All language subtitles for bump.2021.s01e01.720p.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,000 --> 00:00:59,000 ЗАЛЁТ Перевод Ron.Studio™ 2021 14 00:01:03,063 --> 00:01:05,063 Мам. 15 00:01:07,103 --> 00:01:09,103 Мам! 16 00:01:30,662 --> 00:01:32,822 - Боже мой! - Ой, черт! 17 00:01:34,381 --> 00:01:36,381 Доброе утро, дорогая. 18 00:01:37,101 --> 00:01:39,081 Мы можем шуметь в этом доме, ты знаешь. 19 00:01:39,181 --> 00:01:41,921 Можешь сделать музыку потише, Энджи? 21 00:01:43,501 --> 00:01:46,641 Почему ты зовешь меня по имени? 22 00:01:46,741 --> 00:01:48,881 А что, мне использовать твоё прозвище стриптизерши? 25 00:01:57,140 --> 00:01:59,480 Я пытаюсь доделать домашку! 26 00:01:59,580 --> 00:02:01,580 Хорошо! 31 00:02:16,380 --> 00:02:19,440 1, 2, 3, 4, 5, 6... 32 00:02:19,540 --> 00:02:21,319 10, 11, 12, 13. 35 00:02:26,819 --> 00:02:28,599 1, 2, 3, 4... 36 00:02:28,699 --> 00:02:30,319 1, 2, 3, 4... 37 00:02:30,419 --> 00:02:31,679 10, 11, 12. 38 00:02:31,779 --> 00:02:33,779 Да! 41 00:02:44,138 --> 00:02:46,138 А где Мигалу? 42 00:02:47,258 --> 00:02:49,838 Уверена, он где-то здесь. 43 00:02:49,938 --> 00:02:52,478 Это очень обидно, когда ты отвергаешь мои чувства, мама. 44 00:02:52,578 --> 00:02:54,778 Я не отвергаю. Но... 45 00:02:57,218 --> 00:03:00,278 Да ладно, Оли! Давай не будем ссориться по этому поводу. 46 00:03:00,378 --> 00:03:02,878 Я и не ссорюсь! 47 00:03:02,978 --> 00:03:04,918 Мне непонятно кое-что другое. 48 00:03:05,018 --> 00:03:07,018 Где папа? 51 00:03:18,257 --> 00:03:20,957 Папа, ты должен приехать и отвезти меня в школу. 52 00:03:21,057 --> 00:03:23,517 Что, уже пора? 53 00:03:23,617 --> 00:03:25,117 Я не могу найти Мигалу, 54 00:03:25,217 --> 00:03:26,717 а у меня презентация по истории. 55 00:03:26,817 --> 00:03:28,877 Оли, тебе не нужна игрушка. 56 00:03:28,977 --> 00:03:30,916 Это не игрушка. 57 00:03:31,016 --> 00:03:32,956 Это мой талисман. 58 00:03:33,056 --> 00:03:34,876 Это бред. 59 00:03:34,976 --> 00:03:38,036 Слушай, милая, ты хорошо подготовилась. 60 00:03:38,136 --> 00:03:40,676 Мы верим в тебя и в ценности 61 00:03:40,776 --> 00:03:42,756 просвещения в этой семье. 62 00:03:42,856 --> 00:03:44,356 Да, я знаю, папа. 63 00:03:44,456 --> 00:03:47,716 Именно поэтому ты снова спишь в одежде на лодке? 65 00:03:47,816 --> 00:03:50,796 - Ты приедешь домой? - Он отвезет тебя в школу? 67 00:03:56,335 --> 00:03:59,755 У меня тут три десятка эссе, написанных полуграмотными подростками! 68 00:03:59,855 --> 00:04:01,835 Я должна проверить их сегодня к полудню, Дом! 69 00:04:01,935 --> 00:04:03,675 Я работаю дома. Ты обещал. 70 00:04:03,775 --> 00:04:05,235 Вообще-то, нет... 71 00:04:05,335 --> 00:04:08,815 Я не... не успею. 72 00:04:10,215 --> 00:04:12,215 Черт возьми! 73 00:04:14,615 --> 00:04:15,995 Увидимся вечером, пап? 74 00:04:16,095 --> 00:04:19,394 Разумеется, дорогая! Я тебя люблю. 