All language subtitles for Vampire.Academy.S01E03.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,724 --> 00:00:19,519 Once, long ago, we lived in the human world. 2 00:00:21,438 --> 00:00:23,773 The Moroi vampires who make the rules... 3 00:00:26,317 --> 00:00:29,279 And the Dhampir Guardians sworn to protect 4 00:00:29,320 --> 00:00:31,656 against our enemy... 5 00:00:31,698 --> 00:00:33,491 the Strigoi. 6 00:00:33,533 --> 00:00:36,536 Undead vampires who live to kill. 7 00:00:36,578 --> 00:00:39,539 Now we live in a world of our own, 8 00:00:39,581 --> 00:00:42,459 one grounded in elemental magic 9 00:00:42,500 --> 00:00:46,588 and seeped in rules no one's challenged in centuries 10 00:00:46,629 --> 00:00:48,256 until now. 11 00:00:52,552 --> 00:00:56,348 The spark of revolution can come from anywhere, 12 00:00:56,389 --> 00:01:00,185 even two unlikely friends... 13 00:01:00,226 --> 00:01:03,897 And one night that changed everything. 14 00:01:20,955 --> 00:01:22,916 Ah! 15 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 Ah! 16 00:01:49,234 --> 00:01:50,652 Ah! 17 00:02:13,466 --> 00:02:15,969 This is a terrible tragedy, 18 00:02:16,011 --> 00:02:17,762 but don't fool yourselves. 19 00:02:17,804 --> 00:02:20,640 If it happened at St. Jude, it can happen here 20 00:02:20,682 --> 00:02:23,810 or any of the other 12 provinces. 21 00:02:23,852 --> 00:02:25,020 None of us are safe. 22 00:02:25,061 --> 00:02:26,187 I have a question! 23 00:02:26,229 --> 00:02:28,023 - Please! - More questions? 24 00:02:28,064 --> 00:02:30,442 Well, we certainly want to avoid a panic. 25 00:02:30,483 --> 00:02:32,819 I'm afraid, Your Majesty, the situation is dire. 26 00:02:32,861 --> 00:02:35,321 Dhampir numbers were already down. 27 00:02:35,363 --> 00:02:37,574 Now with the massacre at St. Jude's, 28 00:02:37,615 --> 00:02:41,286 if we don't take action now, our future's in peril. 29 00:02:41,327 --> 00:02:43,371 As it is, there aren't enough trained Guardians 30 00:02:43,413 --> 00:02:46,082 to replace the one's we've lost. 31 00:02:46,124 --> 00:02:47,834 What would you have us do? 32 00:02:47,876 --> 00:02:50,879 I'll leave the short-term solutions to the council, 33 00:02:50,920 --> 00:02:54,257 but for the long term, I implore you 34 00:02:54,299 --> 00:02:56,343 to emphasize to the community 35 00:02:56,384 --> 00:02:58,887 the necessity of the special relationship 36 00:02:58,928 --> 00:03:01,681 between Moroi and Dhampirs. 37 00:03:01,723 --> 00:03:04,351 Fewer new Dhampirs means fewer Guardians 38 00:03:04,392 --> 00:03:06,603 to protect us in the future. 39 00:03:06,644 --> 00:03:08,146 You mean tell them to fuck more. 40 00:03:08,188 --> 00:03:09,606 Marina. 41 00:03:11,691 --> 00:03:12,776 Please. 42 00:03:12,817 --> 00:03:14,861 Well, it is their sacred duty. 43 00:03:14,903 --> 00:03:17,822 He means tell them to fuck more. 44 00:03:20,325 --> 00:03:25,205 The massacre at St. Jude's was unthinkable. 45 00:03:25,246 --> 00:03:28,124 All were taken too young. 46 00:03:28,166 --> 00:03:30,752 All will be mourned. 47 00:03:33,004 --> 00:03:36,549 As is custom, tomorrow, we will celebrate 48 00:03:36,591 --> 00:03:40,095 the traditional Death Watch 49 00:03:40,136 --> 00:03:42,389 for the fallen. 50 00:03:42,430 --> 00:03:46,059 We also mourn the loss of the Dhampir Guardians 51 00:03:46,101 --> 00:03:48,395 slain while doing their duty 52 00:03:48,436 --> 00:03:52,232 protecting our Moroi brothers and sisters. 53 00:03:55,777 --> 00:03:58,405 The Moroi... 54 00:03:58,446 --> 00:04:01,241 and the Dhampir 55 00:04:01,282 --> 00:04:03,785 have a special relationship. 56 00:04:03,827 --> 00:04:07,205 Without Moroi, no Dhampir child... 57 00:04:07,247 --> 00:04:09,332 Can be born. 58 00:04:09,374 --> 00:04:13,628 Without Dhampirs, no Moroi life can be safe. 59 00:04:13,670 --> 00:04:19,384 No Moroi man must hesitate to do his sacred duty 60 00:04:19,426 --> 00:04:20,802 for the greater good. 61 00:04:55,462 --> 00:04:57,756 I have a new rule. 62 00:04:57,797 --> 00:05:00,300 Whenever I look for you, I go to the place 63 00:05:00,342 --> 00:05:01,822 with the least amount of other people. 64 00:05:03,428 --> 00:05:04,763 You okay? 65 00:05:04,804 --> 00:05:08,516 Yeah, just taking a minute. 66 00:05:08,558 --> 00:05:10,643 Somewhere amidst all the instructions to breed, 67 00:05:10,685 --> 00:05:13,146 I'm pretty sure there was a moment of respect 68 00:05:13,188 --> 00:05:15,190 for St. Jude's there. 69 00:05:15,231 --> 00:05:17,400 - That's my old school. - Oh. 70 00:05:17,442 --> 00:05:20,236 I'm so sorry. 71 00:05:20,278 --> 00:05:21,905 Did you know anyone who... 72 00:05:21,946 --> 00:05:24,199 No, no one well. 73 00:05:24,240 --> 00:05:28,328 Except for Xavier, my roommate. 74 00:05:28,370 --> 00:05:30,663 I mean, Xavier and I weren't friends. 75 00:05:30,705 --> 00:05:32,415 He wasn't a nice guy. 76 00:05:32,457 --> 00:05:33,583 My parents always said 77 00:05:33,625 --> 00:05:35,019 he was gonna pay for his mouth someday, 78 00:05:35,043 --> 00:05:38,380 but still. 79 00:05:38,421 --> 00:05:40,048 No one deserves this. 80 00:05:47,931 --> 00:05:50,266 I can't stop thinking about you. 81 00:05:50,308 --> 00:05:51,643 Same. 82 00:05:53,561 --> 00:05:56,564 Except... about that. 83 00:05:57,732 --> 00:06:01,528 There's something strange happening 84 00:06:01,569 --> 00:06:03,697 with me and Rose. 85 00:06:03,738 --> 00:06:06,074 This is a little weird, um... 86 00:06:07,617 --> 00:06:09,285 So Rose has always had a good sense 87 00:06:09,327 --> 00:06:11,204 - of how I'm feeling. - Right. 88 00:06:11,246 --> 00:06:13,748 Only lately, it's been kind of amped up. 89 00:06:13,790 --> 00:06:19,129 And last night, she saw us... Well, you... 90 00:06:19,170 --> 00:06:21,381 Through my eyes when we were kissing. 91 00:06:21,423 --> 00:06:23,508 - What? - Kissing? 92 00:06:24,968 --> 00:06:27,554 We have places to be, and kissing an Ozera outcast 93 00:06:27,595 --> 00:06:29,931 is not something that can happen ever. 94 00:06:29,973 --> 00:06:31,725 My father's not gonna like this. 95 00:06:31,766 --> 00:06:33,393 Then don't tell him. 96 00:06:33,435 --> 00:06:34,453 Of course I'm going to tell him. 97 00:06:34,477 --> 00:06:36,229 - Mia, come on. - No. 98 00:06:36,271 --> 00:06:38,207 He's not gonna let you ruin your shot at being queen. 