All language subtitles for 16JAG S05E16 Boomerang (2)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,359 --> 00:00:02,987 Previously on JAG: 2 00:00:03,156 --> 00:00:04,903 Do you want to slug it out? 3 00:00:05,121 --> 00:00:07,796 I'm all for it. Stow the knife. 4 00:00:08,005 --> 00:00:09,502 Oh, I'll stow it. 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,674 In your gut, you seppo bastard. 6 00:00:15,487 --> 00:00:17,900 Stop it. Stop. Lan, stop. 7 00:00:18,121 --> 00:00:20,082 One of our sailors was murdered. 8 00:00:20,252 --> 00:00:22,928 Apparently, the Aussies apprehended the suspect. 9 00:00:23,095 --> 00:00:26,471 Commander Brumby has requested our assistance. 10 00:00:31,413 --> 00:00:33,624 Oh, Gunny, it is wild down here. 11 00:00:33,796 --> 00:00:37,006 I haven't seen so many naked breasts since-- 12 00:00:37,223 --> 00:00:39,387 - Since when, Bud? - Harriet? 13 00:00:45,751 --> 00:00:48,794 Down here, we go around the circle to the left, mate. 14 00:00:49,011 --> 00:00:50,294 I didn't murder him. 15 00:00:51,645 --> 00:00:52,762 I don't believe you. 16 00:00:52,982 --> 00:00:55,229 Don't you care if your husband is convicted of murder? 17 00:00:55,448 --> 00:00:56,780 Why don't you put it on the telly? 18 00:00:56,995 --> 00:00:59,574 Yeah, but you're in Australia, Mac. Wear an Aussie bikini. 19 00:00:59,754 --> 00:01:01,417 I'm afraid to ask. 20 00:01:01,593 --> 00:01:04,268 Oh, no worries. It's a two-piece. 21 00:01:04,435 --> 00:01:05,636 A hat and a bottom. 22 00:01:07,863 --> 00:01:10,705 Sir, is that Clayton Webb? 23 00:01:10,873 --> 00:01:11,954 Hey, Mr. Webb. 24 00:01:14,091 --> 00:01:16,338 What kind of mission would he be on in Australia, sir? 25 00:01:16,558 --> 00:01:17,972 He's one of ours, Mic. 26 00:01:18,188 --> 00:01:19,269 He might be one of yours, 27 00:01:19,442 --> 00:01:21,938 but he murdered one of ours, and he did it here. 28 00:01:22,117 --> 00:01:24,079 So he'll damn well be tried here. 29 00:01:24,291 --> 00:01:28,249 Jenny, you've just told us exactly what Kevin told us. 30 00:01:28,429 --> 00:01:30,093 That's what you wanted to hear, wasn't it? 31 00:01:30,268 --> 00:01:33,561 No, I want to hear your recollection of what happened that night, not Kevin's. 32 00:01:33,779 --> 00:01:37,203 You don't want to know what I remember, commander. 33 00:01:38,545 --> 00:01:40,042 What I remember will hang him. 34 00:01:50,834 --> 00:01:52,415 Sir? 35 00:01:52,966 --> 00:01:56,093 Is that Colonel MacKenzie topless? 36 00:03:18,866 --> 00:03:21,409 Oh, hi. Isn't this wonderful? 37 00:03:22,043 --> 00:03:23,790 Wonderful. 38 00:03:23,966 --> 00:03:26,378 Oh, hey, Bud, did you get my message about dinner tonight? 39 00:03:26,557 --> 00:03:29,600 Yes, ma'am. Dinner sounds great. 40 00:03:29,818 --> 00:03:32,445 Oh, wait up. I assumed we'd be having dinner, Mac. 41 00:03:32,618 --> 00:03:34,365 Don't assume, Mic. 42 00:03:34,541 --> 00:03:37,038 Hey, Bud, let me give you these pictures Harriet sent. 43 00:03:37,216 --> 00:03:39,094 Thank you, ma'am. 44 00:03:41,438 --> 00:03:42,900 He's gotten so big. 45 00:03:43,068 --> 00:03:44,482 It's only been two days, mate. 46 00:03:44,699 --> 00:03:46,362 Well, he changes every day, sir. 47 00:03:46,580 --> 00:03:47,661 What? 48 00:03:54,772 --> 00:03:58,993 Brumby, you questioned the witness without talking to his lawyer. 49 00:03:59,162 --> 00:04:01,574 - It's unethical. - I'm not sure if that's true. 50 00:04:01,753 --> 00:04:03,881 Even if she was his wife, which she wasn't. 51 00:04:04,094 --> 00:04:06,055 They've been married for 28 years. 52 00:04:06,268 --> 00:04:08,265 A bigamous marriage. He already had a wife. 53 00:04:08,483 --> 00:04:11,776 Would you two save it for court? I'm trying to defrost here. 54 00:04:11,994 --> 00:04:14,372 Well, don't overexpose yourself. You'll burn. 55 00:04:14,586 --> 00:04:17,760 Don't worry, mate. I rubbed her down with plenty of sun block. 56 00:04:21,734 --> 00:04:24,944 Sir, isn't it time that we go? 57 00:04:25,329 --> 00:04:26,910 Sir? 58 00:04:27,711 --> 00:04:31,504 Yeah. As they say, four is a crowd. 59 00:04:33,647 --> 00:04:35,525 Hey, how about dinner tomorrow? 60 00:04:37,409 --> 00:04:39,322 I'll call. 61 00:04:40,168 --> 00:04:41,999 Hey, mate. 62 00:04:42,383 --> 00:04:44,380 Don't forget your wigs when you come to court. 63 00:04:44,599 --> 00:04:46,477 Wigs? 64 00:04:53,001 --> 00:04:56,460 Unbelievable, sir. She ate three dozen oysters. 65 00:04:56,637 --> 00:04:59,561 She sucked them right out of their shell. 66 00:04:59,730 --> 00:05:02,061 Mac has always eaten everything to excess, Bud. 67 00:05:02,238 --> 00:05:03,986 Yeah, but that wasn't the worst part, sir. 68 00:05:04,161 --> 00:05:05,873 Her main dish was a bug. 69 00:05:06,042 --> 00:05:08,455 Well, actually, it was some sort of shellfish. 70 00:05:08,634 --> 00:05:11,427 But still, to eat anything called a bug. 71 00:05:11,602 --> 00:05:13,729 Well, she's gonna be disappointed at dinner tonight. 72 00:05:13,901 --> 00:05:15,398 She's gonna have to settle for... 73 00:05:15,573 --> 00:05:17,570 There he is again. 74 00:05:22,554 --> 00:05:24,467 What is he up to? 75 00:05:32,042 --> 00:05:37,559 Quite frankly, sir, Australian perukes were never up to English standards. 76 00:05:37,727 --> 00:05:40,520 Rather shoddy workmanship if you ask me, sir. 77 00:05:40,737 --> 00:05:45,207 But then, of course, this country was settled with convicts, 78 00:05:45,418 --> 00:05:46,964 so, what can one expect? 79 00:05:47,174 --> 00:05:48,969 Are these really made of horsehair? 80 00:05:49,180 --> 00:05:50,464 The finest in England. 81 00:05:50,643 --> 00:05:55,030 This wig required 100 hours of hand-weaving to fabricate. 82 00:05:55,200 --> 00:05:58,373 And then, of course, it had to be bleached and curled. 83 00:05:58,544 --> 00:05:59,709 Well, of course. 84 00:05:59,881 --> 00:06:01,878 We import them from Ravenscroft. 85 00:06:02,055 --> 00:06:05,728 They've been making wigs since the War of the Insurrection. 86 00:06:05,901 --> 00:06:07,696 Oh, that's a war I haven't heard of. 87 00:06:07,865 --> 00:06:11,872 I believe you Americans call it the Revolutionary War. 88 00:06:12,045 --> 00:06:14,542 Oh, that one. 89 00:06:15,097 --> 00:06:20,102 If I may say so, sir, you were born to it. 90 00:06:20,280 --> 00:06:22,955 Thank you, Mr. Clutterbuck. 