76 00:04:21,134 --> 00:04:23,234 Этот парень не встречал пятисложное прилагательное, 77 00:04:23,334 --> 00:04:24,714 он не может его употреблять. 78 00:04:24,814 --> 00:04:26,394 Джорден Бичем. Правильно? 79 00:04:26,494 --> 00:04:28,674 Оли, ты знаешь, я не могу обсуждать с тобой других учеников. 80 00:04:28,774 --> 00:04:30,634 Ты еще не решила 81 00:04:30,734 --> 00:04:33,474 отказаться от одного из дополнительных предметов в этом году? 82 00:04:33,574 --> 00:04:36,474 - Может, ты взяла слишком много? - Мне не нужны твои советы, мама. 83 00:04:36,574 --> 00:04:39,314 Особенно в тот момент, когда вы с папой 84 00:04:39,414 --> 00:04:41,733 потерялись в лесу кризиса среднего возраста. 86 00:04:43,333 --> 00:04:45,113 Цитата из Данте? Приятно. 87 00:04:45,213 --> 00:04:48,553 Рада, что ты слушаешь на уроках. Я просто подумала, что ты... 88 00:04:48,653 --> 00:04:50,993 Хочу услышать твой совет, хотя я сказала "нет"? 89 00:04:51,093 --> 00:04:55,233 Надо же! Ты необычайно капризна, детка. 90 00:04:55,333 --> 00:04:57,373 У тебя всё в порядке? 93 00:05:07,372 --> 00:05:08,672 - Ты в порядке? - Да. 94 00:05:08,772 --> 00:05:10,472 - А ты? - Да. 95 00:05:10,572 --> 00:05:14,072 Отлично! Теперь я точно опоздаю в школу. 96 00:05:14,172 --> 00:05:16,632 Слушай, ты иди, поторопись. Я разберусь с этим. 97 00:05:16,732 --> 00:05:18,812 Люблю тебя, мама. 98 00:05:27,571 --> 00:05:28,631 Извините! 99 00:05:28,731 --> 00:05:30,031 Я вас не видел. Просто я... 104 00:05:53,690 --> 00:05:55,810 Детка, ты опоздала. 105 00:05:58,010 --> 00:05:59,550 - Всё хорошо? - Да. 106 00:05:59,650 --> 00:06:02,390 Мама сходит с ума. Папа снова спал на лодке. 107 00:06:02,490 --> 00:06:04,110 Нормальная ситуация. 108 00:06:04,210 --> 00:06:06,630 - Ты принесла? - Ой! 109 00:06:06,730 --> 00:06:09,670 Поняла. 110 00:06:09,770 --> 00:06:10,950 Моя мама клянется, что поможет. 111 00:06:11,050 --> 00:06:12,870 Это можно получить только по рецепту. 112 00:06:12,970 --> 00:06:14,749 Спасибо, Оли. 113 00:06:14,849 --> 00:06:17,049 Мама сказала, чтобы я съела мясной пирог. 114 00:06:18,249 --> 00:06:21,229 У меня буквально не было времени на подготовку французских диалогов. 115 00:06:21,329 --> 00:06:23,389 Потренируй диалоги со мной. 116 00:06:23,489 --> 00:06:27,509 О, классно! Потому что ты - жирный гусь, а я - крутая? 117 00:06:27,609 --> 00:06:29,609 Этому никогда не бывать! 118 00:06:30,649 --> 00:06:32,149 Я чувствую, что становлюсь тупее, 119 00:06:32,249 --> 00:06:33,549 просто стоя рядом с этим парнем. 120 00:06:33,649 --> 00:06:34,549 Да. 121 00:06:34,649 --> 00:06:36,509 Тупые извращенцы. 122 00:06:36,609 --> 00:06:38,508 Я знаю. Согласна. 123 00:06:38,608 --> 00:06:40,608 Привет! 124 00:06:41,688 --> 00:06:43,688 Готова к презентации? 125 00:06:44,248 --> 00:06:47,068 Да! Немного нервничаю. 126 00:06:47,168 --> 00:06:49,348 Ты нашла Мигалу? 127 00:06:49,448 --> 00:06:51,348 Обсудим это за обедом. Если хочешь. 