99 00:06:38,231 --> 00:06:40,418 How about we pretend this conversation never happened? 100 00:06:44,529 --> 00:06:46,156 We can pretend this never happened. 101 00:06:47,991 --> 00:06:49,451 Thanks, Mia. 102 00:06:50,535 --> 00:06:53,163 See you in the dorm. 103 00:06:53,204 --> 00:06:54,497 See you in the dorm. 104 00:07:08,803 --> 00:07:10,388 Do either of you know how to get access 105 00:07:10,430 --> 00:07:11,598 to the Moroi library? 106 00:07:11,639 --> 00:07:13,600 What do you want with a library? 107 00:07:13,641 --> 00:07:15,977 Fuck off. 108 00:07:16,019 --> 00:07:18,438 I have to study... 109 00:07:18,480 --> 00:07:21,691 - things. - That's funny. 110 00:07:26,488 --> 00:07:27,488 No way. 111 00:07:30,033 --> 00:07:32,035 Legend walking. 112 00:07:32,077 --> 00:07:33,203 Fuck. 113 00:07:41,211 --> 00:07:42,837 What is she doing here? 114 00:07:47,008 --> 00:07:49,969 The only way to deal with the massacre at St. Jude's 115 00:07:50,011 --> 00:07:53,473 is to learn from it and prevent it from ever happening here. 116 00:07:53,515 --> 00:07:55,141 To walk us through what happened, 117 00:07:55,183 --> 00:07:58,645 I am honored to introduce our most decorated Guardian, 118 00:07:58,687 --> 00:08:00,605 Janine Hathaway. 119 00:08:00,647 --> 00:08:02,941 Your mom is such a badass. 120 00:08:02,982 --> 00:08:06,111 The Strigoi attack on St. Jude's was unique, 121 00:08:06,152 --> 00:08:07,654 in my experience. 122 00:08:07,696 --> 00:08:10,115 There are exits... 123 00:08:10,156 --> 00:08:12,742 here and here. 124 00:08:12,784 --> 00:08:14,536 Tell me what you see. 125 00:08:15,870 --> 00:08:17,956 The pattern of the bodies indicate 126 00:08:17,997 --> 00:08:19,833 that they were herding the victims 127 00:08:19,874 --> 00:08:22,377 and killing them in groups. 128 00:08:22,419 --> 00:08:24,546 The Strigoi are loners. 129 00:08:24,587 --> 00:08:27,674 They occasionally hunt in twos or threes, 130 00:08:27,716 --> 00:08:28,967 but they turn on each other 131 00:08:29,009 --> 00:08:30,844 as easily as they do on their victims. 132 00:08:30,885 --> 00:08:32,762 Your thesis would contradict centuries 133 00:08:32,804 --> 00:08:34,681 of behavioral analysis. 134 00:08:34,723 --> 00:08:36,683 Do you stand by it, Miss... 135 00:08:36,725 --> 00:08:39,310 Meredith. 136 00:08:39,352 --> 00:08:41,354 You see, that's what's odd. 137 00:08:41,396 --> 00:08:43,314 Historically, Strigoi don't fight this way. 138 00:08:43,356 --> 00:08:47,485 But to me, it looks like the attack was coordinated. 139 00:08:47,527 --> 00:08:49,195 Good. 140 00:08:49,237 --> 00:08:51,322 You're looking at the facts without bias, 141 00:08:51,364 --> 00:08:53,366 which is the only way to draw the right conclusion. 142 00:08:53,408 --> 00:08:54,951 Nice work, Meredith. 143 00:08:54,993 --> 00:08:58,371 In the past, the Strigoi's inability to cooperate 144 00:08:58,413 --> 00:09:00,457 has protected us. 145 00:09:00,498 --> 00:09:04,794 But these Strigoi, at least, seem to be working together. 146 00:09:08,798 --> 00:09:10,967 - I mean, we get it. - She's a badass. 147 00:09:11,009 --> 00:09:13,011 But it's very performative. 148 00:09:13,053 --> 00:09:15,055 And why is she here anyway? 149 00:09:15,096 --> 00:09:17,599 Is it to see if I'm okay or scared 150 00:09:17,640 --> 00:09:19,726 after the other school got attacked? 151 00:09:19,768 --> 00:09:22,812 No, she's here to show us all how smart she is. 152 00:09:22,854 --> 00:09:25,273 Okay, let's not let her get you distracted 153 00:09:25,315 --> 00:09:26,608 from research mode. 154 00:09:26,649 --> 00:09:28,360 We need you out of my head. 155 00:09:28,401 --> 00:09:30,904 And I need her out of mine. 156 00:09:30,945 --> 00:09:32,280 My schedule is wall-to-wall 157 00:09:32,322 --> 00:09:33,841 leading up to the Death Watch tomorrow, 158 00:09:33,865 --> 00:09:35,075 but I talked to Christian, 159 00:09:35,116 --> 00:09:36,910 and he's gonna help us figure things out. 160 00:09:36,951 --> 00:09:39,704 I hope you're right about being able to trust him. 161 00:09:39,746 --> 00:09:41,498 I am. 162 00:09:41,539 --> 00:09:42,791 I know we only just met, 163 00:09:42,832 --> 00:09:47,253 but I feel like I know him and he knows me. 164 00:09:47,295 --> 00:09:50,924 Maybe it's the fact that we both lost our parents. 165 00:09:50,965 --> 00:09:53,343 Maybe it's just chemistry, but he's smart, 166 00:09:53,385 --> 00:09:56,554 and we don't need you passing out during practice. 167 00:09:56,596 --> 00:09:58,014 We can trust him. 168 00:09:58,056 --> 00:10:01,059 I know it. It's like a gut feeling. 169 00:10:01,101 --> 00:10:02,686 I would argue you on that, 170 00:10:02,727 --> 00:10:05,021 but I can feel it coming off of you. 171 00:10:05,063 --> 00:10:06,815 Well, what does it feel like? 172 00:10:08,274 --> 00:10:10,276 I don't know. 173 00:10:10,318 --> 00:10:12,070 Warm. 174 00:10:12,112 --> 00:10:14,197 Centered. 175 00:10:14,239 --> 00:10:16,616 A little gooey. 176 00:10:16,658 --> 00:10:18,868 - You like him. - I do. 177 00:10:21,830 --> 00:10:24,499 You know I want you to be happy, 178 00:10:24,541 --> 00:10:27,335 but Christian is a non-starter for a lot of people 179 00:10:27,377 --> 00:10:29,504 if you want to be queen. 180 00:10:29,546 --> 00:10:32,090 - Yeah, I know. - I'll be discreet. 181 00:10:32,132 --> 00:10:33,425 Now that I've committed to this, 182 00:10:33,466 --> 00:10:35,135 I definitely don't want to screw it up. 183 00:10:49,107 --> 00:10:51,192 Citizens of the Dominion... 184 00:10:53,486 --> 00:10:55,989 As we mourn our fallen, 185 00:10:56,031 --> 00:10:58,742 we must also look to the future 186 00:10:58,783 --> 00:11:00,869 to safeguard our Dominion. 187 00:11:02,203 --> 00:11:05,957 With the Strigoi threat ever present, 188 00:11:05,999 --> 00:11:08,710 our need for Dhampir Guardians 189 00:11:08,752 --> 00:11:10,503 has never been greater. 190 00:11:14,924 --> 00:11:17,552 It is time to set aside dalliances 191 00:11:17,594 --> 00:11:19,346 with Blood Whores 192 00:11:19,387 --> 00:11:22,307 and focus on preserving our society. 