Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,520 --> 00:00:59,270
He's awake now.
2
00:01:00,890 --> 00:01:01,640
And ready to see.
3
00:01:16,580 --> 00:01:17,200
Put your music.
4
00:01:17,970 --> 00:01:18,300
Ohh.
5
00:01:26,430 --> 00:01:27,400
Mum told me.
6
00:01:33,360 --> 00:01:35,270
I appreciate you running alert
that mess.
7
00:01:36,530 --> 00:01:38,070
I can't make my mirror though.
8
00:01:40,060 --> 00:01:41,220
Everything going on.
9
00:01:43,680 --> 00:01:47,040
You have always trained
of going to that school.
10
00:01:50,990 --> 00:01:52,080
I'm and I have told.
11
00:01:54,070 --> 00:01:55,170
And when I'm gone.
12
00:01:58,350 --> 00:01:59,010
Here you go.
13
00:02:01,220 --> 00:02:01,700
Promise me.
14
00:02:06,880 --> 00:02:08,290
And another promise.
15
00:02:10,630 --> 00:02:13,060
In exchange for me writing
to old Longbow.
16
00:02:15,450 --> 00:02:16,520
There's a bag out of the bed.
17
00:02:19,340 --> 00:02:20,070
Okay side.
18
00:02:32,750 --> 00:02:33,550
That's incredible.
19
00:02:34,750 --> 00:02:35,130
Where did you go?
20
00:02:36,520 --> 00:02:41,150
I kept it as a souvenir
from my time at my house.
21
00:02:43,080 --> 00:02:43,490
Elected.
22
00:02:51,820 --> 00:02:52,960
You need to put it back.
23
00:02:54,460 --> 00:02:55,470
Where it belongs.
24
00:02:58,210 --> 00:02:58,740
Excuse me?
25
00:02:59,450 --> 00:03:00,180
He needs his rest now.
26
00:03:12,360 --> 00:03:13,800
Yeah, promise me you'll go.
27
00:03:17,500 --> 00:03:19,570
It will change your life.
28
00:04:21,710 --> 00:04:22,680
Ticket please.
29
00:04:25,530 --> 00:04:29,510
I must have left
that in my dinner jacket.
30
00:04:29,700 --> 00:04:30,690
Quite alright, Sarah.
31
00:04:30,780 --> 00:04:31,990
Just have to charge you again.
32
00:04:34,160 --> 00:04:34,750
Thank you.
33
00:04:35,490 --> 00:04:36,420
I'm Sophie, by the way.
34
00:04:37,260 --> 00:04:38,070
Ohh yeah.
35
00:04:39,310 --> 00:04:39,900
Nice to meet you.
36
00:04:40,670 --> 00:04:41,190
I'm Tim.
37
00:04:42,300 --> 00:04:43,940
Going to or I take it.
38
00:04:44,820 --> 00:04:46,670
I can spot a moose
or it's man right away.
39
00:04:48,160 --> 00:04:53,170
There you go to the same across the way
in the girl's building, but yeah.
40
00:04:56,670 --> 00:04:58,030
It's my first day tomorrow.
41
00:04:58,890 --> 00:05:00,210
That's pretty late in the term.
42
00:05:00,800 --> 00:05:03,410
They don't usually let anyone
in after the year starts.
43
00:05:04,930 --> 00:05:06,380
The reason you're so special?
44
00:05:08,780 --> 00:05:11,770
Is a long story
for another time.
45
00:05:15,170 --> 00:05:16,530
What's your instrument anyways?
46
00:05:16,690 --> 00:05:18,280
Well, I play the piano.
47
00:05:20,330 --> 00:05:21,010
I'm a singer.
48
00:05:22,910 --> 00:05:24,010
The singer.
49
00:05:26,470 --> 00:05:27,810
Well, it's a good place
to go for singers,
50
00:05:27,890 --> 00:05:30,040
you know, Enrico Milanesi.
51
00:05:31,060 --> 00:05:31,990
He got his daughter.
52
00:05:32,800 --> 00:05:33,510
Look at him now.
53
00:05:33,710 --> 00:05:37,690
He's not really my taste nice,
but too flashy for me.
54
00:05:38,220 --> 00:05:39,450
They all performance in those.
55
00:05:39,500 --> 00:05:39,910
All
56
00:05:40,720 --> 00:05:41,020
well.
57
00:05:42,640 --> 00:05:44,830
What are you listening to?
58
00:05:44,920 --> 00:05:45,130
You?
59
00:05:46,400 --> 00:05:47,810
Let me guess something.
60
00:05:48,620 --> 00:05:52,720
Ivanka's or Mongolian throat singers.
61
00:05:52,810 --> 00:05:53,960
More like Jackson 5.
62
00:05:55,320 --> 00:05:56,130
Seriously.
63
00:05:56,500 --> 00:05:57,680
Ohh I talk baby book.
64
00:05:57,770 --> 00:05:59,770
Give me a good
old love song any day.
65
00:06:15,340 --> 00:06:15,760
My head.
66
00:06:19,570 --> 00:06:20,210
How many?
67
00:06:37,090 --> 00:06:37,820
The train will reach.
68
00:06:39,380 --> 00:06:42,230
These different markers
make another on the package.
69
00:06:47,240 --> 00:06:47,440
Okay.
70
00:07:57,210 --> 00:07:58,000
Doctor limbo.
71
00:08:04,740 --> 00:08:07,900
We may regard the present state
of the universe
72
00:08:07,980 --> 00:08:11,850
as the effect of its past
and the cause of its future.
73
00:08:13,490 --> 00:08:17,250
Yeah, Simon Marquito Laplace,
father of determinism.
74
00:08:17,690 --> 00:08:21,930
He believed that if we were to know
the precise location and momentum
75
00:08:22,010 --> 00:08:24,130
of every atom in the universe today.
76
00:08:25,130 --> 00:08:28,290
We could predict where those atoms
would be tomorrow,
77
00:08:28,370 --> 00:08:32,100
and what's true for the atom
is true for the man.
78
00:08:35,520 --> 00:08:36,910
Am I
boring you, Mr.
79
00:08:37,000 --> 00:08:37,370
Walker?
80
00:08:37,500 --> 00:08:37,990
Sit down.
81
00:08:39,440 --> 00:08:44,970
Here at most sons, we refrain
from bestowing special privileges upon any student.
82
00:08:45,080 --> 00:08:50,300
In fact, we typically would not accept
students this late in the term,
83
00:08:50,380 --> 00:08:52,980
but considering the circumstances,
84
00:08:53,060 --> 00:08:56,900
we decided that in your case
an exception was in order.
85
00:08:58,120 --> 00:08:59,770
My condolences, Mr.
86
00:08:59,860 --> 00:09:00,370
Walker.
87
00:09:00,820 --> 00:09:01,290
Thank you.
88
00:09:01,440 --> 00:09:01,930
Thank you, Sir.