129 00:06:52,608 --> 00:06:54,608 - Увидимся на математике. - Ладно, пока! 132 00:07:08,887 --> 00:07:10,887 Оли? 133 00:07:12,527 --> 00:07:14,527 Я не могу найти свою менструальную чашку. 134 00:07:21,007 --> 00:07:22,707 Оли? 135 00:07:22,807 --> 00:07:25,186 У тебя всё нормально? Позвать кого-нибудь? 136 00:07:25,286 --> 00:07:27,746 Да, нашла. 138 00:07:29,286 --> 00:07:31,146 Слава богу! 139 00:07:31,246 --> 00:07:33,066 Слышишь меня? 140 00:07:33,166 --> 00:07:36,626 Нет, я... вроде, в порядке. 141 00:07:36,726 --> 00:07:38,726 Я принесу тебе воды. 142 00:07:39,646 --> 00:07:42,266 Детка, что происходит? 143 00:07:42,366 --> 00:07:44,466 Впусти меня. 144 00:07:44,566 --> 00:07:45,746 Оли? 145 00:07:45,846 --> 00:07:47,665 - Рими... - У тебя всё нормально? 146 00:07:47,765 --> 00:07:49,065 Что там такое? 147 00:07:49,165 --> 00:07:50,465 Кажется, я умираю. 148 00:07:50,565 --> 00:07:52,565 Доброе утро. 149 00:07:54,525 --> 00:07:58,585 Привет! Всем привет! 150 00:07:58,685 --> 00:08:00,385 Не унывайте! 151 00:08:00,485 --> 00:08:01,945 Сегодня пятница! Веселее! 154 00:08:06,885 --> 00:08:08,885 Круто. 155 00:08:10,005 --> 00:08:11,384 "Лос Румберос". 156 00:08:11,484 --> 00:08:12,464 Да. 158 00:08:14,484 --> 00:08:17,304 Великолепно! Здорово! 159 00:08:17,404 --> 00:08:19,584 Они выступают у нас на следующей неделе. 160 00:08:19,684 --> 00:08:21,424 - Ты должна пойти. - Мне бы понравилось, да. 161 00:08:21,524 --> 00:08:22,904 Определенно. 162 00:08:23,004 --> 00:08:25,104 Роза пойдет. 163 00:08:25,204 --> 00:08:26,624 Да? Отлично! 164 00:08:26,724 --> 00:08:28,784 Потанцуем? 165 00:08:28,884 --> 00:08:30,544 Мисс Дэвис? 166 00:08:30,644 --> 00:08:32,644 Там что-то с Оли. 167 00:08:33,164 --> 00:08:35,023 Девочки, выйдите, пожалуйста. 168 00:08:35,123 --> 00:08:36,943 Вам не нужно здесь быть. 169 00:08:37,043 --> 00:08:38,783 - Что случилось? - Она не выходит. 170 00:08:38,883 --> 00:08:41,303 - Оли? - Мама, кажется, что-то не так. 171 00:08:41,403 --> 00:08:43,303 Можешь открыть дверь, пожалуйста? 172 00:08:43,403 --> 00:08:44,983 Милая, можешь открыть дверь? 176 00:08:53,803 --> 00:08:55,983 Рими, вызови скорую. 177 00:08:56,083 --> 00:08:58,082 Сейчас. 178 00:08:58,962 --> 00:09:00,662 - Ты звонишь? - Да, звоню. 180 00:09:03,922 --> 00:09:06,202 Я здесь, дорогая. 182 00:09:11,482 --> 00:09:13,182 Хорошо, ребята, больше здесь смотреть нечего. 183 00:09:13,282 --> 00:09:14,662 Пойдёмте обратно в класс. 185 00:09:19,362 --> 00:09:23,741 Оли, Оли, ты должна взять это. 186 00:09:23,841 --> 00:09:25,581 Это снимет боль. Дыши. 187 00:09:25,681 --> 00:09:26,981 Можешь держать сама? 188 00:09:27,081 --> 00:09:29,101 Я померяю тебе давление. 189 00:09:29,201 --> 00:09:30,701 Вот так. 192 00:09:35,521 --> 00:09:38,421 Ничего, ничего. 194 00:09:42,401 --> 00:09:44,101 Давление высокое. Она эпилептик? 195 00:09:44,201 --> 00:09:46,900 - Нет. - Тебе удаляли аппендикс? 