193 00:11:26,227 --> 00:11:29,731 Dhampir women from our communes 194 00:11:29,773 --> 00:11:33,234 will be provided for those Moroi in need 195 00:11:33,276 --> 00:11:37,072 to complete the holy sacrament of rebirth. 196 00:11:40,241 --> 00:11:43,411 Do not stray from your sacred duty 197 00:11:43,453 --> 00:11:45,080 to surrender to sin. 198 00:12:00,428 --> 00:12:01,930 Eloise. 199 00:12:01,971 --> 00:12:04,140 - Hi. - Hey. 200 00:12:04,182 --> 00:12:06,559 Why didn't you let me know you'd be in town? 201 00:12:06,601 --> 00:12:08,061 I was just... 202 00:12:10,772 --> 00:12:13,441 Hey, what is it? 203 00:12:13,483 --> 00:12:14,859 I was chosen. 204 00:12:25,954 --> 00:12:28,039 You owe me one, Hathaway. 205 00:12:28,081 --> 00:12:30,041 Last time I charmed library security 206 00:12:30,083 --> 00:12:31,960 into an after-hours favor, I couldn't shake her 207 00:12:32,002 --> 00:12:33,420 for a month. 208 00:12:34,754 --> 00:12:37,132 I would think of a couple ways you could thank me. 209 00:12:39,259 --> 00:12:40,885 Don't worry, I'll find a way. 210 00:12:44,597 --> 00:12:47,100 I hate to intrude on the lovebirds, 211 00:12:47,142 --> 00:12:49,102 but I'm next on your dance card, Rose. 212 00:12:54,733 --> 00:12:56,276 Romantic enough for you, Eddie? 213 00:12:56,317 --> 00:12:58,069 Oh, come on, it's too early for this. 214 00:13:01,698 --> 00:13:03,575 Recover first, then strike. 215 00:13:06,536 --> 00:13:07,871 Watch your blind spot. 216 00:13:09,748 --> 00:13:12,917 Elbows in, lateral hip twist and follow through. 217 00:13:17,964 --> 00:13:20,884 Nice, Mason. 218 00:13:20,925 --> 00:13:23,678 Point to Mason. 219 00:13:24,846 --> 00:13:26,389 You have to open up. 220 00:13:26,431 --> 00:13:29,559 Let him come to you, use his momentum. 221 00:13:31,644 --> 00:13:34,856 You need to calculate your speed. Again. 222 00:13:34,898 --> 00:13:36,900 You wanna show me, just show me. 223 00:13:38,193 --> 00:13:39,361 Have it your way. 224 00:13:43,031 --> 00:13:44,157 Come at me. 225 00:13:56,044 --> 00:13:57,337 I'm fine. 226 00:13:59,047 --> 00:14:00,632 You're overreacting. 227 00:14:00,674 --> 00:14:03,259 Sonya and I believe it's time to strengthen the wards, sir. 228 00:14:03,301 --> 00:14:05,529 We still have two decades left on the enchantment cycle. 229 00:14:05,553 --> 00:14:07,281 The Strigoi could find a way to break through 230 00:14:07,305 --> 00:14:08,973 as the enchantment gets older and weaker. 231 00:14:09,015 --> 00:14:10,767 Maybe that's what happened at St. Jude's. 232 00:14:10,809 --> 00:14:11,976 Is it? 233 00:14:12,018 --> 00:14:13,371 They're looking into Dhampir error, 234 00:14:13,395 --> 00:14:15,105 which is code for they don't know. 235 00:14:15,146 --> 00:14:16,666 We want to take our evidence to the queen 236 00:14:16,690 --> 00:14:18,650 and the council tonight. 237 00:14:18,692 --> 00:14:20,568 Who's gonna listen to you? 238 00:14:20,610 --> 00:14:22,195 Mia. 239 00:14:22,237 --> 00:14:24,215 I'm sorry, but you're going to need something more credible 240 00:14:24,239 --> 00:14:26,658 than the word of a Dhampir and the Bird Lady. 241 00:14:29,244 --> 00:14:31,663 I'll handle it, Sonya, I promise. 242 00:14:55,020 --> 00:14:56,604 Why did you do that to yourself? 243 00:15:02,277 --> 00:15:05,113 You have one of the greatest Guardians alive 244 00:15:05,155 --> 00:15:07,240 giving you advice, 245 00:15:07,282 --> 00:15:09,951 and if that's not enough luck, she's your mother. 246 00:15:09,993 --> 00:15:11,411 She gave birth to me, 247 00:15:11,453 --> 00:15:13,705 but I wouldn't call her my mother. 248 00:15:13,747 --> 00:15:16,166 Some people might be proud to be her daughter. 249 00:15:16,207 --> 00:15:19,502 I so don't want to hear this right now. 250 00:15:19,544 --> 00:15:20,962 Then hear this. 251 00:15:21,963 --> 00:15:24,424 If you want to be number one, 252 00:15:24,466 --> 00:15:26,968 when someone of her caliber gives you advice, 253 00:15:27,010 --> 00:15:28,636 take it. 254 00:15:35,310 --> 00:15:37,228 I know how much you want this. 255 00:15:41,274 --> 00:15:43,651 Rose. Over here. 256 00:15:45,987 --> 00:15:47,489 It's not a request. 257 00:15:55,830 --> 00:15:57,374 This is insanity. 258 00:15:57,415 --> 00:16:00,418 Ward-strengthening ceremonies take months to plan. 259 00:16:00,460 --> 00:16:02,587 And who's gonna perform this rite? 260 00:16:02,629 --> 00:16:04,214 The handful of monks who are capable 261 00:16:04,255 --> 00:16:05,465 are halfway around the world, 262 00:16:05,507 --> 00:16:07,467 prepping the next properly scheduled ceremony. 263 00:16:07,509 --> 00:16:09,219 That's true, but many of them were taught 264 00:16:09,260 --> 00:16:11,262 by High Monk Edward Junge. 265 00:16:11,304 --> 00:16:13,056 He's been practicing the rites all his life. 266 00:16:21,731 --> 00:16:25,318 You know the Guardians aren't the only protection we have. 267 00:16:28,321 --> 00:16:30,115 It's too dangerous. 268 00:16:30,156 --> 00:16:32,158 You remember how badly it went last time. 269 00:16:32,200 --> 00:16:33,594 They were still experimental then. 270 00:16:33,618 --> 00:16:36,121 And they haven't been tested since. 271 00:16:36,162 --> 00:16:39,082 While the monk prepares, 272 00:16:39,124 --> 00:16:41,292 we need to protect ourselves. 273 00:16:43,336 --> 00:16:45,171 Does anyone have a better idea? 274 00:16:46,965 --> 00:16:49,217 I'm sorry, I know I'm new here, 275 00:16:49,259 --> 00:16:50,969 but could someone please tell me 276 00:16:51,011 --> 00:16:52,679 what you all are talking about? 277 00:16:52,721 --> 00:16:54,681 Psi Hounds. 278 00:16:54,723 --> 00:16:58,226 Guard dogs created to only obey Moroi commands. 279 00:16:58,268 --> 00:17:00,520 They patrol the wards for signs of Strigoi, 280 00:17:00,562 --> 00:17:02,689 except they don't know when to quit. 281 00:17:18,705 --> 00:17:19,873 It was awful. 282 00:17:19,914 --> 00:17:21,392 The last time they let the Psi Hounds out, 283 00:17:21,416 --> 00:17:22,643 they tore through an entire farming village 284 00:17:22,667 --> 00:17:24,145 outside the gates before wrangling them 285 00:17:24,169 --> 00:17:25,420 back into their cages. 