89
00:09:02,830 --> 00:09:06,540
Actually, I had occasion
to hear your father sing several times
90
00:09:06,670 --> 00:09:08,890
right here in these hallowed halls
91
00:09:08,970 --> 00:09:10,740
where we both got our start.
92
00:09:11,070 --> 00:09:13,110
He was a few years behind me,
93
00:09:13,190 --> 00:09:16,820
but I remember his powerful
yet nuanced Figaro.
94
00:09:18,010 --> 00:09:19,890
Your father was quite the singer.
95
00:09:20,910 --> 00:09:25,140
But in order to achieve greatness,
one must have discipline and.
96
00:09:26,680 --> 00:09:27,710
One must have rules.
97
00:09:28,840 --> 00:09:33,040
In any case, our Christmas
recital fast approaches.
98
00:09:34,030 --> 00:09:37,020
The magic flute that that was actually
my dad's favourite?
99
00:09:37,170 --> 00:09:38,290
Ohh yeah, he said.
100
00:09:38,380 --> 00:09:41,420
He always felt this connexion
with the Prince Prince Tamino.
101
00:09:41,750 --> 00:09:42,130
Ohh.
102
00:09:44,190 --> 00:09:44,700
Gov.
103
00:09:46,820 --> 00:09:47,310
Ah,
104
00:09:48,260 --> 00:09:53,950
Mr Bumgardner, would you be so kind as to show
our late arrival to his quarters?
105
00:09:54,210 --> 00:09:54,550
Sure.
106
00:09:56,100 --> 00:09:56,950
I mean your teacher.
107
00:09:58,660 --> 00:10:01,220
You've got a fine sense
of timing, man friend.
108
00:10:02,600 --> 00:10:04,100
Late enough to make a steer,
109
00:10:04,180 --> 00:10:08,790
but not so late as to Mr additions,
so the roles have not been guessing.
110
00:10:10,730 --> 00:10:11,680
Not my words.
111
00:10:11,910 --> 00:10:14,400
For a young man passionate about music,
112
00:10:14,510 --> 00:10:16,640
there is no greater place
to be than Mozarts.
113
00:10:21,950 --> 00:10:24,010
There is a real magic
in this world.
114
00:10:27,570 --> 00:10:27,900
Let's go.
115
00:10:48,260 --> 00:10:49,050
Yeah.
116
00:11:06,780 --> 00:11:07,670
Hello there,
117
00:11:11,230 --> 00:11:14,620
allow me to introduce
your new roommate Tim Walker.
118
00:11:15,770 --> 00:11:17,790
Excuse me, I'll leave it,
let's do it.
119
00:11:27,270 --> 00:11:28,020
Let's go there.
120
00:11:29,320 --> 00:11:31,100
And you can hang your clothes there.
121
00:11:40,010 --> 00:11:41,120
That's not the touching.
122
00:11:43,630 --> 00:11:43,960
That's it.
123
00:11:45,600 --> 00:11:46,000
So.
124
00:11:47,780 --> 00:11:48,400
Which one's mine?
125
00:11:49,540 --> 00:11:51,190
Or you can take 1:00
in the corner if you must?
126
00:11:55,870 --> 00:11:59,690
How do you get so lucky
not to have a roommate until now?
127
00:12:01,660 --> 00:12:02,550
Left school.
128
00:12:04,020 --> 00:12:05,620
Of your story,
then showing up so late.
129
00:12:08,040 --> 00:12:08,320
dad
130
00:12:09,720 --> 00:12:10,250
was sick.
131
00:12:13,500 --> 00:12:14,930
So now it's just me and mum.
132
00:12:16,300 --> 00:12:21,090
First they didn't want to leave London
I didn't even really want to leave my bed.
133
00:12:21,200 --> 00:12:24,070
But she insisted she told me
134
00:12:24,150 --> 00:12:27,250
that it wouldn't do either of us
any good need to miss an entire year.
135
00:12:28,950 --> 00:12:30,880
Especially considering the scholarship
so.
136
00:12:32,560 --> 00:12:33,050
Here, I am.
137
00:12:36,880 --> 00:12:37,390
Sorry.
138
00:12:39,380 --> 00:12:41,300
So I take it, you play
this xylophone then.
139
00:12:46,460 --> 00:12:48,970
So here's the young person's
guide to the orchestra.
140
00:12:52,210 --> 00:12:54,770
God you're cool kids.
141
00:12:55,400 --> 00:12:59,840
I no, I was heading down
as more of a geek a lot of people
142
00:12:59,920 --> 00:13:03,050
make that mistake so which you hard.
143
00:13:03,460 --> 00:13:08,570
Hello, who's this a friend
tried keeping him around this time
144
00:13:08,760 --> 00:13:11,070
leave us alone until you obviously knew.
145
00:13:12,800 --> 00:13:14,740
They will give you some advice
don't hang around with him.
146
00:13:15,580 --> 00:13:16,530
I'll just bring you down.
147
00:13:18,520 --> 00:13:18,820
Ohh.
148
00:13:21,640 --> 00:13:22,510
Enjoy Assembly.
149
00:13:26,310 --> 00:13:27,110
Doughnut
150
00:13:27,990 --> 00:13:29,680
doughnut, she's dad
is in retreat.
151
00:13:32,050 --> 00:13:37,290
Ohh you mean the son
of Enrico Milanesi opera singer extraordinary.
152
00:13:40,200 --> 00:13:40,710
Are you okay?
153
00:13:42,880 --> 00:13:46,560
Although we have all had the term
to become acquainted
154
00:13:46,640 --> 00:13:49,290
with one another Mister Walker.
155
00:13:50,100 --> 00:13:52,140
Arrived just this morning.
156
00:13:53,120 --> 00:13:55,250
If you would give us the pleasure.
157
00:13:56,480 --> 00:13:56,900
Good luck.
158
00:14:03,400 --> 00:14:04,790
Ohh presenting your voice sound.
159
00:14:06,630 --> 00:14:07,200
I'm sorry again.
160
00:14:08,660 --> 00:14:10,340
And I'm not prepared.
161
00:14:11,450 --> 00:14:11,610
yeah
162
00:14:13,280 --> 00:14:16,280
The Act of crossing
the threshold into this school
163
00:14:16,360 --> 00:14:19,290
is an announcement of one's preparation.
164
00:14:19,580 --> 00:14:20,520
The question is.
165
00:14:21,590 --> 00:14:22,690
With that announcement.
166
00:14:23,960 --> 00:14:25,510
Has one been true to oneself?
167
00:14:33,220 --> 00:14:38,610
Quando sono solo soya Lauritson
Teman Kalepa.
168
00:14:40,310 --> 00:14:40,720
Ohh.
169
00:14:43,390 --> 00:14:49,090
Seelos okay non Cheri Cheri
una stanza Quando Man Kasauli.
170
00:14:52,390 --> 00:14:56,390
Synology say to call me.
171
00:14:57,660 --> 00:14:58,210
Economy.
