:43,290 --> 00:34:44,956 But I'm her aunt. My love for her is different. 778 00:34:45,042 --> 00:34:45,999 Blood is blood. 779 00:34:46,085 --> 00:34:48,201 I don't want to talk about this anymore. 780 00:34:48,295 --> 00:34:49,369 -Okay. -But I just wanna-- 781 00:34:49,463 --> 00:34:52,798 Shh! She's-- She's sleeping. 782 00:34:55,219 --> 00:34:57,636 You know, it's like you love Lily more than you love me. 783 00:35:00,599 --> 00:35:01,932 That's not true. 784 00:35:04,478 --> 00:35:06,520 [instrumental music playing] 785 00:35:15,531 --> 00:35:18,240 [sobbing] 786 00:35:32,673 --> 00:35:34,840 "To Olivia! With all my love! Lily" 787 00:35:40,013 --> 00:35:41,588 All right, laundry's done. 788 00:35:41,682 --> 00:35:44,090 Um, I can organise Olivia's toys if you want. 789 00:35:44,184 --> 00:35:45,934 Uh, she's-- she's sleeping. 790 00:35:49,022 --> 00:35:51,690 Uh, was that in-- in the garbage? 791 00:35:51,775 --> 00:35:53,233 I'm-- I'm so sorry, Lily. 792 00:35:53,318 --> 00:35:55,152 I have no idea how this happened 793 00:35:55,237 --> 00:35:56,695 or how it got there. 794 00:35:56,780 --> 00:35:58,905 Jen was the last one to have it. 795 00:35:59,950 --> 00:36:01,274 Yeah. 796 00:36:01,368 --> 00:36:03,034 Why would she do that? 797 00:36:03,120 --> 00:36:04,536 It's complicated. 798 00:36:04,621 --> 00:36:05,871 Please don't take it personally. 799 00:36:05,956 --> 00:36:08,790 Jen got into an argument with her ex and his girlfriend today, 800 00:36:08,917 --> 00:36:11,710 and Laura said some really hurtful things. 801 00:36:14,673 --> 00:36:16,882 It seems like Jen's going through a lot. 802 00:36:18,677 --> 00:36:20,051 But I will talk to her. 803 00:36:21,471 --> 00:36:23,638 Thank you for everything you've done today. 804 00:36:25,851 --> 00:36:28,101 I think I can take it from here. 805 00:36:29,104 --> 00:36:30,478 Oh, okay. 806 00:36:30,606 --> 00:36:33,398 -We'll see you tomorrow. -Oh yeah, absolutely. 807 00:36:36,403 --> 00:36:37,319 Thanks. 808 00:36:38,280 --> 00:36:39,196 Yeah. 809 00:36:40,741 --> 00:36:41,740 See you tomorrow. 810 00:36:45,746 --> 00:36:46,661 [Laura] Are you ready? 811 00:36:46,788 --> 00:36:49,039 I'm the best soccer player in the world. 812 00:36:49,124 --> 00:36:50,207 You are, girl. 813 00:36:50,292 --> 00:36:53,668 I remember that last week you scored... two goals? 814 00:36:53,795 --> 00:36:55,879 No, not two, but three. 815 00:36:55,964 --> 00:36:57,088 [Laura] Three goals? 816 00:36:57,174 --> 00:36:58,506 [Ruby] Not three, but four. 817 00:36:58,634 --> 00:36:59,758 [Laura] Four goals? 818 00:36:59,843 --> 00:37:02,168 Okay. Let's see. Let's see what you got. Come on. 819 00:37:02,262 --> 00:37:05,338 Whoa! That was some fancy footwork, Ruby. 820 00:37:05,432 --> 00:37:07,057 Thank you. 821 00:37:07,142 --> 00:37:10,435 [Laura] Okay, come on, try me again. Here we go. 822 00:37:10,520 --> 00:37:12,270 [phone buzzing] 823 00:37:14,233 --> 00:37:17,192 -Hey. -Hey, what-- What are you up to? 824 00:37:17,319 --> 00:37:20,445 Uh, just running errands. 825 00:37:20,530 --> 00:37:22,188 I'm sorry I left in such a huff. 826 00:37:22,282 --> 00:37:24,691 No, it's okay. 827 00:37:24,785 --> 00:37:27,994 Hey, um, I found that book that Lily got Olivia 828 00:37:28,080 --> 00:37:29,412 in the trash. 829 00:37:31,124 --> 00:37:32,532 Really? 830 00:37:32,626 --> 00:37:34,960 Hey, did you, um... 831 00:37:37,089 --> 00:37:38,171 Jen, did you rip it up? 832 00:37:38,840 --> 00:37:40,173 What? No. 833 00:37:40,259 --> 00:37:41,374 Are you sure? 834 00:37:41,468 --> 00:37:43,593 Yes. I'm sure. I think I'd know. 835 00:37:45,430 --> 00:37:48,098 It's just... your temper. 836 00:37:48,183 --> 00:37:49,808 You know what, Monica, I didn't do it, 837 00:37:49,893 --> 00:37:51,226 and I really don't need a lecture from you 838 00:37:51,353 --> 00:37:53,395 on anger management right now. I gotta go. 839 00:38:00,070 --> 00:38:02,320 [ominous music playing] 840 00:38:02,406 --> 00:38:03,822 [Laura] What is it, Ruby? 841 00:38:04,491 --> 00:38:06,065 Nothing. 842 00:38:06,159 --> 00:38:07,075 Is that your mom? 843 00:38:14,793 --> 00:38:15,917 Go get your bag. 844 00:38:16,044 --> 00:38:18,420 I don't want you to be late for soccer practice. 845 00:39:05,260 --> 00:39:07,135 [suspenseful music playing] 846 00:39:13,894 --> 00:39:17,270 [suspenseful music continues] 847 00:39:23,779 --> 00:39:24,736 Ah! 848 00:39:31,411 --> 00:39:33,328 [suspenseful music continues] 849 00:39:41,254 --> 00:39:43,630 [moaning in pain] 850 00:39:45,217 --> 00:39:46,383 Help! 851 00:39:48,637 --> 00:39:50,220 Help me! 852 00:39:50,305 --> 00:39:52,097 Somebody? 853 00:39:52,182 --> 00:39:53,640 Help! 854 00:39:55,143 --> 00:39:56,142 [Monica] One, two three, 855 00:39:56,228 --> 00:39:57,176 four, five, six, 856 00:39:57,270 --> 00:39:58,177 seven, eight, nine, 857 00:39:58,271 --> 00:39:59,604 ten, eleven... 858 00:39:59,689 --> 00:40:00,855 Hey. 859 00:40:00,982 --> 00:40:01,856 [Monica] Hey. 860 00:40:01,983 --> 00:40:04,317 -Oh, looks great back here. -Thank you. 861 00:40:04,403 --> 00:40:06,611 [phone buzzing] 862 00:40:08,115 --> 00:40:10,865 -Sam. -Ugh, don't answer it. 863 00:40:10,992 --> 00:40:14,026 As your sister, I wouldn't, but as your lawyer, I have to. 864 00:40:14,121 --> 00:40:15,245 Hey, Sam. 865 00:40:15,330 --> 00:40:18,581 I have had enough, Monica. Your sister is out of control. 866 00:40:18,667 --> 00:40:20,208 Uh, slow down. What's going on? 867 00:40:20,335 --> 00:40:22,001 Jennifer could have killed Laura today. 868 00:40:22,087 --> 00:40:23,703 That is what is going on. 869 00:40:23,797 --> 00:40:24,871 I am filing a restraining order. 870 00:40:24,965 --> 00:40:26,873 I'm gonna see to it that she's never allowed 871 00:40:26,967 --> 00:40:28,508 anywhere near our daughter. 872 00:40:28,593 --> 00:40:31,544 Sam, can you just tell me what actually happened? 873 00:40:31,638 --> 00:40:33,546 Laura is in the hospital, Monica, 874 00:40:33,640 --> 00:40:35,181 and she might need surgery, alright? 875 00:40:35,267 --> 00:40:37,392 Somebody pushed her down a ravine when she was running. 876 00:40:37,519 --> 00:40:38,718 She could have died, Monica. 877 00:40:38,812 --> 00:40:39,719 Oh, Sam. 878 00:40:39,813 --> 00:40:41,888 -[Monica] I'm so sorry. - We spoke 879 00:40:41,982 --> 00:40:43,222 to the police. 880 00:40:43,316 --> 00:40:45,316 We told them we're certain it's Jen. 881 00:40:45,402 --> 00:40:47,393 Wait. So Laura said it was her? 882 00:40:47,487 --> 00:40:51,030 Jennifer threatened Laura today, physically, 883 00:40:51,116 --> 00:40:54,451 and later on, Laura saw her driving by our house, 884 00:40:54,536 --> 00:40:56,077 and she had no reason to be there. 885 00:40:56,204 --> 00:40:58,746 She is going to pay for what she's done. 886 00:41:04,337 --> 00:41:06,337 What? What did he say? 887 00:41:06,423 --> 00:41:08,080 That you tried to hurt Laura. 888 00:41:08,175 --> 00:41:10,416 What? It's crazy. 889 00:41:10,510 --> 00:41:12,218 Jen, what exactly happened today? 890 00:41:12,304 --> 00:41:14,471 I told you, we had some words, that's it. 891 00:41:14,556 --> 00:41:16,598 I know. I mean later, like around three or four? 892 00:41:16,725 --> 00:41:19,258 Nothing. I was at the studio. 893 00:41:19,352 --> 00:41:21,478 Sam says you pushed Laura down a ravine 894 00:41:21,563 --> 00:41:22,520 while she was jogging. 