196 00:09:47,000 --> 00:09:48,980 Нет? Могу я ощупать твой живот? 198 00:09:50,880 --> 00:09:52,500 Возможно ли, что она беременна? 199 00:09:52,600 --> 00:09:54,060 Нет. 200 00:09:54,160 --> 00:09:56,760 - Ни за что! - Могу я быстро посмотреть? 201 00:09:58,520 --> 00:10:01,080 Похоже, у тебя будет ребенок. 202 00:10:02,120 --> 00:10:03,900 - Нет, она не беременна. - Не может быть! 203 00:10:04,000 --> 00:10:06,620 - С чего это, черт побери? - Билли, мы рожаем. 204 00:10:06,720 --> 00:10:09,139 Мамаша, подержите ей голову. 205 00:10:09,239 --> 00:10:11,299 - Держите голову. - У нее будет ребенок? 207 00:10:12,639 --> 00:10:14,179 Оли, мне придётся разрезать твоё нижнее белье. 208 00:10:14,279 --> 00:10:15,979 Да, извини. 209 00:10:16,079 --> 00:10:17,779 - Внезапные схватки... - Какого черта? 210 00:10:17,879 --> 00:10:19,939 Прости, дорогая. Давай быстро посмотрим. 211 00:10:20,039 --> 00:10:21,659 Ребенок уже идёт. 212 00:10:21,759 --> 00:10:22,859 - Сейчас? - Сейчас. 216 00:10:36,478 --> 00:10:38,478 Простите. 218 00:11:03,997 --> 00:11:05,997 Отойдите в сторону. 219 00:11:09,597 --> 00:11:11,597 У нее был приступ эклампсии. 222 00:11:23,916 --> 00:11:27,176 Я просто смажу тебя. 223 00:11:27,276 --> 00:11:29,856 Хорошо, теперь медленно, глубоко дыши. 224 00:11:29,956 --> 00:11:32,216 У тебя всё хорошо. 225 00:11:32,316 --> 00:11:34,316 Всё прошло отлично. 226 00:11:36,356 --> 00:11:39,236 Давай, всё в порядке. 227 00:11:41,435 --> 00:11:43,595 Все нормально, правда. 228 00:11:45,675 --> 00:11:47,495 Ложись, ложись. 229 00:11:47,595 --> 00:11:49,495 Ложись и расслабься. Надо наложить швы. 230 00:11:49,595 --> 00:11:52,335 Ложись, вот и всё. Хорошая девочка. 231 00:11:52,435 --> 00:11:54,435 Хорошо. 232 00:11:54,995 --> 00:11:58,255 Некоторые мамы хотят сохранить плаценту. 235 00:12:03,235 --> 00:12:06,714 Поздравляю. Можешь ее подержать. 236 00:12:08,594 --> 00:12:11,994 Уберите эту хрень от меня! 238 00:12:16,994 --> 00:12:19,774 Зак. Зак. Зак. 239 00:12:19,874 --> 00:12:21,614 Зак. Зак. Зак! 240 00:12:21,714 --> 00:12:24,934 Моя сестра работает с парнем, который дружит с медсестрой, 241 00:12:25,034 --> 00:12:26,654 и он сказал, что у Оли родился ребенок. 242 00:12:26,754 --> 00:12:28,373 Да иди ты! 243 00:12:28,473 --> 00:12:29,893 И что, она не знала? 244 00:12:29,993 --> 00:12:32,373 Было с моим кузеном. Пару раз. 245 00:12:32,473 --> 00:12:35,213 Да, но Оли говорит мне всё. 246 00:12:35,313 --> 00:12:37,133 Выходит, что не всё. 247 00:12:37,233 --> 00:12:39,913 Рима, ты что-нибудь еще слышала про Оли? 248 00:12:42,593 --> 00:12:43,973 Ты должен быть на тренировке, да? 249 00:12:44,073 --> 00:12:45,333 - Ага. - Винс, куда это годится? 250 00:12:45,433 --> 00:12:47,293 Дай сюда. 251 00:12:47,393 --> 00:12:50,053 Парни, вы знаете правила. Пять кругов. 252 00:12:50,153 --> 00:12:51,812 Да ладно, тренер! 253 00:12:51,912 --> 00:12:53,332 Поехали. 