All language subtitles for The.Frighteners.1996.DC.1080p.Blu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,814 --> 00:01:05,274 Please. 2 00:01:05,608 --> 00:01:07,443 Please don't hurt me. 3 00:01:10,821 --> 00:01:13,532 It's wrong! She's too young! 4 00:01:14,158 --> 00:01:16,786 The sins of the flesh will ruin her. 5 00:01:20,873 --> 00:01:23,709 Please don't hurt me! Please! 6 00:02:28,566 --> 00:02:30,484 The wicked will be punished. 7 00:03:17,490 --> 00:03:18,991 "The mystery heart condition 8 00:03:19,075 --> 00:03:21,786 "that has killed over 30 people in less than four years 9 00:03:21,869 --> 00:03:23,788 "has claimed another victim." 10 00:03:24,205 --> 00:03:27,541 "Doctors are baffled as to why seemingly fit and healthy people 11 00:03:27,625 --> 00:03:29,919 "are suffering massive heart attacks. 12 00:03:30,002 --> 00:03:33,422 "Many of fairwatefs residents are claiming that the shadow of death 13 00:03:33,506 --> 00:03:35,800 "has once again descended on the town." 14 00:03:36,133 --> 00:03:38,427 What's this shadow of death stuff? I don't like it. 15 00:03:38,511 --> 00:03:40,554 It's what they're saying, miss rees-Jones. 16 00:03:40,638 --> 00:03:42,181 There's a lot of scared people out there. 17 00:03:43,641 --> 00:03:47,103 "For decades, the name of fairwater has been synonymous with death 18 00:03:47,186 --> 00:03:51,315 "following the infamous 1964 Bradley-bartlett murder spree. 19 00:03:51,440 --> 00:03:54,902 "Thirty years later as the death toll steadily rises 20 00:03:54,985 --> 00:03:58,072 "it appears the grim reaper has once again returned 21 00:03:58,155 --> 00:04:00,324 "to the quiet streets of fairwater." 22 00:04:01,325 --> 00:04:02,576 Oh, no. 23 00:04:02,660 --> 00:04:04,995 Steve, no. 24 00:04:05,371 --> 00:04:08,499 I asked for a new angle. Now give me something fresh. 25 00:04:08,666 --> 00:04:11,001 I want to see the human face of this tragedy. 26 00:04:11,085 --> 00:04:13,003 Get out there. Talk to the families. 27 00:04:13,087 --> 00:04:15,965 I want to know how this thing has impacted on the local community. 28 00:04:16,048 --> 00:04:17,842 Yes, miss rees-Jones. 29 00:04:17,967 --> 00:04:21,345 And Steve, no more references to death as a person. 30 00:05:02,887 --> 00:05:06,307 Friend of the family? Really such a shame. 31 00:05:13,564 --> 00:05:16,442 Get out. Go on, get out. Go on. 32 00:05:18,027 --> 00:05:19,111 Go. 33 00:06:09,912 --> 00:06:11,080 Oh, damn. 34 00:06:18,128 --> 00:06:19,713 Oh, no! 35 00:06:26,303 --> 00:06:27,888 Oh, my god! 36 00:06:29,932 --> 00:06:33,894 Oh, my god, I don't believe this. This is not happening. 37 00:06:34,395 --> 00:06:37,356 My lawn, you ruptured my lawn. 38 00:06:39,316 --> 00:06:40,401 Whoa! 39 00:06:40,484 --> 00:06:41,986 Hey. How you doing? 40 00:06:43,320 --> 00:06:46,240 Just give me a call. I'll pay for the damages. 41 00:06:46,323 --> 00:06:47,575 You're damn right you're gonna pay 42 00:06:47,658 --> 00:06:48,701 'cause I'm gonna sue your ass. 43 00:06:48,784 --> 00:06:50,286 Now let's not get litigious, all right? 44 00:06:50,369 --> 00:06:51,745 Just send me a bill. 45 00:06:51,829 --> 00:06:53,998 "Frank bannister, psychic investigator"? 46 00:06:54,081 --> 00:06:55,541 That's right. Well, that's a good one. 47 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 How come you didn't see the oorner coming? You stupid moron. 48 00:06:58,419 --> 00:07:00,462 This is goddamn bullshit! 49 00:07:00,713 --> 00:07:03,048 Listen, buddy, this is gonna cost you big time. 50 00:07:03,132 --> 00:07:04,967 You're paying for a new fence, you hear me? 51 00:07:05,050 --> 00:07:07,761 I want this lawn completely resurfaced. 52 00:07:07,845 --> 00:07:09,221 Or we're going to talk about a... 53 00:07:09,305 --> 00:07:13,684 Budzo! My budzo. 54 00:07:14,602 --> 00:07:17,896 Igotyour license plate number, you bastard! 55 00:07:40,586 --> 00:07:42,338 This is private property. 56 00:07:43,172 --> 00:07:46,175 Oh! Mrs. Bradley? I'm Dr. lynskey. 57 00:07:46,258 --> 00:07:47,301 I work at the medical center. 58 00:07:47,384 --> 00:07:49,970 No, you don't. I know who works there. 59 00:07:50,054 --> 00:07:52,056 I started there three months ago. 60 00:07:52,139 --> 00:07:54,433 Dr. kamins is my personal physician. 61 00:07:54,516 --> 00:07:56,727 Yes, well, Dr. kamins is attending a funeral 62 00:07:56,810 --> 00:07:58,937 and I'm seeing his patients today. 63 00:08:02,316 --> 00:08:05,319 She was cutting the vegetables and the knife slipped. 64 00:08:05,861 --> 00:08:07,988 Well, a couple of stitches and she'll be fine. 65 00:08:08,072 --> 00:08:09,948 I'll drive you to the clinic. 66 00:08:10,157 --> 00:08:11,659 That's impossible. 67 00:08:13,243 --> 00:08:14,495 It's a deep cut. 68 00:08:14,578 --> 00:08:15,871 Then leave her some antibiotics. 69 00:08:16,163 --> 00:08:17,331 Mother, please. 70 00:08:17,414 --> 00:08:18,749 Patricia never leaves the house. 71 00:08:21,085 --> 00:08:22,920 But it hurts. 72 00:08:23,003 --> 00:08:24,713 To your room, this instant! 73 00:08:29,009 --> 00:08:30,761 Wait, just a minute. 74 00:08:34,306 --> 00:08:36,100 Who did that to you? 75 00:08:38,977 --> 00:08:41,605 I think you'd better go now, Dr. lynskey. 76 00:08:46,694 --> 00:08:49,446 You don't know who my daughter is, do you? 77 00:08:50,489 --> 00:08:52,533 Patricia's not to be trusted. 78 00:08:52,616 --> 00:08:53,617 I beg your pardon? 79 00:08:54,034 --> 00:08:56,537 I can have her locked up anytime I want to. 80 00:09:01,625 --> 00:09:04,586 They said she was an accessory after the fact. 81 00:09:05,587 --> 00:09:07,047 I know the truth. 82 00:09:08,048 --> 00:09:11,760 It was cold-blooded murder. 83 00:09:30,487 --> 00:09:33,532 In the space of 27 blood-soaked minutes 84 00:09:33,615 --> 00:09:36,160 12 innocent people gunned down 85 00:09:36,243 --> 00:09:39,246 by hospital orderly John Charles bartlett. 86 00:09:39,329 --> 00:09:41,582 Patients, medical staff, visitors, 87 00:09:41,665 --> 00:09:44,209 no one was spared in this madman's rampage 88 00:09:44,293 --> 00:09:46,378 through fairwater sanatorium. 89 00:09:46,462 --> 00:09:49,840 Not even the hospital chapel provided sanctuary 90 00:09:49,923 --> 00:09:52,760 as those in prayer were gunned down on their knees. 91 00:09:52,843 --> 00:09:53,927 For heaven sakes! 92 00:09:54,011 --> 00:09:54,970 We're reporters, for god's sakes. 93 00:09:55,053 --> 00:09:56,597 We're supposed to get the news. 94 00:09:56,680 --> 00:09:58,849 A seemingly senseless crime. 95 00:09:58,932 --> 00:10:02,394 Bartlett's motive remains a mystery to this day. 96 00:10:02,478 --> 00:10:04,188 Johnny bartlett. 97 00:10:04,271 --> 00:10:05,773 He's got a demonic look on his face. 98 00:10:05,856 --> 00:10:07,608 Can I talk to you? Later. 99 00:10:07,983 --> 00:10:09,485 Any comments, Johnny? 100 00:10:09,568 --> 00:10:11,779 Got me a score of 12, sir. 101 00:10:11,945 --> 00:10:14,156 That's one more than starkweather. 102 00:10:14,239 --> 00:10:16,575 Six years earlier, Charles starkweather 103 00:10:16,658 --> 00:10:20,746 had murdered 11 people in a Nebraska killing spree. 104 00:10:20,829 --> 00:10:23,874 Guess that makes me public enemy number one! 105 00:10:23,957 --> 00:10:26,502 Fifteen-year-old Patricia Ann Bradley, 106 00:10:26,585 --> 00:10:28,837 daughter of the hospital administrator 107 00:10:28,921 --> 00:10:31,465 was also implicated in the killings. 108 00:10:31,590 --> 00:10:34,802 She was madly in love with the psychopath, bartlett. 109 00:10:34,885 --> 00:10:36,011 That's her. 110 00:10:38,722 --> 00:10:41,016 I was in her house this afternoon. 111 00:10:44,770 --> 00:10:46,063 Well, that's just terrific, honey. 112 00:10:46,146 --> 00:10:47,564 We've been in town for three months 113 00:10:47,648 --> 00:10:50,484 and you're making friends with the manson family. 114 00:10:52,569 --> 00:10:54,947 2,200 volts of electricity 115 00:10:55,030 --> 00:10:58,492 ended the life of Johnny bartlett, the unrepentant killer. 116 00:10:58,742 --> 00:11:01,286 As they threw the switch he was heard to scream: 117 00:11:01,370 --> 00:11:04,164 "I got me a score of 12. Beat that." 118 00:11:08,377 --> 00:11:11,463 In what some considered a miscarriage of justice 119 00:11:11,547 --> 00:11:14,341 Patricia Ann Bradley was sentenced to life imprisonment 120 00:11:14,424 --> 00:11:17,427 although it was never proven that she actively participated 121 00:11:17,511 --> 00:11:19,054 in the killings. 122 00:11:19,137 --> 00:11:21,348 Five years ago, Patricia Bradley 123 00:11:21,431 --> 00:11:23,267 was granted a conditional release 124 00:11:23,350 --> 00:11:24,977 by the state governor. 125 00:11:25,060 --> 00:11:29,439 Today she lives a reclusive life back in the family home... 126 00:11:30,107 --> 00:11:33,068 Should've fried her when they fried bartlett. 127 00:11:33,610 --> 00:11:35,279 She was 15 years old, you know. 128 00:11:35,362 --> 00:11:37,656 She just fell in love with the wrong guy. 129 00:11:37,739 --> 00:11:39,032 It could happen to anyone. 130 00:11:39,116 --> 00:11:41,451 Sweetie, I don't want you going back up there. 131 00:11:41,535 --> 00:11:43,579 The place gives me the creeps. 132 00:11:43,787 --> 00:11:46,123 I really don't think that you should... 133 00:11:49,167 --> 00:11:50,627 Come on, honey. 134 00:11:54,381 --> 00:11:57,092 I think tiger's getting a little lonely. 135 00:11:58,552 --> 00:11:59,761 Guess what I did tonight, honey. 136 00:12:00,345 --> 00:12:03,390 I made reservations at Excalibur's. 137 00:12:07,060 --> 00:12:08,312 Don't you remember, sweetheart? 138 00:12:09,271 --> 00:12:10,981 It's our anniversary this Tuesday. 139 00:12:11,523 --> 00:12:12,858 I even got our favorite table. 140 00:12:13,358 --> 00:12:15,527 Yeah? You silly Willy? 141 00:12:30,917 --> 00:12:33,003 What the hell is this doing here? 142 00:12:35,422 --> 00:12:37,382 I thought I tore this up. 143 00:12:37,466 --> 00:12:39,593 Did he come back to the house? Vvho? 144 00:12:39,676 --> 00:12:41,219 That moron that tore up my fence! 145 00:12:41,219 --> 00:12:41,803 That moron that tore up my fence! 146 00:12:51,688 --> 00:12:53,774 Help! Ray, help. 147 00:12:53,857 --> 00:12:55,192 He's alive. 148 00:12:55,275 --> 00:12:56,276 Ray! 149 00:12:56,693 --> 00:12:58,695 Ray, get me off! 150 00:13:18,548 --> 00:13:20,759 You sick thing! 151 00:13:36,024 --> 00:13:39,027 Lucy, I don't want that con man in my house. 152 00:13:42,155 --> 00:13:45,117 There's gotta be some kind of rational explanation for all this. 153 00:13:45,200 --> 00:13:48,662 I just don't want some goddamn spoon bender telling me what to do. 154 00:13:49,955 --> 00:13:52,958 Ray, we have got a poltergeist! 