895 00:41:22,606 --> 00:41:25,648 He's lost his mind. I would never do that. 896 00:41:27,694 --> 00:41:30,778 Mon, I was nowhere near Laura. 897 00:41:30,906 --> 00:41:33,239 This is just some plan to try and get full custody of Ruby. 898 00:41:33,325 --> 00:41:35,158 Why can't you see that? 899 00:41:35,243 --> 00:41:36,784 All I know is Laura's in the hospital. 900 00:41:36,912 --> 00:41:37,994 Sam contacted the police 901 00:41:38,079 --> 00:41:40,663 and they filed a restraining order against you, Jen. 902 00:41:40,749 --> 00:41:42,415 And I don't think they're making it up. 903 00:41:42,501 --> 00:41:43,950 Why don't you believe me? 904 00:41:44,044 --> 00:41:45,793 [John] Hey, Monica. 905 00:41:45,921 --> 00:41:47,286 My guests are arriving. 906 00:41:47,380 --> 00:41:48,713 We'll talk about this later. 907 00:41:49,925 --> 00:41:51,883 -Hi, John, how are you? -Hey. 908 00:41:51,968 --> 00:41:54,761 -I'm good. -It's good to see you. 909 00:41:54,846 --> 00:41:56,963 -[Monica] Come on in. -[John] Okay. 910 00:41:57,057 --> 00:42:00,099 [upbeat music playing] 911 00:42:10,529 --> 00:42:13,363 These are-- These are really nice, yeah? 912 00:42:15,075 --> 00:42:16,950 -[Brad] Thank you. -Yeah, of course. 913 00:42:17,035 --> 00:42:18,451 Happy birthday. 914 00:42:20,038 --> 00:42:21,996 [ominous music playing] 915 00:42:22,123 --> 00:42:25,291 [indistinct talking] 916 00:42:25,377 --> 00:42:27,460 [ominous music continues] 917 00:42:34,261 --> 00:42:37,303 [people laughing and chatting] 918 00:42:42,143 --> 00:42:45,687 [chatter and laughter continues] 919 00:42:48,108 --> 00:42:50,316 [ominous music continues] 920 00:43:01,413 --> 00:43:03,029 [Brad] Thank you for the party, babe. 921 00:43:03,123 --> 00:43:05,206 You really outdid yourself. 922 00:43:06,376 --> 00:43:08,293 I'm gonna go check on Olivia. 923 00:43:08,378 --> 00:43:11,921 Oh, uh, Brad, I had, um, a little extra time. 924 00:43:12,007 --> 00:43:14,716 Uh, so I reorganised your closet, 925 00:43:14,843 --> 00:43:16,384 and your pyjamas are on the bottom shelf. 926 00:43:16,511 --> 00:43:18,011 Wow. Really? 927 00:43:18,096 --> 00:43:19,762 [Brad] Well, thank you. 928 00:43:19,848 --> 00:43:21,764 [Lily] And I made you overnight oats for tomorrow morning. 929 00:43:21,850 --> 00:43:25,184 You are the best. What would we do without you? 930 00:43:28,356 --> 00:43:29,939 Hey, Lily, can you give us a minute? 931 00:43:33,028 --> 00:43:34,060 Yeah, sure. 932 00:43:34,154 --> 00:43:35,028 [Monica] Thank you. 933 00:43:37,949 --> 00:43:39,732 I'm very worried about you, Jen. 934 00:43:39,826 --> 00:43:41,409 You sound like Mom. 935 00:43:41,536 --> 00:43:42,660 It's gross. 936 00:43:45,165 --> 00:43:46,080 I didn't do anything. 937 00:43:46,207 --> 00:43:48,416 So there's nothing for you to worry about. 938 00:43:48,543 --> 00:43:50,126 All right, well, let's go over it then. 939 00:43:50,211 --> 00:43:54,464 Um, when you left here, you went to the studio? 940 00:43:54,549 --> 00:43:56,215 Yeah. 941 00:43:56,301 --> 00:43:58,885 Then why is Laura saying you were driving by her house? 942 00:43:58,970 --> 00:44:00,178 Because she's crazy, okay? 943 00:44:00,263 --> 00:44:01,262 And out to get me. 944 00:44:01,389 --> 00:44:05,257 [Monica] Jen, you called me from her street. 945 00:44:05,352 --> 00:44:07,268 I saw the neighbour's house in the background. 946 00:44:08,772 --> 00:44:09,854 So? 947 00:44:10,649 --> 00:44:12,065 Okay. 948 00:44:12,150 --> 00:44:15,068 I went to see Ruby for a minute. 949 00:44:15,153 --> 00:44:16,319 [Jen] Monica, you don't understand. 950 00:44:16,404 --> 00:44:18,321 That woman lives with my child. 951 00:44:20,408 --> 00:44:24,786 She takes her to dance class and soccer practice. 952 00:44:24,913 --> 00:44:26,287 She does her nails. 953 00:44:28,708 --> 00:44:30,833 You know, Laura even said she was 954 00:44:30,919 --> 00:44:32,835 more like Ruby's mother than I was. 955 00:44:34,255 --> 00:44:36,214 I do know how hard this is for you, 956 00:44:37,801 --> 00:44:39,300 but I don't think you appreciate 957 00:44:39,427 --> 00:44:41,678 how much trouble you could be in, Jen. 958 00:44:41,763 --> 00:44:43,054 [Monica] So just... 959 00:44:46,226 --> 00:44:47,392 Be honest with me. 960 00:44:47,477 --> 00:44:48,768 I can not believe that you think 961 00:44:48,853 --> 00:44:50,728 that I would hurt her or anyone. 962 00:44:50,814 --> 00:44:52,805 Look, I know I've had my issues, 963 00:44:52,899 --> 00:44:55,141 but just how messed up do you think I am? 964 00:44:55,235 --> 00:44:57,476 If you were in the park when Laura got hurt, 965 00:44:57,570 --> 00:44:58,486 I need to know. 966 00:44:58,613 --> 00:45:01,147 You are making me out to be a bad one. 967 00:45:01,241 --> 00:45:02,615 Just like, you've always done. 968 00:45:02,701 --> 00:45:03,991 I'm trying to help you. 969 00:45:04,119 --> 00:45:05,985 I cannot believe you, Monica. 970 00:45:06,079 --> 00:45:07,453 You are my sister. 971 00:45:07,539 --> 00:45:09,580 You are the one person in this entire world 972 00:45:09,666 --> 00:45:12,324 that is supposed to stand by me and believe me! 973 00:45:12,419 --> 00:45:13,960 Jen. Jen! 974 00:45:14,045 --> 00:45:15,086 No! 975 00:45:16,047 --> 00:45:17,422 [dramatic music] 976 00:45:26,766 --> 00:45:29,842 Jen, you almost set my entire backyard on fire. 977 00:45:29,936 --> 00:45:31,102 Well, I'm sorry, okay? 978 00:45:31,187 --> 00:45:33,512 You know what? Just don't come back here anymore, 979 00:45:33,606 --> 00:45:34,847 not until you've got professional help, 980 00:45:34,941 --> 00:45:36,515 because you are not yourself. 981 00:45:36,609 --> 00:45:38,776 And I do not want you around Olivia like this anymore. 982 00:45:38,862 --> 00:45:40,186 What? 983 00:45:40,280 --> 00:45:41,520 I'm her aunt. 984 00:45:41,614 --> 00:45:42,822 Don't you take her away from me too. 985 00:45:42,907 --> 00:45:43,856 Why are you punishing me? 986 00:45:43,950 --> 00:45:45,742 I'm not punishing you. 987 00:45:50,165 --> 00:45:52,206 Are you afraid of me? 988 00:45:52,333 --> 00:45:53,866 No. 989 00:45:53,960 --> 00:45:56,627 I need space, Jen. 990 00:45:56,713 --> 00:45:58,370 [Monica] I'll still represent you, 991 00:45:58,465 --> 00:46:00,206 but I think we both need some time 992 00:46:00,300 --> 00:46:01,924 to just breathe, separately. 993 00:46:03,136 --> 00:46:04,427 Whatever's going on with you, Jen, 994 00:46:04,512 --> 00:46:06,045 I clearly-- 995 00:46:06,139 --> 00:46:08,181 I'm not capable of helping you the way you need. 996 00:46:09,809 --> 00:46:11,017 You're killing me, Monica. 997 00:46:12,979 --> 00:46:14,729 You're killing me! 998 00:46:15,774 --> 00:46:17,565 Jen! 999 00:46:17,692 --> 00:46:18,733 [Monica] Stop! 1000 00:46:21,696 --> 00:46:23,696 It's not for ever. Jen! 1001 00:46:25,116 --> 00:46:26,365 Jen! 1002 00:46:29,120 --> 00:46:30,077 Jen. 1003 00:46:31,623 --> 00:46:33,122 Babe. 1004 00:46:34,334 --> 00:46:35,249 [Brad] Get inside. 1005 00:46:36,294 --> 00:46:38,085 [ominous music playing] 1006 00:46:45,470 --> 00:46:47,720 Brad, you have a work dinner tonight, right? 1007 00:46:47,806 --> 00:46:49,514 No, it turned into just drinks. 1008 00:46:49,599 --> 00:46:52,225 -This is delicious, Lily. -Good. 1009 00:46:52,310 --> 00:46:53,926 You're babysitting tonight, right? 1010 00:46:54,020 --> 00:46:56,395 Yes. Um, is it okay if I swing by my mom's house 1011 00:46:56,481 --> 00:46:57,730 with Olivia later today? 