254 00:12:53,432 --> 00:12:55,212 Давай, Винс! 255 00:12:55,312 --> 00:12:58,012 А ты чего ждешь? 256 00:12:58,112 --> 00:13:00,012 Я объелся. 257 00:13:00,112 --> 00:13:02,852 Объелся? Ты не должен объедаться. 258 00:13:02,952 --> 00:13:04,952 Имей уважение. 259 00:13:07,032 --> 00:13:09,492 - Ты уже забыл? - О чем ты? 260 00:13:09,592 --> 00:13:12,932 - Сегодня у нее день рождения, папа. - Я знаю, я не забыл. 261 00:13:13,032 --> 00:13:14,771 Но если бы она была здесь, ей было бы стыдно, 262 00:13:14,871 --> 00:13:16,371 как ты себя ведешь. 263 00:13:16,471 --> 00:13:18,911 Пять кругов! Бегом! 264 00:13:20,511 --> 00:13:22,651 Давайте, мальчики! Вот что я хочу увидеть! 265 00:13:22,751 --> 00:13:26,051 Нашим противникам будет нелегко в пятницу. Давайте же! 267 00:13:28,671 --> 00:13:31,371 Что ж, это объясняет внезапные слезы 268 00:13:31,471 --> 00:13:35,311 и резкие перепады настроения. 269 00:13:39,710 --> 00:13:41,330 Оли, почему ты мне не сказала? 270 00:13:41,430 --> 00:13:43,490 Я не знала. 271 00:13:43,590 --> 00:13:45,970 Да брось, милая, ты же умная девочка! 272 00:13:46,070 --> 00:13:48,270 Я не хочу ребенка. 274 00:14:05,989 --> 00:14:08,769 Я тебе говорила - когда ты родилась, 275 00:14:08,869 --> 00:14:10,449 мы не думали, что ты выживешь. 276 00:14:10,549 --> 00:14:12,789 Ты не прибавляла в весе. 277 00:14:14,909 --> 00:14:18,069 "Неспособность развиваться", так говорили врачи. 278 00:14:20,349 --> 00:14:23,509 Я думала, я умру, если потеряю тебя. 279 00:14:26,588 --> 00:14:28,668 Это твой ребенок, Оли. 281 00:14:32,468 --> 00:14:34,048 И как только ты смиришься с этим, 282 00:14:34,148 --> 00:14:36,148 ты ее полюбишь. 283 00:14:38,108 --> 00:14:40,948 Ты полюбишь ее так же сильно, как я люблю тебя. 284 00:14:43,428 --> 00:14:45,428 Мам... 285 00:14:46,348 --> 00:14:49,187 ..всё, что ты говоришь, вообще не помогает. 286 00:14:51,987 --> 00:14:54,527 О, милая! 287 00:14:54,627 --> 00:14:56,987 Ты в порядке? 288 00:15:01,427 --> 00:15:04,927 Черт, да, наша жизнь существенно изменится. 289 00:15:05,027 --> 00:15:06,647 Ты не знала об этом? 291 00:15:08,707 --> 00:15:11,846 Привет, я Джоанна, я сегодня дежурный психолог. 292 00:15:11,946 --> 00:15:14,086 - Привет. - Вы, наверное, родители? 293 00:15:14,186 --> 00:15:16,166 Извините, бабушка и дедушка. 294 00:15:16,266 --> 00:15:17,526 Да. 295 00:15:17,626 --> 00:15:18,926 Могу я поговорить с мамой? 296 00:15:19,026 --> 00:15:21,286 Это необходимо? 297 00:15:21,386 --> 00:15:23,386 Если пациент не против. 299 00:15:37,465 --> 00:15:40,045 Олимпия, как ты? 300 00:15:40,145 --> 00:15:42,225 Самый лучший день. 301 00:15:43,385 --> 00:15:47,025 Я понимаю, рождение ребенка было для тебя шоком. 302 00:15:48,345 --> 00:15:51,925 Скрытая беременность может иметь значительные последствия 303 00:15:52,025 --> 00:15:54,965 в послеродовом периоде как матери, так и малыша. 304 00:15:55,065 --> 00:15:57,325 Я ее не скрывала. 305 00:15:57,425 --> 00:15:59,664 Это медицинский термин. 