91 00:06:23,457 --> 00:06:25,834 Oh, my. 92 00:06:26,007 --> 00:06:30,346 It is fortunate that as a solicitor, you are not required to wear a wig. 93 00:06:30,521 --> 00:06:32,732 Or we would need to find... 94 00:06:32,904 --> 00:06:36,114 I know. A bigger horse. 95 00:06:42,727 --> 00:06:45,188 One French and the other German? 96 00:06:45,360 --> 00:06:48,071 Or Dutch. We weren't sure. 97 00:06:48,245 --> 00:06:50,158 The woman he was speaking with at Circular Quay 98 00:06:50,335 --> 00:06:51,582 was definitely French, though. 99 00:06:51,756 --> 00:06:53,836 Didn't know Webb was multilingual. 100 00:06:54,013 --> 00:06:58,269 Maybe he's not. Both women were stunning, though. 101 00:06:58,444 --> 00:07:01,202 Are you saying that a man doesn't need to understand a woman 102 00:07:01,370 --> 00:07:03,581 as long as she's beautiful? 103 00:07:03,753 --> 00:07:06,296 Look, even speaking the same language, 104 00:07:06,470 --> 00:07:08,347 what man understands a woman? 105 00:07:09,354 --> 00:07:12,397 You're referring to me. 106 00:07:12,781 --> 00:07:18,167 Let me guess. You don't understand why I went to the beach with Mic? 107 00:07:19,762 --> 00:07:21,724 That Opera House is really beautiful, isn't it? 108 00:07:21,936 --> 00:07:24,183 Smashing. So, what bothered you? 109 00:07:24,360 --> 00:07:27,819 That I went to the beach with him, or that you thought I was topless? 110 00:07:28,289 --> 00:07:29,371 You weren't? 111 00:07:30,045 --> 00:07:32,803 Harmon Rabb, you are a prude. 112 00:07:33,264 --> 00:07:35,059 I am not. 113 00:07:35,228 --> 00:07:37,190 Look, I don't care if you wanna go topless. 114 00:07:37,402 --> 00:07:38,780 You do if it's in front of Mic. 115 00:07:38,990 --> 00:07:41,368 You work with the guy, Mac. 116 00:07:41,540 --> 00:07:44,667 You wouldn't go topless in front of me, would you? 117 00:07:46,305 --> 00:07:48,101 Is that a request? 118 00:07:51,112 --> 00:07:53,823 You know, they wrote Eternity on this bridge in lights 119 00:07:53,997 --> 00:07:56,041 on New Year's Eve. 120 00:08:00,016 --> 00:08:02,727 - Is that how long we're gonna wait? - Mac. 121 00:08:02,942 --> 00:08:06,901 We're not in Washington. We're not even on the same continent. 122 00:08:07,122 --> 00:08:09,666 The location doesn't change who we are. 123 00:08:10,508 --> 00:08:12,885 Most men would disagree with you. 124 00:08:13,977 --> 00:08:18,530 I know. I disagree with me sometimes too. 125 00:08:20,164 --> 00:08:22,327 But you still can't let go. 126 00:08:23,424 --> 00:08:25,136 Not yet. 127 00:08:29,067 --> 00:08:31,314 You're just this way with me, aren't you? 128 00:08:34,125 --> 00:08:35,207 Yeah. 129 00:08:37,511 --> 00:08:39,924 Only with you. 130 00:08:47,167 --> 00:08:49,746 I suppose I should be flattered. 131 00:08:50,427 --> 00:08:52,591 You should, Sarah. 132 00:09:01,212 --> 00:09:03,589 Where are you gonna take me to dinner? 133 00:09:05,434 --> 00:09:06,979 Luna Park. 134 00:09:07,148 --> 00:09:08,526 An amusement park? 135 00:09:08,736 --> 00:09:10,567 - Well, you like hot dogs. - Yeah? 136 00:09:10,784 --> 00:09:13,328 And what is Mr. Practically-A-Vegetarian gonna eat? 137 00:09:13,919 --> 00:09:15,084 A corn dog? 138 00:09:48,112 --> 00:09:49,313 Harm, what are you doing? 139 00:09:50,369 --> 00:09:53,293 This is where Seaman Dunsmore died 28 years ago. 140 00:09:55,009 --> 00:09:57,767 Petty Officer Lee's wife said she screamed. 141 00:09:57,977 --> 00:10:01,817 She couldn't be heard, because of the noise from the park. 142 00:10:12,942 --> 00:10:14,855 I don't know how noisy the park was that night, 143 00:10:15,032 --> 00:10:18,039 but I think we can assume that kids haven't gotten quieter over the years. 144 00:10:18,543 --> 00:10:20,504 You know, Harm, I think it's also safe to assume 145 00:10:20,675 --> 00:10:22,006 that there's no evidence here. 146 00:10:23,015 --> 00:10:25,096 Plenty of room for a knife fight. 147 00:10:25,273 --> 00:10:28,863 Your defendant killed the Aussie with a knife? 148 00:10:29,662 --> 00:10:33,620 He didn't kill him. Dunsmore fell on his own knife. 149 00:10:33,800 --> 00:10:35,001 It was an accident. 150 00:10:35,179 --> 00:10:36,725 And how did he do that? 151 00:10:36,935 --> 00:10:39,514 Dunsmore came at Lee with a knife. 152 00:10:41,658 --> 00:10:42,942 They struggled. 153 00:10:45,044 --> 00:10:47,588 Lee got behind him, like this. 154 00:10:48,806 --> 00:10:50,054 If this wasn't a re-enactment, 155 00:10:50,228 --> 00:10:53,485 I'd have you on the deck with my foot on your neck. 156 00:10:53,655 --> 00:10:56,116 They struggled across the dock 157 00:10:57,793 --> 00:11:00,206 and tripped over a cleat. 158 00:11:01,347 --> 00:11:04,770 There are no cleats. The ferry ties up to pilings. 159 00:11:04,941 --> 00:11:07,569 Maybe there were cleats in '72. 160 00:11:07,742 --> 00:11:10,369 All right, say there were cleats. Where would they be? 161 00:11:10,543 --> 00:11:12,670 Well, they'd be right here where the ferries tie up. 162 00:11:12,842 --> 00:11:15,338 So how would two men struggling with a knife 163 00:11:15,517 --> 00:11:17,645 trip over a cleat and fall on the dock? 164 00:11:17,858 --> 00:11:20,485 They wouldn't. They'd go right into the harbour. 165 00:11:21,327 --> 00:11:23,538 Harm, your client is lying. 166 00:11:39,427 --> 00:11:42,969 You said that Seaman Dunsmore tripped over a cleat on the dock. 167 00:11:43,147 --> 00:11:44,942 That's right. 168 00:11:45,739 --> 00:11:48,580 These photos of the dock were taken 28 years ago. 169 00:11:48,748 --> 00:11:50,911 Show me the cleat. 170 00:11:59,658 --> 00:12:00,859 I don't see it. 171 00:12:01,038 --> 00:12:04,330 Neither do we. There were no cleats on that dock. 172 00:12:04,925 --> 00:12:06,007 Maybe it wasn't a cleat. 173 00:12:06,179 --> 00:12:09,056 Maybe he tripped over a loose plank or his own feet. 174 00:12:09,272 --> 00:12:11,400 Jenny said that lan tripped over a cleat too. 175 00:12:11,613 --> 00:12:12,730 So we were both mistaken. 176 00:12:12,909 --> 00:12:15,488 Or she's just repeating what you told her to say. 177 00:12:15,710 --> 00:12:17,255 I just told her to tell the truth. 178 00:12:17,465 --> 00:12:20,508 - She's afraid to tell us the truth. - What? 179 00:12:20,684 --> 00:12:23,263 She said we wouldn't wanna hear it, that it would hang you. 180 00:12:23,484 --> 00:12:25,446 You're lying. 181 00:12:25,616 --> 00:12:28,540 Jen would never say that. 182 00:12:28,710 --> 00:12:30,671 We have no reason to lie. 183 00:12:30,841 --> 00:12:32,589 You're trying to trick me. 184 00:12:32,764 --> 00:12:34,560 Right, to prepare me for the trial. 