155 00:13:53,250 --> 00:13:55,961 Well, it's nothing that the police can't handle. 156 00:14:02,426 --> 00:14:03,635 Bannister. 157 00:14:05,387 --> 00:14:07,889 Dr. lynskey, I'm on my way. 158 00:14:17,691 --> 00:14:19,568 Ah! Persistent residue of the departed. 159 00:14:19,651 --> 00:14:20,902 Always a problem this time of year. 160 00:14:20,986 --> 00:14:22,070 Dr. lynskey? 161 00:14:22,154 --> 00:14:23,488 Ah, yes. Thank you for coming. 162 00:14:23,572 --> 00:14:24,573 Yeah. 163 00:14:25,741 --> 00:14:27,993 The activity is currently located where? 164 00:14:28,076 --> 00:14:31,663 Well, I don't know. It just went quiet about five minutes ago. 165 00:14:32,998 --> 00:14:34,374 Went quiet? 166 00:14:34,875 --> 00:14:38,128 The dining room table spun in a counterclockwise direction? 167 00:14:38,879 --> 00:14:41,256 I don't think that that one happened. No. 168 00:14:42,924 --> 00:14:45,135 The toilet seat lid banged up and down? 169 00:14:45,218 --> 00:14:46,303 No. 170 00:14:46,636 --> 00:14:47,846 Did the bed levitate? 171 00:14:47,929 --> 00:14:50,140 Yeah, with me on it. 172 00:14:50,974 --> 00:14:54,394 Spontaneous recurrent psychokinesis. Oh, boy. 173 00:14:55,479 --> 00:14:58,064 This could be the worst case I've ever seen. 174 00:14:58,148 --> 00:15:00,025 Yeah, this is bad. 175 00:15:00,108 --> 00:15:01,109 Mmm-hmm. 176 00:15:01,735 --> 00:15:03,779 Okay. Well, folks, i can do a clearance 177 00:15:03,862 --> 00:15:06,156 but it's not gonna be cheap. 178 00:15:06,490 --> 00:15:08,408 Although I do offer a six-month guarantee. 179 00:15:08,492 --> 00:15:09,659 How much? 180 00:15:10,118 --> 00:15:12,496 $249.95. 181 00:15:12,579 --> 00:15:14,956 But there is a 30% surcharge 182 00:15:15,040 --> 00:15:16,792 for making a house call after midnight. 183 00:15:17,501 --> 00:15:18,752 Then there's vehicle, gas, 184 00:15:18,835 --> 00:15:20,921 so I'd say the whole thing is gonna set you back 185 00:15:21,004 --> 00:15:24,049 somewhere in the neighborhood of $450. 186 00:15:27,344 --> 00:15:28,678 Although we could forget about the fence, 187 00:15:28,762 --> 00:15:29,888 call the whole thing even. 188 00:15:31,223 --> 00:15:32,474 Do it. 189 00:15:35,852 --> 00:15:38,313 Okay. Excuse me, ma'am. You wanna stand back. 190 00:15:38,396 --> 00:15:40,607 I don't want you to have to sign a waiver. 191 00:15:40,690 --> 00:15:43,235 Plus a $100 for materials. I can't be out of pocket. 192 00:15:43,318 --> 00:15:46,029 Justdoit for Christ's sakes, bannister. 193 00:15:47,030 --> 00:15:48,532 Here we go. 194 00:15:51,201 --> 00:15:52,369 All righty. 195 00:15:53,703 --> 00:15:56,706 Why us? I mean, why are they in our house? 196 00:15:56,915 --> 00:15:58,500 All I can tell you is emanations are 197 00:15:58,583 --> 00:16:00,126 normally confined to the cemetery 198 00:16:00,210 --> 00:16:01,545 although they do escape. 199 00:16:01,628 --> 00:16:03,255 It's usually the young ones. 200 00:16:03,338 --> 00:16:05,215 For god's sakes, bannister, come on. 201 00:16:07,050 --> 00:16:08,635 Come on. 202 00:16:14,724 --> 00:16:16,560 It's holy water. 203 00:16:28,864 --> 00:16:32,075 This is bullshit. This is total bullshit. 204 00:16:33,076 --> 00:16:36,454 Come on. Yes! 205 00:16:38,498 --> 00:16:42,085 Okay, these belong to you. 206 00:16:42,168 --> 00:16:44,629 Six ectoplasmic emanations. 207 00:16:45,547 --> 00:16:47,299 Don't worry. They can't escape. 208 00:16:47,382 --> 00:16:50,010 Some people like a souvenir. Where would you like me to put them? 209 00:16:50,093 --> 00:16:52,888 No. I really don't think we wanna hang onto those. 210 00:16:52,971 --> 00:16:54,306 So, thank you. 211 00:16:54,431 --> 00:16:55,432 Do we, hon? 212 00:16:55,974 --> 00:16:57,309 I could give a rat's ass. 213 00:16:57,976 --> 00:16:59,060 Okay. 214 00:17:04,232 --> 00:17:06,693 Don't worry, they can't feel a thing. 215 00:17:06,776 --> 00:17:08,445 At least that's what it says in the book. 216 00:17:09,779 --> 00:17:11,865 You never really know for sure. 217 00:17:12,032 --> 00:17:14,534 All right. Thank you, bannister. 218 00:17:14,618 --> 00:17:15,744 You can go. 219 00:17:19,956 --> 00:17:21,124 What the hell are you staring at? 220 00:17:23,960 --> 00:17:25,170 What's with the number? 221 00:17:25,712 --> 00:17:27,130 What number? 222 00:17:29,466 --> 00:17:32,761 Look, if you're trying to freak me out, it's not gonna work, okay? 223 00:17:32,844 --> 00:17:33,970 You know what he's trying to do? 224 00:17:34,054 --> 00:17:36,806 He's trying to get more money out of us is what he's trying to do. 225 00:17:36,890 --> 00:17:39,935 Here, take your shit and get the hell out of my house. 226 00:17:40,018 --> 00:17:41,186 Come on. 227 00:17:41,937 --> 00:17:42,896 Move. 228 00:17:42,979 --> 00:17:44,522 Ray, just... 229 00:17:45,732 --> 00:17:47,525 Thank you so much. 230 00:17:53,323 --> 00:17:55,075 There you go. Thanks. 231 00:17:55,158 --> 00:17:56,493 Thank you. 232 00:17:57,494 --> 00:18:00,413 Why do you always have to alienate everybody? 233 00:18:26,231 --> 00:18:28,191 I think I'm going to throw up. 234 00:18:29,567 --> 00:18:30,568 Damn. 235 00:18:52,924 --> 00:18:54,592 Man, I hate that trunk! 236 00:18:54,676 --> 00:18:57,178 Yeah, I don't want you guys spreading your ectoplasmic: Muck 237 00:18:57,262 --> 00:18:58,430 all over my car seats. 238 00:18:58,513 --> 00:18:59,472 Ain't that a bitch. 239 00:18:59,556 --> 00:19:02,809 The eotoplasm's the only thing sticky enough to hold the damn oar together. 240 00:19:02,892 --> 00:19:06,104 Look, frank, I'm sorry about your pus yellow, pieoe-of-shit Volvo 241 00:19:06,187 --> 00:19:09,274 but we ain't riding in the damn trunk no more, you understand? 242 00:19:09,357 --> 00:19:12,485 We would like to cruise with some style, man. 243 00:19:12,569 --> 00:19:14,654 You know, you guys left me high and dry tonight. 244 00:19:14,738 --> 00:19:17,073 I get to the house, nothing's happening. 245 00:19:17,157 --> 00:19:18,742 I couldn't believe it. 246 00:19:20,243 --> 00:19:22,287 Stuart, in or out? 247 00:19:24,247 --> 00:19:26,124 You guys didn't even bang the toilet seat lid? 248 00:19:26,207 --> 00:19:27,667 You made me look like an asshole. 249 00:19:27,751 --> 00:19:30,879 We strained our backs lifting that heavy ass bed, frank. 250 00:19:31,296 --> 00:19:32,922 Yeah. Who was the idiot 251 00:19:33,006 --> 00:19:35,216 who put the number in the guy's forehead? 252 00:19:37,594 --> 00:19:38,970 It wasn't funny. 253 00:19:39,888 --> 00:19:41,347 Start pulling your weight, guys 254 00:19:41,431 --> 00:19:42,974 or you're going back to the cemetery. 255 00:19:43,058 --> 00:19:45,310 Yeah, well, you can pull this, frank. 256 00:19:45,393 --> 00:19:47,812 I'm about to go like Jesse on your ass. 257 00:19:47,896 --> 00:19:51,608 I'm gonna find me some other blaok ghosts and then organize a march. 258 00:19:51,691 --> 00:19:56,196 The African American apparition coalition. The aaac. 259 00:19:56,279 --> 00:19:57,864 And I'm gonna tell you something, frank! 260 00:19:57,947 --> 00:20:02,368 There ain't nothing worse than a bunch of pissed off brothers that's already dead! 261 00:20:02,952 --> 00:20:04,704 Will someone help me, please? 262 00:20:05,955 --> 00:20:09,584 Stu, man, you gotta loosen up, man. I'm serious. 263 00:20:10,168 --> 00:20:14,214 Come on. Looser, just loosen up, okay? You lose? All right. 264 00:20:15,799 --> 00:20:18,718 You're so tight you can play "pick up sticks" with your butt cheeks. 265 00:20:23,139 --> 00:20:24,808 Loosen up. There you go. 266 00:20:26,434 --> 00:20:27,435 Damn! 267 00:20:28,853 --> 00:20:32,273 That fellow takes us totally for granted. 268 00:20:32,982 --> 00:20:36,986 And we're supposed to be his business partners. 269 00:20:37,153 --> 00:20:38,488 What a joke! 270 00:20:38,571 --> 00:20:40,990 I'm gonna straighten him out. First thing in the morning. 271 00:20:41,699 --> 00:20:43,326 He's dealing with a double major here. 272 00:20:43,868 --> 00:20:45,495 Well, no more Mr. nice guy. 273 00:20:45,578 --> 00:20:47,330 I'm gonna get rough! 274 00:20:47,580 --> 00:20:49,624 You talking to me, Stuart? No. 275 00:20:49,749 --> 00:20:52,794 See, Stuart, that's your problem. You're too soft with him. 276 00:20:52,961 --> 00:20:54,337 You gotta just walk up to frank, 277 00:20:54,504 --> 00:20:55,880 just look him in the eye and just say, 278 00:20:55,964 --> 00:20:59,300 frank, give me what I want or I'm gonna bust your ass! 279 00:21:20,029 --> 00:21:22,365 Yo, frank! How's it hanging? 280 00:21:22,657 --> 00:21:25,034 I don't know, Cyrus. You tell me. 281 00:21:25,118 --> 00:21:26,619 Well, frank, I'll tell you. 282 00:21:26,703 --> 00:21:28,163 The women ain't missing nothing! 283 00:21:28,246 --> 00:21:29,789 Hey, come on. I told you guys, 284 00:21:29,873 --> 00:21:31,833 get the hell out of my plumbing. 285 00:21:31,916 --> 00:21:34,544 Hey, look, come on, frank! 286 00:21:35,044 --> 00:21:37,380 Look, we want to call a meeting, man. We gotta... 287 00:21:37,964 --> 00:21:40,049 Hey, Cyrus. I gotta take a leak. 288 00:21:40,216 --> 00:21:42,302 And I'm not getting out of the shower. 289 00:21:42,385 --> 00:21:43,720 Goodbye. 290 00:21:44,596 --> 00:21:48,641 Therefore, a happy ghost is a productive ghost. 291 00:21:49,851 --> 00:21:53,563 To that end, I've drawn up a list of suggestions. 292 00:21:53,730 --> 00:21:54,981 Now bear in mind, frank 293 00:21:55,064 --> 00:21:57,984 that we have given you five years of loyal service. 294 00:22:00,695 --> 00:22:03,823 Flies. That's what you've given me, Stuart. Flies. 295 00:22:03,907 --> 00:22:06,659 Why is it that flies stick to you guys like shit to a blanket? 296 00:22:06,743 --> 00:22:09,287 Ha-ha! Very funny. You a funny guy, frank. 297 00:22:09,370 --> 00:22:11,164 You know, all you think about is yourself. 298 00:22:11,247 --> 00:22:12,707 You know, I can complain, too, you know. 299 00:22:12,790 --> 00:22:15,043 I would like some new clothes. You get to dress nicely. 300 00:22:15,126 --> 00:22:17,253 I am still looking like Linc from the mod squad. 301 00:22:17,420 --> 00:22:19,672 You died in the '70s. It's a bummer. 302 00:22:20,840 --> 00:22:22,258 I think what Cyrus is attempting to say, frank, 303 00:22:22,342 --> 00:22:24,886 is that we don't feel that the enterprise is evolving 304 00:22:24,969 --> 00:22:28,223 in quite the manner in which we all agree. 305 00:22:29,432 --> 00:22:34,604 Please don't reach through me when I'm trying to speak to you. 306 00:22:44,822 --> 00:22:46,658 Now, frank, we gotta talk about cigars. 307 00:22:46,783 --> 00:22:47,867 Cigars? Damn right. 