172
00:15:01,940 --> 00:15:09,070
Soon left Finestera Mostri
Toothier quote Kya cheers all.
173
00:15:11,170 --> 00:15:16,510
QD dentro me Lalu
Cheque I'm contract.
174
00:15:19,250 --> 00:15:19,460
Ohh.
175
00:15:22,930 --> 00:15:23,290
Contact
176
00:15:24,280 --> 00:15:24,860
enough.
177
00:15:26,530 --> 00:15:29,900
And what pray tell was
that it was Conte partiro.
178
00:15:30,310 --> 00:15:30,910
It's classic.
179
00:15:31,050 --> 00:15:33,760
I'm quite sure we all know
that song Mister woman.
180
00:15:33,910 --> 00:15:37,500
I'm not a fan
of sentimental drivel.
181
00:15:37,830 --> 00:15:43,080
My concern is with your comportment
you're bearing son what?
182
00:15:44,200 --> 00:15:45,010
What's this?
183
00:15:48,700 --> 00:15:53,550
I did I I don't I don't know
exactly who don't know and frankly.
184
00:15:53,600 --> 00:15:58,120
I'm surprised that anyone with designs
on the Prince Tamino role
185
00:15:58,200 --> 00:16:03,090
wouldn't have a greater
understanding of the level.
186
00:16:04,360 --> 00:16:06,450
At which we function here.
187
00:16:07,170 --> 00:16:10,720
If one wishes to become
a world class singer.
188
00:16:11,720 --> 00:16:13,640
One does not copy.
189
00:16:15,300 --> 00:16:16,610
One embodies.
190
00:17:26,850 --> 00:17:27,280
Coming.
191
00:18:00,610 --> 00:18:01,230
We're racing.
192
00:18:07,450 --> 00:18:08,040
Get out
193
00:18:09,190 --> 00:18:09,880
the hell, Paula.
194
00:18:10,010 --> 00:18:10,780
You warned him.
195
00:18:11,130 --> 00:18:12,760
I didn't know you guys did this.
196
00:18:14,610 --> 00:18:16,750
What we do is here,
and I fell asleep.
197
00:19:17,970 --> 00:19:19,400
What are you other ones?
198
00:19:19,490 --> 00:19:22,040
We're going to help
you get exactly what you mean.
199
00:19:24,030 --> 00:19:24,680
I need
200
00:19:25,490 --> 00:19:27,800
like some help
to get the part in the play.
201
00:19:28,880 --> 00:19:30,130
What do I have to do?
202
00:19:33,050 --> 00:19:37,180
One, you cannot tell anyone
about the journey you're going to take.
203
00:19:37,350 --> 00:19:41,100
Two, you must become
a part of the story story.
204
00:19:42,580 --> 00:19:45,360
The story, and most importantly 3.
205
00:19:45,510 --> 00:19:47,770
You better remember it
and follow it precisely.
206
00:19:49,270 --> 00:19:51,150
You must complete your quest
as Prince Tamino
207
00:19:51,230 --> 00:19:54,950
before eternal light engulfs
the land eternal night.
208
00:19:56,410 --> 00:19:57,310
If you fail,
209
00:19:57,390 --> 00:20:01,640
your greatest wish will be denied
and you will share the fate of this world.
210
00:20:03,320 --> 00:20:05,150
Do you understand?
211
00:20:05,280 --> 00:20:06,270
Do you understand?
212
00:20:06,780 --> 00:20:08,110
No, no, not really.
213
00:20:08,200 --> 00:20:08,670
Sorry.
214
00:20:09,350 --> 00:20:10,650
Could you just be a bit more?
215
00:20:13,690 --> 00:20:15,080
Your decision please.
216
00:21:43,370 --> 00:21:44,040
Happy mothers day.
217
00:21:44,130 --> 00:21:44,840
Have mercy.
218
00:21:46,310 --> 00:21:47,690
Bricks helped me.
219
00:21:48,840 --> 00:21:49,170
Comma.
220
00:21:50,700 --> 00:21:52,420
Not to refuse me.
221
00:21:53,540 --> 00:21:55,880
Well, Nightmare Monster pursues me.
222
00:21:55,970 --> 00:21:59,070
Happy birthday,
I beg you.
223
00:22:00,830 --> 00:22:03,400
I cannot escape.
224
00:22:06,840 --> 00:22:09,080
Escape the rescue.
225
00:22:09,290 --> 00:22:11,330
Have mercy, alright.
226
00:22:13,730 --> 00:22:14,210
God.
227
00:22:15,880 --> 00:22:17,670
Yeah, we have.
228
00:22:19,250 --> 00:22:19,570
Me.
229
00:23:04,850 --> 00:23:07,980
Up service is so fun and fair.
230
00:23:11,110 --> 00:23:14,530
So young and chase
such lovely hell.
231
00:23:16,650 --> 00:23:20,700
It seems a waste
to leave and there.
232
00:23:22,450 --> 00:23:25,570
You're free to love
and kiss.
233
00:23:26,070 --> 00:23:30,260
I choose you through look like this.
234
00:23:30,810 --> 00:23:34,820
I choose you looks like this.
235
00:23:35,170 --> 00:23:37,740
You two hurry up and tell
the queen I'll stay with him.
236
00:23:39,200 --> 00:23:40,150
To make sure he's OK.
237
00:23:41,180 --> 00:23:43,010
Why should you be the one
who gets to stay?
238
00:23:43,180 --> 00:23:45,160
Precisely, it should be me
who stays with the boy.
239
00:23:45,730 --> 00:23:46,360
It's lovely boy
240
00:23:46,440 --> 00:23:48,350
who could replace anybody
who could reflect.
241
00:23:48,480 --> 00:23:49,750
A lovely boy
who could refuse.
242
00:23:52,430 --> 00:23:53,300
It would be lunacy
243
00:23:53,380 --> 00:23:57,210
to why I have to say that is why
I have to stand there as well.
244
00:23:58,380 --> 00:23:58,790
After.
245
00:24:02,100 --> 00:24:02,710
We must.
246
00:24:04,430 --> 00:24:05,900
When we come all the way over.
247
00:24:28,350 --> 00:24:32,460
I'm sure that there could
never be a war.
248
00:24:33,090 --> 00:24:36,720
Contacted my enemy,
hired my living.
249
00:24:39,160 --> 00:24:41,280
Birds from out the tree.
250
00:24:44,400 --> 00:24:47,430
I said my nature against the sky.
251
00:24:47,580 --> 00:24:49,270
I could hold the birds.
252
00:24:51,960 --> 00:24:52,060
Ohh.
253
00:24:56,580 --> 00:25:02,980
So when you hear my music play,
you know that I'm not far away.
254
00:25:09,320 --> 00:25:13,590
If only I could cast
a spell to cops.
255
00:25:13,680 --> 00:25:16,510
You're pretty girls
as well, aren't you?