1012 00:46:57,816 --> 00:46:59,106 She's dying to meet her. 1013 00:46:59,234 --> 00:47:01,267 It's not far. 1014 00:47:01,361 --> 00:47:03,986 Of course. I didn't even know your mom lived in the area. 1015 00:47:04,072 --> 00:47:06,072 You know, she's always welcome here, too. 1016 00:47:06,157 --> 00:47:07,532 Would love to meet her sometime. 1017 00:47:07,617 --> 00:47:09,826 Thank you. It's very sweet. 1018 00:47:09,911 --> 00:47:11,994 [sighs] Great. 1019 00:47:12,080 --> 00:47:12,945 What's wrong? 1020 00:47:13,039 --> 00:47:14,613 I've got a meeting with Jen tonight 1021 00:47:14,707 --> 00:47:16,541 for the first time since everything. 1022 00:47:16,626 --> 00:47:18,668 Sam's going for the jugular. 1023 00:47:18,753 --> 00:47:20,461 But you haven't spoken to her at all? 1024 00:47:20,588 --> 00:47:22,788 And only about her case. 1025 00:47:22,882 --> 00:47:24,966 Luckily Sam had to drop the charges. 1026 00:47:25,093 --> 00:47:26,008 -[Brad] That's good. -[Monica] Yeah. 1027 00:47:26,094 --> 00:47:27,760 I mean, they don't have enough evidence. 1028 00:47:27,846 --> 00:47:28,794 Laura didn't actually see her face, 1029 00:47:28,888 --> 00:47:31,222 and the DA didn't think it would hold up, 1030 00:47:31,307 --> 00:47:33,224 but like her custody issues, 1031 00:47:33,309 --> 00:47:34,725 it's a whole nother battle. 1032 00:47:34,811 --> 00:47:35,810 Oh, drinks won't take that long. 1033 00:47:35,937 --> 00:47:38,729 How about I meet you at your office, for backup? 1034 00:47:38,815 --> 00:47:40,398 I got you, babe. 1035 00:47:40,483 --> 00:47:41,983 Mm-hmm. 1036 00:47:42,110 --> 00:47:43,693 -Thanks. -[Brad] Yeah. 1037 00:47:43,778 --> 00:47:44,810 [Monica] Bye, Lily. 1038 00:47:44,904 --> 00:47:46,153 Oh, bye, guys. 1039 00:47:47,407 --> 00:47:49,282 [suspenseful music playing] 1040 00:47:57,458 --> 00:48:01,627 "Lily has a new post!" 1041 00:48:01,713 --> 00:48:03,880 [dramatic music] 1042 00:48:19,689 --> 00:48:20,563 Hi. 1043 00:48:21,399 --> 00:48:22,315 Hi. 1044 00:48:23,776 --> 00:48:25,109 Are you okay? 1045 00:48:27,780 --> 00:48:30,698 Sam and Laura aren't happy. 1046 00:48:30,825 --> 00:48:33,692 Laura's filed a restraining order against you. 1047 00:48:33,786 --> 00:48:36,203 I didn't do it. They don't have any evidence. 1048 00:48:36,331 --> 00:48:38,664 They're using the day you lunged at Laura 1049 00:48:38,750 --> 00:48:40,374 to prove you are a threat. 1050 00:48:47,800 --> 00:48:50,134 What about Ruby's dance classes and recitals? 1051 00:48:51,220 --> 00:48:52,345 Laura's her dance teacher. 1052 00:48:52,430 --> 00:48:54,764 Will I still be able to go to them? 1053 00:48:54,849 --> 00:48:57,716 If the judge approves the restraining order, then... 1054 00:48:57,810 --> 00:48:59,101 probably not. 1055 00:49:00,438 --> 00:49:01,720 This is absurd. 1056 00:49:01,814 --> 00:49:03,648 We will fight it. 1057 00:49:03,733 --> 00:49:05,983 They're still filing for full custody, right? 1058 00:49:08,279 --> 00:49:09,320 Yes. 1059 00:49:12,492 --> 00:49:14,233 Mon, I'm losing everything. 1060 00:49:14,327 --> 00:49:16,744 Everything that means anything to me... 1061 00:49:16,871 --> 00:49:18,913 My daughter, my niece. 1062 00:49:19,040 --> 00:49:20,906 I can't lose Ruby and Olivia. 1063 00:49:21,000 --> 00:49:22,041 You won't. 1064 00:49:22,126 --> 00:49:23,334 [sobs] 1065 00:49:24,879 --> 00:49:27,296 And I'm not having Lily calling herself Aunt Lily. 1066 00:49:27,382 --> 00:49:30,383 -What? -I'm Olivia's aunt, not her. 1067 00:49:30,468 --> 00:49:32,134 Of course you are. I don't know what you're talking about. 1068 00:49:32,220 --> 00:49:33,594 Yes, you do! 1069 00:49:33,721 --> 00:49:35,254 You know exactly what I'm talking about, 1070 00:49:35,348 --> 00:49:36,305 and I can't take it anymore. 1071 00:49:36,391 --> 00:49:38,757 -Everyone is against me! -[Monica] Hey, Jen, 1072 00:49:38,851 --> 00:49:39,925 take a breath. 1073 00:49:40,019 --> 00:49:41,593 I'm not gonna let this happen. 1074 00:49:41,688 --> 00:49:43,437 -[music crescendo] -[clang] 1075 00:49:43,564 --> 00:49:44,438 [thud] 1076 00:49:44,565 --> 00:49:46,941 [dramatic music playing] 1077 00:49:47,068 --> 00:49:48,234 [Monica] Call 911! 1078 00:49:50,530 --> 00:49:51,570 [music crescendo] 1079 00:49:59,747 --> 00:50:01,247 She's beautiful, Lily... 1080 00:50:02,542 --> 00:50:03,749 and good. 1081 00:50:04,752 --> 00:50:06,085 Yeah, I know. 1082 00:50:08,172 --> 00:50:09,255 You make wonderful babies. 1083 00:50:12,051 --> 00:50:14,427 This reminds me of holding you when you were little. 1084 00:50:15,888 --> 00:50:17,596 It's a very special feeling... 1085 00:50:18,975 --> 00:50:19,798 But I'm not sure if this is 1086 00:50:19,892 --> 00:50:21,767 what you should be doing right now. 1087 00:50:22,687 --> 00:50:24,645 [ominous music playing] 1088 00:50:24,772 --> 00:50:25,521 Mom... 1089 00:50:27,275 --> 00:50:28,733 [Mom] I mean, what about... 1090 00:50:28,818 --> 00:50:30,735 getting a job with a future, 1091 00:50:32,530 --> 00:50:33,612 or going back to school? 1092 00:50:33,698 --> 00:50:35,031 You know what? We actually, we-- 1093 00:50:35,116 --> 00:50:36,449 We really have to go. 1094 00:50:36,534 --> 00:50:38,576 I hardly got to see you. 1095 00:50:38,661 --> 00:50:40,536 Brad and Monica are gonna be home soon. 1096 00:50:47,003 --> 00:50:48,753 I have to put Olivia to bed. 1097 00:50:52,759 --> 00:50:54,166 [Lily] It's okay. 1098 00:50:54,260 --> 00:50:55,968 I know. 1099 00:50:56,054 --> 00:50:57,303 Yeah. 1100 00:50:57,388 --> 00:50:59,346 Yeah, baby girl. 1101 00:50:59,474 --> 00:51:01,265 It's bedtime. 1102 00:51:01,350 --> 00:51:02,975 Yeah. 1103 00:51:03,061 --> 00:51:04,185 Yeah. I know. 1104 00:51:06,147 --> 00:51:09,014 Will you text me when you get to their house? 1105 00:51:09,108 --> 00:51:10,191 It's late. 1106 00:51:12,070 --> 00:51:13,569 It's good to see you again, Mom. 1107 00:51:16,365 --> 00:51:17,531 It's good to have you back. 1108 00:51:19,911 --> 00:51:20,826 Yeah. 1109 00:51:33,966 --> 00:51:36,050 [monitor beeping] 1110 00:51:45,269 --> 00:51:46,435 Hi. 1111 00:51:51,818 --> 00:51:53,192 Mon, I'm so sorry. 1112 00:51:54,028 --> 00:51:55,561 Jen, you need to go. 1113 00:51:55,655 --> 00:51:56,612 Monica, I-- 1114 00:51:56,697 --> 00:51:59,532 I don't need the added stress right now. 1115 00:52:00,535 --> 00:52:01,867 It was an accident. 1116 00:52:01,953 --> 00:52:03,702 Your lack of self control 1117 00:52:03,788 --> 00:52:06,163 has never been an accident. It's a choice. 1118 00:52:06,249 --> 00:52:07,540 Mon! 1119 00:52:07,625 --> 00:52:09,741 But the trauma you brought my family, 1120 00:52:09,836 --> 00:52:11,127 has got to go. 1121 00:52:12,797 --> 00:52:14,505 Jen, you need to give us space. 1122 00:52:14,590 --> 00:52:16,465 But we're family. 1123 00:52:16,551 --> 00:52:17,967 You can't just throw out family 1124 00:52:18,052 --> 00:52:19,510 like the trash. 1125 00:52:19,595 --> 00:52:21,720 Just please go. 1126 00:52:21,806 --> 00:52:23,472 [emotional music playing] 1127 00:52:33,359 --> 00:52:34,400 [Monica sobs] 1128 00:52:35,736 --> 00:52:36,986 [sobs] 1129 00:52:50,084 --> 00:52:51,041 Okay, bye. 1130 00:52:52,587 --> 00:52:53,711 Just us, huh? 1131 00:52:54,964 --> 00:52:56,505 Yeah. 1132 00:52:56,591 --> 00:52:58,465 And we hope Daddy's okay. 1133 00:53:00,386 --> 00:53:02,928 All right. Let's get a bottle. 