308 00:22:47,951 --> 00:22:50,036 You've been promising a box for I don't know how long. 309 00:22:50,119 --> 00:22:52,455 Cyrus, I hate to break this to you but you're dead, you know. 310 00:22:52,538 --> 00:22:53,665 You can't smoke. 311 00:22:53,748 --> 00:22:56,542 Well, you can light them up and blow the smoke in my face. 312 00:22:56,626 --> 00:22:59,712 If I light up a cigar, I'll blow my lunch in your face. 313 00:23:01,965 --> 00:23:04,133 Everybody, get down! Goddamn it, judge! 314 00:23:09,973 --> 00:23:11,933 Put the shooters away. 315 00:23:14,686 --> 00:23:15,687 Whoa! 316 00:23:19,816 --> 00:23:22,402 That was a head shot, frank. He could have killed me. 317 00:23:22,485 --> 00:23:24,654 You know, if I wanted to get shot at every day 318 00:23:24,737 --> 00:23:27,156 I'd move my black ass to Los Angeles! 319 00:23:44,090 --> 00:23:46,676 When a man's jawbone drops off 320 00:23:47,385 --> 00:23:50,513 it's time to reassess the situation. 321 00:23:53,558 --> 00:23:57,395 I got myself a nice little grave 322 00:23:57,895 --> 00:23:59,772 up there at the cemetery. 323 00:24:02,025 --> 00:24:04,944 It could soon be time to lay my bones. 324 00:24:05,194 --> 00:24:06,863 No, you're my go-to 911v- 325 00:24:06,946 --> 00:24:08,698 without you, I'm out of business, judge. 326 00:24:09,532 --> 00:24:10,825 Frightening, 327 00:24:11,075 --> 00:24:14,162 that's a young man's game, frank. 328 00:24:15,204 --> 00:24:17,957 I ain't got no more hauntings left in me. 329 00:24:18,291 --> 00:24:22,003 What are you talking about? You're in great shape. 330 00:24:22,086 --> 00:24:24,380 My joints are getting powdery. 331 00:24:24,756 --> 00:24:27,050 The dog's running away with my face. 332 00:24:27,133 --> 00:24:29,677 Hell, I'm falling apart. 333 00:24:29,761 --> 00:24:32,096 You've been falling apart for years. 334 00:24:35,933 --> 00:24:38,436 Don't go saying nothing to the boys 335 00:24:39,395 --> 00:24:42,648 but my ectoplasm is all dried up. 336 00:24:44,233 --> 00:24:46,194 I'm sorry to hear that, judge. 337 00:24:48,112 --> 00:24:49,781 Give it up, frank. 338 00:24:50,073 --> 00:24:52,241 Death ain't no way to make a living. 339 00:24:52,325 --> 00:24:54,243 Yeah, well, judge, i gotta finish this house. 340 00:24:54,327 --> 00:24:55,912 You ain't never gonna finish this house. 341 00:24:55,995 --> 00:24:58,373 You ain't never gonna finish nothing! 342 00:24:58,456 --> 00:25:00,458 You're fooling yourself, frank! 343 00:25:05,922 --> 00:25:09,092 Too many skeletons in the closet. 344 00:25:20,770 --> 00:25:22,271 It's us, frank. 345 00:25:23,606 --> 00:25:26,150 What do you think? Pretty scary, huh? 346 00:25:26,234 --> 00:25:28,027 Don't you ever do that again. 347 00:25:32,115 --> 00:25:35,201 Maybe we should try a white sheet next time. 348 00:25:37,328 --> 00:25:39,205 Ain't gonna be no white sheets, bro. 349 00:25:39,288 --> 00:25:40,289 Oh? Huh? 350 00:25:44,001 --> 00:25:45,002 Morning, Zach. 351 00:25:46,045 --> 00:25:47,046 Frank. 352 00:25:53,136 --> 00:25:55,054 Okay. You guys wanna talk, let's talk. 353 00:25:55,138 --> 00:25:56,681 Let's talk about this. 354 00:25:56,764 --> 00:25:58,182 This is a letter from my bank. 355 00:25:58,307 --> 00:26:01,644 This says they want $15,000 from me or they're gonna sell my house. 356 00:26:01,727 --> 00:26:04,730 Well, cool! About time we ditched this drafty ass crib 357 00:26:04,814 --> 00:26:07,608 and moved to some place nice with some glass in the windows. 358 00:26:07,817 --> 00:26:09,485 Hey, Cyrus, this is serious shit, okay? 359 00:26:09,569 --> 00:26:11,487 This is my house. I'm not losing it! 360 00:26:12,947 --> 00:26:13,948 Stuart. 361 00:26:14,949 --> 00:26:16,742 The chicken, the chicken was not scary, Stuart. 362 00:26:16,826 --> 00:26:18,202 The chicken was stupid. 363 00:26:19,954 --> 00:26:22,373 Judge, help me out here, okay? 364 00:26:22,457 --> 00:26:26,252 Talk to these guys. They look up to you, all right'? Thanks. 365 00:26:26,711 --> 00:26:30,006 I need $15,000, guys. I need it quick. 366 00:26:30,923 --> 00:26:33,342 It is time to get seriously scary. 367 00:26:35,303 --> 00:26:36,762 So you checked the place out, right? 368 00:26:36,888 --> 00:26:38,347 Right. 369 00:26:39,307 --> 00:26:40,433 How many we got in here? 370 00:26:40,516 --> 00:26:43,102 Five. They won't suspect a thing. 371 00:26:43,311 --> 00:26:44,312 Hmm. 372 00:26:44,395 --> 00:26:46,772 Poor suckers. They won't even know what him 'em. How many exits? 373 00:26:46,856 --> 00:26:48,107 Two. 374 00:26:54,947 --> 00:26:58,951 All right, man, this is it. We gotta be hard. No mercy. 375 00:26:59,035 --> 00:27:01,078 We're going in like professionals, like Charles Bronson. 376 00:27:01,162 --> 00:27:03,122 We don't stop till the screaming starts, you dig? 377 00:27:03,206 --> 00:27:04,707 I'm with you. 378 00:27:05,208 --> 00:27:06,417 Let's go. 379 00:27:07,710 --> 00:27:08,878 Yeah. 380 00:27:09,712 --> 00:27:11,506 Let's kick some ass. 381 00:27:11,923 --> 00:27:14,425 Here we go. One, two, three... 382 00:27:14,509 --> 00:27:18,304 Good morning, my darlings. Hello. 383 00:27:18,387 --> 00:27:20,097 The mail's on the table, Mrs. waterhouse. 384 00:27:20,181 --> 00:27:21,682 Thank you, Sylvia. 385 00:27:21,766 --> 00:27:25,269 Sylvia, mother is coming for lunch. Pick up, quick. 386 00:27:25,561 --> 00:27:26,979 Yes, ma'am. 387 00:27:28,439 --> 00:27:29,732 Big kiss. 388 00:27:30,191 --> 00:27:32,777 All right, kid, quitjumping around and acting like a baby. 389 00:27:32,860 --> 00:27:34,487 This is serious. 390 00:27:34,946 --> 00:27:38,574 Now, we're gonna scare the living daylights out of your parents. 391 00:27:38,908 --> 00:27:40,785 So, come on, kid, you gonna help us out? 392 00:27:40,868 --> 00:27:42,245 Are you with us? 393 00:27:42,954 --> 00:27:46,082 See? He gets it. The kids always get it. 394 00:27:46,165 --> 00:27:47,833 Let's go. All right. 395 00:27:55,591 --> 00:27:57,260 Mrs. waterhouse. 396 00:28:00,429 --> 00:28:02,056 Mrs. waterhouse! 397 00:28:02,348 --> 00:28:05,142 Damn. Here, man. This one did le poo-poo. 398 00:28:05,226 --> 00:28:06,269 Get it away from me. 399 00:28:06,352 --> 00:28:07,353 Man, they're so little. 400 00:28:07,436 --> 00:28:08,813 Their doo-doo smells like old shoes. 401 00:28:08,896 --> 00:28:10,231 Mrs. waterhouse! 402 00:28:13,150 --> 00:28:14,777 My babies! 403 00:28:23,452 --> 00:28:25,121 Yeah, frank bannister. 404 00:28:25,955 --> 00:28:26,956 Uh-huh! 405 00:28:28,249 --> 00:28:29,750 I'm on my way. 406 00:28:29,834 --> 00:28:32,378 Judge. Need you riding shotgun. 407 00:28:32,837 --> 00:28:33,921 Yes. 408 00:28:39,510 --> 00:28:44,140 Damn it! Come on, come on. Let's go. Come on. D for drive. 409 00:28:44,307 --> 00:28:45,808 Look around you, frank. 410 00:28:46,058 --> 00:28:47,893 Don't you realize what's happening? 411 00:28:47,977 --> 00:28:49,770 Yeah, every other car's a freaking hearse. 412 00:28:49,854 --> 00:28:51,689 Come on, I can't even get across town. 413 00:28:52,315 --> 00:28:55,651 This town is in deep trouble. 414 00:28:55,818 --> 00:28:58,321 Yeah. Too many funerals, not enough traffic lights. 415 00:28:58,404 --> 00:29:00,364 It's death, frank. 416 00:29:01,490 --> 00:29:03,909 Death is amongst us. 417 00:29:06,203 --> 00:29:08,164 Come on, let's go. Time is money. 418 00:29:08,247 --> 00:29:10,291 You haven't heard a goddamn word I've said. 419 00:29:10,374 --> 00:29:12,251 I thought you had some character, son. 420 00:29:12,335 --> 00:29:14,503 But right now you're not showing me much. 421 00:29:15,171 --> 00:29:16,172 All right, judge. 422 00:29:16,380 --> 00:29:17,381 Watch this. 423 00:29:21,385 --> 00:29:22,386 Look out! 424 00:29:32,188 --> 00:29:33,856 What's the matter, judge? You look a little pale. 425 00:29:46,160 --> 00:29:48,287 Beautiful. Beautiful, judge. 426 00:29:48,371 --> 00:29:51,707 This is gonna be easy. Why don't you just rest your bones? 427 00:29:51,791 --> 00:29:53,000 I'll be right back. 428 00:29:55,544 --> 00:29:56,754 Ma'am. 429 00:29:59,382 --> 00:30:01,634 Persistent residue of the departed. 430 00:30:01,717 --> 00:30:03,969 It's always a problem this time of year. 431 00:30:04,053 --> 00:30:05,888 Frank bannister, i believe you called. 432 00:30:05,971 --> 00:30:08,224 Not a minute too soon. Oh, boy. 433 00:30:09,058 --> 00:30:10,893 Frank, shejust... Shut up. 434 00:30:11,018 --> 00:30:13,062 Frank, it's no use. She... 435 00:30:13,187 --> 00:30:14,689 This is bad. 436 00:30:14,814 --> 00:30:18,067 Recurrent spontaneous psychokinesis. 437 00:30:18,567 --> 00:30:22,697 Yeah, this could be the worst case I have ever... 438 00:30:23,739 --> 00:30:24,949 ...seen. 439 00:30:28,661 --> 00:30:31,205 I apologize for calling you, Mr. bannister. 440 00:30:31,288 --> 00:30:32,415 Please leave. 441 00:30:35,501 --> 00:30:37,503 What the hell are you trying to do to me? 442 00:30:37,586 --> 00:30:40,464 Preying on the bereaved is about as low as you can go. 443 00:30:40,548 --> 00:30:43,843 You're a parasite, Mr. bannister, and people should be warned. 444 00:30:43,926 --> 00:30:46,846 Yeah, well, I got a right to offer my services to the public. 445 00:30:46,929 --> 00:30:48,305 In case you hadn't noticed, 446 00:30:48,389 --> 00:30:50,766 we are in the midst of a major health crisis. 447 00:30:50,850 --> 00:30:53,310 The last thing the people of fairwater need is some 448 00:30:53,394 --> 00:30:57,898 two-bit oharlatan promising to pass on bogus messages from the other side. 449 00:30:57,982 --> 00:31:00,109 Now, if you will excuse me. 450 00:31:03,779 --> 00:31:05,156 I'm just trying to make a living. 451 00:31:05,281 --> 00:31:06,741 Living? 452 00:31:07,450 --> 00:31:10,786 Not a word you'd know alotaboutlsit Mr. bannister? 453 00:31:14,832 --> 00:31:16,250 Easy. 454 00:31:21,922 --> 00:31:23,090 Asshole. 455 00:32:03,589 --> 00:32:05,591 Whoa! You all right, buddy? 456 00:32:05,674 --> 00:32:07,092 Man, you took quite a fall. 457 00:32:07,176 --> 00:32:08,803 Bannister! Yeah. 458 00:32:08,886 --> 00:32:10,304 Listen, you gotta help. 459 00:32:10,387 --> 00:32:13,182 They're gonna bury me, man. You gotta help. 460 00:32:13,265 --> 00:32:15,768 Bannister, what is happening to me? 461 00:32:15,851 --> 00:32:17,770 Well, ray, you appear to be dead. 462 00:32:17,853 --> 00:32:20,523 Don't say that. That's impossible. I'm in the prime of my life. 463 00:32:20,606 --> 00:32:23,526 I work out every single day. My wife's a goddamn doctor! 464 00:32:23,609 --> 00:32:24,819 Why didn't you take the corridor? 465 00:32:24,902 --> 00:32:26,111 What corridor? 466 00:32:26,195 --> 00:32:28,781 The corridor of life. The passageway to the other side. 467 00:32:28,864 --> 00:32:31,158 Because I don't belong on the other side! 468 00:32:31,242 --> 00:32:33,118 Jesus Christ, I'm only 29. 