256
00:25:18,580 --> 00:25:22,390
Best and take able
to shame my nest.
257
00:25:25,510 --> 00:25:27,130
We feel uncool.
258
00:25:30,250 --> 00:25:31,900
Night I play hard.
259
00:25:35,670 --> 00:25:36,860
What are you doing back there?
260
00:25:38,290 --> 00:25:39,530
Show yourself.
261
00:25:41,060 --> 00:25:43,230
Please, please,
you have to help me.
262
00:25:43,500 --> 00:25:45,610
I have no idea where I am.
263
00:25:47,030 --> 00:25:49,600
Very well then, let's start
with the basics.
264
00:25:50,330 --> 00:25:51,320
Who are you?
265
00:25:51,850 --> 00:25:52,200
I'm.
266
00:25:54,080 --> 00:25:54,810
Are you a Prince?
267
00:25:54,960 --> 00:25:55,570
A Prince?
268
00:25:55,700 --> 00:25:56,580
Your royal Crest?
269
00:25:56,800 --> 00:25:57,230
Well,
270
00:25:58,220 --> 00:25:58,670
no, Sir.
271
00:25:58,800 --> 00:25:59,930
I hate to break it to you.
272
00:26:03,080 --> 00:26:03,490
Yes.
273
00:26:04,620 --> 00:26:05,130
Yes, I am.
274
00:26:05,260 --> 00:26:06,010
I am a Prince.
275
00:26:06,420 --> 00:26:06,840
Prince.
276
00:26:08,390 --> 00:26:09,000
Prince domino.
277
00:26:10,240 --> 00:26:11,090
Your Highness,
278
00:26:12,100 --> 00:26:13,670
allow me to introduce myself.
279
00:26:13,800 --> 00:26:16,140
I am Papageno,
personal Bird Catcher 2,
280
00:26:16,220 --> 00:26:17,310
the queen of the night.
281
00:26:18,380 --> 00:26:21,000
Well, I'm lucky you
came when he did.
282
00:26:22,520 --> 00:26:23,760
He saved me, didn't you?
283
00:26:24,770 --> 00:26:26,060
I'm saying what now?
284
00:26:29,870 --> 00:26:30,400
Ohh.
285
00:26:32,270 --> 00:26:34,640
Why, yes I did, your Highness.
286
00:26:34,730 --> 00:26:36,440
I saved you from a snake eye.
287
00:26:36,910 --> 00:26:37,400
Hypnotised.
288
00:26:38,220 --> 00:26:39,770
Vesper rising killed it.
289
00:26:40,670 --> 00:26:41,730
And as I'm sure you'd agree
290
00:26:41,810 --> 00:26:45,370
that any reward bestowed upon me
for this heroic act you
291
00:26:45,450 --> 00:26:47,470
not be ostentatious or vulgar,
292
00:26:47,550 --> 00:26:49,500
I'm thinking the title.
293
00:26:52,070 --> 00:26:52,660
A castle.
294
00:26:56,730 --> 00:26:58,130
Ohh what timing?
295
00:26:59,750 --> 00:27:00,880
Go horse.
296
00:27:02,390 --> 00:27:04,250
These are the finest specimens you've
ever laid eyes upon,
297
00:27:04,330 --> 00:27:06,490
and I'm sure the queen would have enough,
298
00:27:06,840 --> 00:27:10,590
although I'm sure the queen
will quite appreciate the day's catch.
299
00:27:10,800 --> 00:27:11,690
The lies you spun?
300
00:27:11,840 --> 00:27:12,810
Not so much.
301
00:27:13,140 --> 00:27:14,150
What about my wages?
302
00:27:15,280 --> 00:27:16,190
The bread and wine.
303
00:27:17,710 --> 00:27:18,510
Just the wine.
304
00:27:22,290 --> 00:27:22,470
Google.
305
00:27:31,990 --> 00:27:33,020
And who are you?
306
00:27:34,960 --> 00:27:36,130
I'm Prince tamino.
307
00:27:37,190 --> 00:27:38,810
You're just the nobleman
we're looking for.
308
00:27:39,840 --> 00:27:42,670
There's something the queen
would like you to see.
309
00:28:08,910 --> 00:28:13,500
I've never seen a face so far.
310
00:28:14,700 --> 00:28:18,970
Such loveliness beyond compare.
311
00:28:21,040 --> 00:28:22,350
It feels.
312
00:28:24,820 --> 00:28:27,890
News me with such.
313
00:28:30,380 --> 00:28:37,730
My heart beats faster in my chair.
314
00:28:39,720 --> 00:28:40,170
My.
315
00:28:41,830 --> 00:28:47,380
Ohh, it's first in my chest.
316
00:28:55,560 --> 00:28:58,770
Knife fight with this desire
317
00:28:59,600 --> 00:29:00,330
for this.
318
00:29:01,510 --> 00:29:04,830
Pay this unfamiliar fire.
319
00:29:07,160 --> 00:29:10,960
He's this fire consuming me.
320
00:29:12,840 --> 00:29:16,680
What is this fire
consuming me?
321
00:29:19,980 --> 00:29:20,510
Hi.
322
00:29:22,940 --> 00:29:26,650
I feel the pain of.
323
00:29:31,320 --> 00:29:31,870
Sorry.
324
00:29:33,510 --> 00:29:33,870
Yes.
325
00:29:35,100 --> 00:29:37,820
I'm just a little lust
for words I see.
326
00:29:39,600 --> 00:29:41,100
Maybe we should find someone else.
327
00:29:42,200 --> 00:29:42,420
No.
328
00:29:43,560 --> 00:29:44,070
No, I'm.
329
00:29:44,120 --> 00:29:44,350
I'm OK.
330
00:29:45,760 --> 00:29:46,870
I'm all good.
331
00:29:47,710 --> 00:29:48,750
You know Prince Tamino.
332
00:29:49,950 --> 00:29:51,190
The Queen of the night awaits.
333
00:30:44,630 --> 00:30:45,310
Your majesty.
334
00:30:54,720 --> 00:30:55,660
The young friends.
335
00:30:56,710 --> 00:30:58,240
Clearly you stand for honour.
336
00:30:59,200 --> 00:30:59,820
For valour.
337
00:31:00,990 --> 00:31:01,660
For truth.
338
00:31:02,590 --> 00:31:05,620
Which is why I turned to you
in these dire times.
339
00:31:06,640 --> 00:31:09,370
And ask that you bring back
my beloved daughter.
340
00:31:10,570 --> 00:31:11,710
From the crew.
341
00:31:12,830 --> 00:31:13,410
Cunning man.
342
00:31:14,160 --> 00:31:15,900
Who took her from her side?
343
00:31:17,510 --> 00:31:18,340
Sarastro.
344
00:31:19,850 --> 00:31:20,900
You want me to?
345
00:31:21,620 --> 00:31:22,650
Rescue a Princess.
346
00:31:23,710 --> 00:31:25,020
Is that a problem?