1134 00:53:03,014 --> 00:53:04,346 That sound good? 1135 00:53:07,268 --> 00:53:08,767 Ssh. Okay. 1136 00:53:08,853 --> 00:53:09,810 Okay. 1137 00:53:17,236 --> 00:53:21,813 [Lily sings] ♪ Baby girl You light up my life ♪ 1138 00:53:21,908 --> 00:53:27,319 ♪ Don't wanna live A day without you ♪ 1139 00:53:27,413 --> 00:53:32,157 ♪ In my darkest days You make them bright ♪ 1140 00:53:32,251 --> 00:53:36,045 ♪ In the end I know We'll make it through ♪ 1141 00:53:38,466 --> 00:53:40,633 [Lily hums] 1142 00:53:45,431 --> 00:53:48,224 Uh, she was just about to take a nap, 1143 00:53:48,309 --> 00:53:51,352 but I'm sure you're dying to hold her. 1144 00:53:51,479 --> 00:53:53,938 [Monica] I am. 1145 00:53:54,023 --> 00:53:55,898 Thank you so much for last night. 1146 00:53:55,983 --> 00:53:57,683 Of course. 1147 00:53:57,777 --> 00:53:58,850 How's Brad? 1148 00:53:58,945 --> 00:54:00,277 I was so worried. 1149 00:54:00,363 --> 00:54:03,113 Oh, I hate to ask this, but um, 1150 00:54:03,199 --> 00:54:04,856 I have to go into the office for a meeting 1151 00:54:04,951 --> 00:54:05,741 here in a little bit. 1152 00:54:05,826 --> 00:54:07,243 Is there any way you could stay 1153 00:54:07,328 --> 00:54:08,744 a little bit longer? 1154 00:54:08,829 --> 00:54:10,371 [Monica] Normally I'd reschedule, 1155 00:54:10,498 --> 00:54:12,864 but, um, it's a huge client, 1156 00:54:12,959 --> 00:54:15,501 and he's leaving for Europe tomorrow. 1157 00:54:15,586 --> 00:54:17,703 You poor thing. 1158 00:54:17,797 --> 00:54:20,172 Now, this is all too much for you. 1159 00:54:20,258 --> 00:54:22,258 Of course. I can take her. 1160 00:54:23,344 --> 00:54:25,427 -Thank you. -Yeah. 1161 00:54:33,396 --> 00:54:35,271 [ominous music playing] 1162 00:55:16,480 --> 00:55:17,604 [doorbell dings] 1163 00:55:18,357 --> 00:55:19,598 Morning. 1164 00:55:19,692 --> 00:55:22,109 Hey, Margaret. 1165 00:55:22,236 --> 00:55:23,652 Well, you don't sound too happy. 1166 00:55:24,905 --> 00:55:25,904 I'm all right. 1167 00:55:27,033 --> 00:55:27,773 How are the kids? 1168 00:55:27,867 --> 00:55:29,700 Oh, they're great. 1169 00:55:29,785 --> 00:55:31,869 Goes by so fast, you know. 1170 00:55:31,954 --> 00:55:33,871 I mean, look at Ruby. She's getting so big. 1171 00:55:34,707 --> 00:55:35,664 She is. 1172 00:55:36,917 --> 00:55:38,283 [officer] Excuse me. 1173 00:55:38,377 --> 00:55:40,085 Looking for a Jennifer Perry. 1174 00:55:40,171 --> 00:55:41,295 Can I help you, officer? 1175 00:55:41,422 --> 00:55:42,880 Are you Jennifer Perry? 1176 00:55:42,965 --> 00:55:43,955 Uh, yes. 1177 00:55:44,050 --> 00:55:46,258 You've been served with a restraining order. 1178 00:55:46,344 --> 00:55:47,301 What? 1179 00:55:49,138 --> 00:55:50,888 My lawyer said that we are fighting this, 1180 00:55:50,973 --> 00:55:52,297 that it would be dismissed. 1181 00:55:52,391 --> 00:55:54,224 You have to ask her, ma'am. 1182 00:55:56,520 --> 00:55:59,104 [ominous music playing] 1183 00:55:59,190 --> 00:56:00,939 [Monica] So, our game plan is, we're gonna prove 1184 00:56:01,025 --> 00:56:02,149 there was no due process. 1185 00:56:02,276 --> 00:56:04,526 [knocking] 1186 00:56:04,612 --> 00:56:07,479 Monica, I'm so sorry to bother you. 1187 00:56:07,573 --> 00:56:10,115 Your sister's here. She seems really upset. 1188 00:56:10,201 --> 00:56:11,658 Just tell her I'm with a client. 1189 00:56:14,413 --> 00:56:15,746 [Monica] Sorry, John. 1190 00:56:15,831 --> 00:56:17,039 So, in order to prove that, 1191 00:56:17,124 --> 00:56:18,624 we need to file this injunction. 1192 00:56:19,752 --> 00:56:20,992 She's really busy. 1193 00:56:21,087 --> 00:56:22,086 What do you mean she's busy? 1194 00:56:22,171 --> 00:56:24,830 I'm sorry, she is with an important client. 1195 00:56:24,924 --> 00:56:26,423 And I'm not important? I am her sister, 1196 00:56:26,509 --> 00:56:28,300 and I was just served a restraining order. 1197 00:56:28,386 --> 00:56:29,218 Okay. 1198 00:56:29,303 --> 00:56:30,427 Monica said that we'd fight it, 1199 00:56:30,513 --> 00:56:32,170 but until we do, I cannot see my own daughter, 1200 00:56:32,264 --> 00:56:33,597 so, I need to talk to Monica. 1201 00:56:33,682 --> 00:56:34,673 Let me try again. 1202 00:56:34,767 --> 00:56:36,174 -I'll just go back there. -No, no, no! 1203 00:56:36,268 --> 00:56:39,103 No. It'd be best if I do it, okay? 1204 00:56:42,108 --> 00:56:44,525 So, the injunction is gonna take two weeks? 1205 00:56:44,652 --> 00:56:46,685 -At most. -Okay. 1206 00:56:46,779 --> 00:56:47,778 [knocking] 1207 00:56:49,323 --> 00:56:50,781 I'm so sorry. 1208 00:56:50,866 --> 00:56:53,033 I'm sorry. John, can you gimme one second? 1209 00:56:53,160 --> 00:56:54,701 -Excuse me. -Sure. 1210 00:56:56,414 --> 00:56:57,871 What's going on? 1211 00:56:57,998 --> 00:56:59,540 Jen's really upset. 1212 00:56:59,667 --> 00:57:00,999 She got a restraining order. 1213 00:57:01,085 --> 00:57:02,167 She said you were gonna fight it. 1214 00:57:02,253 --> 00:57:04,369 We will fight it, but you need to tell her 1215 00:57:04,463 --> 00:57:05,537 it's not until after we go to court. 1216 00:57:05,631 --> 00:57:06,538 Monica! 1217 00:57:06,632 --> 00:57:07,873 Sam is away for work. 1218 00:57:07,967 --> 00:57:08,874 How am I supposed to see Ruby 1219 00:57:08,968 --> 00:57:10,375 if she is with Laura all the time? 1220 00:57:10,469 --> 00:57:11,677 I will talk to you about this later. 1221 00:57:11,762 --> 00:57:13,929 You need to get your priorities straight. I'm family. 1222 00:57:14,014 --> 00:57:16,473 Monica, do you want me to call security? 1223 00:57:18,477 --> 00:57:20,144 You need to think about that? 1224 00:57:31,365 --> 00:57:33,240 [doctor] It seems the hit to the back of the head 1225 00:57:33,367 --> 00:57:34,658 caused a contusion. 1226 00:57:34,743 --> 00:57:36,201 We wanna keep you a bit longer. 1227 00:57:36,287 --> 00:57:37,536 How much longer? 1228 00:57:37,621 --> 00:57:39,571 A day or two, depending on what we find. 1229 00:57:39,665 --> 00:57:42,124 I'm a-- I'm a bit dizzy. I-- I could go home. 1230 00:57:42,209 --> 00:57:44,409 [doctor] It's important that you rest. 1231 00:57:44,503 --> 00:57:46,378 I'm ordering a few tests, just to make sure. 1232 00:57:46,464 --> 00:57:48,714 We want you whole and healthy before we send you home. 1233 00:57:48,799 --> 00:57:49,923 Okay. 1234 00:57:50,050 --> 00:57:51,300 Thank you, Dr. Shannon. 1235 00:57:54,180 --> 00:57:56,680 I cannot believe Jen caused all this. 1236 00:57:56,765 --> 00:57:59,850 I mean, I want what's best for her and Ruby. 1237 00:57:59,935 --> 00:58:01,593 I'm sorry, babe. 1238 00:58:01,687 --> 00:58:02,978 Why don't you take the night off 1239 00:58:03,063 --> 00:58:05,022 and go home and take care of Olivia? 1240 00:58:06,192 --> 00:58:07,599 You would be okay? 1241 00:58:07,693 --> 00:58:09,151 She needs you more than I do. 1242 00:58:16,368 --> 00:58:19,036 [suspenseful music playing] 1243 00:58:31,717 --> 00:58:33,091 [car starts] 1244 00:58:38,390 --> 00:58:39,473 [music crescendo] 1245 00:58:44,480 --> 00:58:45,771 Hey. 1246 00:58:47,024 --> 00:58:48,857 Hi. How's Brad? 1247 00:58:48,943 --> 00:58:51,527 He has to stay another night, 1248 00:58:51,612 --> 00:58:53,862 but you have been here way too much. 1249 00:58:53,948 --> 00:58:55,781 Are you kidding me? I love it here. 1250 00:58:55,866 --> 00:58:56,907 And my place is so boring. 