469 00:32:34,537 --> 00:32:35,704 Hey, hey, hey! 470 00:32:36,622 --> 00:32:37,915 Look, ray, 471 00:32:38,499 --> 00:32:40,000 just relax, all right? 472 00:32:40,084 --> 00:32:41,418 You wanna tell me what happened? 473 00:32:41,502 --> 00:32:43,087 I was on the rowing machine 474 00:32:43,170 --> 00:32:45,881 and then suddenly i felt this viselike grip 475 00:32:45,965 --> 00:32:48,843 just squeezing my heart and i couldn't breathe, frank. 476 00:32:48,926 --> 00:32:51,220 I just couldn't breathe and... 477 00:32:52,221 --> 00:32:55,641 I've got the shakes now. I need some vitamin b. 478 00:32:55,724 --> 00:32:58,227 Yeah, you can't take vitamins anymore. 479 00:32:58,394 --> 00:33:01,564 You don't eat, you don't drink, you don't go to the bathroom. 480 00:33:01,647 --> 00:33:03,023 All that shit's over with. 481 00:33:04,233 --> 00:33:06,068 In about a year's time you're gonna get a chance 482 00:33:06,151 --> 00:33:07,444 to go through to the other side again. 483 00:33:07,528 --> 00:33:09,321 To become what's known as a pure spirit. 484 00:33:09,405 --> 00:33:10,573 But in the meantime, 485 00:33:10,656 --> 00:33:12,241 you're what's known as an earthbound emanation 486 00:33:12,324 --> 00:33:14,660 which is a rotting cloud of bioplasmic particles 487 00:33:14,743 --> 00:33:16,912 dripping ectoplasm from every orifice. 488 00:33:24,461 --> 00:33:25,838 Relax, ray. 489 00:33:30,217 --> 00:33:32,094 All right, bannister, 490 00:33:32,636 --> 00:33:35,598 can you at least give me a ride so I don't miss my funeral? 491 00:33:42,146 --> 00:33:43,230 Okay, ray, listen up. 492 00:33:43,314 --> 00:33:46,775 The c:Emetery's not a safe place. All right'? So stay close. 493 00:33:46,984 --> 00:33:49,737 Later, bannister. Lwanna hear what they're saying about me. 494 00:34:01,248 --> 00:34:03,626 Don't worry about them. They're not gonna to hurt you. 495 00:34:05,794 --> 00:34:08,422 What in the hell is going on out here? 496 00:34:08,505 --> 00:34:10,591 Get back in your graves! 497 00:34:10,716 --> 00:34:12,092 Son of a... 498 00:34:12,217 --> 00:34:13,636 Holy Jesus! 499 00:34:14,261 --> 00:34:15,638 Frank bannister! 500 00:34:15,804 --> 00:34:17,222 Go ahead. I'll handle this. 501 00:34:20,142 --> 00:34:22,728 What the hell are you doing in my graveyard? 502 00:34:22,811 --> 00:34:25,147 You have been told to stay away! 503 00:34:25,356 --> 00:34:27,191 Sound off like you've got a pair! 504 00:34:27,274 --> 00:34:28,692 Yeah, well, it's a public place, hiles. 505 00:34:28,776 --> 00:34:30,194 I do not like you! 506 00:34:30,277 --> 00:34:33,614 You cannot bring your spooks in here without my permission! 507 00:34:33,697 --> 00:34:35,115 Disappear, scumbag! 508 00:34:45,959 --> 00:34:49,380 I am not one of your shitty little emanations, bannister. 509 00:34:49,463 --> 00:34:51,757 You cannot push spirits around. 510 00:34:51,840 --> 00:34:56,136 You are scum! Using spooks to put the frighteners on people! 511 00:34:56,387 --> 00:34:58,597 That makes me physically ill! 512 00:34:59,556 --> 00:35:02,101 We got a lot of lowlifes around here! 513 00:35:02,184 --> 00:35:06,063 And I will provide an armed response at the first sign of trouble! 514 00:35:06,146 --> 00:35:08,023 They must be contained! 515 00:35:15,489 --> 00:35:17,074 Catch you later, hiles. 516 00:35:17,157 --> 00:35:19,910 My tour of duty runs another 85 years! 517 00:35:20,327 --> 00:35:21,870 There's a piece of dirt up here 518 00:35:21,954 --> 00:35:23,997 with your name on it, bannister! 519 00:35:24,081 --> 00:35:26,709 I'm waiting for you, you little maggot! 520 00:35:27,292 --> 00:35:30,879 There were times when people have accused ray of being 521 00:35:31,672 --> 00:35:35,426 less than generous, but I'm sure, deep down 522 00:35:35,509 --> 00:35:39,513 the man possessed a heart of gold and a generous spirit. 523 00:35:41,849 --> 00:35:43,183 It's true. 524 00:35:43,267 --> 00:35:46,061 He wouldn't lie. Not at a time like this. 525 00:35:50,774 --> 00:35:53,986 Because god has chosen to call our brother ray 526 00:35:54,069 --> 00:35:56,071 from this life to himself 527 00:35:56,155 --> 00:35:58,407 we commit his body to the ground. 528 00:35:58,490 --> 00:36:01,577 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 529 00:36:01,660 --> 00:36:02,703 Jesus, what a waste. 530 00:36:02,786 --> 00:36:04,246 The lord bless him and keep him. 531 00:36:04,329 --> 00:36:05,748 It's a goddamn tragedy. 532 00:36:05,831 --> 00:36:09,418 The lord lift up his countenance upon him and give him peace. 533 00:36:10,669 --> 00:36:11,837 Goodbye, ray. 534 00:36:19,553 --> 00:36:21,180 Sweetheart, don't cry. 535 00:36:22,055 --> 00:36:23,307 Oh, shit! 536 00:36:47,122 --> 00:36:48,290 Frank! 537 00:36:50,876 --> 00:36:52,377 I know you can hear me. 538 00:36:52,461 --> 00:36:54,630 Get me out of this hole, bannister. 539 00:36:55,464 --> 00:36:56,507 Frank. 540 00:36:56,590 --> 00:36:57,674 Get me out of this hole, please. 541 00:36:57,758 --> 00:36:58,759 Hi, frank. 542 00:36:59,593 --> 00:37:01,053 Hey, Walt. 543 00:37:01,136 --> 00:37:02,846 Kind of surprised to see you. 544 00:37:03,305 --> 00:37:04,515 Here on business, i guess? 545 00:37:04,932 --> 00:37:06,016 Not exactly. 546 00:37:06,099 --> 00:37:08,268 Bannister, they're gonna bury me alive in here. 547 00:37:08,602 --> 00:37:11,814 I understand you and lynskey had a little run-in 548 00:37:11,897 --> 00:37:13,607 the night before he died. 549 00:37:13,941 --> 00:37:16,568 As a matter of fact, apart from his wife 550 00:37:16,652 --> 00:37:19,738 I believe you were the last person to see him alive. 551 00:37:19,822 --> 00:37:22,991 It sounds like you're the one who's here on business, wait. 552 00:37:23,075 --> 00:37:27,663 No. The FBI is very concerned about these deaths. 553 00:37:28,497 --> 00:37:30,249 They look like heart attacks 554 00:37:30,332 --> 00:37:32,042 but when they slice these people open 555 00:37:32,125 --> 00:37:35,546 their arteries are just clean as a whistle. 556 00:37:36,547 --> 00:37:39,132 But there's been this tremendous pressure on the heart 557 00:37:39,216 --> 00:37:42,511 like the life has just been crushed right out of it. 558 00:37:43,011 --> 00:37:44,555 You got any theories, frank? 559 00:37:44,638 --> 00:37:46,223 Bannister! 560 00:37:49,017 --> 00:37:52,563 Mind if I pay my last respects before they fill him in? 561 00:37:53,063 --> 00:37:55,357 Oh! No. I'm sorry. 562 00:37:58,318 --> 00:38:02,322 Bannister, please. 563 00:38:18,046 --> 00:38:19,506 I need to cheer up. 564 00:38:19,590 --> 00:38:21,174 Mr. bannister? 565 00:38:23,176 --> 00:38:25,888 Mr. bannister, did you want to see me? 566 00:38:26,346 --> 00:38:28,932 Oh, my god, frank. She can see me. 567 00:38:31,184 --> 00:38:35,731 I thought perhaps you might have a message from ray. 568 00:38:36,231 --> 00:38:39,484 Tell her. Tell her I'm here, frank. Tell her. 569 00:38:39,568 --> 00:38:41,862 I mean, everyone says that you're a fraud 570 00:38:41,945 --> 00:38:43,572 but I've seen what you can do. 571 00:38:45,699 --> 00:38:46,909 Frank! 572 00:38:50,662 --> 00:38:52,873 You must think I'm very stupid. 573 00:38:53,123 --> 00:38:54,499 Excuse me. 574 00:38:56,877 --> 00:38:58,128 Lucy' 575 00:38:59,838 --> 00:39:01,715 ray says he loves you very much. 576 00:39:12,434 --> 00:39:14,478 Here you are. Here's your table. 577 00:39:15,395 --> 00:39:17,189 Hi. Hi. 578 00:39:21,485 --> 00:39:23,528 Ls ray with us? 579 00:39:25,906 --> 00:39:27,032 Yeah. 580 00:39:27,407 --> 00:39:29,034 Tell her she looks great. 581 00:39:30,077 --> 00:39:33,747 He says that you look great. 582 00:39:40,337 --> 00:39:41,463 Tell her they're from me. 583 00:39:41,546 --> 00:39:43,006 Those are from ray. 584 00:39:44,716 --> 00:39:45,717 It's our anniversary. 585 00:39:46,259 --> 00:39:48,095 Right. He says it's your anniversary. 586 00:39:49,179 --> 00:39:51,932 Is ray beside me? 587 00:39:55,227 --> 00:39:56,478 He's over here. 588 00:39:56,603 --> 00:39:57,604 Oh. 589 00:39:58,438 --> 00:40:00,774 Greetings. How are you this evening? 590 00:40:01,817 --> 00:40:03,235 May I offer you some wine? 591 00:40:03,735 --> 00:40:07,406 I don't know. Lucy, do you want some, what, red, white? 592 00:40:07,656 --> 00:40:09,533 Red, we always have red. 593 00:40:10,242 --> 00:40:12,577 White. I've never been fond of red. 594 00:40:13,578 --> 00:40:14,663 Lucy! 595 00:40:19,084 --> 00:40:21,378 So you used to be an architect? 596 00:40:21,962 --> 00:40:23,630 A long time ago. Can it, bannister. 597 00:40:23,714 --> 00:40:25,298 She doesn't want to hear your life story. 598 00:40:25,590 --> 00:40:28,301 Wow. So did you build your own house? 599 00:40:29,052 --> 00:40:31,096 I mean, you must have a dream home. 600 00:40:31,179 --> 00:40:32,389 You could call it a dream home. 601 00:40:32,472 --> 00:40:34,224 I'm gonna build you a dream home, sweetheart, 602 00:40:34,307 --> 00:40:35,600 just as soon as i get on my feet. 603 00:40:35,976 --> 00:40:37,019 Yeah. 604 00:40:37,436 --> 00:40:40,313 Tell me, why is it that you can see ray and I can't? 605 00:40:42,107 --> 00:40:44,651 I was in an accident, a car accident 606 00:40:46,528 --> 00:40:48,071 about five years ago. 607 00:40:51,700 --> 00:40:53,910 I don't know. They say that 608 00:40:53,994 --> 00:40:57,748 sometimes when you have a traumatic experience 609 00:40:57,831 --> 00:41:00,709 that it can alter your perception. 610 00:41:01,501 --> 00:41:04,546 Really, so after that you could just see spirits? 611 00:41:04,629 --> 00:41:06,506 I mean, what happened? 612 00:41:08,717 --> 00:41:12,512 How about you talk to ray? That's why I'm here. 613 00:41:12,596 --> 00:41:15,223 Oh, finally, I'm in the conversation. Terrific. 614 00:41:15,307 --> 00:41:18,185 Well, actually I do have an important question 615 00:41:18,268 --> 00:41:19,394 that I have to ask ray. 616 00:41:20,103 --> 00:41:21,313 Well, he can hear you. 617 00:41:25,692 --> 00:41:29,529 Ray, I really need to know where you invested my money, 618 00:41:30,530 --> 00:41:34,826 the $16,000 that I had saved. 619 00:41:35,494 --> 00:41:37,370 The attorneys can't seem to find it anywhere. 620 00:41:38,288 --> 00:41:40,957 Oh, shit. I blew it on a bad investment. 621 00:41:41,541 --> 00:41:44,377 But don't tell her that. I'll think of something. 622 00:41:44,544 --> 00:41:46,213 It's gone, Lucy. It's gone. 623 00:41:46,296 --> 00:41:47,798 He blew it on a bad investment. 624 00:41:47,881 --> 00:41:49,716 You asshole! 625 00:41:49,800 --> 00:41:51,468 Tell her everything's gonna be okay. 626 00:41:51,551 --> 00:41:54,012 I'm gonna look out for her. I'm gonna move back into the house. 