185 00:12:34,771 --> 00:12:37,101 I just don't want any surprises at the trial. 186 00:12:37,320 --> 00:12:39,698 I've told you the truth. Maybe it wasn't a cleat. 187 00:12:39,870 --> 00:12:42,164 But lan attacked me. We fought and he fell on his knife. 188 00:12:42,336 --> 00:12:44,630 I can't explain why Jen would say what you said she did. 189 00:12:44,803 --> 00:12:47,478 She knows what happened as well as I do. 190 00:12:50,070 --> 00:12:51,781 Unless... 191 00:12:54,166 --> 00:12:56,841 I never told Jen about my first marriage. 192 00:12:57,050 --> 00:12:58,798 She was so angry when I told her yesterday 193 00:12:58,973 --> 00:13:01,184 she took a poke at me. 194 00:13:01,648 --> 00:13:04,442 Maybe that's why she said what she did. 195 00:13:04,951 --> 00:13:07,494 Throw a good scare in me. 196 00:13:07,877 --> 00:13:09,957 Which she's done. 197 00:13:11,095 --> 00:13:13,389 I haven't lied to you, sir. 198 00:13:14,063 --> 00:13:16,440 Everything happened the way I said. 199 00:13:17,616 --> 00:13:19,030 You got to believe that. 200 00:13:19,246 --> 00:13:21,458 It doesn't matter what I believe, Petty Officer Lee. 201 00:13:21,629 --> 00:13:23,923 It's what a jury believes. 202 00:13:24,095 --> 00:13:25,926 All rise. 203 00:13:26,143 --> 00:13:28,556 Any person having any business before the court, 204 00:13:28,735 --> 00:13:31,148 give your attendance, and you shall be heard. 205 00:13:31,327 --> 00:13:33,740 God save the Queen. 206 00:13:33,918 --> 00:13:37,259 The Queen v. Petty Officer Kevin Lee. 207 00:13:37,430 --> 00:13:42,316 On the first of May, 1972, in Luna Park, Sydney, Australia, 208 00:13:42,487 --> 00:13:45,329 Petty Officer Kevin Lee of the United States Navy 209 00:13:45,497 --> 00:13:48,374 is accused of stabbing to death Seaman lan Dunsmore 210 00:13:48,548 --> 00:13:50,842 of the Royal Australian Navy. 211 00:13:51,015 --> 00:13:53,308 How do you plead? 212 00:13:57,368 --> 00:13:58,997 Not guilty. 213 00:13:59,166 --> 00:14:00,794 Your Honour, I appear for the defendant, 214 00:14:00,963 --> 00:14:02,045 Petty Officer Kevin Lee. 215 00:14:02,217 --> 00:14:03,299 Commander Harmon Rabb, 216 00:14:03,471 --> 00:14:05,718 United States Navy Judge Advocate General Corps. 217 00:14:05,896 --> 00:14:09,106 Welcome to the supreme court of New South Wales, commander. 218 00:14:09,282 --> 00:14:11,159 We appreciate you wearing the proper attire, 219 00:14:11,330 --> 00:14:14,706 which the court realises is unaccustomed to you. 220 00:14:14,883 --> 00:14:17,177 It is our pleasure to honour the tradition, Your Honour. 221 00:14:17,349 --> 00:14:19,928 The court also welcomes Commander Brumby 222 00:14:20,108 --> 00:14:22,105 and his associate from the prosecution. 223 00:14:22,281 --> 00:14:23,363 Thank you, Your Honour. 224 00:14:23,535 --> 00:14:25,449 Are you ready to make your opening statement? 225 00:14:25,667 --> 00:14:27,379 - I am, Your Honour. - Proceed. 226 00:14:27,548 --> 00:14:29,926 I wish to make a motion, Your Honour. 227 00:14:30,098 --> 00:14:31,512 I haven't even begun. 228 00:14:31,687 --> 00:14:35,443 The motion is to dismiss the charges as presented by the prosecution, sir. 229 00:14:35,658 --> 00:14:38,701 Commander, until I hear the prosecution's case, 230 00:14:38,876 --> 00:14:40,457 I've got nothing to adjudicate. 231 00:14:40,674 --> 00:14:42,837 I understand, Your Honour, but the charges read states 232 00:14:43,015 --> 00:14:45,856 that Seaman Dunsmore was murdered the night of May 1 st, 1972. 233 00:14:46,024 --> 00:14:48,985 There is no proof that Seaman Dunsmore is dead, let alone murdered. 234 00:14:49,201 --> 00:14:51,698 Does the learned counsel really wish to waste the court's time 235 00:14:51,876 --> 00:14:54,837 calling in witnesses to verify the veracity of the police reports? 236 00:14:55,011 --> 00:14:57,888 We do not, sir, but my client is charged with murder. 237 00:14:58,063 --> 00:14:59,894 Nowhere in the police reports does it say 238 00:15:00,069 --> 00:15:01,317 that Seaman Dunsmore is dead. 239 00:15:01,490 --> 00:15:03,784 In fact, sir, those reports indicate 240 00:15:03,957 --> 00:15:06,084 Petty Officer Kevin Lee is the deceased. 241 00:15:06,256 --> 00:15:09,715 Your Honour, the body was mistakenly identified 28 years ago, 242 00:15:09,892 --> 00:15:12,186 because the accused switched uniforms and ID tags 243 00:15:12,358 --> 00:15:13,559 to mislead the authorities. 244 00:15:13,738 --> 00:15:15,782 That is pure speculation, Your Honour. 245 00:15:15,995 --> 00:15:17,326 The United States government 246 00:15:17,542 --> 00:15:19,836 has even returned the body to Australia to be buried. 247 00:15:20,008 --> 00:15:22,635 It's obvious the person murdered that night was Seaman Dunsmore. 248 00:15:22,850 --> 00:15:24,016 Obvious? Your Honour. 249 00:15:24,188 --> 00:15:27,315 For nearly three decades, the body was obviously that of the accused. 250 00:15:27,532 --> 00:15:30,111 Commander Brumby, do you have a positive identification 251 00:15:30,291 --> 00:15:31,669 of the body in question? 252 00:15:32,255 --> 00:15:34,633 The remains have only recently been returned, Your Honour, 253 00:15:34,805 --> 00:15:37,563 and are undergoing Navy dental identification as we speak. 254 00:15:37,731 --> 00:15:40,858 A man is in the dock accused of murdering Seaman Dunsmore. 255 00:15:41,034 --> 00:15:44,207 And you cannot legally prove the so-named victim is even dead? 256 00:15:44,378 --> 00:15:47,551 I assure you, Your Honour, the body in question is Seaman Dunsmore. 257 00:15:47,763 --> 00:15:49,261 Well, that might be so in your mind, 258 00:15:49,435 --> 00:15:51,433 but that is woefully insufficient for this court. 259 00:15:51,609 --> 00:15:54,950 I don't want to see you again until you've got a proper indictment. 260 00:15:55,120 --> 00:15:57,414 Yes, Your Honour. My apologies, sir. 261 00:15:57,587 --> 00:16:00,048 Your Honour, I request the accused remain in police custody 262 00:16:00,220 --> 00:16:02,051 pending positive identification of the victim. 263 00:16:02,226 --> 00:16:03,308 I object, Your Honour. 264 00:16:03,480 --> 00:16:05,727 Since there is no further indictment against my client, 265 00:16:05,905 --> 00:16:06,986 he should be set free. 266 00:16:07,159 --> 00:16:09,240 There's no indictment because of a technicality. 267 00:16:09,458 --> 00:16:12,001 Address yourself to the court, Commander Brumby. 