347
00:31:25,270 --> 00:31:25,870
Well, it.
348
00:31:26,710 --> 00:31:30,060
I mean, it certainly sounds important.
349
00:31:32,390 --> 00:31:33,900
I accept your request.
350
00:31:36,520 --> 00:31:36,900
With.
351
00:31:37,920 --> 00:31:38,470
Honour.
352
00:31:57,160 --> 00:31:57,370
Yes.
353
00:31:58,990 --> 00:31:59,170
Hello.
354
00:32:04,920 --> 00:32:05,230
Awesome.
355
00:32:06,840 --> 00:32:07,050
Prince.
356
00:32:42,510 --> 00:32:43,010
Stop.
357
00:33:06,930 --> 00:33:07,280
Ohh.
358
00:33:10,530 --> 00:33:11,950
Call Papa, jano.
359
00:33:12,040 --> 00:33:15,150
I can see you are being
commanded not to speak.
360
00:33:16,760 --> 00:33:16,990
Ohh.
361
00:33:19,800 --> 00:33:21,940
The last time powerless
to free you.
362
00:33:22,030 --> 00:33:24,220
The spell is strong
and I am weak.
363
00:33:25,390 --> 00:33:29,480
I cannot tell how I can help you.
364
00:33:29,930 --> 00:33:33,840
Spell is strong
and I am weak.
365
00:33:38,520 --> 00:33:45,850
Ohh, you see this girl I've met
the queen call signs into your car.
366
00:33:49,020 --> 00:33:51,610
Whatever dangerous
they might send you.
367
00:33:53,540 --> 00:33:56,180
It's magic music world influence.
368
00:33:57,930 --> 00:34:00,240
Such beauty, ladies.
369
00:34:01,750 --> 00:34:02,730
I'll be going now.
370
00:34:02,820 --> 00:34:08,690
Two men can show his duties and his work
for you to do to Silverstone.
371
00:34:08,780 --> 00:34:12,290
We must send you up again
or will attend you.
372
00:34:12,380 --> 00:34:14,730
Thank you very much indeed.
373
00:34:15,130 --> 00:34:20,010
Because the last thing that I need,
I've heard this big and priest,
374
00:34:20,220 --> 00:34:21,780
is this piece as any.
375
00:34:26,940 --> 00:34:27,550
Beast.
376
00:34:34,070 --> 00:34:34,360
It's fine.
377
00:34:35,770 --> 00:34:36,260
Go on.
378
00:34:36,410 --> 00:34:39,180
I I think maybe I can do
this on my own.
379
00:34:39,610 --> 00:34:40,600
On your own.
380
00:34:42,650 --> 00:34:43,500
He's got this.
381
00:34:45,080 --> 00:34:47,970
These magic bells
will give to you.
382
00:34:48,140 --> 00:34:48,950
To me.
383
00:34:49,240 --> 00:34:50,450
Let's have a look at them.
384
00:34:50,600 --> 00:34:52,990
They will protect you
and your mission.
385
00:34:53,160 --> 00:34:54,750
Can they be playing without you?
386
00:34:54,840 --> 00:34:55,420
We should.
387
00:34:55,700 --> 00:34:57,130
Of course you can, you fool.
388
00:34:59,280 --> 00:35:00,810
Cheque music,
389
00:35:01,740 --> 00:35:03,230
sick hours.
390
00:35:12,770 --> 00:35:13,260
Again.
391
00:35:14,050 --> 00:35:14,520
So.
392
00:35:17,940 --> 00:35:20,270
Ben so fat.
393
00:35:22,930 --> 00:35:28,600
Thursday Mystic Ladies
and wife say which way the fortress dies.
394
00:35:30,590 --> 00:35:31,280
Spray.
395
00:35:33,100 --> 00:35:33,940
Prayer which way?
396
00:35:35,600 --> 00:35:35,990
No.
397
00:35:49,260 --> 00:35:54,860
Respect will soon be here
to guide you through.
398
00:35:57,210 --> 00:35:57,830
Listen.
399
00:35:59,600 --> 00:36:02,470
And keep you safe.
400
00:36:05,590 --> 00:36:06,200
When?
401
00:36:09,590 --> 00:36:17,910
EBay response will soon be here
to guide us through 1000 feet.
402
00:36:18,300 --> 00:36:22,520
They'll stay beside us
to keep you safe.
403
00:36:23,370 --> 00:36:24,240
Family.
404
00:36:26,840 --> 00:36:28,190
Make a model.
405
00:36:29,960 --> 00:36:30,220
Ohh.
406
00:36:30,990 --> 00:36:32,070
And so.
407
00:36:35,880 --> 00:36:36,780
And so.
408
00:36:38,660 --> 00:36:40,740
For me again.
409
00:36:43,630 --> 00:36:45,260
We'll need to talk.
410
00:36:46,160 --> 00:36:47,040
Will be.
411
00:36:49,210 --> 00:36:50,440
Need to talk?
412
00:36:58,920 --> 00:36:59,830
I didn't kill the snake.
413
00:37:13,420 --> 00:37:13,850
Do you?
414
00:37:14,790 --> 00:37:15,680
Do you have that noise?
415
00:37:17,810 --> 00:37:18,480
Sparrows.
416
00:37:18,620 --> 00:37:19,900
No, it's not birds.
417
00:37:19,990 --> 00:37:20,380
It's like a.
418
00:37:22,130 --> 00:37:23,030
A ticking noise.
419
00:37:24,580 --> 00:37:27,110
I'm coming to companion
is losing his mind before.
420
00:38:38,760 --> 00:38:39,670
Hey, what's happening?
421
00:38:43,210 --> 00:38:43,520
Hi.
422
00:38:43,830 --> 00:38:44,700
How you holding up?
423
00:38:45,370 --> 00:38:46,080
What do you call that?
424
00:38:46,170 --> 00:38:50,430
Whatever one you see
actively dislikes, you choose.
425
00:38:53,850 --> 00:38:55,590
Where did you go last night anyway?
426
00:38:56,680 --> 00:38:57,350
She couldn't sleep.
427
00:38:58,220 --> 00:39:01,190
First notices,
so I went for a wander.
428
00:39:02,690 --> 00:39:04,130
Lucky timing anyway.
429
00:39:04,220 --> 00:39:06,990
You missed Anton and his mates
welcoming party.
430
00:39:08,650 --> 00:39:09,160
What?
431
00:39:09,330 --> 00:39:12,280
Don't worry, just meet me out front
after your last class.
432
00:39:12,790 --> 00:39:13,460
Why?
433
00:39:35,670 --> 00:39:38,040
This is where they cut
the granite rocks for the school,
434
00:39:38,230 --> 00:39:39,880
and it's right between us and the girls.
435
00:39:40,730 --> 00:39:42,120
It's amazing, I know.
436
00:39:43,750 --> 00:39:44,810
And I was like, who are you?