627 00:41:54,096 --> 00:41:56,598 Tell her that. No, that's not a good idea. 628 00:41:56,681 --> 00:41:58,725 Bannister, this doesn't concern you. 629 00:41:58,809 --> 00:42:00,185 What's ray saying? What's he saying? 630 00:42:00,685 --> 00:42:02,729 He left. Ray left. 631 00:42:02,813 --> 00:42:04,231 He said he was he was sorry, 632 00:42:04,314 --> 00:42:05,357 but he wanted to leave you alone, 633 00:42:05,440 --> 00:42:06,817 let you get on with your life. 634 00:42:06,900 --> 00:42:08,819 I swear to god, bannister, I'm gonna kill you. 635 00:42:09,069 --> 00:42:10,946 I can't believe it, i mean... 636 00:42:11,029 --> 00:42:14,407 That's just like ray to just take the money and run, like... 637 00:42:17,119 --> 00:42:20,372 Ray and I haven't been honest with each other 638 00:42:20,455 --> 00:42:21,540 in a long time, Mr. bannister. 639 00:42:25,502 --> 00:42:28,130 It wasn't what you would call a good marriage. 640 00:42:28,922 --> 00:42:30,257 You bitch! 641 00:42:34,970 --> 00:42:38,849 Lucy, it's gonna be okay. 642 00:42:39,683 --> 00:42:41,476 Get your hands off my wife! 643 00:42:42,894 --> 00:42:44,271 Goddamn it! 644 00:42:44,771 --> 00:42:45,897 Sorry. 645 00:42:46,439 --> 00:42:49,109 I can move shit, bannister. 646 00:42:49,192 --> 00:42:51,194 Man, you better watch your back. 647 00:42:52,779 --> 00:42:55,615 I better clean this up. I'll be right back. 648 00:43:17,137 --> 00:43:18,930 Good food, huh? 649 00:43:20,348 --> 00:43:22,809 Yeah, it's great. 650 00:44:51,398 --> 00:44:52,732 Mom. 651 00:45:21,303 --> 00:45:22,679 Looks like another heart attack 652 00:45:22,762 --> 00:45:25,140 but I can't confirm it till the autopsy. 653 00:45:25,307 --> 00:45:26,433 Damn. 654 00:45:27,183 --> 00:45:29,311 The waiter says he saw this guy coming out of the John 655 00:45:29,394 --> 00:45:31,521 about five minutes before the body was found. 656 00:45:31,604 --> 00:45:33,231 And who might that have been? 657 00:45:33,315 --> 00:45:34,316 Frank bannister. 658 00:45:34,399 --> 00:45:36,192 He was as white as a sheet and shaking. 659 00:45:36,276 --> 00:45:37,652 Waiter thought he'd been sick. 660 00:45:37,736 --> 00:45:38,737 Damn. 661 00:45:40,488 --> 00:45:42,157 Hl Lucy. Lucy? 662 00:45:43,033 --> 00:45:44,034 No. 663 00:45:44,117 --> 00:45:46,369 Dr. lynskey works for me. We're colleagues. 664 00:45:46,453 --> 00:45:49,331 Look,doc, she's a material witness, all right? 665 00:45:54,544 --> 00:45:55,628 Okay. 666 00:45:57,630 --> 00:46:01,176 Walt, bannister was last seen in the restaurant parking lot. 667 00:46:01,384 --> 00:46:02,969 He took off at high speed. 668 00:46:07,682 --> 00:46:08,892 Bring him in. 669 00:46:14,356 --> 00:46:16,649 Hey! Look at that. 670 00:46:48,890 --> 00:46:53,478 So your dead husband was having dinner with you at the restaurant? 671 00:46:56,564 --> 00:46:57,774 What did he order? 672 00:47:04,197 --> 00:47:06,199 Oh, god. Excuse me. 673 00:47:06,741 --> 00:47:07,909 Timmy. 674 00:47:22,257 --> 00:47:24,592 Timmy, front desk, please. 675 00:47:26,010 --> 00:47:27,178 Thank you. 676 00:47:27,554 --> 00:47:31,266 Lucy, this is special agent Milton dammers of the FBI. 677 00:47:38,648 --> 00:47:40,233 I came by train. 678 00:47:40,400 --> 00:47:42,152 I was going to take the flight 679 00:47:42,235 --> 00:47:43,903 but I didn't feel good about the plane. 680 00:47:43,987 --> 00:47:46,739 At what time precisely 681 00:47:47,782 --> 00:47:49,325 did bannister leave for the bathroom? 682 00:47:51,244 --> 00:47:52,871 You. Uh... 683 00:47:53,580 --> 00:47:56,374 I'm not sure, precisely. 684 00:47:57,459 --> 00:48:00,003 Did he use excessive amounts of table salt during his meal? 685 00:48:00,086 --> 00:48:02,088 What? Answer the question. 686 00:48:02,380 --> 00:48:04,716 For Christ's sakes, it's really late. 687 00:48:04,799 --> 00:48:05,925 I can't remember that, okay? 688 00:48:11,431 --> 00:48:14,017 Oh, god. What is this? 689 00:48:14,601 --> 00:48:17,103 Excuse me, Lucy, I'll be right back. 690 00:48:22,066 --> 00:48:23,276 Milton? 691 00:48:26,029 --> 00:48:27,572 Sorry, sheriff. 692 00:48:28,698 --> 00:48:30,950 I have a problem with women yelling. 693 00:48:31,201 --> 00:48:33,203 Milton, can i get you anything? 694 00:48:33,953 --> 00:48:35,205 Sheriff Perry! 695 00:48:36,289 --> 00:48:38,333 You are violating my territorial bubble. 696 00:48:40,001 --> 00:48:41,211 Uh-huh. 697 00:48:49,844 --> 00:48:51,638 Lucy, you're still grieving. 698 00:48:52,305 --> 00:48:55,016 It would be very easy for a man like frank bannister 699 00:48:55,099 --> 00:48:56,142 to take advantage. 700 00:48:57,435 --> 00:48:59,729 You have such closed minds. I can't believe it. 701 00:48:59,812 --> 00:49:01,147 I object. 702 00:49:03,691 --> 00:49:05,818 Special agent dammers 703 00:49:05,902 --> 00:49:08,780 has over 20 years experience in the area 704 00:49:10,156 --> 00:49:12,033 of paranormal psychology. 705 00:49:12,617 --> 00:49:15,870 Much of that was spent undercover with various 706 00:49:17,205 --> 00:49:18,414 cults and sects. 707 00:49:19,332 --> 00:49:22,544 I get all the fruity cases, Mrs. lynskey. 708 00:49:23,503 --> 00:49:26,214 For god's sake, Milton, would you come inside and sit down? 709 00:49:26,297 --> 00:49:27,966 I'm more comfortable standing. Thank you. 710 00:49:28,049 --> 00:49:30,426 I really don't see what this has to do with frank bannister. 711 00:49:30,510 --> 00:49:33,930 Mrs. lynskey, you know nothing about frank bannister. 712 00:49:34,013 --> 00:49:36,266 You claim he's a bona fide psychic 713 00:49:36,349 --> 00:49:39,102 yet all I've heard is a lot of ill-informed, meandering waffle. 714 00:49:40,853 --> 00:49:43,189 On the third day of July 1990, 715 00:49:44,023 --> 00:49:47,569 frank bannister, then a successful architect 716 00:49:47,652 --> 00:49:50,363 was overseeing the construction of his new home. 717 00:49:51,864 --> 00:49:55,785 Now, the building contractor, Jacob platz, would later confirm 718 00:49:55,868 --> 00:49:59,038 that bannister had been consuming alcohol that morning. 719 00:49:59,539 --> 00:50:03,835 12:23 P.M., platz sees bannister 720 00:50:03,918 --> 00:50:06,796 in a heated argument with his wife, Debra. 721 00:50:06,879 --> 00:50:09,632 It appears that bannister had promised Debra a garden 722 00:50:09,716 --> 00:50:11,050 in the new home 723 00:50:11,134 --> 00:50:13,720 and then, without consulting her, proceeded to lay 724 00:50:13,803 --> 00:50:15,972 a four-inch thick concrete slab 725 00:50:16,055 --> 00:50:18,433 creating a basketball court for himself. 726 00:50:20,476 --> 00:50:22,645 12:31 P.M. 727 00:50:22,729 --> 00:50:26,024 Platz watches the couple drive away. 728 00:50:28,484 --> 00:50:31,988 Bannister kept a tool box in the back of his car. 729 00:50:32,822 --> 00:50:36,200 And in it was a utility knife with a retractable blade. 730 00:50:36,909 --> 00:50:41,456 Bannister purchased seven new blades 731 00:50:42,081 --> 00:50:43,708 that morning 732 00:50:44,417 --> 00:50:47,378 at jesson's hardware store and building supply 733 00:50:48,087 --> 00:50:50,006 on the corner of 3rd and Garrett. 734 00:50:50,089 --> 00:50:51,257 3rd and Garrett. 735 00:50:51,382 --> 00:50:52,759 Third of July. 736 00:50:53,259 --> 00:50:55,511 Seven blades. Three. 737 00:50:56,095 --> 00:51:00,683 Milton, you're mumbling. We can't understand a word you're saying. 738 00:51:00,767 --> 00:51:02,185 12:33 P.M. 739 00:51:03,353 --> 00:51:06,731 And their '84 Volvo heads into the hills. 740 00:51:06,814 --> 00:51:10,193 It is the last time anyone will see the couple together. 741 00:51:11,319 --> 00:51:12,862 Now, by bannister's own admission, 742 00:51:12,945 --> 00:51:14,864 the argument continues to rage 743 00:51:14,947 --> 00:51:17,700 reaching the climactic point when Debra demands that bannister stop, 744 00:51:17,784 --> 00:51:19,202 pull over, let her out. 745 00:51:19,285 --> 00:51:22,538 And at that moment, probably 12:36, 12:37 P.M. 746 00:51:22,622 --> 00:51:25,625 The car leaves the road on a sharp curve 747 00:51:26,334 --> 00:51:30,296 presumably because bannister was driving too fast. 748 00:51:31,798 --> 00:51:32,882 She was killed? 749 00:51:36,344 --> 00:51:38,721 Her body was found some 15 yards from the car. 750 00:51:39,555 --> 00:51:40,973 Now, bannister, 751 00:51:41,224 --> 00:51:44,977 he was picked up two hours later, wandering in the woods. 752 00:51:45,061 --> 00:51:48,648 He claimed to have no recollection of the events that ooourred 753 00:51:48,731 --> 00:51:50,316 after the accident. 754 00:51:51,067 --> 00:51:53,736 But here's the odd thing, Mrs. lynskey. 755 00:51:54,153 --> 00:51:57,865 His utility knife was missing. 756 00:51:59,367 --> 00:52:03,162 And to this day it has not been found. 757 00:52:04,497 --> 00:52:07,792 But do you know what was really bizarre? 758 00:52:09,293 --> 00:52:12,922 Debra's corpse had the number 13 759 00:52:13,005 --> 00:52:15,007 carved into its forehead. 760 00:52:17,719 --> 00:52:19,387 Unlucky for some. 761 00:52:25,268 --> 00:52:27,520 Oh, come on. You're out of your mind. 762 00:52:27,603 --> 00:52:29,439 You're talking about a mythical figure. 763 00:52:29,522 --> 00:52:32,525 A pseudo-religious icon from the 12th century. 764 00:52:33,025 --> 00:52:37,697 Save your pea brain prattle for the classroom, boy. 765 00:52:38,573 --> 00:52:41,701 That was the soul collector 766 00:52:42,201 --> 00:52:46,789 and he's been taking people out since time began. 767 00:52:47,540 --> 00:52:51,711 He's going about some dark business here in fairwater 768 00:52:52,086 --> 00:52:54,630 and we ain't nothing but worm bait. 769 00:52:55,882 --> 00:52:59,719 When your number's up, that's it. 770 00:53:05,099 --> 00:53:07,143 There's another one gone. 771 00:54:01,823 --> 00:54:02,907 He's gone. 772 00:54:03,866 --> 00:54:06,577 There's no money for you here, Mr. bannister. 773 00:54:08,621 --> 00:54:09,872 You're next. 774 00:54:10,456 --> 00:54:11,958 Are you threatening me? 775 00:54:12,458 --> 00:54:14,669 No, that's not what I'm saying. 776 00:54:14,752 --> 00:54:16,003 He's threatening to kill me. 777 00:54:16,087 --> 00:54:17,171 Would you just relax, all right? 778 00:54:17,255 --> 00:54:18,214 Just listen to me and... 779 00:54:18,297 --> 00:54:19,549 He's threatening to kill me. 780 00:54:19,632 --> 00:54:21,551 Bannister! Oh, great. 781 00:54:21,884 --> 00:54:23,302 Hey, fellows. Okay. Excuse me. 782 00:54:23,719 --> 00:54:24,929 What are you doing? 783 00:54:25,012 --> 00:54:26,597 Excuse me. 784 00:54:26,681 --> 00:54:28,474 Put the gun away, all right? Freeze. 