268 00:16:12,802 --> 00:16:15,643 Your Honour, the police have sufficient evidence to show 269 00:16:15,812 --> 00:16:17,607 that the accused was at the Luna Park dock 270 00:16:17,776 --> 00:16:20,355 the night the soon-to-be-identified victim was murdered. 271 00:16:20,577 --> 00:16:23,704 That night, Petty Officer Lee deserted the United States Navy. 272 00:16:23,879 --> 00:16:26,840 And it has taken 28 years to apprehend him. 273 00:16:27,056 --> 00:16:28,387 He's a flight risk, Your Honour. 274 00:16:28,561 --> 00:16:30,272 Your Honour, I request that the defendant 275 00:16:30,442 --> 00:16:32,689 be released into the custody of the United States Navy, 276 00:16:32,866 --> 00:16:36,409 which has a legally proper indictment against him for desertion. 277 00:16:36,586 --> 00:16:38,880 Your Honour, if he's released to the United States Navy, 278 00:16:39,053 --> 00:16:41,346 he can be returned to the United States for prosecution. 279 00:16:41,519 --> 00:16:43,231 This court may never regain jurisdiction. 280 00:16:43,442 --> 00:16:46,865 And do you intend returning him to the United States, commander? 281 00:16:47,078 --> 00:16:50,039 Not until he's cleared of all charges here in Australia, sir. 282 00:16:53,265 --> 00:16:56,058 The defendant will be remanded into the custody of the defence. 283 00:16:56,692 --> 00:16:59,189 This court is in recess until further notice. 284 00:17:02,670 --> 00:17:04,084 Oh, God, the media. Keep it brief. 285 00:17:04,258 --> 00:17:05,424 No worries, sir. 286 00:17:06,850 --> 00:17:08,098 Monique Wright, Seven Network. 287 00:17:08,313 --> 00:17:11,106 May I ask if you're surprised the supreme court released you today? 288 00:17:11,323 --> 00:17:13,616 Betcha. Of course, I was surprised to be charged at all. 289 00:17:13,831 --> 00:17:16,161 - So you deny committing the murder? - Bloody right, I do. 290 00:17:16,339 --> 00:17:18,419 Listen to his accent. He's a bloody thespian. 291 00:17:18,596 --> 00:17:20,058 Well, they seem to like it. 292 00:17:20,226 --> 00:17:22,805 The press can't save him. Harm's only delayed the inevitable. 293 00:17:22,985 --> 00:17:24,732 I wouldn't be so sure, Mic. 294 00:17:24,908 --> 00:17:26,156 Who are you rooting for, Mac? 295 00:17:26,329 --> 00:17:28,659 This isn't a soccer match. 296 00:17:28,837 --> 00:17:31,131 Yeah, you're right. It's more like a bloody pub fight. 297 00:17:31,303 --> 00:17:33,181 Well, if you insist that you're not guilty, 298 00:17:33,352 --> 00:17:34,765 then why did you run 28 years ago? 299 00:17:34,940 --> 00:17:37,900 - No comment. That will be all. - Well, it is a legitimate question. 300 00:17:38,117 --> 00:17:39,614 You bloody seppo murderer! 301 00:17:46,853 --> 00:17:48,981 - Let him go, Brumby. - You let him go. 302 00:17:53,667 --> 00:17:55,330 Oh, no. 303 00:18:04,242 --> 00:18:07,369 I don't know whether to keelhaul or take the cat to you. 304 00:18:07,586 --> 00:18:10,047 After 10,000 miles, I want to do both. 305 00:18:10,220 --> 00:18:12,300 A Royal Australian Naval officer does not behave 306 00:18:12,477 --> 00:18:14,022 like a pub-crawling brawler. 307 00:18:14,232 --> 00:18:16,693 You struck a junior officer? 308 00:18:16,908 --> 00:18:18,655 - Broke his bloody jaw. - In two places? 309 00:18:18,830 --> 00:18:22,504 What possible excuse could you make to defend this reprehensible act? 310 00:18:22,676 --> 00:18:23,758 - None, sir. - None, sir. 311 00:18:23,930 --> 00:18:26,343 Sirs, Lieutenant Roberts has mitigating testimony to offer. 312 00:18:26,522 --> 00:18:28,435 They broke his jaw and he wants to defend them? 313 00:18:28,612 --> 00:18:29,895 Yes, sir, he does. 314 00:18:30,075 --> 00:18:31,953 Sirs, it was an accident. 315 00:18:32,123 --> 00:18:33,205 What the hell did he say? 316 00:18:33,377 --> 00:18:34,923 He said it was an accident, sir. 317 00:18:35,091 --> 00:18:36,886 How the hell could it have been an accident? 318 00:18:37,055 --> 00:18:38,851 They were defending themselves, sir. 319 00:18:39,020 --> 00:18:40,815 - What? - They were defending themselves. 320 00:18:40,985 --> 00:18:43,279 It was a fight that they didn't start. 321 00:18:43,451 --> 00:18:45,282 It was a fight they didn't start. 322 00:18:45,499 --> 00:18:48,507 And I got caught in the middle of it, sir. 323 00:18:48,676 --> 00:18:50,923 Lieutenant Roberts got caught in the middle. 324 00:18:51,100 --> 00:18:52,896 - You understand him, colonel? - Every word. 325 00:18:53,065 --> 00:18:54,099 Amazing. 326 00:18:54,277 --> 00:18:56,608 I'll testify to that at their judicial hearing, sir. 327 00:18:56,785 --> 00:18:59,461 That will be his testimony at a judicial hearing, sirs. 328 00:18:59,670 --> 00:19:01,167 He's letting them off the hook. 329 00:19:01,342 --> 00:19:03,172 Well, he might, but by God, I won't. 330 00:19:03,348 --> 00:19:05,012 Captain? 331 00:19:13,464 --> 00:19:14,747 Commanders, will you accept 332 00:19:14,927 --> 00:19:17,388 a non-judicial punishment for your actions? 333 00:19:17,560 --> 00:19:18,642 - Yes, sir. - Yes, sir. 334 00:19:18,814 --> 00:19:20,977 Good, because you'd have gotten it, anyway. Follow me. 335 00:19:21,155 --> 00:19:22,569 - Aye, aye, sir. - Aye, aye, sir. 336 00:19:29,933 --> 00:19:32,857 I always did like Yank SEALs. 337 00:19:47,865 --> 00:19:51,741 At ease. Strip your blouses. 338 00:19:51,920 --> 00:19:54,167 Don't come out until you administer pain 339 00:19:54,345 --> 00:19:57,602 equal to what you inflicted on Lieutenant Roberts. 340 00:19:57,772 --> 00:19:59,484 That is an order. 341 00:19:59,653 --> 00:20:02,614 - Aye, aye, sir. - Aye, aye, sir. 342 00:20:18,380 --> 00:20:20,008 All rise. 343 00:20:20,177 --> 00:20:22,674 Any persons having any business before the court, 344 00:20:22,853 --> 00:20:25,944 give your attendance, and you shall be heard. 345 00:20:26,113 --> 00:20:29,073 God save the Queen. 346 00:20:37,106 --> 00:20:39,948 Commander Rabb, have you been in an accident? 347 00:20:41,496 --> 00:20:44,372 I have, Your Honour, but I am quite ready to proceed. 348 00:20:46,052 --> 00:20:48,513 Same accident, Your Honour. 349 00:20:49,605 --> 00:20:51,186 But I too am ready. 350 00:20:52,238 --> 00:20:53,522 Proceed. 351 00:20:53,994 --> 00:20:56,871 The Queen v. Petty Officer Kevin Lee. 352 00:20:57,087 --> 00:21:00,130 Your Honour, now that the deceased has been identified by the coroner, 353 00:21:00,306 --> 00:21:02,433 we stipulate to the charges previously read 354 00:21:02,605 --> 00:21:04,436 and re-enter our plea of not guilty. 