286 00:17:25,462 --> 00:17:27,505 I tried to say something, but I'm new, 287 00:17:27,547 --> 00:17:29,090 so why would they listen to me? 288 00:17:29,132 --> 00:17:30,901 You're gonna have to navigate the council sooner or later, 289 00:17:30,925 --> 00:17:32,677 now that you're head of family. 290 00:17:32,719 --> 00:17:34,530 Is that the mask you're wearing to the Death Watch? 291 00:17:34,554 --> 00:17:35,554 Yeah. 292 00:17:38,933 --> 00:17:41,102 Which one do you want? 293 00:17:41,144 --> 00:17:42,854 Must be nice, Lissa. 294 00:17:42,896 --> 00:17:46,232 Living by your own rules, oblivious to the real world. 295 00:17:46,274 --> 00:17:48,026 The Death Watch is for Royals only. 296 00:17:48,068 --> 00:17:49,402 Wait, what? 297 00:17:53,073 --> 00:17:54,449 Mia... 298 00:17:56,534 --> 00:17:58,870 Don't let her get to you. 299 00:17:58,912 --> 00:18:01,247 Girls like her only exist to make other people 300 00:18:01,289 --> 00:18:03,416 feel bad about themselves. 301 00:18:03,458 --> 00:18:05,335 I had no idea the Non-Royals were excluded. 302 00:18:05,377 --> 00:18:07,671 Non-Royals died at St. Jude's too. 303 00:18:07,712 --> 00:18:11,341 Hmm, this Dominion and its traditions. 304 00:18:11,383 --> 00:18:13,551 You're Tatiana Vogel, right? 305 00:18:13,593 --> 00:18:16,096 I should know that. I'm sorry. 306 00:18:16,137 --> 00:18:17,514 No. 307 00:18:17,555 --> 00:18:19,140 I didn't grow up at court. 308 00:18:19,182 --> 00:18:21,267 My mother sent me here a few months ago 309 00:18:21,309 --> 00:18:23,436 to study religious studies with my aunt, 310 00:18:23,478 --> 00:18:25,689 High Priestess Irene. 311 00:18:25,730 --> 00:18:29,150 But I was a friend of your brother, Andre's. 312 00:18:29,192 --> 00:18:31,111 He knew the council needed to modernize 313 00:18:31,152 --> 00:18:33,279 or the young Moroi will never engage. 314 00:18:33,321 --> 00:18:35,782 That's why you are what we need. 315 00:18:35,824 --> 00:18:38,702 You have the power to change things, 316 00:18:38,743 --> 00:18:40,829 even now. 317 00:18:40,870 --> 00:18:42,372 Not really. 318 00:18:42,414 --> 00:18:45,959 Even small actions can make a big difference. 319 00:18:46,001 --> 00:18:50,505 And whether you wear the crown now or later... 320 00:18:50,547 --> 00:18:53,383 you're either a queen or you're not. 321 00:18:59,180 --> 00:19:00,306 - Lissa! - Over here! 322 00:19:00,348 --> 00:19:01,826 - Princess Lissa. - We have a question. 323 00:19:01,850 --> 00:19:03,768 Princess Valilissa, are you looking forward 324 00:19:03,810 --> 00:19:05,311 to the Death Watch? 325 00:19:06,688 --> 00:19:08,773 Not as much as I should be. 326 00:19:08,815 --> 00:19:11,109 Our whole community has been affected 327 00:19:11,151 --> 00:19:12,610 by the recent attack, 328 00:19:12,652 --> 00:19:14,738 Royals and Non-Royals alike. 329 00:19:14,779 --> 00:19:16,614 Tonight should be for all of us. 330 00:19:16,656 --> 00:19:19,117 And when I'm queen, that will change. 331 00:19:19,159 --> 00:19:21,619 We are all a part of this Dominion. 332 00:19:21,661 --> 00:19:22,996 We mourn as one. 333 00:19:28,793 --> 00:19:30,378 We mourn as one. 334 00:19:32,422 --> 00:19:35,342 No fucking way. 335 00:19:35,383 --> 00:19:36,885 Upon further reflection, 336 00:19:36,926 --> 00:19:40,055 I have decided to open tonight's Death Watch 337 00:19:40,096 --> 00:19:41,598 to all Moroi. 338 00:19:41,639 --> 00:19:44,351 The sacraments of death and rebirth 339 00:19:44,392 --> 00:19:46,519 are intrinsic to our society. 340 00:19:46,561 --> 00:19:49,773 We much all partake of both. 341 00:19:53,985 --> 00:19:55,445 Hey, Jesse. 342 00:19:58,406 --> 00:20:01,034 - It's Lord Zeklos. - Oh. 343 00:20:01,076 --> 00:20:03,536 We're fancy now that we're out in the open. 344 00:20:03,578 --> 00:20:05,538 What are you doing here? 345 00:20:05,580 --> 00:20:07,123 What, you think just because I let 346 00:20:07,165 --> 00:20:10,085 spoiled rich boys bite me, I don't have a life of my own? 347 00:20:10,126 --> 00:20:12,712 I didn't know your type had jobs. 348 00:20:12,754 --> 00:20:14,964 You mean Blood Whores? 349 00:20:15,006 --> 00:20:17,676 Hmm, well. 350 00:20:17,717 --> 00:20:19,511 It's better than being a breeding factory 351 00:20:19,552 --> 00:20:22,305 for asshole Moroi like you. 352 00:20:22,347 --> 00:20:26,059 - As opposed to this... - exalted position? 353 00:20:26,101 --> 00:20:27,519 A girl's got to eat. 354 00:20:29,354 --> 00:20:31,731 You're looking a little hungry yourself. 355 00:20:34,067 --> 00:20:35,902 Hmm. 356 00:20:35,944 --> 00:20:36,986 Jesse! 357 00:20:42,158 --> 00:20:43,326 We're late. 358 00:20:46,621 --> 00:20:48,915 My name's Silver, by the way. 359 00:20:57,924 --> 00:20:59,092 You tired? 360 00:20:59,134 --> 00:21:00,468 No. 361 00:21:06,474 --> 00:21:07,934 - You tired? - No. 362 00:21:14,774 --> 00:21:16,109 Stop. 363 00:21:16,151 --> 00:21:18,611 Don't stop for me. 364 00:21:18,653 --> 00:21:19,946 I can go as long as you can. 365 00:21:19,988 --> 00:21:21,740 I need you tired enough to listen. 366 00:21:21,781 --> 00:21:23,658 You could have just asked to talk. 367 00:21:23,700 --> 00:21:26,244 You have a very thick skull, 368 00:21:26,286 --> 00:21:28,538 so listen up. 369 00:21:28,580 --> 00:21:31,291 Dhampir women have two choices, 370 00:21:31,332 --> 00:21:32,876 to be a Guardian, 371 00:21:32,917 --> 00:21:34,878 or to be part of a Dhampir commune 372 00:21:34,919 --> 00:21:37,505 with one job: Procreate with a Moroi. 373 00:21:38,840 --> 00:21:40,925 You're not even gonna mention the third choice? 374 00:21:40,967 --> 00:21:44,137 Being a Blood Whore living by your wits is no choice. 375 00:21:44,179 --> 00:21:46,806 I've heard the horror stories about the communes, 376 00:21:46,848 --> 00:21:49,893 but at least the mothers there actually mother. 377 00:21:49,934 --> 00:21:52,812 Yes, they get to parent their kids. 378 00:21:52,854 --> 00:21:54,356 But they also have to be available 379 00:21:54,397 --> 00:21:56,483 to the Moroi men who show interest in them. 380 00:21:56,524 --> 00:21:58,234 That's their duty, 381 00:21:58,276 --> 00:22:00,820 to birth more Dhampirs. 382 00:22:00,862 --> 00:22:03,448 Maybe those women like that life. 383 00:22:03,490 --> 00:22:07,035 They get to see their kids instead of facing down Strigoi. 