785 00:54:28,558 --> 00:54:29,892 All right, everybody, just take it easy. 786 00:54:29,976 --> 00:54:30,977 Whoa, whoa! 787 00:54:42,989 --> 00:54:45,324 Just stay there, bannister. Stay there. 788 00:54:50,246 --> 00:54:51,289 Yes. 789 00:54:58,671 --> 00:55:00,131 Ah! Great. 790 00:55:00,214 --> 00:55:01,507 I did it. 791 00:55:02,008 --> 00:55:02,967 Judge. 792 00:55:03,050 --> 00:55:04,927 Uh-uh, uh-uh. Bannister, stop. 793 00:55:05,011 --> 00:55:08,973 Looks like I ain't shooting with blanks no more. 794 00:55:12,810 --> 00:55:14,478 Mighty fine woman. 795 00:55:14,979 --> 00:55:16,355 Good teeth. 796 00:55:16,439 --> 00:55:17,732 Now put your hands on the podium. 797 00:55:18,190 --> 00:55:19,191 Judge. 798 00:55:21,193 --> 00:55:24,572 They don't call me the hanging judge for nothing. 799 00:55:30,661 --> 00:55:32,288 Stay right there. 800 00:55:36,876 --> 00:55:37,960 Heads up. 801 00:55:38,544 --> 00:55:39,712 Good catch. 802 00:56:01,984 --> 00:56:03,194 Freeze! 803 00:56:07,740 --> 00:56:10,451 Whoa! Good shooting, Tex. 804 00:56:13,079 --> 00:56:15,498 And she was so young and beautiful! 805 00:56:30,179 --> 00:56:33,432 I like it when they lie still like that. 806 00:56:39,772 --> 00:56:41,065 This is heavy. 807 00:56:46,779 --> 00:56:49,448 My juices are flowing again. 808 00:56:55,037 --> 00:56:56,247 Judge! 809 00:56:57,957 --> 00:56:58,958 Judge! 810 00:56:59,875 --> 00:57:01,377 Bannister! 811 00:57:01,460 --> 00:57:03,879 Go, frank. Just get out of here now. 812 00:57:03,963 --> 00:57:05,172 Bastard! 813 00:57:07,466 --> 00:57:08,801 Gotta go. 814 00:57:09,844 --> 00:57:11,804 Bannister! Stop. 815 00:57:39,290 --> 00:57:41,250 Damn. Come on. 816 00:58:05,816 --> 00:58:08,194 Just get down. Get down and stay down. 817 00:58:16,202 --> 00:58:17,411 Oh, no. 818 00:58:50,820 --> 00:58:52,696 Magda! No! 819 00:58:52,780 --> 00:58:54,240 Listen to me. 820 00:59:07,670 --> 00:59:08,671 Oh, god. 821 00:59:13,092 --> 00:59:14,093 No! 822 00:59:19,807 --> 00:59:20,808 No! 823 00:59:26,480 --> 00:59:27,606 Oh, no. 824 00:59:33,404 --> 00:59:36,157 You killed me, you bastard! 825 00:59:36,240 --> 00:59:38,868 You're sick. Ls this how you get your kicks? 826 00:59:38,951 --> 00:59:40,953 Did it feel good killing me? 827 00:59:41,579 --> 00:59:45,082 Bannister, did it feel good killing your wife? 828 00:59:45,166 --> 00:59:49,170 You're a murderer! 829 01:00:01,140 --> 01:00:02,725 I don't believe he'll get very far. 830 01:00:02,808 --> 01:00:04,143 We've got the state line covered. 831 01:00:04,435 --> 01:00:05,811 Sheriff Perry, 832 01:00:06,187 --> 01:00:09,857 I seriously doubt we will see Mr. bannister any time soon. 833 01:00:09,940 --> 01:00:13,444 The man is resourceful beyond anything you can comprehend. 834 01:00:18,157 --> 01:00:19,366 Hello, frank. 835 01:00:19,825 --> 01:00:20,826 Hi, Walt. 836 01:00:21,660 --> 01:00:25,497 I've come to report that magda rees-Jones' 837 01:00:26,582 --> 01:00:29,376 body is lying near my car 838 01:00:30,920 --> 01:00:32,338 off holloway road. 839 01:00:33,297 --> 01:00:36,133 Frank, did you have anything to do with her death? 840 01:00:40,095 --> 01:00:41,263 Frank! 841 01:00:41,722 --> 01:00:44,767 Frank, are you okay? What happened? 842 01:00:46,227 --> 01:00:47,978 What are you doing? 843 01:00:48,187 --> 01:00:49,188 Are you arresting him? 844 01:00:49,271 --> 01:00:50,731 Please leave, Mrs. lynskey. 845 01:00:50,814 --> 01:00:53,025 Frank. Frank, you need a lawyer. 846 01:00:53,150 --> 01:00:54,652 Go home, Lucy. 847 01:00:55,110 --> 01:00:57,738 But you haven't done anything. He hasn't done anything. 848 01:00:57,821 --> 01:00:59,198 How do you know? 849 01:00:59,740 --> 01:01:00,866 You know me? 850 01:01:01,867 --> 01:01:03,953 Am I a nice guy, Lucy? 'Cause 851 01:01:05,204 --> 01:01:09,083 that cozy little scene in the restaurant was bullshit, 852 01:01:10,918 --> 01:01:12,336 I was doing my job. 853 01:01:12,419 --> 01:01:13,963 And I don't give a damn about you. 854 01:01:14,129 --> 01:01:15,714 I don't give a damn aboutanybody. 855 01:01:15,798 --> 01:01:17,091 What the hell are you saying? 856 01:01:17,216 --> 01:01:18,509 Go home. 857 01:01:20,094 --> 01:01:21,136 Okay. 858 01:01:26,517 --> 01:01:27,851 Lucy, are you okay to drive? 859 01:01:27,977 --> 01:01:29,311 Yeah. 860 01:01:41,073 --> 01:01:43,575 Got a kiss for honey bunny? 861 01:01:46,370 --> 01:01:47,746 I know, I know. It's the way I look. 862 01:01:47,830 --> 01:01:51,333 It's this damn ectoplasm stuff. 863 01:01:52,501 --> 01:01:53,794 Turns you off, doesn't it? 864 01:01:54,753 --> 01:01:57,131 Come on, Lucy. You're not listening to me! 865 01:01:58,382 --> 01:02:01,051 Well, look, you know we have a great relationship. 866 01:02:01,135 --> 01:02:05,639 It's just that lately I don't feel that you've been giving it your 100%. 867 01:02:07,349 --> 01:02:11,937 There has been a destructive force unleashed on this town 868 01:02:12,021 --> 01:02:14,690 such as I have never seen. 869 01:02:16,275 --> 01:02:19,695 We have a body count of 870 01:02:22,281 --> 01:02:23,532 twenty-eight. 871 01:02:26,535 --> 01:02:28,620 You're a very dangerous man, Mr. bannister. 872 01:02:28,704 --> 01:02:31,373 For Christ's sake you're not seriously suggesting 873 01:02:31,498 --> 01:02:32,791 that frank is responsible for... 874 01:02:32,875 --> 01:02:35,753 You're way out of your depth here, sheriff Perry. 875 01:02:36,128 --> 01:02:37,421 Please leave. 876 01:02:38,339 --> 01:02:40,507 Frank bannister is my prisoner. 877 01:02:41,133 --> 01:02:45,846 By the power invested in me by the President of the United States 878 01:02:45,929 --> 01:02:47,389 lam telling you 879 01:02:47,681 --> 01:02:50,726 to get the hell out of this room. 880 01:03:25,427 --> 01:03:26,970 Have you ever heard of Nina kulagina? 881 01:03:28,889 --> 01:03:32,643 March 10, 1970. Nina kulagina with the power of her mind 882 01:03:32,726 --> 01:03:35,020 stopped the beat of a frog's heart. 883 01:03:35,479 --> 01:03:38,482 The record of this experiment is currently held 884 01:03:38,565 --> 01:03:41,693 in the files of professor gennady sergeyev 885 01:03:42,403 --> 01:03:43,904 of Saint Petersburg. 886 01:03:44,196 --> 01:03:47,950 And as sergeyev interpreted this cardiogram 887 01:03:48,033 --> 01:03:49,910 it seemed to him that the heart had experienced 888 01:03:49,993 --> 01:03:51,578 a sudden flare-up of electrical activity. 889 01:03:51,662 --> 01:03:53,664 The heart imploded, the arteries burst 890 01:03:53,747 --> 01:03:57,418 and all because Nina kulagina wanted the animal dead. 891 01:04:02,089 --> 01:04:03,382 I don't kill people. 892 01:04:08,095 --> 01:04:10,514 There's a part of you that believes that. 893 01:04:11,181 --> 01:04:14,643 There's another part of you, frank, 894 01:04:14,893 --> 01:04:16,603 that's out of control. 895 01:04:17,938 --> 01:04:19,690 Your destructive impulse. 896 01:04:22,985 --> 01:04:24,903 I've seen a figure in a cape. 897 01:04:26,029 --> 01:04:30,159 I've seen him reach into people's chests and squeeze their hearts. 898 01:04:32,286 --> 01:04:33,287 Who was it? 899 01:04:37,416 --> 01:04:39,460 Who was it? 900 01:04:42,463 --> 01:04:43,589 Death. 901 01:04:46,258 --> 01:04:48,510 I can communicate with the other side. 902 01:04:50,095 --> 01:04:51,472 I can see spirits. 903 01:04:53,557 --> 01:04:56,685 I don't know why. I can't understand it. 904 01:04:58,145 --> 01:05:01,815 You think you're quite unique, don't you, Mr. bannister? 905 01:05:02,232 --> 01:05:06,820 But in my business, I deal with your type every other week. 906 01:05:07,988 --> 01:05:10,491 This death figure 907 01:05:10,741 --> 01:05:14,161 is nothing more than a homicidal alter ego 908 01:05:14,244 --> 01:05:17,080 that satisfies your compulsion to kill. 909 01:05:17,164 --> 01:05:18,165 No. 910 01:05:18,248 --> 01:05:20,334 Every time you want to take somebody out 911 01:05:20,417 --> 01:05:22,920 death figure suddenly appears, does the job for you. 912 01:05:23,003 --> 01:05:25,672 It's your rational mind's way of absolving yourself of guilt. 913 01:05:26,048 --> 01:05:27,341 No! 914 01:05:27,758 --> 01:05:29,593 When did you first start seeing spirits, frank? 915 01:05:29,676 --> 01:05:31,470 After Debra's death? 916 01:05:32,679 --> 01:05:35,724 You killed your wife. 917 01:05:35,807 --> 01:05:36,892 No! 918 01:05:38,060 --> 01:05:42,898 I have studied the ooroner's reports of every death in fairwater sinoe 1985. 919 01:05:43,482 --> 01:05:47,110 Twenty-eight cases involved crushed hearts. 920 01:05:47,194 --> 01:05:49,905 Arteries choked until they burst. 921 01:05:50,113 --> 01:05:53,075 That started in 1990 with your 922 01:05:53,992 --> 01:05:56,411 beautiful wife, Debra. 923 01:05:57,537 --> 01:05:59,248 She was the first. 924 01:06:01,375 --> 01:06:03,252 Ray lynskey. 925 01:06:03,335 --> 01:06:06,171 You have an argument with him, three hours later, dead. 926 01:06:06,255 --> 01:06:09,758 Magda rees-Jones, we know you didn't like her. 927 01:06:10,300 --> 01:06:12,678 But what about the guy in the toilet? 928 01:06:13,845 --> 01:06:15,806 What did he do to you, frank? 929 01:06:17,516 --> 01:06:19,434 Piss on your hush puppies? 930 01:06:22,396 --> 01:06:23,897 Why are you shaking? 931 01:06:26,400 --> 01:06:28,777 Oh, my- 932 01:06:30,612 --> 01:06:32,906 you're doing it right now, aren't you? 933 01:06:34,700 --> 01:06:37,411 You're trying to kill me. Right now. 934 01:06:39,329 --> 01:06:40,914 Forget it, bannister. 935 01:06:42,082 --> 01:06:44,251 I'm wearing a lead breastplate! 936 01:06:45,627 --> 01:06:49,214 We have 28 unexplained deaths here. 937 01:06:49,673 --> 01:06:51,216 You know what I think? 938 01:06:51,300 --> 01:06:55,637 I think you are involved in each and every one of them. 939 01:07:01,810 --> 01:07:02,936 This way. 940 01:07:03,603 --> 01:07:04,604 Mmm. 941 01:07:05,605 --> 01:07:06,606 No. 942 01:07:08,483 --> 01:07:12,321 Hey, man! Pulling your drawers off. Man, what the hell? 943 01:07:12,487 --> 01:07:17,242 Benny? My man, Benny! Stu, this is my boy here, Benny, man! 944 01:07:17,492 --> 01:07:19,286 Hey, Benny, I'm your friend, man. Seriously. 945 01:07:19,411 --> 01:07:21,246 Three words, "shower with soap." 946 01:07:21,413 --> 01:07:22,831 Come on! 947 01:07:24,041 --> 01:07:25,250 Stu, you all right? 948 01:07:25,375 --> 01:07:26,585 Spasm, spasm. It's all right. 949 01:07:27,836 --> 01:07:29,671 Frank. Frank, we got problems. 950 01:07:29,755 --> 01:07:31,965 These cats are gonna stitch you up on a capital offence. 951 01:07:32,257 --> 01:07:33,925 These murders that have been going on in fairwater, 952 01:07:34,009 --> 01:07:35,510 they're gonna pin 'em on you. 953 01:07:35,594 --> 01:07:38,722 Stu and I are gonna get you out of here, so oome on, man, let's go. 954 01:07:39,556 --> 01:07:41,016 Frank? 