306 00:16:02,064 --> 00:16:04,124 Мы все беспокоимся о тебе, Олимпия. 307 00:16:04,224 --> 00:16:06,304 Я не собираюсь его убивать. 308 00:16:07,784 --> 00:16:09,164 "Ее" убивать. 309 00:16:09,264 --> 00:16:12,144 Ребенку рано навязывать ваши гендерные нормы. 310 00:16:14,544 --> 00:16:16,544 Отец появится на горизонте? 311 00:16:20,424 --> 00:16:22,563 И ты не знала, что была беременна? 312 00:16:22,663 --> 00:16:24,703 Не знала. 313 00:16:26,743 --> 00:16:30,503 Олимпия, у тебя есть время, чтобы подумать. 314 00:16:31,943 --> 00:16:34,263 Я не собираюсь оставлять его. 315 00:16:39,543 --> 00:16:41,763 Вообще-то, Боуи - наш косяк, не Оли. 316 00:16:41,863 --> 00:16:44,443 Она разрушила свою жизнь. 317 00:16:44,543 --> 00:16:47,142 И мою. 318 00:16:48,782 --> 00:16:50,282 Твою? 319 00:16:50,382 --> 00:16:53,962 Как ты думаешь, кому придётся заботься об этом ребенке, Дом? 320 00:16:54,062 --> 00:16:56,062 Оли - сама ребенок. 321 00:16:56,902 --> 00:16:59,782 Дети не должны иметь детей. 322 00:17:01,222 --> 00:17:03,222 Что это? 323 00:17:06,982 --> 00:17:10,321 Боже! Тебе что, 15? 324 00:17:10,421 --> 00:17:11,921 Я - хороший отец. 325 00:17:12,021 --> 00:17:15,641 В чем ты хорош - делать всякие глупости ради забавы! 326 00:17:15,741 --> 00:17:17,741 По крайней мере, раньше было так. 330 00:17:26,381 --> 00:17:28,701 Вот и всё, дорогая! Медленно, медленно. 331 00:17:34,700 --> 00:17:38,520 Почти готово. Вот и всё. 332 00:17:38,620 --> 00:17:40,620 Садимся на кровать. 333 00:17:45,180 --> 00:17:47,540 Вот так. Согни ноги. 334 00:17:48,860 --> 00:17:50,480 Приподнимись. 335 00:17:50,580 --> 00:17:51,960 Хорошо. 336 00:17:52,060 --> 00:17:54,420 А теперь я проверю швы. 338 00:18:09,179 --> 00:18:11,039 Давай тебя уложим. 339 00:18:11,139 --> 00:18:13,699 Это перед тем, как начнешь ходить. 340 00:18:21,498 --> 00:18:23,498 Со мной что-то не так. 341 00:18:27,698 --> 00:18:29,698 Как я мог не знать? 343 00:18:39,018 --> 00:18:42,517 Боже мой! 344 00:18:42,617 --> 00:18:43,997 Лаки! 345 00:18:44,097 --> 00:18:45,997 Могу я ее увидеть? 346 00:18:46,097 --> 00:18:49,257 Да. Она будет рада, иди. 347 00:19:00,577 --> 00:19:02,577 Хотите увидеть ребенка? 348 00:19:06,856 --> 00:19:08,856 Я оставлю вас на минутку. 349 00:19:39,615 --> 00:19:41,815 Так ты скажешь мне, кто отец? 350 00:19:44,295 --> 00:19:46,295 Ты его не знаешь. 352 00:19:51,255 --> 00:19:53,454 Мы же решили, что подождем до окончания школы. 353 00:19:55,494 --> 00:19:56,874 Это ты решил. 354 00:19:56,974 --> 00:19:59,554 И ты просто пошла и сделала это без меня? 355 00:19:59,654 --> 00:20:03,134 А теперь вся школа подумает, что мы... 356 00:20:04,134 --> 00:20:06,174 - Я даже не знаю, кто ты! - Лаки! 357 00:20:19,933 --> 00:20:21,393 Пожалуйста! 359 00:20:49,132 --> 00:20:51,532 Ты сказал своему отцу, что ребенок не твой? 360 00:21:03,411 --> 00:21:05,451 Это благородно. 361 00:21:08,091 --> 00:21:10,091 Спасибо. 