384 00:22:07,077 --> 00:22:08,995 Maybe some do. 385 00:22:09,037 --> 00:22:10,413 And if there were other options, 386 00:22:10,455 --> 00:22:12,999 and they still chose that, good for them. 387 00:22:13,041 --> 00:22:16,002 But there are plenty who don't want to be there. 388 00:22:16,044 --> 00:22:18,505 Point taken, Janine. 389 00:22:18,546 --> 00:22:20,965 Next time you wanna talk, maybe we could wrestle. 390 00:22:34,104 --> 00:22:36,022 Have you ever heard of an ancient magic 391 00:22:36,064 --> 00:22:37,691 used for mind control? 392 00:22:37,732 --> 00:22:39,109 Is that why you summoned me? 393 00:22:41,861 --> 00:22:43,196 Look. 394 00:22:43,238 --> 00:22:45,615 "The apocryphal text outlines fantastical powers, 395 00:22:45,657 --> 00:22:47,826 "most prominently, compulsion, 396 00:22:47,867 --> 00:22:50,537 "the power to control the minds of Moroi and Dhampir alike 397 00:22:50,578 --> 00:22:53,206 with a golden-threaded tongue." 398 00:22:53,248 --> 00:22:55,375 I think Lissa can do this. 399 00:22:55,417 --> 00:22:56,710 Mind control? 400 00:22:56,751 --> 00:22:58,336 Nothing else explains what I saw. 401 00:22:58,378 --> 00:22:59,796 Okay, she told Mia to do something, 402 00:22:59,838 --> 00:23:03,508 and Mia just... did it, 403 00:23:03,550 --> 00:23:05,552 like a puppet. 404 00:23:05,593 --> 00:23:08,054 Yeah, okay, that's weird. 405 00:23:08,096 --> 00:23:10,098 Listen, in the story, 406 00:23:10,140 --> 00:23:12,600 they then burn the guy at the stake. 407 00:23:12,642 --> 00:23:14,269 One lady, they tie to a millstone 408 00:23:14,310 --> 00:23:16,604 and throw her in a pond. 409 00:23:16,646 --> 00:23:19,232 No one says where this power comes from, 410 00:23:19,274 --> 00:23:22,152 and as far I can tell, there's only one book that does. 411 00:23:22,193 --> 00:23:23,319 Where is it? 412 00:23:23,361 --> 00:23:25,739 High Priestess' archives. 413 00:23:25,780 --> 00:23:27,615 If anyone knew where that was. 414 00:23:29,451 --> 00:23:30,952 Someone does. 415 00:23:32,912 --> 00:23:34,581 I think I can sneak us in later, 416 00:23:34,622 --> 00:23:36,291 when everyone's at the Death Watch, 417 00:23:36,332 --> 00:23:38,251 if you're up for it. 418 00:23:38,293 --> 00:23:39,544 Break more rules? 419 00:23:42,297 --> 00:23:44,591 Sure, why not? 420 00:24:06,738 --> 00:24:08,174 I'm glad the queen changed her mind 421 00:24:08,198 --> 00:24:09,574 about letting you come tonight. 422 00:24:09,616 --> 00:24:10,885 If you're digging for a thank-you, 423 00:24:10,909 --> 00:24:12,702 - I'm not in the mood. - No. 424 00:24:12,744 --> 00:24:15,997 Mia, I'm actually just trying to be a nice person. 425 00:24:19,626 --> 00:24:22,504 These masks weigh, like, 20 pounds. 426 00:24:22,545 --> 00:24:25,548 - It's tradition. - In death we have one face. 427 00:24:25,590 --> 00:24:26,841 Or whatever. 428 00:24:31,721 --> 00:24:34,015 You want some help? 429 00:24:34,057 --> 00:24:35,809 Sure. Thank you. 430 00:24:45,110 --> 00:24:46,712 The queen will put her in her place. 431 00:24:46,736 --> 00:24:48,446 She overstepped big time. 432 00:24:48,488 --> 00:24:51,866 Let's get there early so we can watch it all go down. 433 00:24:51,908 --> 00:24:54,536 - Are they talking about me? - Mm-hmm. 434 00:24:56,788 --> 00:24:59,624 Did I do something wrong? 435 00:24:59,666 --> 00:25:01,459 If you did, the queen will most certainly 436 00:25:01,501 --> 00:25:03,753 let you know about it publicly. 437 00:25:05,755 --> 00:25:07,549 I'm sure everything will be fine. 438 00:25:22,605 --> 00:25:24,649 Who does she think she is? 439 00:25:24,691 --> 00:25:27,318 I can't believe Lissa. 440 00:25:27,360 --> 00:25:29,320 She's gone too far. 441 00:25:29,362 --> 00:25:31,114 The queen won't stand for this. 442 00:25:51,217 --> 00:25:52,802 Thank you, Your Majesty, 443 00:25:52,844 --> 00:25:55,305 for inviting the Non-Royal Moroi tonight. 444 00:25:55,347 --> 00:25:57,474 I was afraid I'd offended you. 445 00:25:57,515 --> 00:25:59,642 Not at all, Princess. 446 00:25:59,684 --> 00:26:02,687 Your sentiments do you proud. 447 00:26:02,729 --> 00:26:05,690 Now go and greet your admirers. 448 00:26:11,613 --> 00:26:14,032 Very generously done, Your Majesty. 449 00:26:14,074 --> 00:26:16,326 Hmm. It was. 450 00:26:16,368 --> 00:26:21,081 Victor, I don't care to have my hand forced. 451 00:26:21,122 --> 00:26:24,084 I am still queen. 452 00:26:24,125 --> 00:26:26,336 No more surprises until I'm not? 453 00:26:26,378 --> 00:26:27,671 Of course. 454 00:26:27,712 --> 00:26:30,423 Can I invite the Non-Royals in here with us? 455 00:26:30,465 --> 00:26:32,842 It is a little stuffy in here. 456 00:26:32,884 --> 00:26:35,261 They'd be happier in the fresh air. 457 00:26:39,224 --> 00:26:41,518 Royals only. 458 00:26:52,112 --> 00:26:53,613 Who's buying the first round? 459 00:26:53,655 --> 00:26:55,824 - Not it. - Isn't your mother here? 460 00:26:55,865 --> 00:26:57,575 Better make it a double. 461 00:26:57,617 --> 00:26:59,536 Early sessions again tomorrow. 462 00:26:59,577 --> 00:27:01,746 Shit, what, really? 463 00:27:05,125 --> 00:27:06,584 Fuck no. 464 00:27:06,626 --> 00:27:08,128 - Janine. - Janine. 465 00:27:08,169 --> 00:27:12,507 Janine! Janine! Janine! 466 00:27:22,392 --> 00:27:27,564 To our fallen brothers and sisters at St. Jude's. 467 00:27:35,447 --> 00:27:38,575 One in three Guardians will fall in the line of duty. 468 00:27:38,616 --> 00:27:40,076 Most of us have lost someone. 469 00:27:40,118 --> 00:27:41,828 That's why we gather tonight. 470 00:27:41,870 --> 00:27:43,329 While the Royals mourn their dead, 471 00:27:43,371 --> 00:27:47,000 we mourn ours. Let the call out begin. 472 00:27:50,754 --> 00:27:54,257 To Grayson, who saved my life. 473 00:28:05,477 --> 00:28:07,437 For Yasmine, 474 00:28:07,479 --> 00:28:08,897 who made me laugh. 475 00:28:15,820 --> 00:28:17,864 For Alexei, 476 00:28:17,906 --> 00:28:19,699 who helped me find the meaning of honor. 477 00:28:31,920 --> 00:28:34,214 To Russell, a great fighter. 478 00:28:37,842 --> 00:28:40,178 To Thomas, loyal to the end. 479 00:28:42,847 --> 00:28:43,932 You came. 480 00:28:43,973 --> 00:28:46,601 To Sarah, a true friend. 