955 01:07:44,353 --> 01:07:46,188 Frank! Come out of it, man. 956 01:07:46,271 --> 01:07:47,731 Wait, no, wait, wait. 957 01:07:48,648 --> 01:07:51,234 Oh, god. Forget it, stu. 958 01:07:51,943 --> 01:07:53,153 Look at him. 959 01:07:56,156 --> 01:07:57,657 He doesn't believe anymore. 960 01:08:00,452 --> 01:08:02,120 It won't be long now. 961 01:08:03,497 --> 01:08:05,707 He's reached the acceptance stage. 962 01:08:07,334 --> 01:08:09,002 Grappling with his guilt. 963 01:08:10,170 --> 01:08:12,214 Seeking resolution. 964 01:08:14,216 --> 01:08:16,385 You realize, agent dammers, 965 01:08:16,468 --> 01:08:19,262 we have no forensic evidence linking him with any of the deaths. 966 01:08:19,346 --> 01:08:20,555 Doesn't matter. 967 01:08:21,556 --> 01:08:25,477 I expect this case to suicide long before iteverreachestfial 968 01:08:31,650 --> 01:08:33,402 they always do. 969 01:09:20,115 --> 01:09:22,576 So much for the dream home. 970 01:09:23,952 --> 01:09:25,454 What the hell are we doing here, Lucy? 971 01:09:25,745 --> 01:09:28,457 I mean, look at this place. It's a dump. 972 01:09:29,291 --> 01:09:31,334 God, this guy's a loser. 973 01:09:32,294 --> 01:09:33,837 Oh, my god, Lucy. 974 01:09:34,629 --> 01:09:37,215 Look at this. Look at this. 975 01:09:37,966 --> 01:09:41,011 He set us up, Lucy. The man set us up. 976 01:09:41,553 --> 01:09:42,804 This is our house! 977 01:09:44,014 --> 01:09:46,558 He took us for a couple of sohmuoks, luoy. 978 01:09:46,641 --> 01:09:48,310 Look, Lucy, look! 979 01:10:22,761 --> 01:10:25,597 Perfectly good basketball court gone to pot. 980 01:10:26,389 --> 01:10:27,724 Yeah, bannister. 981 01:10:28,850 --> 01:10:31,269 Mr. bannister, you've got to help me. 982 01:10:31,353 --> 01:10:33,104 My daughter, Patricia Ann Bradley, 983 01:10:33,188 --> 01:10:35,398 is communing with the evil one. 984 01:10:35,649 --> 01:10:37,359 He's in this house at her instigation. 985 01:10:38,527 --> 01:10:41,488 Help me. Help me drive them out. 986 01:11:06,388 --> 01:11:08,431 Lucy, I don't know why you keep shutting me out. 987 01:11:08,515 --> 01:11:10,225 I still have a lot to... 988 01:11:14,229 --> 01:11:15,230 Lucy! 989 01:11:19,734 --> 01:11:20,986 Patricia. 990 01:11:26,408 --> 01:11:27,409 Patricia. 991 01:11:30,662 --> 01:11:32,080 Dr. lynskey. 992 01:11:32,163 --> 01:11:33,331 Patricia, are you all right? 993 01:11:48,930 --> 01:11:50,599 It's your mother, isn't it? 994 01:11:50,682 --> 01:11:52,392 Your mother's the one who's been hurting you. 995 01:11:58,315 --> 01:12:01,610 She needs help. She's delusional, Patricia. 996 01:12:02,861 --> 01:12:04,487 You can't go on like this. 997 01:12:06,740 --> 01:12:08,283 You don't understand. 998 01:12:14,664 --> 01:12:15,790 No! 999 01:12:21,504 --> 01:12:24,341 My father killed himself after the murders. 1000 01:12:26,217 --> 01:12:28,136 Mother says it was my fault. 1001 01:12:29,679 --> 01:12:32,307 So I have to keep his ashes in my room. 1002 01:12:35,393 --> 01:12:36,686 Oh, my god. 1003 01:12:48,031 --> 01:12:49,824 She says I'm evil 1004 01:12:51,409 --> 01:12:52,994 just like Johnny. 1005 01:13:00,752 --> 01:13:03,755 Come with me to mother's room. 1006 01:13:19,062 --> 01:13:20,605 This isn't you. 1007 01:13:22,816 --> 01:13:24,651 This isn't who you are now. 1008 01:13:28,822 --> 01:13:30,407 It was Johnny. 1009 01:13:32,409 --> 01:13:33,785 He went crazy. 1010 01:13:35,620 --> 01:13:37,122 I couldn't get away from him. 1011 01:13:37,205 --> 01:13:39,165 I thought he was gonna kill me. 1012 01:13:39,541 --> 01:13:41,626 Patricia, you have to get out of this house. 1013 01:13:42,043 --> 01:13:43,628 You can start over. 1014 01:13:51,636 --> 01:13:54,681 It's mother. Please hide. Please. 1015 01:13:57,016 --> 01:13:58,893 I'll take her to the kitchen. 1016 01:14:00,270 --> 01:14:01,521 You sneak out later. 1017 01:14:08,236 --> 01:14:09,821 What are you doing in my room? 1018 01:14:10,447 --> 01:14:11,990 I thought i heard a noise. 1019 01:14:14,576 --> 01:14:16,661 I'll make you some coffee, mother. 1020 01:15:07,086 --> 01:15:10,173 Mother, coffee's ready. 1021 01:15:25,980 --> 01:15:27,315 Lucy,go. 1022 01:16:00,557 --> 01:16:01,724 Frank. 1023 01:16:04,435 --> 01:16:06,104 Thank you, deputy. 1024 01:16:06,646 --> 01:16:09,274 Just call me when you're done, Dr. lynskey. 1025 01:16:09,357 --> 01:16:10,525 Yes. 1026 01:16:13,319 --> 01:16:16,656 Frank. Frank, listen to me. I found your knife. 1027 01:16:17,323 --> 01:16:19,826 It was hidden in old lady Bradley's closet. 1028 01:16:19,909 --> 01:16:21,369 She's crazy, frank. 1029 01:16:23,371 --> 01:16:25,206 You haven't hurt anybody. 1030 01:16:27,792 --> 01:16:29,627 You're a good person, frank. 1031 01:16:33,172 --> 01:16:34,507 Don't do this. 1032 01:16:36,092 --> 01:16:38,219 Please don't do this. 1033 01:16:43,474 --> 01:16:46,311 Jesus, do you think that you're the only person 1034 01:16:46,394 --> 01:16:47,896 who's ever lost somebody? 1035 01:16:49,022 --> 01:16:51,149 God, you walk around like you don't have any feelings 1036 01:16:51,232 --> 01:16:53,610 but the truth is that you're just scared. 1037 01:16:54,235 --> 01:16:56,905 You're a goddamn hypocrite. Why are you doing this? 1038 01:16:56,988 --> 01:16:58,448 What are you afraid of, frank? 1039 01:17:08,416 --> 01:17:11,127 I don't want to hurt you, Lucy. 1040 01:17:11,419 --> 01:17:13,463 Oh, that's crap. Don't give me that. 1041 01:17:18,259 --> 01:17:19,510 Look at me. 1042 01:17:54,754 --> 01:17:56,673 No. Uh-uh. I'll be outside. 1043 01:17:56,756 --> 01:17:58,800 This shit is like walking in on your parents. 1044 01:18:03,054 --> 01:18:06,099 Oh, right. Yeah, I'll just be outside. I'll just... whoa! 1045 01:18:11,020 --> 01:18:12,897 What is it, frank? 1046 01:18:12,981 --> 01:18:13,982 Look out! 1047 01:18:15,817 --> 01:18:16,818 You son of a bitch. 1048 01:18:27,620 --> 01:18:29,205 What's happening? 1049 01:18:29,872 --> 01:18:31,332 Grab him! 1050 01:18:34,002 --> 01:18:35,461 What's happening? 1051 01:18:39,340 --> 01:18:42,552 Okay. Listen. Listen to me. 1052 01:18:42,635 --> 01:18:46,180 Call for the deputy and try to sound calm. 1053 01:18:47,306 --> 01:18:50,059 Deputy, I'm ready to leave now. 1054 01:18:59,318 --> 01:19:00,778 Stuart, where did he go? 1055 01:19:00,862 --> 01:19:02,321 I think we got him. 1056 01:19:13,207 --> 01:19:14,375 Shit. 1057 01:19:14,459 --> 01:19:17,211 No, you son of bitch! Get out, frank! Go! 1058 01:19:19,380 --> 01:19:20,423 Frank! 1059 01:19:23,509 --> 01:19:25,053 This way. Go. 1060 01:19:29,515 --> 01:19:30,600 Freeze, bannister! 1061 01:19:30,683 --> 01:19:31,684 All right. 1062 01:19:34,187 --> 01:19:35,938 Help. I got you now. 1063 01:19:36,898 --> 01:19:38,149 Please help me. He's gone crazy. 1064 01:19:38,232 --> 01:19:39,484 All right. 1065 01:19:40,401 --> 01:19:41,778 Stay back. 1066 01:19:42,403 --> 01:19:43,404 Now... 1067 01:19:47,575 --> 01:19:49,327 Frank, come on! 1068 01:19:49,410 --> 01:19:51,746 Go, frank! Get out here! Please! Now! 1069 01:19:53,831 --> 01:19:55,583 Frank, let's go! 1070 01:20:01,506 --> 01:20:03,341 No, this way. Come on. 1071 01:20:20,441 --> 01:20:20,566 Shit! 1072 01:20:20,566 --> 01:20:20,608 Shit! 1073 01:20:20,608 --> 01:20:21,526 Shit! 1074 01:20:21,818 --> 01:20:23,277 What was that in that cell, frank? 1075 01:20:23,361 --> 01:20:25,571 I felt something crushing my heart. 1076 01:20:25,655 --> 01:20:28,658 I can't fight him, luce. I can't protect you. 1077 01:20:32,328 --> 01:20:34,914 There's only one way to deal with this thing. 1078 01:20:35,289 --> 01:20:37,625 I got to have an out-of-body expefience. 1079 01:20:37,708 --> 01:20:38,709 What? 1080 01:20:38,793 --> 01:20:40,586 And I got to have it right now. 1081 01:20:40,670 --> 01:20:41,712 No! 1082 01:20:41,796 --> 01:20:44,132 Go away, luce. Just walk the other way. 1083 01:20:46,467 --> 01:20:47,552 Wait. 1084 01:20:52,974 --> 01:20:55,518 This will slow your heart rate and lower your body temperature. 1085 01:21:04,735 --> 01:21:06,654 You'll have 20 minutes, Max. 1086 01:21:06,737 --> 01:21:10,032 Any longer than that and there's a danger of tissue damage. 1087 01:21:10,116 --> 01:21:12,493 That's only if I can successfully revive you 1088 01:21:12,577 --> 01:21:14,495 and there's no guarantee. 1089 01:21:15,246 --> 01:21:16,497 Frank, 1090 01:21:18,833 --> 01:21:20,084 you don't have to do this. 1091 01:21:20,334 --> 01:21:22,753 Lucy, better close the door. 1092 01:21:23,129 --> 01:21:24,338 Hurry up- 1093 01:21:25,047 --> 01:21:26,799 it won't take long. 1094 01:22:45,586 --> 01:22:48,839 I didn't know you had an interest in cryogenics, dr.Lynskey. 1095 01:22:49,632 --> 01:22:51,217 I'm reviving him at 9:00. 1096 01:22:51,467 --> 01:22:53,219 Why would we want to do that? 1097 01:23:38,306 --> 01:23:39,307 Luce. 1098 01:23:41,309 --> 01:23:42,393 Lucy. 1099 01:23:42,476 --> 01:23:43,936 Whoa! 1100 01:23:51,569 --> 01:23:52,987 There we go. 1101 01:24:09,170 --> 01:24:11,922 Let me go, you bastard. Let me go! 1102 01:24:12,006 --> 01:24:16,010 Let me out now, you bastard! Let me out of this car now! 1103 01:25:39,677 --> 01:25:41,971 I find cemeteries very 1104 01:25:43,431 --> 01:25:45,015 restful places, don't you? 1105 01:25:45,766 --> 01:25:48,936 Turn this car around and take me back. 1106 01:25:49,103 --> 01:25:51,147 I intend to, Mrs. lynskey. 1107 01:25:52,940 --> 01:25:56,360 In exactly 11 hours time. 1108 01:25:56,444 --> 01:25:58,195 Son of a bitch! 1109 01:25:58,279 --> 01:25:59,738 No. No. 1110 01:26:09,206 --> 01:26:10,833 I knew Charlie. 1111 01:26:11,375 --> 01:26:13,461 Spahn ranch, 1969. 1112 01:26:14,378 --> 01:26:15,588 First assignment. 1113 01:26:17,923 --> 01:26:22,928 I was the family's sex slave for six months. 1114 01:26:23,012 --> 01:26:25,764 Six months 1115 01:26:26,307 --> 01:26:32,104 in the service of my country disguised as a whippy shippy. 1116 01:26:41,947 --> 01:26:43,115 I want out. 1117 01:26:48,245 --> 01:26:52,082 Let me out of here! Come back here, you creep! 1118 01:27:11,101 --> 01:27:14,939 My body is a road map of pain. 1119 01:27:17,233 --> 01:27:19,610 1974. 1120 01:27:20,694 --> 01:27:24,615 Children of Lucifer. 1121 01:27:24,865 --> 01:27:30,913 Three years undercover, drinking goat's blood. 1122 01:27:32,039 --> 01:27:37,086 1981, I infiltrated the cult of the dead. 1123 01:27:38,379 --> 01:27:42,925 I was involved in ritualistic cannibalism, 1124 01:27:43,384 --> 01:27:47,221 in orgiastic dances 1125 01:27:48,097 --> 01:27:52,059 reaching painful thresholds of intense, physical eroticism. 