1251 00:58:56,992 --> 00:58:59,952 I'm-- I can totally stay longer if you need. 1252 00:59:00,037 --> 00:59:02,320 That's so nice. Thank you. 1253 00:59:02,414 --> 00:59:04,081 [Monica] I would actually like to get up early 1254 00:59:04,166 --> 00:59:05,707 and go back to the hospital. 1255 00:59:05,793 --> 00:59:07,376 -Is Olivia sleeping? -Yes. 1256 00:59:07,461 --> 00:59:09,795 -[phone buzzing] -Okay, good. 1257 00:59:11,674 --> 00:59:13,674 I cannot talk to Jen right now. 1258 00:59:13,801 --> 00:59:15,834 I understand. 1259 00:59:15,928 --> 00:59:17,135 Thank you. 1260 00:59:19,723 --> 00:59:23,976 [phone buzzing] 1261 00:59:24,061 --> 00:59:27,012 Hi, it's Monica. Leave a message. 1262 00:59:27,106 --> 00:59:29,014 So, now you're not taking my calls? 1263 00:59:29,108 --> 00:59:30,357 That's great, Monica. 1264 00:59:30,484 --> 00:59:32,651 As my lawyer, you'd better call me back. 1265 00:59:32,736 --> 00:59:34,653 [ominous music playing] 1266 00:59:36,282 --> 00:59:37,355 [phone buzzes] 1267 00:59:37,449 --> 00:59:40,659 "Meet me at my house. I need to talk to you." 1268 00:59:40,744 --> 00:59:42,828 Want me to come to you? 1269 00:59:42,913 --> 00:59:43,996 Fine. 1270 00:59:47,376 --> 00:59:49,418 [ominous music continues] 1271 00:59:52,131 --> 00:59:57,509 Hey, have you ever seen someone sleep so beautifully? 1272 00:59:57,595 --> 00:59:59,219 Oh, I miss her so much. 1273 01:00:00,306 --> 01:00:01,880 Both of you get some sleep. 1274 01:00:01,974 --> 01:00:03,849 I love you so much. 1275 01:00:03,934 --> 01:00:05,550 I love you too. 1276 01:00:05,644 --> 01:00:06,768 Good night. 1277 01:00:06,854 --> 01:00:07,811 Good night. 1278 01:00:09,398 --> 01:00:10,314 Bye. 1279 01:00:12,818 --> 01:00:15,319 [humming] 1280 01:00:26,332 --> 01:00:27,873 It's okay, Olivia. 1281 01:00:27,958 --> 01:00:30,417 Shh. Ssh, baby. 1282 01:00:37,760 --> 01:00:39,301 [ominous music playing] 1283 01:00:57,821 --> 01:00:59,154 [floor creaking] 1284 01:01:01,533 --> 01:01:02,658 [Monica] Lily? 1285 01:01:12,169 --> 01:01:14,252 [ominous music continues] 1286 01:01:29,728 --> 01:01:31,186 -[thud] -[music crescendo] 1287 01:01:42,908 --> 01:01:44,324 [line ringing] 1288 01:01:46,704 --> 01:01:49,037 [operator] 911. What is your emergency? 1289 01:01:52,918 --> 01:01:53,959 [knocking] 1290 01:01:59,425 --> 01:02:00,465 Monica! 1291 01:02:01,427 --> 01:02:03,093 Monica! Help! Help! 1292 01:02:03,178 --> 01:02:04,720 Somebody, help! Call the police! 1293 01:02:04,805 --> 01:02:06,763 [police sirens] 1294 01:02:08,767 --> 01:02:10,341 Officers, what's-- What's going on? 1295 01:02:10,436 --> 01:02:12,310 What's-- what's-- What's going on? 1296 01:02:12,396 --> 01:02:14,688 Hey! 1297 01:02:14,815 --> 01:02:16,606 [officer] Keep your hands where I can see them, 1298 01:02:16,692 --> 01:02:18,349 and step away from her. 1299 01:02:18,444 --> 01:02:21,236 Do it now. 1300 01:02:21,321 --> 01:02:23,238 -You killed her? -Stand back. 1301 01:02:25,868 --> 01:02:27,868 Did you hurt Olivia, too? 1302 01:02:27,995 --> 01:02:29,703 I didn't do anything. 1303 01:02:29,830 --> 01:02:30,996 [Jen] I didn't do anything. 1304 01:02:35,419 --> 01:02:37,669 [Olivia cooing] 1305 01:02:46,764 --> 01:02:47,846 Hi. 1306 01:02:49,349 --> 01:02:50,724 Hi. [laughs] 1307 01:02:53,771 --> 01:02:55,812 I'm gonna be your mommy. 1308 01:02:59,109 --> 01:03:00,150 She's coming to. 1309 01:03:06,200 --> 01:03:07,398 And I'm gonna love your daddy 1310 01:03:07,493 --> 01:03:09,534 more than anyone ever has. 1311 01:03:11,914 --> 01:03:14,247 And we're gonna be the best family. 1312 01:03:14,374 --> 01:03:15,540 Yeah. 1313 01:03:17,503 --> 01:03:19,744 In this house, 1314 01:03:19,838 --> 01:03:22,130 the three of us, just like we were meant to be. 1315 01:03:23,634 --> 01:03:24,591 Okay? 1316 01:03:26,512 --> 01:03:28,094 Oh, what? 1317 01:03:28,222 --> 01:03:30,305 I just want you to know she's alive. 1318 01:03:33,268 --> 01:03:34,184 She is? 1319 01:03:37,356 --> 01:03:38,355 That's great. 1320 01:03:38,440 --> 01:03:39,231 [officer] Come with me. 1321 01:03:39,316 --> 01:03:40,732 We have some questions for you. 1322 01:03:41,985 --> 01:03:42,943 Okay. 1323 01:03:44,530 --> 01:03:45,529 [Monica] What hit me? 1324 01:03:45,614 --> 01:03:46,905 Guys, what hit me? 1325 01:03:46,990 --> 01:03:48,740 [paramedic] Let's-- let's sit up slowly. 1326 01:03:48,826 --> 01:03:50,200 Take a few deep breaths. 1327 01:03:50,285 --> 01:03:51,910 There you go. 1328 01:03:51,995 --> 01:03:53,111 Where's my baby? 1329 01:03:53,205 --> 01:03:54,746 Where's my...? 1330 01:03:54,832 --> 01:03:56,081 [Lily] Hey, she's okay. 1331 01:03:56,166 --> 01:03:57,374 She's okay. She's with me. 1332 01:03:57,459 --> 01:03:59,784 All right. I'm here for you. 1333 01:03:59,878 --> 01:04:02,120 [paramedic] Monica, we need to take you to the hospital. 1334 01:04:02,214 --> 01:04:04,673 Are you okay with leaving your daughter here? 1335 01:04:04,758 --> 01:04:06,341 Will you take care of Olivia? 1336 01:04:06,426 --> 01:04:07,717 Of course. 1337 01:04:09,346 --> 01:04:12,130 [ominous music playing] 1338 01:04:12,224 --> 01:04:14,432 [Miller] So you didn't see your attacker at all? 1339 01:04:14,518 --> 01:04:16,301 They came up behind me. 1340 01:04:16,395 --> 01:04:18,136 It happened so fast. 1341 01:04:18,230 --> 01:04:19,971 -Here, I brought you this. -Thanks. 1342 01:04:20,065 --> 01:04:22,107 [Miller] Jennifer, I'd like to ask you some questions. 1343 01:04:22,192 --> 01:04:23,775 I told you everything at the house. 1344 01:04:23,861 --> 01:04:25,610 My sister texted me. And when I got there-- 1345 01:04:25,696 --> 01:04:27,320 Jen, I didn't text you, just tell the truth. 1346 01:04:27,447 --> 01:04:31,482 I am telling the truth. You have to believe me. 1347 01:04:31,577 --> 01:04:33,827 Monica, you wrote, "Please come over now. 1348 01:04:33,954 --> 01:04:35,996 We have to talk." Look. 1349 01:04:36,123 --> 01:04:37,455 I did not write that. 1350 01:04:37,541 --> 01:04:39,824 Well, I didn't write it myself. 1351 01:04:39,918 --> 01:04:41,159 I wouldn't even know how to do that. 1352 01:04:41,253 --> 01:04:43,253 Mon, please, please check your phone. 1353 01:04:46,133 --> 01:04:48,258 [Monica] You're right. 1354 01:04:48,343 --> 01:04:50,176 But, Jen, I don't remember writing this. 1355 01:04:50,304 --> 01:04:52,637 Head trauma can cause some confusion. 1356 01:04:52,723 --> 01:04:54,264 No, I remember everything. 1357 01:04:54,349 --> 01:04:55,673 I was making tea. 1358 01:04:55,767 --> 01:04:56,808 I put the kettle on 1359 01:04:56,894 --> 01:04:58,810 and I sensed someone behind me. 1360 01:05:00,522 --> 01:05:02,513 When did I send that text? 1361 01:05:02,608 --> 01:05:04,649 Uh, 7:15. 1362 01:05:04,735 --> 01:05:05,683 I was in the shower then. 1363 01:05:05,777 --> 01:05:06,776 And Lily was the only one 1364 01:05:06,862 --> 01:05:08,320 who had access to my phone. 1365 01:05:08,405 --> 01:05:09,446 [Miller] When I interviewed Lily, 1366 01:05:09,531 --> 01:05:12,824 she said she was running an errand for you. 1367 01:05:12,910 --> 01:05:14,659 I didn't ask her to go anywhere. 1368 01:05:17,122 --> 01:05:18,538 I'm so sorry. I'm confused. 