355 00:21:04,653 --> 00:21:05,901 Very well. 356 00:21:06,074 --> 00:21:08,653 Commander Brumby, you may make your opening statement. 357 00:21:08,875 --> 00:21:10,706 Thank you, Your Honour. 358 00:21:11,884 --> 00:21:14,297 Ladies and gentlemen of the jury, 359 00:21:14,476 --> 00:21:16,937 the Crown will prove beyond a reasonable doubt 360 00:21:17,110 --> 00:21:20,902 that 28 years ago, Petty Officer Kevin Lee, 361 00:21:21,081 --> 00:21:23,874 a Yank sailor on liberty at Luna Park, 362 00:21:24,048 --> 00:21:27,140 did coldly and with premeditation, stab to death 363 00:21:27,309 --> 00:21:31,315 Seaman lan Dunsmore of the Royal Australian Navy. 364 00:21:32,116 --> 00:21:35,243 The defence, of course, will deny this. 365 00:21:35,418 --> 00:21:39,127 They will claim that in a fracas with the accused, 366 00:21:39,306 --> 00:21:42,932 our young sailor accidentally stabbed himself to death. 367 00:21:43,151 --> 00:21:46,694 But if that's true, why did he run off? 368 00:21:46,913 --> 00:21:51,086 And why did he desert his shipmates in a time of war? 369 00:21:51,511 --> 00:21:56,100 And why did he abandon a wife and a baby back in the United States? 370 00:21:56,277 --> 00:21:59,950 And why did he hide out in Australia, a country foreign to him, 371 00:22:00,122 --> 00:22:04,461 under an alias, for the last 28 years? 372 00:22:05,765 --> 00:22:10,902 He did so because he knew his story was a lie. 373 00:22:11,074 --> 00:22:14,165 And he knew that if the evidence was ever presented to a jury, 374 00:22:14,334 --> 00:22:18,293 that he would be found guilty of murder in the first degree. 375 00:22:19,016 --> 00:22:20,680 Thank you. 376 00:22:22,277 --> 00:22:23,988 I'd give it an eight. 377 00:22:24,158 --> 00:22:27,534 Eight-five. That "our young sailor" line was good. 378 00:22:27,752 --> 00:22:30,046 The defence may present their opening statement. 379 00:22:33,186 --> 00:22:35,944 Ladies and gentlemen of the jury, 380 00:22:36,112 --> 00:22:39,239 we do not deny that Petty Officer Lee deserted the U.S. Navy. 381 00:22:39,415 --> 00:22:42,172 But he's not on trial for desertion. 382 00:22:42,341 --> 00:22:44,088 We do not deny that Petty Officer Lee 383 00:22:44,264 --> 00:22:46,725 abandoned a wife and a child in the U.S. 384 00:22:46,939 --> 00:22:49,614 But he's not on trial for abandonment. 385 00:22:49,781 --> 00:22:52,242 We do not deny that Petty Officer Lee has lived in Australia 386 00:22:52,415 --> 00:22:53,746 for the past 28 years. 387 00:22:53,919 --> 00:22:56,380 But he's not on trial for illegal immigration. 388 00:22:56,553 --> 00:23:00,179 We do, however, deny that Petty Officer Lee 389 00:23:00,357 --> 00:23:04,066 murdered Seaman lan Dunsmore, and that is what he's on trial for. 390 00:23:04,244 --> 00:23:09,297 We will prove to you that 28 years ago, Seaman Dunsmore, 391 00:23:09,469 --> 00:23:12,810 in a jealous rage, attacked the defendant with a knife. 392 00:23:12,981 --> 00:23:15,738 And in the ensuing struggle, Seaman Dunsmore fell 393 00:23:15,907 --> 00:23:19,996 on his own knife, self-inflicting a fatal wound. 394 00:23:21,132 --> 00:23:23,009 The defendant you see in the dock 395 00:23:23,890 --> 00:23:28,527 is not the same confused young boy who panicked and ran that tragic night. 396 00:23:28,697 --> 00:23:31,539 This man, older and wiser, would have stayed 397 00:23:31,707 --> 00:23:34,037 and proven his innocence. 398 00:23:34,215 --> 00:23:39,469 What the boy didn't do that night, this man now will. 399 00:23:41,154 --> 00:23:42,532 Thank you. 400 00:23:45,418 --> 00:23:47,213 I'd say it's a tie. 401 00:23:47,382 --> 00:23:49,260 I agree, sir. 402 00:24:01,135 --> 00:24:03,179 Chief Toohey, if lan had split with Jenny, 403 00:24:03,350 --> 00:24:04,764 why would he start a fight? 404 00:24:04,980 --> 00:24:06,062 He wouldn't. 405 00:24:06,652 --> 00:24:10,445 I have here Crown Exhibit 3, the knife found at the dock by police 406 00:24:10,623 --> 00:24:12,371 and forensically matched to the fatal wound 407 00:24:12,546 --> 00:24:14,424 in Seaman Dunsmore's body. 408 00:24:14,594 --> 00:24:16,342 Have you seen it before? 409 00:24:18,147 --> 00:24:19,526 Never. 410 00:24:19,694 --> 00:24:21,775 So it didn't belong to Seaman Dunsmore? 411 00:24:21,951 --> 00:24:24,198 - No way. - How can you be so positive? 412 00:24:24,376 --> 00:24:26,837 Lan and I were shipmates on the Swan for three years. 413 00:24:27,009 --> 00:24:28,590 Never knew him to own a knife. 414 00:24:28,807 --> 00:24:30,518 Thank you, chief. 415 00:24:30,688 --> 00:24:32,483 Your witness, counsellor. 416 00:24:32,652 --> 00:24:36,243 Chief Toohey, what is a folding navy knife? 417 00:24:37,877 --> 00:24:41,468 Is it not issued to every Royal Australian sailor? 418 00:24:41,639 --> 00:24:43,720 Yeah, but it's not a spring blade. 419 00:24:43,897 --> 00:24:47,855 So contrary to your previous testimony, Seaman Dunsmore did own a knife. 420 00:24:49,916 --> 00:24:51,164 Were you present for the fight 421 00:24:51,337 --> 00:24:53,132 between the deceased and the accused? 422 00:24:53,343 --> 00:24:55,840 If I had been, lan would be alive today. 423 00:24:56,019 --> 00:24:57,100 Your Honour. 424 00:24:57,273 --> 00:24:58,818 Refrain from the commentary 425 00:24:59,028 --> 00:25:02,071 and respond to the question, Chief Toohey. 426 00:25:05,507 --> 00:25:08,218 No. I wasn't there. 427 00:25:08,433 --> 00:25:11,275 Then you couldn't possibly know who started the fight, 428 00:25:11,443 --> 00:25:13,524 or who pulled this knife, could you? 429 00:25:13,742 --> 00:25:16,203 It wasn't lan. I can tell you that. 430 00:25:16,417 --> 00:25:18,711 No, you can't, chief, because you weren't there. 431 00:25:19,260 --> 00:25:21,387 I have no further questions for this witness. 432 00:25:21,601 --> 00:25:23,098 Witness is excused. 433 00:25:30,421 --> 00:25:32,334 The Crown may call its next witness. 434 00:25:32,511 --> 00:25:34,388 The Crown calls Ms. Jenny Brooker. 435 00:25:34,559 --> 00:25:35,640 Objection, Your Honour. 436 00:25:35,813 --> 00:25:38,024 The witness is the defendant's wife 437 00:25:38,195 --> 00:25:39,991 and cannot be called by the prosecution. 438 00:25:40,202 --> 00:25:42,960 Your Honour, I have here a copy of a notarized marriage certificate 439 00:25:43,128 --> 00:25:46,302 from Nashville, Tennessee, stating on August 4th, 1967, 440 00:25:46,514 --> 00:25:50,187 Kevin Lee was married to a Ms. Annabel Carter. 