481 00:28:46,643 --> 00:28:49,354 Come on. 482 00:28:52,691 --> 00:28:54,818 Hold on tight, Rose. 483 00:28:54,859 --> 00:28:56,319 You're in a good mood. 484 00:28:56,361 --> 00:28:58,154 Gotta live life, right? 485 00:29:05,870 --> 00:29:08,164 - Hi. - Hi. 486 00:29:08,206 --> 00:29:10,291 I hope you dance half as well as you fight. 487 00:29:55,295 --> 00:29:56,838 I hate to bother you tonight, 488 00:29:56,880 --> 00:29:59,215 but I just got new info about St. Jude's. 489 00:30:01,134 --> 00:30:05,096 The wards weren't breached. They were disarmed. 490 00:30:05,138 --> 00:30:06,765 It was an inside job? 491 00:30:08,892 --> 00:30:10,852 And there's more. 492 00:30:13,355 --> 00:30:15,148 You were at the school for two years 493 00:30:15,190 --> 00:30:17,233 and you haven't spoken to a single student 494 00:30:17,275 --> 00:30:19,402 - since you left? - I find that highly unusual. 495 00:30:19,444 --> 00:30:21,738 I'm pretty sure I'm not here because I'm "unusual," 496 00:30:21,780 --> 00:30:22,864 so what is this about? 497 00:30:22,906 --> 00:30:24,741 Are you protecting them? 498 00:30:24,783 --> 00:30:26,576 - Who? - Your parents. 499 00:30:26,618 --> 00:30:28,411 My parents are dead. 500 00:30:34,959 --> 00:30:37,295 This was taken outside your former dormitory 501 00:30:37,337 --> 00:30:38,505 at St. Jude's. 502 00:30:38,546 --> 00:30:40,131 Any idea why that might be? 503 00:30:42,133 --> 00:30:44,094 When your parents turned Strigoi, 504 00:30:44,135 --> 00:30:46,054 you were still a student there. 505 00:30:47,889 --> 00:30:49,516 We think they were looking for you. 506 00:31:07,283 --> 00:31:09,327 Yeah, hold on one sec. 507 00:31:09,369 --> 00:31:11,579 That might take a while. 508 00:31:11,621 --> 00:31:13,832 That bartender's had more than anyone. 509 00:31:13,873 --> 00:31:16,710 It's one of those nights. 510 00:31:16,751 --> 00:31:18,586 Nice to meet you. 511 00:31:18,628 --> 00:31:20,588 Dimitri. 512 00:31:20,630 --> 00:31:22,716 Dimitri Belikov. 513 00:31:22,757 --> 00:31:25,301 Born in the Russian St. Polina Province. 514 00:31:25,343 --> 00:31:27,929 A recipient of six protection medals. 515 00:31:27,971 --> 00:31:29,764 Avid reader of human biographies, 516 00:31:29,806 --> 00:31:31,933 and a lover of kittens. 517 00:31:33,476 --> 00:31:35,812 I made the last part up. 518 00:31:35,854 --> 00:31:37,814 Every lie has some small truth. 519 00:31:40,358 --> 00:31:41,818 I'm Tatiana. 520 00:31:43,528 --> 00:31:46,031 Lady Tatiana Vogel. 521 00:31:46,072 --> 00:31:47,949 Of the St. Ndali province. 522 00:31:47,991 --> 00:31:50,076 Distant cousin of the Royal Vogels 523 00:31:50,118 --> 00:31:54,205 and your aunt, the High Priestess Irene. 524 00:31:54,247 --> 00:31:56,041 I doubt she'd approve of her niece 525 00:31:56,082 --> 00:31:58,418 drinking at a Dhampir bar. 526 00:31:58,460 --> 00:32:01,963 I wanted to show my respect for the Guardians' sacrifice. 527 00:32:03,423 --> 00:32:05,091 That, I did not expect. 528 00:32:05,133 --> 00:32:06,968 Oh, good. 529 00:32:09,846 --> 00:32:12,140 I'd hate to be predictable. 530 00:32:42,712 --> 00:32:44,255 What took you so long? 531 00:32:46,049 --> 00:32:47,509 Let's just do this. 532 00:33:21,876 --> 00:33:26,172 Why'd you bring me if it's just gonna be a silent mission? 533 00:33:26,214 --> 00:33:28,758 The worst part for me about my parents 534 00:33:28,800 --> 00:33:31,386 is that everyone thought they were awful to grow up with, 535 00:33:31,428 --> 00:33:33,221 but they weren't. 536 00:33:33,263 --> 00:33:34,723 They loved me. 537 00:33:34,764 --> 00:33:36,349 And I loved them. 538 00:33:38,601 --> 00:33:41,312 One day we were a family, 539 00:33:41,354 --> 00:33:43,064 sitting in our cabin at Mont Blanc, 540 00:33:43,106 --> 00:33:45,400 hanging out, skiing. 541 00:33:45,442 --> 00:33:47,610 Then next, they chose to become Strigoi. 542 00:33:47,652 --> 00:33:50,780 They chose that over me. 543 00:33:50,822 --> 00:33:52,174 Then, when I thought they were dead, 544 00:33:52,198 --> 00:33:55,076 I... I didn't know how to feel. 545 00:33:55,118 --> 00:33:57,746 I just knew it felt bad. 546 00:33:57,787 --> 00:33:59,456 That was a million times better than this. 547 00:34:10,759 --> 00:34:12,969 What happened? 548 00:34:13,011 --> 00:34:15,764 They're not dead. 549 00:34:15,805 --> 00:34:17,891 They led the massacre at St. Jude's. 550 00:34:17,932 --> 00:34:20,143 Oh, Christian... 551 00:34:20,185 --> 00:34:22,937 Your mom thinks they're looking for me. 552 00:34:24,189 --> 00:34:26,107 That could put Lissa in real danger 553 00:34:26,149 --> 00:34:27,942 - if she's with you. - I know. 554 00:34:37,827 --> 00:34:39,037 This is it. 555 00:34:39,079 --> 00:34:41,790 I'll let you know what I find. 556 00:34:41,831 --> 00:34:45,001 Look, I know you two don't do secrets, 557 00:34:45,043 --> 00:34:47,003 but can my parents be mine for now? 558 00:34:47,045 --> 00:34:49,798 I won't tell Lissa. 559 00:34:49,839 --> 00:34:52,717 But Christian... 560 00:34:52,759 --> 00:34:55,178 you can't put her in danger. 561 00:34:55,220 --> 00:34:56,971 Who's there? 562 00:34:57,013 --> 00:34:59,057 Want to know why I brought you? 563 00:34:59,099 --> 00:35:01,226 So you could fight your way out if we got caught. 564 00:35:01,267 --> 00:35:02,936 - Come on. - You can't be in here. 565 00:35:02,977 --> 00:35:04,521 Hey! 566 00:35:30,380 --> 00:35:34,134 Since when does the Bird Lady hit up parties? 567 00:35:34,175 --> 00:35:36,219 Since the right person asked me. 568 00:35:38,013 --> 00:35:39,931 You look gorgeous. 569 00:35:39,973 --> 00:35:41,307 Sit. 570 00:35:51,735 --> 00:35:53,361 Pretty color. 571 00:35:53,403 --> 00:35:55,530 You picked it. 572 00:35:55,572 --> 00:35:58,575 I liked it on you, so I copied it. 573 00:35:58,616 --> 00:36:00,952 I used to do that a lot when I was little. 574 00:36:07,042 --> 00:36:09,127 Have fun, Sonya. 575 00:36:09,169 --> 00:36:10,628 You deserve it. 576 00:36:24,809 --> 00:36:27,479 Well, look. 577 00:36:27,520 --> 00:36:29,105 She can be nice. 578 00:36:31,608 --> 00:36:33,276 Hi. 579 00:36:33,318 --> 00:36:34,861 Oh. 580 00:36:34,903 --> 00:36:37,530 Are we friendly now that there's no one around to see? 581 00:36:39,574 --> 00:36:41,326 I wasn't being unfriendly in church. 