1369 01:05:18,665 --> 01:05:20,874 [Jen] Maybe Lily's the one who hurt you. 1370 01:05:21,001 --> 01:05:22,250 She wouldn't do that. 1371 01:05:26,465 --> 01:05:27,380 Would she? 1372 01:05:27,507 --> 01:05:29,540 [ominous music playing] 1373 01:05:29,635 --> 01:05:33,803 [Lily] ♪ Baby girl, You lighten up my life ♪ 1374 01:05:33,889 --> 01:05:38,892 ♪ Couldn't live A day without you ♪ 1375 01:05:39,019 --> 01:05:43,554 ♪ All my darkest days You make them bright ♪ 1376 01:05:43,649 --> 01:05:47,567 ♪ In the end I know We'll make it through ♪ 1377 01:05:50,197 --> 01:05:51,071 We need to find my baby. 1378 01:05:51,198 --> 01:05:52,230 [Miller] If you know Lily's address, 1379 01:05:52,324 --> 01:05:53,448 I'll send Jones over there right now. 1380 01:05:53,533 --> 01:05:55,733 It's 19 Demarest Drive 1381 01:05:55,827 --> 01:05:57,735 and I want an Amber Alert out now! 1382 01:05:57,829 --> 01:06:00,497 Jones, I need a 10-90, a 10-90. 1383 01:06:00,582 --> 01:06:01,831 [sirens wailing] 1384 01:06:06,380 --> 01:06:08,046 [knocking] 1385 01:06:08,882 --> 01:06:09,881 Lily Mahoney? 1386 01:06:14,930 --> 01:06:16,012 Lily? 1387 01:06:21,353 --> 01:06:23,144 [suspenseful music playing] 1388 01:06:36,118 --> 01:06:37,659 No response, heading back. 1389 01:06:39,746 --> 01:06:41,788 -Did you find Lily? -No one was there. 1390 01:06:41,915 --> 01:06:43,123 Jones looked through the windows 1391 01:06:43,250 --> 01:06:44,449 and the house was empty. 1392 01:06:44,543 --> 01:06:45,291 Did you go inside? 1393 01:06:45,419 --> 01:06:46,617 Yeah, we need a warrant for that. 1394 01:06:46,712 --> 01:06:47,669 Well, get one! 1395 01:06:47,754 --> 01:06:49,754 Have the judge issue an emergency warrant. 1396 01:06:49,840 --> 01:06:51,622 They could be in danger. 1397 01:06:51,717 --> 01:06:53,458 -Did you drive? -[Jen] Yeah. 1398 01:06:53,552 --> 01:06:54,592 Let's go. 1399 01:06:54,678 --> 01:06:56,594 That is not a good idea. 1400 01:06:56,680 --> 01:06:59,130 Hey, I'm a lawyer and a mother, 1401 01:06:59,224 --> 01:07:01,299 and I'm gonna find my baby. 1402 01:07:01,393 --> 01:07:03,018 [suspenseful music playing] 1403 01:07:05,397 --> 01:07:06,971 -Where are we going? -To Lily's house? 1404 01:07:07,065 --> 01:07:08,639 The cops won't go in. We will. 1405 01:07:08,734 --> 01:07:09,733 I'm in. 1406 01:07:14,406 --> 01:07:15,864 [suspenseful music playing] 1407 01:07:28,795 --> 01:07:30,328 [phone chimes] 1408 01:07:30,422 --> 01:07:32,922 -The Amber Alert. -It took them long enough. 1409 01:07:38,013 --> 01:07:38,928 Lily? 1410 01:07:40,724 --> 01:07:41,806 [Jen] Mon, there's a gate. 1411 01:07:42,684 --> 01:07:43,516 Come on. 1412 01:07:47,397 --> 01:07:49,022 [ominous music continues] 1413 01:07:56,490 --> 01:07:57,614 [knocking] 1414 01:07:58,533 --> 01:07:59,449 Lily? 1415 01:08:01,286 --> 01:08:03,194 Mon, I don't think anyone's in there. 1416 01:08:03,288 --> 01:08:05,246 We have to get in to find out. 1417 01:08:05,332 --> 01:08:08,032 Lily and Olivia could get hurt in there. 1418 01:08:08,126 --> 01:08:09,334 Jen, I gotta get in. 1419 01:08:13,340 --> 01:08:14,464 Try this. 1420 01:08:16,134 --> 01:08:17,050 [clang] 1421 01:08:20,639 --> 01:08:22,597 Hurry before the neighbours call the police. 1422 01:08:23,600 --> 01:08:25,225 -Careful. -Let's go. 1423 01:08:30,398 --> 01:08:31,272 Lily. 1424 01:08:35,403 --> 01:08:36,611 [ominous music continues] 1425 01:08:43,578 --> 01:08:45,161 [music crescendo] 1426 01:08:52,295 --> 01:08:53,920 [ominous music continues] 1427 01:09:01,346 --> 01:09:02,887 [music crescendo] 1428 01:09:12,274 --> 01:09:13,231 [gasps] 1429 01:09:30,667 --> 01:09:32,250 [ominous music continues] 1430 01:09:54,900 --> 01:09:56,107 Mon, look at this. 1431 01:09:58,069 --> 01:10:01,112 -What? -It's about Lily and her mom. 1432 01:10:01,198 --> 01:10:03,406 "Grandmother steals adopted baby back." 1433 01:10:03,491 --> 01:10:04,982 [Jen] Look at the date. 1434 01:10:05,076 --> 01:10:06,868 That's the year Lily had her first baby. 1435 01:10:09,206 --> 01:10:11,656 [ominous music continues] 1436 01:10:11,750 --> 01:10:13,291 [Jen] Lily always said it was such a gift 1437 01:10:13,376 --> 01:10:14,959 to give her baby up for adoption. 1438 01:10:16,087 --> 01:10:18,046 This says she was devastated. 1439 01:10:18,131 --> 01:10:20,131 Her mom tried to steal the baby back. 1440 01:10:20,217 --> 01:10:21,841 And her mom went to jail for it. 1441 01:10:26,723 --> 01:10:28,640 [Jen] Does it say her mom's name? 1442 01:10:31,728 --> 01:10:33,511 Susan Loures. 1443 01:10:33,605 --> 01:10:34,979 Susan's a criminal. 1444 01:10:35,065 --> 01:10:37,014 She could have kidnapped Lily and Olivia. 1445 01:10:37,108 --> 01:10:38,683 Google her name and find an address, 1446 01:10:38,777 --> 01:10:40,518 because I know she lives close by. 1447 01:10:40,612 --> 01:10:42,153 [Monica] Maybe Lily took Olivia there. 1448 01:10:42,239 --> 01:10:43,688 [Jen] I'll take a look. 1449 01:10:43,782 --> 01:10:44,614 [gasps] 1450 01:10:46,117 --> 01:10:47,408 Someone's here. 1451 01:10:47,494 --> 01:10:48,368 Why do we? 1452 01:10:52,040 --> 01:10:54,031 Where do you think you're going? 1453 01:10:54,125 --> 01:10:56,000 Don't make a move. 1454 01:10:56,086 --> 01:10:57,627 Sir. 1455 01:10:57,712 --> 01:11:00,672 I'm a lawyer. This is the home of my employee. 1456 01:11:00,757 --> 01:11:02,039 I'm calling the police. 1457 01:11:02,133 --> 01:11:03,541 Just put the bat down. I can-- 1458 01:11:03,635 --> 01:11:05,551 -I can explain. -No explaining. 1459 01:11:05,679 --> 01:11:07,679 You broke in. I caught you. 1460 01:11:07,764 --> 01:11:09,547 [operator] 911. What's the nature of your emergency? 1461 01:11:09,641 --> 01:11:14,018 I found two women breaking into my neighbour's house. 1462 01:11:14,104 --> 01:11:16,604 Tell them there's an Amber Alert out for my baby. 1463 01:11:16,690 --> 01:11:17,605 Olivia Hunt. 1464 01:11:17,691 --> 01:11:19,607 [operator] Did someone say Olivia Hunt? 1465 01:11:20,944 --> 01:11:22,068 Hey. 1466 01:11:22,779 --> 01:11:23,778 Hey! 1467 01:11:23,863 --> 01:11:26,114 [operator] Sir, do you have Olivia Hunt? 1468 01:11:35,166 --> 01:11:36,124 [Susan] What are you doing, Lily? 1469 01:11:36,209 --> 01:11:37,125 Just where is it, Mom? 1470 01:11:37,210 --> 01:11:38,743 I know that you hide the money somewhere. 1471 01:11:38,837 --> 01:11:40,336 You're not taking my money. 1472 01:11:40,422 --> 01:11:41,579 I'm going to pay you back. 1473 01:11:41,673 --> 01:11:42,755 You just tell me where it is. 1474 01:11:42,882 --> 01:11:44,757 I need to go. I need to go now. 1475 01:11:44,884 --> 01:11:45,925 Go where? 1476 01:11:46,052 --> 01:11:47,585 And what about Olivia? 1477 01:11:47,679 --> 01:11:49,086 She's coming with me. 1478 01:11:49,180 --> 01:11:52,098 You are not going to take that baby. 1479 01:11:52,225 --> 01:11:54,225 No, you don't get to tell me. 1480 01:11:54,311 --> 01:11:56,093 Ever since you took my baby away from me, 1481 01:11:56,187 --> 01:11:57,645 it's all I can think about. 1482 01:11:59,441 --> 01:12:01,316 Every time I see a mother with her daughter, 1483 01:12:01,401 --> 01:12:03,768 I wonder where my baby is, 1484 01:12:03,862 --> 01:12:05,770 and how some other woman gets to raise her 1485 01:12:05,864 --> 01:12:06,696 instead of me. 1486 01:12:09,492 --> 01:12:12,118 You have no idea what that's done to me. 1487 01:12:18,710 --> 01:12:19,792 But Olivia... 1488 01:12:24,758 --> 01:12:26,966 [Lily] She's given me my happiness back... 1489 01:12:28,887 --> 01:12:29,844 My purpose... 1490 01:12:33,767 --> 01:12:35,808 And you don't get to take it from me. 1491 01:12:37,395 --> 01:12:39,470 [Susan] It was the right decision at the time. 1492 01:12:39,564 --> 01:12:42,523 You were so young, you were practically a baby yourself. 