441 00:25:50,359 --> 00:25:52,938 Since there is no record of this marriage ever being dissolved, 442 00:25:53,118 --> 00:25:56,245 Kevin Lee's subsequent marriage to Jenny Brooker was bigamous, 443 00:25:56,420 --> 00:25:58,382 rendering it null and void. 444 00:25:58,594 --> 00:26:01,055 I too have documents to present to the court, Your Honour. 445 00:26:03,401 --> 00:26:04,947 First is a notarized copy 446 00:26:05,115 --> 00:26:07,576 of Petty Officer Kevin Lee's death certificate. 447 00:26:07,748 --> 00:26:09,210 Your Honour, this is ludicrous. 448 00:26:09,420 --> 00:26:11,298 Kevin Lee is presently sitting in the dock. 449 00:26:11,510 --> 00:26:12,794 He is obviously not dead. 450 00:26:13,015 --> 00:26:14,893 He is in the State of Tennessee. 451 00:26:16,234 --> 00:26:18,278 The second is a ruling by Judge Robert Boyd 452 00:26:18,449 --> 00:26:20,993 of Boone County Tennessee, affirming that the marriage 453 00:26:21,166 --> 00:26:24,590 of Annabel Lee and Peter Hayes six months after Petty Officer Lee 454 00:26:24,761 --> 00:26:27,340 was declared dead is her only true and legal marriage. 455 00:26:27,562 --> 00:26:30,486 I submit that if the marriage of Peter and Annabel Hayes is legal, 456 00:26:30,655 --> 00:26:32,866 then so is the marriage of Kevin and Jenny Lee. 457 00:26:33,038 --> 00:26:36,461 - Your Honour. - Very creative, counsellor. 458 00:26:36,632 --> 00:26:39,509 This is New South Wales. It's not Tennessee. 459 00:26:40,227 --> 00:26:41,559 Objection overruled. 460 00:26:41,774 --> 00:26:43,355 The court will take a 30-minute recess, 461 00:26:43,530 --> 00:26:46,073 after which, the Crown may call Ms. Brooker. 462 00:26:46,288 --> 00:26:48,332 All rise. 463 00:27:01,546 --> 00:27:02,924 He said he feels helpless. 464 00:27:03,134 --> 00:27:05,178 Keep covering my back, Bud. 465 00:27:05,349 --> 00:27:06,811 Thank you, sir. 466 00:27:06,980 --> 00:27:08,608 He said thank you. 467 00:27:08,819 --> 00:27:11,446 How is it that you're the only one who understands him? 468 00:27:11,661 --> 00:27:14,752 Well, my father's jaw was wired when I was a kid for three months. 469 00:27:14,922 --> 00:27:17,002 I guess it's like learning a foreign language. 470 00:27:17,179 --> 00:27:20,187 I'd rather be speaking French. 471 00:27:20,356 --> 00:27:23,114 He said he'd rather be speaking French. 472 00:27:26,668 --> 00:27:27,749 Broken rib? 473 00:27:29,218 --> 00:27:31,262 Ribs. Two. 474 00:27:36,449 --> 00:27:38,946 I don't think it took much forcing, Bud. 475 00:27:46,648 --> 00:27:48,360 What did he say? 476 00:27:49,533 --> 00:27:52,624 That you deserved what you got. 477 00:27:55,092 --> 00:27:58,433 That's not what I said, sir. 478 00:27:58,603 --> 00:28:01,814 Relax, Bud. I know you didn't say that. 479 00:28:01,989 --> 00:28:04,152 Whatever it was, you struck a chord. 480 00:28:06,420 --> 00:28:09,463 Did you enjoy watching two men fight over you? 481 00:28:09,680 --> 00:28:11,844 Objection, Your Honour. Argumentative and irrelevant. 482 00:28:12,021 --> 00:28:14,434 - Where is this going? - Sustained. 483 00:28:14,613 --> 00:28:16,444 Sir, would you admonish the prosecutor 484 00:28:16,619 --> 00:28:18,831 to stand a respectful distance from the witness? 485 00:28:19,545 --> 00:28:21,839 My apologies, Your Honour. 486 00:28:22,262 --> 00:28:26,649 Ms. Brooker, you claimed lan came looking for you and the accused. 487 00:28:26,819 --> 00:28:27,900 Yes. 488 00:28:28,073 --> 00:28:31,080 Couldn't he simply have been going to the dock to catch a ferry, like you? 489 00:28:31,249 --> 00:28:32,331 I suppose. 490 00:28:32,503 --> 00:28:35,179 Were you and the accused alone on the dock when lan arrived? 491 00:28:35,346 --> 00:28:36,427 Yes. 492 00:28:36,600 --> 00:28:38,228 - Angry words were exchanged? - Yes. 493 00:28:38,397 --> 00:28:40,441 - Who spoke first? - I don't remember. 494 00:28:40,655 --> 00:28:42,366 But you remember who pulled the knife? 495 00:28:42,536 --> 00:28:43,617 Yes. Lan. 496 00:28:44,082 --> 00:28:46,079 Your Honour, I request that the witness step down 497 00:28:46,256 --> 00:28:49,382 so she can demonstrate precisely the events as they occurred that night. 498 00:28:49,600 --> 00:28:51,597 Granted. 499 00:28:56,204 --> 00:28:58,166 Permission to approach the witness, Your Honour. 500 00:28:58,963 --> 00:29:00,591 Granted. 501 00:29:01,053 --> 00:29:02,551 Assuming that you're lan, 502 00:29:02,725 --> 00:29:05,649 will you demonstrate how he opened the knife? 503 00:29:10,876 --> 00:29:12,873 Do you know how to open the knife, Ms. Brooker? 504 00:29:20,156 --> 00:29:21,238 What happened then? 505 00:29:21,452 --> 00:29:22,653 Why, you... 506 00:29:24,879 --> 00:29:26,508 - Then he grabs him? - Yes. 507 00:29:26,719 --> 00:29:28,514 - Then lan fell? - Yes. 508 00:29:28,725 --> 00:29:30,008 Like this? 509 00:29:34,577 --> 00:29:36,123 Objection, Your Honour. 510 00:29:36,291 --> 00:29:39,798 The Crown is staging this fight according to his own script. 511 00:29:39,969 --> 00:29:41,847 He didn't fall on the knife, did he, Jenny? 512 00:29:42,018 --> 00:29:44,229 - No. God, no. - Your Honour-- 513 00:29:44,400 --> 00:29:47,527 Kevin pulled the knife, and Kevin stabbed him, didn't he? 514 00:29:47,703 --> 00:29:49,866 - Your Honour, I object. - Yes! 515 00:29:50,085 --> 00:29:51,583 Why are you saying this, Jen? 516 00:29:51,799 --> 00:29:55,472 I can't lie anymore, Kevin! I can't lie! 517 00:29:55,645 --> 00:29:59,021 Order. Order in the court. 518 00:30:11,069 --> 00:30:12,615 Why? 519 00:30:13,201 --> 00:30:14,282 Why would Jen lie? 520 00:30:14,455 --> 00:30:16,036 There are only two possibilities. 521 00:30:16,210 --> 00:30:17,672 Either she's telling the truth-- 522 00:30:17,841 --> 00:30:19,386 She's not. 523 00:30:19,555 --> 00:30:22,230 --Or she wants to see you incarcerated for the rest of your life. 524 00:30:22,397 --> 00:30:24,893 No. No, Jen would never do that. 525 00:30:25,114 --> 00:30:26,492 Why would you say such a thing? 526 00:30:26,702 --> 00:30:29,663 Because your wife has just convicted you in there. 527 00:30:32,513 --> 00:30:33,594 Why would she lie? 528 00:30:33,767 --> 00:30:35,764 And don't tell me she's angry you didn't tell her 529 00:30:35,940 --> 00:30:37,568 you got married 30 years ago. 530 00:30:37,738 --> 00:30:39,319 Why? 531 00:30:44,593 --> 00:30:47,351 I put everything in Jen's name after I was arrested. 532 00:30:47,853 --> 00:30:50,266 The boat, the restaurant, the house, everything. 