437
00:39:44,900 --> 00:39:48,170
And I looked at you and your boys
sleep so I was really confused and then I.
438
00:39:51,530 --> 00:39:53,180
Ohh, my gosh, this is major.
439
00:39:53,350 --> 00:39:53,660
No?
440
00:39:54,070 --> 00:39:57,640
So you're the mysterious stranger
Sophie's taught me everything about.
441
00:39:57,690 --> 00:39:59,900
You just said that you were a singer
and we met on the train
442
00:40:00,210 --> 00:40:01,240
and that he snores.
443
00:40:01,790 --> 00:40:04,980
She's the one who said
I'm Olivia, won't live.
444
00:40:05,250 --> 00:40:05,920
I live.
445
00:40:06,390 --> 00:40:07,440
I haven't decided yet.
446
00:40:07,600 --> 00:40:08,480
It's nice to meet you.
447
00:40:09,980 --> 00:40:10,550
You
448
00:40:11,480 --> 00:40:12,690
disappeared on the train.
449
00:40:13,420 --> 00:40:14,810
I woke up and you were gone.
450
00:40:17,300 --> 00:40:18,640
I was hoping I get
to see you again.
451
00:40:18,870 --> 00:40:19,640
I'm so sorry.
452
00:40:19,790 --> 00:40:22,940
I was in a hurry and I couldn't
bring myself to wake you.
453
00:40:23,760 --> 00:40:24,660
You look so peaceful.
454
00:40:25,460 --> 00:40:26,280
And you weren't snoring.
455
00:40:27,800 --> 00:40:28,270
I don't.
456
00:40:28,400 --> 00:40:29,090
I don't snore.
457
00:40:29,830 --> 00:40:30,080
You do?
458
00:40:30,170 --> 00:40:30,570
Smart.
459
00:40:31,880 --> 00:40:34,390
OK, this is officially
the worst flirting I've ever heard,
460
00:40:34,470 --> 00:40:35,940
so I'm bored.
461
00:40:36,390 --> 00:40:36,680
Sorry.
462
00:40:36,770 --> 00:40:37,600
What was your name again?
463
00:40:37,690 --> 00:40:38,340
I'm Paulo.
464
00:40:38,470 --> 00:40:39,570
Nice to meet you, Palo.
465
00:40:45,740 --> 00:40:46,340
That's awful.
466
00:40:47,550 --> 00:40:48,350
Quick compartment.
467
00:40:50,410 --> 00:40:50,680
Jelly.
468
00:40:52,750 --> 00:40:54,640
Always, always kill back home.
469
00:40:55,010 --> 00:40:57,220
See if this girl the Chinese
basically pop music.
470
00:41:00,290 --> 00:41:03,090
Well, I guess old number is not
going to like the Adele
471
00:41:03,170 --> 00:41:04,440
I was planning for next week, is he?
472
00:41:12,870 --> 00:41:14,300
They say you have
beautiful voice.
473
00:41:16,670 --> 00:41:17,260
I wasn't.
474
00:41:17,430 --> 00:41:19,650
I wasn't asking around or anything,
you know, it's.
475
00:41:20,640 --> 00:41:22,540
It's two buildings, one school, people talk,
476
00:41:22,620 --> 00:41:28,630
you shut up and saying
apparently you have a nice voice, thank you.
477
00:41:28,920 --> 00:41:32,260
And as far as starting points go,
it's a good one.
478
00:41:34,120 --> 00:41:34,410
Nice.
479
00:41:35,220 --> 00:41:37,990
If I could offer you some unsolicited advice.
480
00:41:39,370 --> 00:41:40,340
You should take a chance.
481
00:41:41,830 --> 00:41:44,350
And take a risk if you're going
to figure out
482
00:41:44,430 --> 00:41:45,280
what it is you're missing.
483
00:41:48,870 --> 00:41:50,000
And what makes you think I'm?
484
00:41:50,810 --> 00:41:52,050
Missing something?
485
00:43:00,330 --> 00:43:05,530
And you see a similar Masonic symbolism
throughout the magic flutes that we know.
486
00:43:05,620 --> 00:43:06,140
Why?
487
00:43:06,470 --> 00:43:07,860
Because my heart was amazing.
488
00:43:08,090 --> 00:43:09,020
Indeed he was.
489
00:43:09,510 --> 00:43:10,940
As am I ohh,
you're not.
490
00:43:11,190 --> 00:43:12,280
Actually, no I'm not.
491
00:43:12,370 --> 00:43:13,090
I'd love to join,
492
00:43:13,170 --> 00:43:16,090
but I wasn't able to find
the sign up page on their website.
493
00:43:17,210 --> 00:43:18,540
But I'll tell you who was amazing.
494
00:43:21,630 --> 00:43:23,090
Right here it is just.
495
00:43:24,260 --> 00:43:26,620
The architectural design
in this building and justice.
496
00:43:26,710 --> 00:43:30,790
Like Ohh Mozart, they couldn't help
but throw in a few Easter eggs.
497
00:43:32,080 --> 00:43:33,970
Alright guys, see you tomorrow.
498
00:43:37,910 --> 00:43:41,390
Guys does anyone know
how to get to Carnegie Hall practise,
499
00:43:41,470 --> 00:43:42,580
practise practise.
500
00:43:44,580 --> 00:43:45,870
I just bought this place.
501
00:43:49,570 --> 00:43:50,480
Can I ask you something?
502
00:43:51,270 --> 00:43:51,720
Sure.
503
00:43:52,080 --> 00:43:52,720
All these.
504
00:43:53,710 --> 00:43:54,900
Masonic symbols.
505
00:43:56,360 --> 00:43:58,190
What do they all mean exactly?
506
00:43:59,720 --> 00:44:02,420
Wow, it's all in here.
507
00:44:04,280 --> 00:44:04,810
May I?
508
00:44:11,600 --> 00:44:12,040
Wow.
509
00:44:13,970 --> 00:44:15,400
This is beautiful addition.
510
00:44:16,610 --> 00:44:18,100
Let's start right at the beginning.
511
00:44:18,650 --> 00:44:21,350
Not only the phrase itself
composed of three chords,
512
00:44:21,430 --> 00:44:25,160
but it's an E flat major,
which means it's three flats.
513
00:44:25,330 --> 00:44:27,140
It's right, but that's not all.
514
00:44:28,600 --> 00:44:30,400
The Masons are all about truth.
515
00:44:31,950 --> 00:44:35,560
Over ignorance, the temples
represent nature.
516
00:44:36,510 --> 00:44:37,160
Reason.
517
00:44:38,350 --> 00:44:39,090
And wisdom.
518
00:44:41,180 --> 00:44:42,140
33 temples.
519
00:44:42,380 --> 00:44:45,240
That's right, symbolism
is found throughout the opera.
520
00:44:45,470 --> 00:44:48,910
Three spirits, 3 ladies,
three trials.
521
00:44:51,140 --> 00:44:52,000
What's the time?