1493 01:12:44,611 --> 01:12:46,569 And I covered for you. 1494 01:12:47,572 --> 01:12:48,446 Remember? 1495 01:12:50,867 --> 01:12:54,285 I took the blame for what you did, Lily. 1496 01:12:57,916 --> 01:12:59,040 [Jen] We're close. 1497 01:12:59,125 --> 01:13:00,458 23 Deem Road. 1498 01:13:02,253 --> 01:13:03,661 What's our plan when we get there? 1499 01:13:03,755 --> 01:13:06,214 To find Olivia. At any cost. 1500 01:13:08,176 --> 01:13:12,053 I went to prison for you when you tried to steal that baby. 1501 01:13:12,138 --> 01:13:13,638 It was my baby. 1502 01:13:13,723 --> 01:13:15,973 And when you got caught... 1503 01:13:17,811 --> 01:13:20,061 I told them I did it, 1504 01:13:20,146 --> 01:13:23,314 cause that's what a mother does for her daughter. 1505 01:13:23,400 --> 01:13:24,524 She protects her daughter, 1506 01:13:24,651 --> 01:13:26,901 but I will not protect you again! 1507 01:13:26,986 --> 01:13:30,113 So, you're just gonna leave threatening notes on my door? 1508 01:13:30,198 --> 01:13:32,240 I had to keep an eye on you 1509 01:13:32,325 --> 01:13:34,358 because I know what you've been doing. 1510 01:13:34,452 --> 01:13:36,536 You should have just called me and told me you were home. 1511 01:13:37,789 --> 01:13:39,080 You stopped calling. 1512 01:13:40,333 --> 01:13:42,032 All those years, you didn't even visit. 1513 01:13:42,127 --> 01:13:44,085 Yeah, because you ruined my life. 1514 01:13:45,588 --> 01:13:47,672 You ruined my life. I was empty. 1515 01:13:47,757 --> 01:13:49,215 [Lily] I was destroyed. 1516 01:13:51,010 --> 01:13:51,926 I met Monica and Brad 1517 01:13:52,011 --> 01:13:54,303 and they offered me something special. 1518 01:13:56,975 --> 01:13:59,142 And I thought if-- if I-- if I helped them, 1519 01:13:59,227 --> 01:14:01,853 it would fill the emptiness in me. 1520 01:14:01,938 --> 01:14:03,604 [emotional music playing] 1521 01:14:05,275 --> 01:14:06,941 But Olivia did, instead. 1522 01:14:16,661 --> 01:14:18,786 And that's how I knew Monica had to die. 1523 01:14:19,289 --> 01:14:21,071 What? 1524 01:14:21,166 --> 01:14:22,707 I set it up perfectly. 1525 01:14:24,377 --> 01:14:26,243 Set the sister up to take the blame. 1526 01:14:26,337 --> 01:14:29,246 Jen, with all her-- her bad temper and her-- 1527 01:14:29,340 --> 01:14:31,757 her custody issues, 1528 01:14:31,885 --> 01:14:34,051 and then-- then Brad, Brad would-- would turn to me. 1529 01:14:34,137 --> 01:14:37,305 And then I have the family I've always wanted. 1530 01:14:37,390 --> 01:14:40,016 Everything was going to plan. 1531 01:14:40,101 --> 01:14:41,759 Every detail was lining up, 1532 01:14:41,853 --> 01:14:44,762 so that it looked like Jen, 1533 01:14:44,856 --> 01:14:47,565 and that no one would ever suspect me. 1534 01:14:51,654 --> 01:14:52,904 But I messed up. 1535 01:14:55,533 --> 01:14:57,783 And there's no going back now. 1536 01:15:00,371 --> 01:15:01,537 [music crescendo] 1537 01:15:05,585 --> 01:15:07,335 Were you able to get through to the police? 1538 01:15:07,420 --> 01:15:08,961 Calls keep dropping. 1539 01:15:09,088 --> 01:15:11,172 And now of the map's frozen. We're close. 1540 01:15:11,257 --> 01:15:13,633 I-- I just don't know exactly how close. 1541 01:15:15,553 --> 01:15:17,220 Thank you for getting us this far. 1542 01:15:18,932 --> 01:15:20,097 And for coming with me. 1543 01:15:22,519 --> 01:15:25,186 You've always looked out for me, 1544 01:15:25,271 --> 01:15:27,813 and Mon, we're going to find Olivia. 1545 01:15:31,694 --> 01:15:32,643 Jen! 1546 01:15:32,737 --> 01:15:35,312 Her car's in the driveway. Lily's car. 1547 01:15:35,406 --> 01:15:36,614 [Monica] It's there. 1548 01:15:43,331 --> 01:15:44,997 -You ready? -I think we should find some cell service 1549 01:15:45,124 --> 01:15:46,156 and call the police. 1550 01:15:46,251 --> 01:15:48,626 I can't sit here knowing Olivia's inside there. 1551 01:15:48,711 --> 01:15:50,828 I think I can talk Lily out of doing anything crazy. 1552 01:15:50,922 --> 01:15:52,964 Monica, she tried to kill you. She's dangerous. 1553 01:15:53,049 --> 01:15:54,006 Fine. 1554 01:15:54,133 --> 01:15:55,332 You'll get the police, 1555 01:15:55,426 --> 01:15:56,509 I'm getting my baby. 1556 01:16:00,431 --> 01:16:01,764 I'm not leaving you, Monica. 1557 01:16:05,603 --> 01:16:06,727 -Dammit. -[Olivia crying] 1558 01:16:06,813 --> 01:16:10,014 Lily, you have to give this baby back to her mother. 1559 01:16:10,108 --> 01:16:11,849 I am her mother. 1560 01:16:11,943 --> 01:16:13,183 Stop mothering me. 1561 01:16:13,278 --> 01:16:14,852 I don't need you. 1562 01:16:14,946 --> 01:16:16,520 I never did. 1563 01:16:16,614 --> 01:16:17,905 Now, I have everything I need. 1564 01:16:17,991 --> 01:16:19,323 I have Olivia. 1565 01:16:19,409 --> 01:16:21,692 You're not your right mind. You need help. 1566 01:16:21,786 --> 01:16:22,827 You can't stop me. 1567 01:16:24,455 --> 01:16:25,371 Not this time. 1568 01:16:25,498 --> 01:16:27,373 [ominous music playing] 1569 01:16:39,178 --> 01:16:40,469 Thanks, Mom. 1570 01:16:43,224 --> 01:16:44,724 You've been a real help. 1571 01:16:52,525 --> 01:16:53,608 [Jen] The diaper bag. 1572 01:16:56,988 --> 01:16:58,228 Where are you going? 1573 01:16:58,323 --> 01:16:59,697 No, Lily, no stop. 1574 01:16:59,782 --> 01:17:00,731 Lily! 1575 01:17:00,825 --> 01:17:03,909 No. Lily. No stop, Lily! [banging on door] 1576 01:17:04,829 --> 01:17:06,912 Okay, front door. 1577 01:17:14,339 --> 01:17:16,672 [suspenseful music playing] 1578 01:17:21,095 --> 01:17:24,889 [suspenseful music continues] 1579 01:17:37,695 --> 01:17:38,944 [Monica] Lily? 1580 01:17:41,366 --> 01:17:42,948 Just tell me what's going on. 1581 01:17:44,577 --> 01:17:46,443 [Lily] She's my baby. 1582 01:17:46,537 --> 01:17:48,371 I made her, not you. 1583 01:17:49,540 --> 01:17:51,707 Give Olivia to me, 1584 01:17:51,793 --> 01:17:53,793 and everything will be okay. 1585 01:17:55,129 --> 01:17:56,045 [Monica] Lily. 1586 01:17:58,341 --> 01:18:00,299 [ominous music playing] 1587 01:18:04,305 --> 01:18:06,347 [Lily] All I wanted, was to be a mother, 1588 01:18:07,892 --> 01:18:09,133 and I was about to have my family 1589 01:18:09,227 --> 01:18:11,602 when-- when my mom made me give up my baby. 1590 01:18:13,731 --> 01:18:17,858 I cannot imagine how much pain that must have been, Lily, 1591 01:18:19,445 --> 01:18:20,945 but this is different. 1592 01:18:22,115 --> 01:18:23,155 You see that, right? 1593 01:18:26,828 --> 01:18:28,703 My boyfriend said that we could have another one, 1594 01:18:28,788 --> 01:18:31,372 and when I was finally ready, 1595 01:18:32,458 --> 01:18:34,158 he left me. 1596 01:18:34,252 --> 01:18:36,877 [Monica] That's in the past, Lily. 1597 01:18:36,963 --> 01:18:42,383 Right now, you need to let me take Olivia home. 1598 01:18:48,433 --> 01:18:49,765 I don't wanna do this, 1599 01:18:51,769 --> 01:18:52,768 any of it, 1600 01:18:56,274 --> 01:18:57,940 but I can't give up my baby. 1601 01:18:59,360 --> 01:19:01,185 -Lily! -[Olivia crying] 1602 01:19:01,279 --> 01:19:02,570 Lily, you have to let us out! 1603 01:19:07,118 --> 01:19:08,743 I won't. 1604 01:19:08,828 --> 01:19:10,828 Lily, stop. 1605 01:19:10,913 --> 01:19:12,529 I won't let you get in the way. 1606 01:19:12,623 --> 01:19:14,123 [music crescendo] 1607 01:19:18,129 --> 01:19:19,962 [both groan] 1608 01:19:22,258 --> 01:19:23,674 [Olivia crying] 1609 01:19:26,637 --> 01:19:28,512 [Monica] Lily! No! 1610 01:19:30,308 --> 01:19:31,140 [groaning] 1611 01:19:36,063 --> 01:19:38,388 Wait, Lily, wait, wait! 1612 01:19:38,483 --> 01:19:41,275 You're doing to me what your mom did to you. 1613 01:19:41,360 --> 01:19:42,818 You're taking my baby, 1614 01:19:43,821 --> 01:19:45,988 and destroying my family. 