533 00:30:50,487 --> 00:30:55,076 She said we shouldn't have any assets in my name if I was convicted. 534 00:30:55,545 --> 00:30:56,959 That's a lie. 535 00:30:57,551 --> 00:30:59,132 There's your reason. 536 00:30:59,599 --> 00:31:03,356 I still can't believe it. Jen never cared about money. 537 00:31:03,863 --> 00:31:06,360 She's always wanting us to go back to Woolgoolga. 538 00:31:06,538 --> 00:31:08,119 You don't need much to live there. 539 00:31:08,336 --> 00:31:10,167 Could your wife be having an affair? 540 00:31:10,384 --> 00:31:13,308 No. She loves me. 541 00:31:13,519 --> 00:31:16,443 Has she been away from home lately? Weekends? Nights? 542 00:31:16,654 --> 00:31:19,412 We're always working our bloody arses off at the restaurant. 543 00:31:19,580 --> 00:31:20,863 Except two nights a week, 544 00:31:21,043 --> 00:31:25,097 Jen takes an art class at some gallery in the Rocks. 545 00:31:25,725 --> 00:31:27,436 She likes to paint. 546 00:31:44,284 --> 00:31:45,318 Are they still in there? 547 00:31:45,747 --> 00:31:47,910 Yes, sir. Thank you. 548 00:31:48,088 --> 00:31:51,096 The publican tells me the townhouse is owned by a Harold Storum. 549 00:31:51,307 --> 00:31:54,814 He runs the art gallery here. Specializes in Aboriginal art. 550 00:31:58,371 --> 00:32:02,128 You know, they have a lot of Aboriginal art on the walls at Uluru. 551 00:32:03,136 --> 00:32:04,634 Is that what you just said? 552 00:32:04,850 --> 00:32:06,133 Yes, sir. 553 00:32:06,313 --> 00:32:08,988 - Sorry. - Stop it. 554 00:32:33,734 --> 00:32:37,325 Bud, give me the camera. You can't run with that trick knee. 555 00:32:58,898 --> 00:33:02,441 You're just gonna have to learn how to drive a boat. 556 00:33:17,917 --> 00:33:18,999 Are you all right? 557 00:34:04,692 --> 00:34:08,318 How long has this affair with Harold Storum been going on? 558 00:34:09,165 --> 00:34:10,793 A while. 559 00:34:11,171 --> 00:34:14,594 Did you ask your husband to transfer all his assets into your name? 560 00:34:16,940 --> 00:34:18,021 Yes. 561 00:34:18,235 --> 00:34:22,324 The defendant didn't pull a knife on lan Dunsmore, did he? 562 00:34:22,499 --> 00:34:24,080 No. 563 00:34:24,965 --> 00:34:27,592 Lan fell on his knife while they were fighting. 564 00:34:27,808 --> 00:34:30,221 Would you speak up, please? 565 00:34:33,367 --> 00:34:37,623 Lan fell on his knife. It was an accident. 566 00:34:41,142 --> 00:34:42,688 Why did you lie? 567 00:34:43,943 --> 00:34:46,570 Because I wanted Harold. 568 00:34:46,952 --> 00:34:49,531 And Harold wanted the money. 569 00:34:51,927 --> 00:34:53,008 Jen. 570 00:34:59,492 --> 00:35:04,461 We find the defendant, Petty Officer Kevin Lee, not guilty. 571 00:35:05,553 --> 00:35:07,634 Petty Officer Lee, you are hereby exonerated 572 00:35:07,811 --> 00:35:12,114 of all charges and remanded into the custody of the U.S. Navy. 573 00:35:13,078 --> 00:35:14,195 This court is adjourned. 574 00:35:14,415 --> 00:35:16,828 All rise. 575 00:35:23,820 --> 00:35:25,651 Thank you. 576 00:35:25,994 --> 00:35:27,027 Thank you. 577 00:35:27,206 --> 00:35:28,240 You're welcome. 578 00:35:28,711 --> 00:35:30,042 So, what happens now? 579 00:35:30,258 --> 00:35:32,338 We fly you home to face the desertion charges. 580 00:35:32,557 --> 00:35:34,684 - Will there be a court-martial? - It's not likely. 581 00:35:34,897 --> 00:35:36,311 If you make financial restitution, 582 00:35:36,486 --> 00:35:38,899 you'll probably get an administrative separation. 583 00:35:39,077 --> 00:35:40,873 - So when do we leave? - Tomorrow afternoon. 584 00:35:41,042 --> 00:35:43,669 You'll be in Lieutenant Roberts' custody until we reach Washington. 585 00:35:43,843 --> 00:35:45,090 Aye, sir. 586 00:35:45,264 --> 00:35:48,687 I reckon I'm pushing it, but can I have tonight? 587 00:35:50,071 --> 00:35:51,569 You're right. You're pushing it. 588 00:35:52,663 --> 00:35:54,624 I'll make that flight, commander. 589 00:35:54,794 --> 00:35:56,922 And I've got to put things right between Jen and me. 590 00:35:57,135 --> 00:35:59,762 It's all my fault. All those years of living in fear. 591 00:36:00,563 --> 00:36:03,939 I can't blame Jen, and I still love her. 592 00:36:04,116 --> 00:36:05,613 One night to put it right, sir. 593 00:36:08,296 --> 00:36:11,257 - All right, but you run-- - I won't. 594 00:36:12,894 --> 00:36:14,558 Thank you, commander. 595 00:36:15,151 --> 00:36:17,778 I'll get my gear together and meet you tomorrow at... 596 00:36:17,994 --> 00:36:20,288 Fifteen hundred hours, Qantas departure lounge. 597 00:36:20,502 --> 00:36:23,213 I'll be there, sir. Thank you again. 598 00:36:24,682 --> 00:36:27,143 Congratulations, Harm. 599 00:36:27,315 --> 00:36:29,646 I didn't think you could beat me on my home-court. 600 00:36:30,283 --> 00:36:32,744 The wig made it an even playing field. 601 00:36:32,958 --> 00:36:36,049 - Didn't take him into custody? - No, he's not gonna run, Mac. 602 00:36:36,219 --> 00:36:38,715 Not when all he has to do is pick up a few papers to be free. 603 00:36:38,894 --> 00:36:40,772 Congratulations, commander. 604 00:36:40,984 --> 00:36:42,101 Thank you, sir. 605 00:36:42,614 --> 00:36:43,897 Me too. 606 00:36:45,289 --> 00:36:47,965 Well, I would have expected more than a handshake if I'd won, Mac. 607 00:36:48,132 --> 00:36:50,010 Well, you always expect more than you deserve. 608 00:36:51,225 --> 00:36:54,732 Mic, I'm leaving tomorrow. Would you like to have dinner tonight? 609 00:36:54,904 --> 00:36:58,494 - I'd love that, Sarah. - Great. I'll see you at the airport, Harm. 610 00:36:58,707 --> 00:37:00,253 Admiral. 611 00:37:04,016 --> 00:37:07,475 Well, you win some, you lose some. 612 00:37:25,334 --> 00:37:27,961 I can't believe you're wearing a formal dress uniform. 613 00:37:28,135 --> 00:37:29,930 Special occasions call for special attire. 614 00:37:30,100 --> 00:37:32,346 We're just having dinner, Mic. 615 00:37:32,524 --> 00:37:34,402 We're having more than that. 616 00:37:34,572 --> 00:37:36,616 Don't presume, remember? 617 00:37:36,788 --> 00:37:38,619 I'm not. 618 00:37:39,003 --> 00:37:42,130 I'm talking about having a serious discussion. 619 00:37:45,148 --> 00:37:47,359 I know you like me. 620 00:37:48,492 --> 00:37:51,333 Of course I like you, Mic. 621 00:37:55,054 --> 00:37:57,099 I'm in love with you, Sarah. 622 00:37:58,984 --> 00:38:01,563 For once in your life, just listen. 