582 00:36:41,368 --> 00:36:45,080 I was... 583 00:36:45,121 --> 00:36:48,583 being the thing that I hate. 584 00:36:48,625 --> 00:36:49,668 I'm sorry. 585 00:36:51,753 --> 00:36:53,129 You heading inside? 586 00:36:54,547 --> 00:36:56,299 No. 587 00:36:56,341 --> 00:36:58,635 But not because I'm snobby and elitist. 588 00:36:58,677 --> 00:37:00,595 I was... 589 00:37:00,637 --> 00:37:03,098 just passing by because I'm going for a walk. 590 00:37:11,898 --> 00:37:13,441 Want some company? 591 00:37:19,197 --> 00:37:21,491 You barely just escaped being expelled. 592 00:37:21,533 --> 00:37:23,660 Have you not been paying attention? 593 00:37:23,702 --> 00:37:25,120 The Royal Procreation Decree 594 00:37:25,161 --> 00:37:27,205 is splashed all over the Dominion. 595 00:37:27,247 --> 00:37:29,124 Acting out like this will get you shipped 596 00:37:29,165 --> 00:37:30,583 straight to the communes to breed. 597 00:37:30,625 --> 00:37:32,919 My best friend is literally about to be queen. 598 00:37:32,961 --> 00:37:34,587 I'll be fine. 599 00:37:34,629 --> 00:37:37,090 Even the monarch only has so much power 600 00:37:37,132 --> 00:37:38,425 in this Dominion. 601 00:37:38,466 --> 00:37:40,802 And the queen's political capital can fade. 602 00:37:40,844 --> 00:37:42,470 You need to protect yourself. 603 00:37:42,512 --> 00:37:45,807 I've been protecting myself my whole life, 604 00:37:45,849 --> 00:37:47,517 not that you'd know. 605 00:37:48,560 --> 00:37:50,562 I may not have tucked you in at night, 606 00:37:50,603 --> 00:37:52,230 but I know you. 607 00:37:52,272 --> 00:37:54,232 The first Moroi man who wants something 608 00:37:54,274 --> 00:37:56,776 you don't want to give is gonna feel your fist, 609 00:37:56,818 --> 00:38:00,196 and then, not even the queen can help you. 610 00:38:00,238 --> 00:38:02,949 The only way to survive as a Guardian 611 00:38:02,991 --> 00:38:06,244 is to keep your nose clean and put duty above all, 612 00:38:06,286 --> 00:38:08,913 which means you either be Lissa's Guardian 613 00:38:08,955 --> 00:38:12,208 or her friend, not both. 614 00:38:12,250 --> 00:38:14,836 You know what your problem is? 615 00:38:14,878 --> 00:38:17,088 You think that just because something's been one way 616 00:38:17,130 --> 00:38:20,216 for a long time, that it has to stay that way. 617 00:38:20,258 --> 00:38:22,594 But if this is the way the world is, 618 00:38:22,635 --> 00:38:26,348 then maybe it's the world that needs to change. 619 00:38:26,389 --> 00:38:27,867 Maybe you should ask your friend Dimitri 620 00:38:27,891 --> 00:38:29,351 if I'm right. 621 00:38:37,567 --> 00:38:40,195 None of your Blood Whores for this. 622 00:38:40,236 --> 00:38:43,031 If you're gonna fuck a Dhampir, do it right. 623 00:38:43,073 --> 00:38:46,868 I chose this one myself. 624 00:38:46,910 --> 00:38:48,203 Do your duty. 625 00:38:52,248 --> 00:38:53,792 Let's get this over with. 626 00:39:30,161 --> 00:39:32,122 Ugh... 627 00:39:44,259 --> 00:39:45,552 Fuck! 628 00:39:46,553 --> 00:39:48,346 Oh, fuck. 629 00:40:44,027 --> 00:40:46,905 Hi. 630 00:40:46,946 --> 00:40:48,740 I didn't think you'd come. 631 00:40:48,782 --> 00:40:50,075 All these people. 632 00:40:50,116 --> 00:40:51,868 I had to tell you what Rose and I found. 633 00:40:51,910 --> 00:40:53,161 Rose and I were researching 634 00:40:53,203 --> 00:40:54,496 a way to get you out of her head. 635 00:40:54,537 --> 00:40:58,333 The stuff we found is from 600 years ago. 636 00:40:58,375 --> 00:41:02,087 It talked about a fifth element. 637 00:41:02,128 --> 00:41:04,089 But that's not... 638 00:41:04,130 --> 00:41:05,715 There's four elements. 639 00:41:05,757 --> 00:41:07,634 That we know of. 640 00:41:07,676 --> 00:41:10,929 I think you're someone who actually specialized 641 00:41:10,970 --> 00:41:12,347 but just doesn't know it yet. 642 00:41:18,561 --> 00:41:21,272 I think you specialized in something called Spirit. 643 00:41:23,358 --> 00:41:25,360 I've never even heard of that. 644 00:41:25,402 --> 00:41:27,529 What you're saying is blasphemy. 645 00:41:27,570 --> 00:41:29,739 Which is why you can't tell anybody. 646 00:41:34,202 --> 00:41:36,371 You really are a unicorn, 647 00:41:36,413 --> 00:41:38,873 but unicorns are rare 648 00:41:38,915 --> 00:41:40,500 and need to be protected. 649 00:41:43,044 --> 00:41:44,587 What do you mean? 650 00:41:50,385 --> 00:41:51,761 You'll hate me for this. 651 00:41:53,430 --> 00:41:55,432 But you and I can't be together. 652 00:41:57,559 --> 00:41:58,727 I'm sorry. 653 00:42:06,776 --> 00:42:08,820 The queen has summoned us immediately. 654 00:42:18,913 --> 00:42:22,292 Each one of the 12 lines on the board 655 00:42:22,334 --> 00:42:25,295 represent each of the 12 Royal families. 656 00:42:25,337 --> 00:42:28,840 Every sphere represents a member of that family. 657 00:42:28,882 --> 00:42:31,217 This, princess, this is you. 658 00:42:31,259 --> 00:42:33,803 And this is the Dragomir line. 659 00:42:33,845 --> 00:42:35,764 We've only just learned 660 00:42:35,805 --> 00:42:38,350 the attack on St. Jude's resulted in the death 661 00:42:38,391 --> 00:42:40,268 of two of your second cousins. 662 00:42:40,310 --> 00:42:42,687 Without them, you lack a quorum. 663 00:42:42,729 --> 00:42:45,231 Without a quorum, you cannot vote, 664 00:42:45,273 --> 00:42:47,442 much less sit on the throne. 665 00:42:47,484 --> 00:42:49,277 I've never heard of this rule. 666 00:42:49,319 --> 00:42:50,612 Neither had I. 667 00:42:50,653 --> 00:42:52,947 It is an ancient law that hadn't been enforced 668 00:42:52,989 --> 00:42:54,324 since before my reign. 669 00:42:54,366 --> 00:42:56,201 Then why start now? 670 00:42:56,242 --> 00:42:58,953 You're the queen. You decide. 671 00:42:58,995 --> 00:43:00,830 I have decided. 672 00:43:00,872 --> 00:43:04,417 Laws are laws, and we cannot disregard them 673 00:43:04,459 --> 00:43:07,170 simply because they're not favorable to us. 674 00:43:07,212 --> 00:43:10,298 The princess's... 675 00:43:10,340 --> 00:43:13,635 Lady Dragomir's only task now 676 00:43:13,677 --> 00:43:17,097 is to stay alive and rebuild her bloodline. 