362 00:21:15,891 --> 00:21:17,831 И что ты собираешься делать? 363 00:21:17,931 --> 00:21:22,611 А если мы просто никому не скажем? 364 00:21:23,611 --> 00:21:28,330 И сможем найти ей приёмных родителей? 365 00:21:29,690 --> 00:21:32,050 И как будто ничего не было. 366 00:21:40,450 --> 00:21:43,870 Это мое решение. Я сказала психологу. 367 00:21:43,970 --> 00:21:45,510 Так мы к ней не привяжемся. 369 00:21:47,650 --> 00:21:49,709 Я просто думаю, что еще слишком рано 370 00:21:49,809 --> 00:21:51,829 принимать решение, Оли. 371 00:21:51,929 --> 00:21:54,109 В любом случае, перед усыновлением ты должна пройти 372 00:21:54,209 --> 00:21:55,749 серию консультаций. 373 00:21:55,849 --> 00:21:58,829 Ты не можешь дать согласие на усыновление 30 дней. 374 00:21:58,929 --> 00:22:01,249 30 дней? 375 00:22:02,249 --> 00:22:04,509 И что мне делать всё это время? 378 00:22:13,848 --> 00:22:16,088 Это правда? Ребенок? 381 00:22:28,168 --> 00:22:30,868 О, Энджи! 382 00:22:30,968 --> 00:22:32,968 Она в порядке? 383 00:22:33,728 --> 00:22:35,587 Что ж, это большой шок. 384 00:22:35,687 --> 00:22:38,707 Говорит по-испански. 385 00:22:38,807 --> 00:22:41,427 Да. 387 00:22:43,007 --> 00:22:45,047 Но с ребенком всё хорошо? 388 00:22:46,847 --> 00:22:48,227 Да. Это маленькая девочка. 389 00:22:48,327 --> 00:22:51,147 Это же прекрасно! 390 00:22:51,247 --> 00:22:54,027 Не лучший способ узнать, что у тебя есть внучка. 391 00:22:54,127 --> 00:22:56,127 Нет. 392 00:22:58,647 --> 00:23:02,066 Еще и лет на 15 раньше. 395 00:23:23,165 --> 00:23:24,825 Что такое, Матиас? 396 00:23:24,925 --> 00:23:26,905 Сегодня у нашей ученицы родился ребенок. 397 00:23:27,005 --> 00:23:30,145 В 11 классе? Как глупо! 398 00:23:30,245 --> 00:23:32,385 Видимо, это глупая девочка! 399 00:23:32,485 --> 00:23:35,585 - Вообще-то, она довольно умная. - Очевидно, недостаточно умная. 402 00:23:37,525 --> 00:23:40,665 Никуда не уходи, Сантьяго. Ужин через 10 минут. 403 00:23:40,765 --> 00:23:42,925 Не трогай его сегодня. У его мамы день рождения. 404 00:23:46,204 --> 00:23:48,704 Давайте, мальчики. 407 00:23:54,324 --> 00:23:56,064 Слышал, что случилось с Оли? 408 00:23:56,164 --> 00:23:58,164 Это невероятно! 409 00:23:58,764 --> 00:24:03,344 Мисс Дэвис - еще сама молодая мамаша! 410 00:24:03,444 --> 00:24:05,064 Правда? 411 00:24:05,164 --> 00:24:07,304 Да ладно, братан. 412 00:24:07,404 --> 00:24:10,083 Вот, зацени. 415 00:24:20,363 --> 00:24:22,363 Она не выглядела беременной. 416 00:24:23,043 --> 00:24:26,703 Братан, что-то ты сегодня прям бочка гребаного веселья! 418 00:24:32,323 --> 00:24:34,542 Братан. 419 00:24:34,642 --> 00:24:37,762 Это ты трахнул ее той ночью? 420 00:24:40,922 --> 00:24:42,922 О, черт! 421 00:24:44,842 --> 00:24:47,122 Вот дерьмо. 422 00:24:49,722 --> 00:24:52,602 Значит, ты - папашка! 423 00:24:55,082 --> 00:24:57,081 Вот дерьмо! 28972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.