623 00:38:03,122 --> 00:38:06,581 I've loved you since the moment I first laid eyes on you. 624 00:38:06,968 --> 00:38:12,020 I've never acted so foolishly nor ached so hard in my heart in all my life. 625 00:38:12,360 --> 00:38:17,532 No. Let me finish, please, while I still have the strength. 626 00:38:18,546 --> 00:38:22,505 I knew that getting you to love an ocker like me would take a miracle. 627 00:38:24,942 --> 00:38:26,487 Look. 628 00:38:27,784 --> 00:38:31,410 I've been praying one would fall from the Southern Cross tonight. 629 00:38:37,315 --> 00:38:39,395 Oh, God. 630 00:38:41,537 --> 00:38:43,534 - It's impossible, Mic. - No. 631 00:38:43,710 --> 00:38:45,541 Once you'd have said me holding you in my arms 632 00:38:45,717 --> 00:38:47,548 under the Southern Cross would be impossible. 633 00:38:47,723 --> 00:38:49,185 You're right. 634 00:38:49,688 --> 00:38:51,815 I mean, I know it won't be easy. 635 00:38:51,987 --> 00:38:54,281 God knows we've got a lot to work out. 636 00:38:54,453 --> 00:38:56,950 Your career. Mine. 637 00:38:59,385 --> 00:39:03,939 But I'm willing to make any sacrifice, any, 638 00:39:05,237 --> 00:39:07,650 if you'll just be my wife. 639 00:39:18,154 --> 00:39:22,207 Hey, I need time to think. 640 00:39:22,376 --> 00:39:24,004 Yeah. 641 00:39:25,887 --> 00:39:28,383 - Absolutely. - Yeah. 642 00:39:29,524 --> 00:39:31,271 - Well? - More... 643 00:39:31,446 --> 00:39:33,943 More time. 644 00:39:34,707 --> 00:39:36,704 - Wear my ring. - I can't. 645 00:39:36,880 --> 00:39:38,925 On your right hand. 646 00:39:39,723 --> 00:39:41,767 Until you decide. 647 00:39:42,733 --> 00:39:45,906 Then all you have to do is swap it over to the other. 648 00:39:47,038 --> 00:39:48,702 Or not. 649 00:39:56,819 --> 00:39:59,031 You're so beautiful. 650 00:40:06,266 --> 00:40:07,930 Mic, wait. 651 00:40:08,398 --> 00:40:10,942 Isn't that the boat we saw on the video in court yesterday? 652 00:40:13,080 --> 00:40:16,956 - Freedom. - You're free, Kevin, you're free. 653 00:40:17,929 --> 00:40:21,436 That bastard. Jenny's affair was a setup. 654 00:40:21,607 --> 00:40:23,188 A jury wouldn't believe a loving wife, 655 00:40:23,363 --> 00:40:26,536 but they would a cheating wife who's trying to convict her husband. 656 00:40:26,707 --> 00:40:29,548 Kevin wanted Harm to catch them at it and then break her on the stand. 657 00:40:29,716 --> 00:40:31,678 My God, it's brilliant. 658 00:40:31,848 --> 00:40:35,225 Well, I can't try him again. It'll be double jeopardy. 659 00:40:37,115 --> 00:40:39,956 He just got away with bloody murder. 660 00:40:52,916 --> 00:40:55,079 If you kiss me in front of the admiral, it's over. 661 00:40:55,256 --> 00:40:58,348 It'll just be a comradely peck on the cheek. 662 00:40:58,809 --> 00:41:00,438 Have you talked to Harriet yet? 663 00:41:00,607 --> 00:41:01,640 Not yet, sir. 664 00:41:01,819 --> 00:41:03,900 Well, the wired jaw should get you some slack. 665 00:41:05,999 --> 00:41:07,746 Gentlemen. 666 00:41:09,009 --> 00:41:10,256 What happened to you two? 667 00:41:10,472 --> 00:41:11,553 Never mind that, Webb. 668 00:41:11,726 --> 00:41:13,973 What the hell have you been doing down here, anyway? 669 00:41:14,192 --> 00:41:16,771 Sorry, can't say, but thanks for not busting my cover. 670 00:41:16,951 --> 00:41:20,743 Qantas Flight 7 to Los Angeles is now boarding all first-class passengers. 671 00:41:20,922 --> 00:41:22,586 That's me. I'll see you on board. 672 00:41:22,761 --> 00:41:25,888 Qantas Flight 7 to Los Angeles is boarding all first-class passengers. 673 00:41:26,063 --> 00:41:27,145 First class? 674 00:41:35,886 --> 00:41:38,014 - Did he show up yet? - Not yet. 675 00:41:38,185 --> 00:41:40,516 I can't wait to see the look on that bastard's face when-- 676 00:41:40,694 --> 00:41:42,155 Sir, here he comes. 677 00:41:44,121 --> 00:41:45,619 Told you I'd be here, commander. 678 00:41:46,169 --> 00:41:48,083 So you did. 679 00:41:49,221 --> 00:41:52,347 No hard feelings. I know you were just doing your job. 680 00:41:53,317 --> 00:41:55,361 None at all, mate. 681 00:42:03,182 --> 00:42:04,430 Is something wrong? 682 00:42:04,938 --> 00:42:07,981 On the contrary, something is finally right. 683 00:42:08,198 --> 00:42:10,029 Lieutenant Roberts? 684 00:42:13,423 --> 00:42:14,505 Is that...? 685 00:42:14,677 --> 00:42:17,851 Is that really necessary? What's he saying? 686 00:42:18,063 --> 00:42:19,264 He's reading you your rights. 687 00:42:20,697 --> 00:42:22,444 You get things straightened out with Jenny? 688 00:42:22,619 --> 00:42:26,542 Oh, yes, sir, thanks to you. Jen never really loved the bugger. 689 00:42:26,716 --> 00:42:28,380 We're moving to Woolgoolga when I get back 690 00:42:28,555 --> 00:42:29,637 and make a fresh start. 691 00:42:29,809 --> 00:42:31,092 Hey, are you taking the boat? 692 00:42:33,070 --> 00:42:34,151 Ma'am? 693 00:42:34,365 --> 00:42:36,944 The boat that you and Jenny and Harold were on last night. 694 00:42:37,166 --> 00:42:40,423 You should have waited till after the court-martial to celebrate, Kevin. 695 00:42:40,635 --> 00:42:43,263 Though we can't try you for murder one again, 696 00:42:43,436 --> 00:42:47,062 I am gonna nail you for desertion in a time of war. 697 00:42:47,240 --> 00:42:49,321 I hope you go for the death penalty, mate. 698 00:42:49,497 --> 00:42:50,911 Absolutely, mate. 699 00:42:51,127 --> 00:42:53,969 You'll never get it, but life without parole is a slam-dunk. 700 00:42:54,137 --> 00:42:59,225 Mr. Roberts, take this deserter onboard. 701 00:42:59,446 --> 00:43:01,490 Aye, aye, sir. 702 00:43:06,134 --> 00:43:08,095 I'm beginning to understand him. 703 00:43:08,266 --> 00:43:12,355 Colonel, are congratulations in order? 704 00:43:13,783 --> 00:43:16,660 It's on the right hand, sir. 705 00:43:17,211 --> 00:43:19,006 So it is. 706 00:43:19,719 --> 00:43:20,800 Friendship ring? 707 00:43:21,976 --> 00:43:23,058 For now. 708 00:43:23,230 --> 00:43:25,477 Qantas Flight 7 to Los Angeles is now boarding 709 00:43:25,655 --> 00:43:27,782 - all business-class passengers. - Let's go, people. 710 00:43:27,954 --> 00:43:30,795 Qantas Flight 7 to Los Angeles is now boarding 711 00:43:30,963 --> 00:43:34,054 all business-class passengers. 712 00:43:36,899 --> 00:43:39,312 I love you, Sarah MacKenzie. 713 00:43:39,909 --> 00:43:42,202 Oh, Mic. 714 00:43:47,098 --> 00:43:50,189 Commander, never look back. 715 00:43:50,359 --> 00:43:52,070 No, sir. 55603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.