522
00:45:01,490 --> 00:45:01,830
You're well.
523
00:45:26,450 --> 00:45:27,220
What are you doing now?
524
00:45:29,220 --> 00:45:30,710
Sleep was the alarm.
525
00:45:31,320 --> 00:45:32,290
I must have just
526
00:45:33,180 --> 00:45:34,160
said it by accident.
527
00:45:39,170 --> 00:45:39,710
What are you doing?
528
00:45:41,040 --> 00:45:41,930
Writing a letter.
529
00:45:42,930 --> 00:45:48,540
Maybe Lina spend the best letters written
so when the mines the clearest,
530
00:45:48,850 --> 00:45:50,050
worse the gentlest.
531
00:45:51,640 --> 00:45:53,120
Emotions at the deepest.
532
00:45:57,370 --> 00:45:57,720
That's.
533
00:45:58,810 --> 00:45:59,620
That's brilliant.
534
00:45:59,790 --> 00:46:01,080
You're taking the best.
535
00:46:01,490 --> 00:46:02,850
No, no.
536
00:46:03,280 --> 00:46:05,340
You should write
that in your letter.
537
00:46:05,680 --> 00:46:06,500
Maybe I will.
538
00:46:09,840 --> 00:46:10,330
He went.
539
00:46:11,490 --> 00:46:11,950
Friend.
540
00:46:13,620 --> 00:46:14,070
Girlfriend.
541
00:46:15,580 --> 00:46:15,990
No.
542
00:46:17,980 --> 00:46:18,660
Mild roommate.
543
00:46:21,130 --> 00:46:26,230
You don't just e-mail him
or they don't give him a call.
544
00:46:28,860 --> 00:46:30,680
I'd love to call him,
but I'm sorry.
545
00:46:32,840 --> 00:46:34,400
I've got one now.
546
00:46:35,720 --> 00:46:36,490
Where are you going?
547
00:46:36,760 --> 00:46:37,270
Hold on.
548
00:46:37,880 --> 00:46:39,580
Okay, see you end up.
549
00:46:39,710 --> 00:46:40,950
Say hi to your mate for me.
550
00:47:11,470 --> 00:47:11,710
Hello.
551
00:47:16,320 --> 00:47:16,820
Propagator.
552
00:47:20,230 --> 00:47:21,720
You wanna take
the mental head?
553
00:47:23,400 --> 00:47:23,590
Ohh.
554
00:47:25,040 --> 00:47:25,340
So.
555
00:47:26,490 --> 00:47:28,720
You must be on his way
to Sarastro's Palace.
556
00:47:31,890 --> 00:47:33,250
What you were talking
about, isn't it?
557
00:47:35,940 --> 00:47:36,950
Eternal Night is coming.
558
00:47:45,160 --> 00:47:45,570
Yeah.
559
00:47:46,890 --> 00:47:47,200
Day.
560
00:47:50,730 --> 00:47:52,880
Father and the wife said
at this time, Sir.
561
00:47:56,950 --> 00:47:58,520
Well, inspirited 1.
562
00:48:01,350 --> 00:48:02,100
On here.
563
00:48:04,180 --> 00:48:04,950
Hold on to this.
564
00:48:18,340 --> 00:48:18,800
Did you?
565
00:48:19,940 --> 00:48:22,710
At least bring me up
when I Chablis.
566
00:48:25,950 --> 00:48:26,660
Wow.
567
00:48:28,690 --> 00:48:29,310
I don't know.
568
00:48:30,680 --> 00:48:32,610
Why you insist
on trying to escape?
569
00:48:33,350 --> 00:48:35,200
Where should you think
you're going?
570
00:48:35,390 --> 00:48:37,960
Super should be preferable
to this Vernon's then.
571
00:48:40,130 --> 00:48:42,310
You will not dare escape again.
572
00:48:42,690 --> 00:48:43,390
How can I know?
573
00:48:45,680 --> 00:48:47,850
I force you to obey.
574
00:48:50,670 --> 00:48:51,630
This is a song.
575
00:48:53,500 --> 00:48:54,040
This
576
00:48:54,960 --> 00:48:56,260
will be.
577
00:48:59,490 --> 00:49:02,930
Break comes saves
and buying perfect, you know,
578
00:49:03,080 --> 00:49:04,440
so tight terrorists.
579
00:49:06,140 --> 00:49:07,350
The way I'm not here.
580
00:49:08,710 --> 00:49:09,680
I see.
581
00:49:12,610 --> 00:49:13,790
Made of stone.
582
00:49:14,220 --> 00:49:15,090
Maybe.
583
00:49:15,580 --> 00:49:16,510
We'll see.
584
00:49:17,280 --> 00:49:19,220
Leave her alone with me.
585
00:49:30,250 --> 00:49:31,460
You got me to freshen up?
586
00:49:43,710 --> 00:49:45,200
What place is this?
587
00:49:46,520 --> 00:49:47,830
Where can I be?
588
00:49:51,060 --> 00:49:52,560
Who are these people?
589
00:49:53,800 --> 00:49:55,110
To go and see.
590
00:50:01,540 --> 00:50:03,160
Ohh, made any younger.
591
00:50:04,740 --> 00:50:06,790
That is so kind and graceful.
592
00:50:08,970 --> 00:50:09,170
Ohh.
593
00:50:18,980 --> 00:50:19,700
Ohh.
594
00:50:21,140 --> 00:50:21,650
What's
595
00:50:22,560 --> 00:50:22,850
this?
596
00:50:31,250 --> 00:50:31,860
Wait a second.
597
00:50:34,730 --> 00:50:35,130
Ohh.
598
00:50:42,230 --> 00:50:42,770
Go.
599
00:50:44,900 --> 00:50:45,470
Ohh ready.
600
00:50:48,230 --> 00:50:53,300
This is Pamina Ohh yes
and maybe you allow me to introduce myself.
601
00:50:53,390 --> 00:50:55,830
I am Papageno personal bird catcher too.
602
00:50:56,150 --> 00:51:00,760
Yum Mother, how sensing
with Prince Tamino to rescue you.
603
00:51:02,300 --> 00:51:03,220
I don't understand.
604
00:51:03,370 --> 00:51:03,810
Probably know.
605
00:51:03,900 --> 00:51:06,750
You say you were sent here along
with the Prince Prince to me now.
606
00:51:07,560 --> 00:51:09,550
That's sad, not from round here.
607
00:51:09,860 --> 00:51:10,800
Bizarre threads.
608
00:51:10,890 --> 00:51:12,410
And where is this Prince to me?
609
00:51:14,510 --> 00:51:14,900
Hurry up.
610
00:51:16,880 --> 00:51:17,110
Really.
611
00:51:19,030 --> 00:51:20,184
Vanished into thin air,
612
00:51:20,650 --> 00:51:25,760
which was surprising considering
how taken he was taking with me.