1615 01:19:47,950 --> 01:19:50,493 I carried her inside me for nine months. 1616 01:19:51,662 --> 01:19:52,369 I made her. 1617 01:19:53,831 --> 01:19:55,739 You have no idea what it's like 1618 01:19:55,833 --> 01:19:58,408 to carry a baby inside you. 1619 01:19:58,503 --> 01:20:00,878 You have no idea how hard it is to give her away again. 1620 01:20:02,173 --> 01:20:03,839 I don't, you're right. 1621 01:20:04,842 --> 01:20:07,009 And I never will, 1622 01:20:07,094 --> 01:20:10,054 but I would never do this to another woman. 1623 01:20:11,265 --> 01:20:12,431 You're so good, Monica. 1624 01:20:15,561 --> 01:20:17,186 I'm so sorry. 1625 01:20:17,271 --> 01:20:20,022 Then why are you hurting my family? 1626 01:20:20,107 --> 01:20:22,733 Because when Olivia was inside me, I saw the truth. 1627 01:20:22,819 --> 01:20:24,860 What's the truth, Lily? 1628 01:20:24,946 --> 01:20:26,529 She can only have one mother. 1629 01:20:27,907 --> 01:20:28,823 [Jen] Monica? 1630 01:20:30,493 --> 01:20:31,784 No! 1631 01:20:32,995 --> 01:20:34,161 Jen! 1632 01:20:35,206 --> 01:20:36,413 Oh, Jen! 1633 01:20:39,377 --> 01:20:41,460 No, Mom, you're not ruining this again. 1634 01:20:42,338 --> 01:20:44,213 Oh, my-- Honey! 1635 01:20:44,298 --> 01:20:45,956 Now you need to come quickly. 1636 01:20:46,050 --> 01:20:47,424 My daughter's crazy. 1637 01:20:48,845 --> 01:20:50,052 Put the phone down, Mom. 1638 01:20:52,056 --> 01:20:53,013 And give me my baby! 1639 01:20:56,936 --> 01:20:58,894 I put Olivia in the car. 1640 01:20:58,980 --> 01:21:01,063 The keys are inside. She's safe. 1641 01:21:01,148 --> 01:21:02,773 I can't leave you. 1642 01:21:02,859 --> 01:21:03,941 Go. 1643 01:21:04,026 --> 01:21:05,359 Drive as fast as you can. 1644 01:21:11,701 --> 01:21:13,409 [ominous music continues] 1645 01:21:15,204 --> 01:21:16,912 [Olivia crying] 1646 01:21:22,086 --> 01:21:23,168 Olivia. 1647 01:21:26,132 --> 01:21:28,257 Monica, get away from Olivia. 1648 01:21:28,342 --> 01:21:30,000 Don't, don't touch her. 1649 01:21:30,094 --> 01:21:31,176 [Monica] No! 1650 01:21:33,347 --> 01:21:34,638 [Olivia crying] 1651 01:21:34,724 --> 01:21:35,639 Hey! 1652 01:21:37,059 --> 01:21:39,343 Monica! Monica! 1653 01:21:39,437 --> 01:21:40,895 Open the door, Monica! 1654 01:21:40,980 --> 01:21:42,679 Monica, open the door. 1655 01:21:42,773 --> 01:21:43,814 -[Olivia crying] -Monica! 1656 01:21:43,900 --> 01:21:45,182 Hey, sweetie. It's okay. 1657 01:21:45,276 --> 01:21:46,775 It's okay. Mommy's here. Okay. 1658 01:21:49,989 --> 01:21:51,989 [police siren wailing] 1659 01:21:53,743 --> 01:21:55,034 That's my baby. 1660 01:21:56,454 --> 01:21:58,287 I just want my baby. 1661 01:21:59,624 --> 01:22:00,748 Mommy's here. 1662 01:22:02,293 --> 01:22:03,751 Mommy's here. 1663 01:22:04,378 --> 01:22:05,711 [sobs] 1664 01:22:24,357 --> 01:22:25,814 [piano music playing] 1665 01:22:30,196 --> 01:22:31,111 You did it. 1666 01:22:32,031 --> 01:22:32,988 We did it. 1667 01:22:34,158 --> 01:22:35,115 Together. 1668 01:22:39,121 --> 01:22:40,162 Jen... 1669 01:22:42,500 --> 01:22:44,416 How can you ever forgive me? 1670 01:22:46,337 --> 01:22:47,911 Mon, please. 1671 01:22:48,005 --> 01:22:48,671 We're sisters. 1672 01:22:50,341 --> 01:22:52,341 Nothing's gonna change that. 1673 01:22:52,426 --> 01:22:54,301 I love you, no matter what. 1674 01:22:59,392 --> 01:23:00,975 [piano music continues] 1675 01:23:15,324 --> 01:23:16,532 See you at the hospital? 1676 01:23:18,285 --> 01:23:19,109 Great. 1677 01:23:19,203 --> 01:23:22,287 Just please keep an eye on my niece. 1678 01:23:26,460 --> 01:23:29,119 Don't let her outta your sight. 1679 01:23:29,213 --> 01:23:33,257 She's only gonna be with me, Brad, or you from here on. 1680 01:23:35,052 --> 01:23:36,293 Or Ruby, 1681 01:23:36,387 --> 01:23:37,794 when she gets a little older. 1682 01:23:37,888 --> 01:23:40,514 Of course. It's our family. 1683 01:23:57,408 --> 01:23:59,783 [instrumental music playing] 1684 01:23:59,869 --> 01:24:03,120 ♪ Pat-a-cake, Pat-a-cake baker's man ♪ 1685 01:24:03,205 --> 01:24:06,623 ♪ Bake me a cake As fast as you can ♪ 1686 01:24:06,709 --> 01:24:11,161 ♪ Roll it and then pat it And mark it with "B" ♪ 1687 01:24:11,255 --> 01:24:14,798 ♪ Put it in the oven For baby and me. ♪ 1688 01:24:15,760 --> 01:24:16,500 How'd I do? 1689 01:24:16,594 --> 01:24:18,385 Awesome. You did so good, Mom. 1690 01:24:19,972 --> 01:24:21,764 You know, I'm so happy that we're spending 1691 01:24:21,849 --> 01:24:23,140 this time together again. 1692 01:24:24,602 --> 01:24:26,176 You have Aunt Monica to thank. 1693 01:24:26,270 --> 01:24:30,514 She is a great lawyer and the best mother. 1694 01:24:30,608 --> 01:24:32,649 Mom, down undersell yourself. 1695 01:24:34,278 --> 01:24:36,695 I love that bracelet, Ruby. 1696 01:24:36,822 --> 01:24:39,356 Thank you. My mom has a matching one. 1697 01:24:39,450 --> 01:24:41,033 And they're perfect. Just like you. 1698 01:24:41,160 --> 01:24:42,359 Ooh, what do you say? 1699 01:24:42,453 --> 01:24:43,243 Thank you. 1700 01:24:46,207 --> 01:24:49,166 So, um, we have some parenting news. 1701 01:24:49,251 --> 01:24:50,200 We do. 1702 01:24:50,294 --> 01:24:51,794 Really? What? 1703 01:24:53,798 --> 01:24:55,205 We're gonna have another baby. 1704 01:24:55,299 --> 01:24:57,966 -[cheering] -That's amazing. 1705 01:25:00,638 --> 01:25:02,429 Are you ready to be a big sister? 1706 01:25:02,515 --> 01:25:03,764 Big sister, Olivia? 1707 01:25:03,849 --> 01:25:05,882 [Monica] And we've decided 1708 01:25:05,976 --> 01:25:08,051 who we want to be our new surrogate. 1709 01:25:08,145 --> 01:25:09,269 That's great. 1710 01:25:09,355 --> 01:25:10,145 Just gimme your name. 1711 01:25:10,231 --> 01:25:11,605 I will hire a private detective 1712 01:25:11,690 --> 01:25:13,315 and do a deep background check, 1713 01:25:13,400 --> 01:25:15,359 and then I'll call the FBI and make sure 1714 01:25:15,444 --> 01:25:17,694 -she is absolutely legit. 1715 01:25:17,780 --> 01:25:19,396 -Yeah. -Well, you won't have to do that, 1716 01:25:19,490 --> 01:25:21,031 because we already know who we want. 1717 01:25:22,451 --> 01:25:23,900 Who? 1718 01:25:23,994 --> 01:25:25,744 We were hoping you would do it, Jen. 1719 01:25:30,709 --> 01:25:32,251 If you're up for it. 1720 01:25:33,838 --> 01:25:36,913 Of course I'm up for it! Yes! 1721 01:25:37,007 --> 01:25:38,674 Thank you. 1722 01:25:38,759 --> 01:25:41,084 Brad, Monica... 1723 01:25:41,178 --> 01:25:43,920 We couldn't ask for a better surrogate 1724 01:25:44,014 --> 01:25:45,389 or a better sister. 1725 01:25:45,474 --> 01:25:46,765 That's right. 1726 01:25:48,185 --> 01:25:50,060 There's nothing like family. 1727 01:25:50,146 --> 01:25:51,603 Right? 1728 01:25:51,730 --> 01:25:52,646 Right. 1729 01:25:54,817 --> 01:25:56,358 -Okay. -Yay! 1730 01:25:57,361 --> 01:25:58,277 Olivia. 1731 01:26:03,826 --> 01:26:07,786 [light, uplifting music] 109536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.