677 00:43:17,138 --> 00:43:19,808 Nothing more. 678 00:43:19,849 --> 00:43:21,434 On the bright side, 679 00:43:21,476 --> 00:43:24,979 your monk is preparing to lead the ward strengthening ceremony 680 00:43:25,021 --> 00:43:26,189 at sunset tomorrow. 681 00:43:26,231 --> 00:43:28,566 It won't be our usual extravaganza, 682 00:43:28,608 --> 00:43:31,361 but it should give us some additional protection. 683 00:43:33,196 --> 00:43:35,782 I'm sorry, Vasilissa. 684 00:43:35,824 --> 00:43:39,619 You would have made an excellent queen. 685 00:43:39,661 --> 00:43:40,995 Marina. 686 00:43:41,037 --> 00:43:43,873 If you yourself had never heard of this law, 687 00:43:43,915 --> 00:43:45,250 who alerted you to it? 688 00:43:50,964 --> 00:43:52,173 Do you know what you've done 689 00:43:52,215 --> 00:43:54,217 with this ancient quorum rule of yours? 690 00:43:54,259 --> 00:43:56,302 Mind your tone, Victor. 691 00:43:56,344 --> 00:43:57,679 This is a sacred place. 692 00:43:57,721 --> 00:44:00,724 - You've set us back centuries. - Or forward. 693 00:44:00,765 --> 00:44:03,560 Because now there's room for another new, fresh voice, 694 00:44:03,601 --> 00:44:07,856 someone a bit more vibrant. 695 00:44:10,066 --> 00:44:11,693 You? 696 00:44:11,735 --> 00:44:13,611 Let me be clear. 697 00:44:13,653 --> 00:44:15,822 I'd sooner die than see 698 00:44:15,864 --> 00:44:17,532 your family's bloodline on the throne. 699 00:44:17,574 --> 00:44:20,201 Perhaps the saints will grant you your wish. 700 00:44:39,262 --> 00:44:40,680 Have you seen my mother? 701 00:44:40,722 --> 00:44:41,973 She left. 702 00:44:42,015 --> 00:44:44,184 She has her next assignment to get to. 703 00:44:44,225 --> 00:44:45,977 It figures. 704 00:44:46,019 --> 00:44:49,230 Just scorch the earth, threaten me with communes, 705 00:44:49,272 --> 00:44:50,857 and then leave. 706 00:44:53,026 --> 00:44:54,444 I'm behind. 707 00:44:58,114 --> 00:45:00,116 So it's none of my business, 708 00:45:00,158 --> 00:45:05,914 but I saw you with a woman in town and a baby, 709 00:45:05,955 --> 00:45:07,457 and I don't know... 710 00:45:09,084 --> 00:45:11,920 I shouldn't even be asking. 711 00:45:11,961 --> 00:45:14,964 Her name is Eloise. 712 00:45:15,006 --> 00:45:16,633 The little boy is Alexei. 713 00:45:20,136 --> 00:45:21,429 Alexei? 714 00:45:21,471 --> 00:45:25,517 The cute baby who taught you about honor? 715 00:45:25,558 --> 00:45:28,853 Alexei was Eloise's husband 716 00:45:28,895 --> 00:45:30,105 and my best friend. 717 00:45:30,146 --> 00:45:33,441 I was his Guardian. The baby is their son. 718 00:45:33,483 --> 00:45:36,319 They were married? 719 00:45:36,361 --> 00:45:39,114 Alexei was an influential Royal, 720 00:45:39,155 --> 00:45:41,908 so people looked the other way. 721 00:45:41,950 --> 00:45:44,994 You were best friends with a Moroi? 722 00:45:49,833 --> 00:45:52,127 How did he... 723 00:45:52,168 --> 00:45:53,670 How did you lose him? 724 00:46:01,678 --> 00:46:04,180 He was always on at me... 725 00:46:04,222 --> 00:46:06,766 to take care of myself 726 00:46:06,808 --> 00:46:08,935 in the small ways a Guardian can. 727 00:46:10,603 --> 00:46:13,940 Draw clear lines between my life and the job. 728 00:46:16,192 --> 00:46:19,612 Take the time off in the rare moments it was offered. 729 00:46:22,407 --> 00:46:24,826 So that's what I did. 730 00:46:24,868 --> 00:46:29,456 And then his convoy was attacked by a Strigoi 731 00:46:29,497 --> 00:46:31,041 on a trip across the provinces. 732 00:46:34,210 --> 00:46:35,879 And I wasn't there. 733 00:46:37,172 --> 00:46:41,176 And then Eloise got sent to the communes to... 734 00:46:41,217 --> 00:46:42,719 breed. 735 00:46:51,728 --> 00:46:56,149 I want everything he wanted for you. 736 00:46:56,191 --> 00:46:59,444 I want to do my sworn duty. 737 00:46:59,486 --> 00:47:02,113 I want honor. 738 00:47:02,155 --> 00:47:06,326 I wanna protect my best friend from danger. 739 00:47:06,368 --> 00:47:10,121 And I want a life to call my own. 740 00:47:10,163 --> 00:47:14,793 My mother thinks Guardians can't have that. 741 00:47:14,834 --> 00:47:18,755 And I'm starting to wonder if that's true. 742 00:47:22,342 --> 00:47:25,887 I think Janine... 743 00:47:25,929 --> 00:47:29,516 is one of the smartest women I know. 744 00:47:29,557 --> 00:47:30,850 But... 745 00:47:33,061 --> 00:47:36,690 I would never bet against you, Rose Hathaway. 746 00:47:41,528 --> 00:47:42,987 Right. 747 00:47:43,029 --> 00:47:45,448 For it to work... 748 00:47:45,490 --> 00:47:47,701 I need to be as good as you. 749 00:47:51,329 --> 00:47:52,789 Will you teach me? 750 00:47:57,669 --> 00:48:02,424 If I were to teach you, 751 00:48:02,465 --> 00:48:03,925 you'd have to take it as seriously 752 00:48:03,967 --> 00:48:07,303 - as every other official class. - I would. 753 00:48:07,345 --> 00:48:10,015 And you'd work on my schedule. 754 00:48:10,056 --> 00:48:11,099 I would. 755 00:48:13,810 --> 00:48:16,021 And no talking back. 756 00:48:16,062 --> 00:48:17,939 Mm... 757 00:48:17,981 --> 00:48:19,566 That last one. 758 00:48:27,449 --> 00:48:29,451 I'm here to see Silver. 759 00:48:29,492 --> 00:48:32,495 - Sorry, Lord Zeklos. - You're banned. 760 00:48:32,537 --> 00:48:33,705 You're joking. 761 00:48:33,747 --> 00:48:35,540 Take it up with your father, sir. 762 00:49:06,196 --> 00:49:07,572 No, no, no. 763 00:49:07,614 --> 00:49:09,699 Y-you don't want me. 764 00:49:26,466 --> 00:49:27,926 There's been an incident. 765 00:49:30,261 --> 00:49:31,554 The monk is dead. 766 00:49:34,099 --> 00:49:36,184 The Psi Hounds lost control. 767 00:49:36,226 --> 00:49:39,479 You mean the Psi Hounds who only listen to Moroi commands? 768 00:49:39,521 --> 00:49:42,023 The hounds'll be decommissioned immediately, 769 00:49:42,065 --> 00:49:43,692 and the ward ceremony rescheduled. 770 00:49:43,733 --> 00:49:46,027 The damage is done. 771 00:49:46,069 --> 00:49:48,029 The only question is, by who? 772 00:50:07,257 --> 00:50:08,883 Dad? 773 00:50:08,925 --> 00:50:10,218 Dad! 774 00:50:14,431 --> 00:50:16,141 Daddy, please. 775 00:50:16,182 --> 00:50:19,561 Daddy, please. Please wake up. 776 00:50:19,602 --> 00:50:21,229 Please wake up. 777 00:50:21,271 --> 00:50:22,772 Please, Daddy.54233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.