613
00:51:27,050 --> 00:51:31,660
Well, as I meant to find the one for me,
which was my calling over now.
614
00:51:32,430 --> 00:51:34,550
No responsibilities
and an expertise online.
615
00:51:37,420 --> 00:51:43,090
On in search of truth and beautiful.
616
00:51:44,920 --> 00:51:47,810
His heart desires.
617
00:51:51,820 --> 00:51:53,190
They'll be plenty of time singing later.
618
00:51:56,180 --> 00:51:57,490
Might have to climb down,
Your Highness.
619
00:51:58,040 --> 00:51:58,970
Or we could just.
620
00:51:59,600 --> 00:52:00,220
Let's do that.
621
00:52:03,030 --> 00:52:03,340
Go away.
622
00:52:54,500 --> 00:52:54,870
This way.
623
00:53:39,090 --> 00:53:39,260
Ohh.
624
00:53:42,030 --> 00:53:42,760
No, Harris.
625
00:53:47,230 --> 00:53:47,900
Can you find me?
626
00:53:49,630 --> 00:53:50,630
Your Prince tamino.
627
00:53:52,350 --> 00:53:52,530
Yeah.
628
00:53:54,140 --> 00:53:54,710
At your service.
629
00:53:59,510 --> 00:54:00,930
You're free.
630
00:54:01,620 --> 00:54:03,080
That must be more money.
631
00:54:40,430 --> 00:54:41,150
Have flown.
632
00:54:42,570 --> 00:54:44,060
Take me down to find you.
633
00:54:44,810 --> 00:54:46,020
I was never far behind you.
634
00:54:46,110 --> 00:54:47,840
I was never far behind you.
635
00:54:47,980 --> 00:54:49,930
You have to treat me
more polite.
636
00:54:50,020 --> 00:54:50,300
You.
637
00:54:50,520 --> 00:54:52,840
When we were training you nice
and tightly
638
00:54:53,640 --> 00:54:53,980
tight.
639
00:54:54,110 --> 00:54:55,220
You'll fight for breath.
640
00:54:55,470 --> 00:54:55,960
Harry.
641
00:54:56,110 --> 00:54:56,600
Francina.
642
00:54:56,690 --> 00:54:57,520
Think you're something?
643
00:54:57,710 --> 00:54:58,290
I'm trying.
644
00:54:59,920 --> 00:55:00,700
I'll change
645
00:55:01,820 --> 00:55:05,700
the the the music box, the magic bells,
the ones the three ladies gave to you.
646
00:55:05,920 --> 00:55:06,770
I'm supposed to do.
647
00:55:07,200 --> 00:55:08,380
Play them, play them.
648
00:55:08,470 --> 00:55:08,740
Have again.
649
00:55:08,830 --> 00:55:09,030
No.
650
00:55:09,820 --> 00:55:10,610
Very well.
651
00:55:11,000 --> 00:55:11,810
What the hell?
652
00:55:12,280 --> 00:55:13,810
Nothing mentioned nothing.
653
00:55:15,400 --> 00:55:19,270
Of these magic balls trying
to set their music singing
654
00:55:19,350 --> 00:55:21,950
so they wicked ears are ringing.
655
00:55:25,240 --> 00:55:26,950
Ohh no.
656
00:55:28,750 --> 00:55:29,440
Stop.
657
00:55:32,800 --> 00:55:33,300
Music.
658
00:55:35,310 --> 00:55:35,690
Thank you.
659
00:55:42,140 --> 00:55:42,190
hi
660
00:56:08,870 --> 00:56:09,380
High 5.
661
00:56:23,210 --> 00:56:23,400
And.
662
00:56:45,830 --> 00:56:46,980
Is my child.
663
00:56:48,610 --> 00:56:52,530
My Lord, your suffering
has come to an end.
664
00:56:53,330 --> 00:56:56,740
No, tell me what is the matter?
665
00:56:58,320 --> 00:57:00,150
It's your servant, monostatos.
666
00:57:00,300 --> 00:57:01,110
He's insane.
667
00:57:01,200 --> 00:57:01,930
A lunatic.
668
00:57:02,200 --> 00:57:04,380
I've never encountered someone
who takes such pleasure
669
00:57:04,460 --> 00:57:05,550
from the pain of others.
670
00:57:05,780 --> 00:57:07,970
And he smells
of salted meat.
671
00:57:11,320 --> 00:57:12,120
When I saw those.
672
00:57:13,390 --> 00:57:14,350
What is this?
673
00:57:15,160 --> 00:57:16,140
She lies, my Lord.
674
00:57:18,040 --> 00:57:19,320
He speaks the truth.
675
00:57:20,420 --> 00:57:21,020
My dear.
676
00:57:21,980 --> 00:57:23,360
You will not be subjected
677
00:57:23,440 --> 00:57:27,000
to this type of suffering
not under my care.
678
00:57:27,400 --> 00:57:28,730
Thank you, my Lord.
679
00:57:30,010 --> 00:57:32,380
I beg you to return me to my mother,
queen of the night.
680
00:57:32,890 --> 00:57:37,360
I'm afraid this request
I cannot grant, my Lord.
681
00:57:37,910 --> 00:57:39,440
And who might you be?
682
00:57:41,020 --> 00:57:42,140
I'm Prince tamino.
683
00:57:42,280 --> 00:57:43,430
He came to rescue me.
684
00:57:44,660 --> 00:57:46,110
Are you hearing this, my Lord?
685
00:57:46,380 --> 00:57:50,940
The straighter and just feathered friend
conspired to steal the Princess right
686
00:57:51,020 --> 00:57:52,840
out from under your eyes.
687
00:57:52,970 --> 00:57:55,990
Your eye monostatos your eye.
688
00:57:56,200 --> 00:57:59,500
She was under your watch.
689
00:58:02,660 --> 00:58:03,810
70 lashes.
690
00:58:08,350 --> 00:58:08,820
Dog.
691
00:58:11,430 --> 00:58:11,800
Touch.
692
00:58:26,960 --> 00:58:28,070
As for you 2.
693
00:58:29,520 --> 00:58:33,110
Your courage will be tested
by a series of trials.
694
00:58:33,820 --> 00:58:34,320
Trials.
695
00:58:34,680 --> 00:58:37,230
You may notice the darkening sky
above you.
696
00:58:37,380 --> 00:58:39,510
It indicates that the plague
is upon us.
697
00:58:39,600 --> 00:58:43,790
It has been foretold that the only
one to hold back the dog
698
00:58:44,280 --> 00:58:48,650
is the one who can pass these trials.
699
00:58:50,510 --> 00:58:52,080
Guys, I'm here.
700
00:58:52,230 --> 00:58:53,100
I'm scared of the dark.
701
00:58:54,620 --> 00:58:55,770
I don't know what else,
702
00:58:56,440 --> 00:59:00,470
so that will let you know
I'll be back, I swear.
703
00:59:30,040 --> 00:59:30,220
Yeah.
43065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.