1126 01:27:53,060 --> 01:27:56,814 I have withstood excruciating pain, 1127 01:27:58,023 --> 01:28:03,237 but I will not be broken. 1128 01:28:08,242 --> 01:28:10,369 I have suffered for my country, 1129 01:28:15,374 --> 01:28:16,709 Lucy. 1130 01:28:18,210 --> 01:28:19,587 But pain 1131 01:28:21,380 --> 01:28:22,798 has its reward. 1132 01:28:26,760 --> 01:28:30,264 The power of the mind 1133 01:28:32,474 --> 01:28:33,976 is absolute. 1134 01:28:48,824 --> 01:28:49,992 Frank. 1135 01:28:50,826 --> 01:28:52,870 Frank, is that you? 1136 01:28:56,874 --> 01:29:00,961 I'm doing this? 1137 01:29:01,378 --> 01:29:04,590 I'm making the car move with the power of my mind? 1138 01:29:05,215 --> 01:29:06,300 Yes! 1139 01:29:07,259 --> 01:29:08,302 No. 1140 01:29:08,636 --> 01:29:09,762 Wait! 1141 01:29:14,141 --> 01:29:16,226 Get back in the goddamn ground 1142 01:29:16,310 --> 01:29:19,647 you unorganized grab-asstic gob of teleplasmic shit! 1143 01:29:34,787 --> 01:29:38,290 Who in the hell are you? Sound off like you've got a pair! 1144 01:29:52,930 --> 01:29:54,181 Hey, asshole. 1145 01:30:48,360 --> 01:30:49,653 Who are you? 1146 01:30:52,823 --> 01:30:56,785 Who are you? 1147 01:31:04,209 --> 01:31:05,794 Johnny bartlett. 1148 01:31:06,837 --> 01:31:08,547 I thought guys like you fried in hell. 1149 01:31:10,048 --> 01:31:11,800 I got out, frank. 1150 01:31:14,136 --> 01:31:17,681 I've been carrying on the good work. Got me a score of 40. 1151 01:31:31,236 --> 01:31:32,905 Harry sinclair. 1152 01:31:33,071 --> 01:31:35,449 I just want to shake the hand of the man 1153 01:31:35,532 --> 01:31:36,909 who finally avenged my death. 1154 01:31:37,576 --> 01:31:39,203 You've got a number. 1155 01:31:41,246 --> 01:31:44,082 Bartlett carved it into my forehead as I lay dying. 1156 01:31:45,584 --> 01:31:46,752 I was the last. 1157 01:31:47,461 --> 01:31:50,506 He couldn't be more wrong, could he, frank? 1158 01:31:58,722 --> 01:31:59,765 Shit! 1159 01:32:34,967 --> 01:32:37,052 No! Don't use it. 1160 01:32:38,804 --> 01:32:39,805 No. 1161 01:32:45,727 --> 01:32:50,232 Frank. Okay. Just breathe. 1162 01:32:50,315 --> 01:32:52,359 Breathe slowly. Breathe. 1163 01:32:52,442 --> 01:32:54,236 Okay. You're okay. 1164 01:32:54,319 --> 01:32:55,696 Okay. Frank. 1165 01:32:59,157 --> 01:33:01,159 All right, Lucy, come on. 1166 01:33:01,868 --> 01:33:03,537 A hundred milligrams of Lidocaine. 1167 01:33:03,620 --> 01:33:06,206 Get me one cc of adrenaline, quick, now. 1168 01:33:07,749 --> 01:33:09,167 I didn't get him. 1169 01:33:10,085 --> 01:33:11,128 Who? 1170 01:33:11,753 --> 01:33:13,505 Who didn't you get, frank? 1171 01:33:14,047 --> 01:33:15,507 Johnny bartlett. 1172 01:33:16,425 --> 01:33:17,426 He's back. 1173 01:33:18,760 --> 01:33:20,304 He's hallucinating. It'll pass. 1174 01:33:20,387 --> 01:33:21,513 Lucy' 1175 01:33:22,931 --> 01:33:24,182 he's killing again. 1176 01:33:25,183 --> 01:33:26,268 Patricia. 1177 01:33:27,686 --> 01:33:31,189 Lucy, you got to get her out of the house. 1178 01:33:33,025 --> 01:33:35,027 Go! 1179 01:33:50,208 --> 01:33:52,502 Patricia! Patricia! 1180 01:33:54,504 --> 01:33:57,674 Listen to me. We have to get out of here. 1181 01:33:58,216 --> 01:34:00,177 Patricia never leaves the house. 1182 01:34:00,260 --> 01:34:02,304 I'm sorry, Mrs. Bradley, but she's coming with me. 1183 01:34:02,387 --> 01:34:04,389 You have no right. She's my daughter. Get upstairs. 1184 01:34:05,390 --> 01:34:07,768 No. Look, this is gonna stop now. 1185 01:34:08,143 --> 01:34:09,353 What are you talking about? 1186 01:34:09,686 --> 01:34:12,189 Why do you have frank bannister's knife in your closet? 1187 01:34:12,773 --> 01:34:14,858 You went in my room? 1188 01:34:15,984 --> 01:34:17,152 Mother. 1189 01:34:17,361 --> 01:34:18,528 Patricia. 1190 01:34:55,273 --> 01:34:57,776 Mother wants to go to the police now. 1191 01:34:58,235 --> 01:34:59,569 No, 1192 01:35:00,028 --> 01:35:01,780 she'll be down in a few minutes. 1193 01:35:01,863 --> 01:35:04,032 No, Patricia, we have to go now. 1194 01:35:04,116 --> 01:35:07,452 It's just not safe here. Johnny bartlett's back. 1195 01:35:09,705 --> 01:35:10,914 I know. 1196 01:35:14,292 --> 01:35:16,044 He visits me at night. 1197 01:35:19,089 --> 01:35:21,133 I don't know why he comes. 1198 01:35:21,717 --> 01:35:23,260 He torments me. 1199 01:35:24,970 --> 01:35:26,471 Why has he come? 1200 01:35:28,598 --> 01:35:30,308 Am I being punished? 1201 01:35:30,851 --> 01:35:33,395 Patricia, please. Let's just go now, please. 1202 01:35:33,478 --> 01:35:35,355 I wanna kill her now, Patty. 1203 01:35:38,817 --> 01:35:40,569 That'll give us 41. 1204 01:35:41,361 --> 01:35:42,612 That's eight clear of gacy. 1205 01:35:42,988 --> 01:35:45,824 Another nine and we'll have broken Bundy's record. 1206 01:35:45,991 --> 01:35:48,744 I can't wait to see old Ted's face when he hears the news. 1207 01:35:49,453 --> 01:35:50,495 Yes! 1208 01:35:50,787 --> 01:35:51,955 What? 1209 01:35:53,832 --> 01:35:55,292 I'm sorry. 1210 01:35:57,127 --> 01:35:59,129 We really should wait for mother. 1211 01:36:01,173 --> 01:36:04,718 And that asswipe psychic nearly ruined it for us tonight, Patty. 1212 01:36:06,803 --> 01:36:08,013 He made us look stupid. 1213 01:36:08,096 --> 01:36:09,723 You're gonna be okay, Patricia. 1214 01:36:09,806 --> 01:36:11,016 Everything's going to be all right. 1215 01:36:11,099 --> 01:36:12,392 Shut up. 1216 01:36:12,517 --> 01:36:14,394 That Russian cannibal c:Reep's running around 1217 01:36:14,478 --> 01:36:16,062 saying he did 50 plus. 1218 01:36:17,522 --> 01:36:20,192 That reflects badly on the both of us, Patty. 1219 01:36:22,652 --> 01:36:25,071 This record should be held by an American. 1220 01:36:25,155 --> 01:36:26,656 I quite agree. 1221 01:36:28,450 --> 01:36:29,743 You can come 1222 01:36:32,788 --> 01:36:34,331 stay with me if you like. 1223 01:36:34,623 --> 01:36:35,874 I'm going to kill her now, baby. 1224 01:36:36,541 --> 01:36:37,959 I'd like that. 1225 01:36:46,134 --> 01:36:48,220 I'll just get my coat. 1226 01:36:53,308 --> 01:36:55,435 Patronizing do-gooder bitch! 1227 01:36:58,271 --> 01:36:59,648 Patricia, 1228 01:37:01,024 --> 01:37:03,819 you kill her, I'll watch. 1229 01:37:27,300 --> 01:37:29,344 I love it when you do that, baby. 1230 01:37:38,311 --> 01:37:39,729 Mrs. Bradley? 1231 01:37:42,941 --> 01:37:45,569 Mrs. Bradley, are you coming with us? 1232 01:37:50,073 --> 01:37:51,283 Oh, my god. 1233 01:38:27,402 --> 01:38:28,653 Lucy! 1234 01:38:46,004 --> 01:38:47,631 No, not that way! 1235 01:39:16,534 --> 01:39:17,953 Jesus, Lucy. 1236 01:39:22,499 --> 01:39:25,043 Oh, my god. These are Johnny bartlett's ashes. 1237 01:39:25,126 --> 01:39:26,211 What? 1238 01:39:26,294 --> 01:39:28,171 We gotta get these to the other side. 1239 01:39:28,254 --> 01:39:29,255 For what? 1240 01:39:29,339 --> 01:39:31,925 A church. We got to get them to a church. 1241 01:39:32,384 --> 01:39:35,470 There's a chapel. There's a chapel in the old hospital. 1242 01:39:35,971 --> 01:39:37,138 All right. 1243 01:39:39,057 --> 01:39:40,225 No! 1244 01:39:58,785 --> 01:39:59,953 No, let's go down here. 1245 01:40:00,036 --> 01:40:01,162 Okay. 1246 01:40:08,336 --> 01:40:09,504 Damn it! 1247 01:40:49,169 --> 01:40:51,713 Okay. You see that door? Hold on, let me see. 1248 01:40:58,344 --> 01:41:00,055 You look up there. Okay. 1249 01:41:12,067 --> 01:41:13,193 Thank you. 1250 01:41:17,238 --> 01:41:18,323 Lucy? 1251 01:41:26,039 --> 01:41:27,582 This is great. 1252 01:41:31,086 --> 01:41:32,253 Frank? 1253 01:41:34,714 --> 01:41:37,509 Excuse me, doctor, we're looking for ward 12. 1254 01:41:38,384 --> 01:41:40,595 Go up the stairs to the fourth floor 1255 01:41:40,678 --> 01:41:41,971 down the corridor to your right. 1256 01:41:42,055 --> 01:41:43,640 It's just opposite the chapel. 1257 01:41:43,723 --> 01:41:44,766 Thank you. 1258 01:41:44,849 --> 01:41:46,976 I'll get someone to help. Orderly. 1259 01:41:47,811 --> 01:41:49,687 Orderly, are you deaf? 1260 01:41:50,897 --> 01:41:53,149 I said, orderly, are you deaf? 1261 01:41:55,860 --> 01:41:57,028 Moron! 1262 01:42:05,995 --> 01:42:09,207 I guess that makes you number one. 1263 01:42:10,458 --> 01:42:11,709 Get down! 1264 01:42:14,879 --> 01:42:16,381 Frank, are you okay? 1265 01:42:17,215 --> 01:42:19,300 The chapel's on the fourth floor. 1266 01:42:54,919 --> 01:42:56,337 Frank, watch out! 1267 01:43:08,725 --> 01:43:10,518 Gotta go. Go! 1268 01:43:46,471 --> 01:43:47,555 Lucy. 1269 01:43:49,807 --> 01:43:50,808 Lucy. 1270 01:43:54,354 --> 01:43:55,647 Lucy! 1271 01:44:14,415 --> 01:44:15,917 You're all the same. 1272 01:44:26,803 --> 01:44:27,929 Wait! 1273 01:44:29,013 --> 01:44:30,014 No! 1274 01:45:29,741 --> 01:45:33,286 Put the gun down, son. The law is on its way. 1275 01:45:34,912 --> 01:45:36,205 What's the score, Patty? 1276 01:45:40,752 --> 01:45:41,961 Eleven. 1277 01:45:42,545 --> 01:45:44,630 That's the same as starkweather's. 1278 01:45:48,092 --> 01:45:49,719 We have a tie on our hands. 1279 01:46:24,504 --> 01:46:25,630 Lucy. 1280 01:46:25,755 --> 01:46:26,923 Frank. 1281 01:46:31,344 --> 01:46:32,678 It's jammed. 1282 01:46:35,723 --> 01:46:38,768 Take it. Just take it. Right. 1283 01:46:40,019 --> 01:46:42,313 I'll be right back. Don't go anywhere. 1284 01:46:42,396 --> 01:46:43,523 No. 1285 01:47:08,965 --> 01:47:10,174 Give that to me. 1286 01:47:10,299 --> 01:47:11,551 Let me guess. 1287 01:47:12,426 --> 01:47:15,596 You have to get these ashes to consecrated ground 1288 01:47:15,680 --> 01:47:18,766 in order to destroy the forces of evil. 1289 01:47:18,850 --> 01:47:20,893 Give me the goddamn urn, dammers! 1290 01:47:20,977 --> 01:47:25,398 Under no circumstances must these ashes ever be released. 1291 01:47:26,774 --> 01:47:27,942 No! 1292 01:47:29,861 --> 01:47:32,071 Oops. 1293 01:47:33,656 --> 01:47:36,075 You have no idea what you've just done. 1294 01:47:38,035 --> 01:47:41,247 You just don't get it, do you, frank? 1295 01:47:44,917 --> 01:47:47,670 Your pathological mindset had made it necessary 1296 01:47:47,753 --> 01:47:50,965 for you to interpret your sad, personal inadequacies 1297 01:47:51,048 --> 01:47:53,050 as a grand struggle between good and evil 1298 01:47:53,134 --> 01:47:57,346 in order to gratify your pathetic need for self-glorification. 1299 01:48:02,643 --> 01:48:04,562 You are such an asshole. 1300 01:48:06,606 --> 01:48:09,567 Yes, I am. I'm an asshole 1301 01:48:10,234 --> 01:48:11,485 with an uzi. 1302 01:48:13,362 --> 01:48:14,488 Get up! 1303 01:48:15,281 --> 01:48:17,033 You make me sick! Get up! 1304 01:48:17,658 --> 01:48:19,785 Turn around. I don't want to shoot you in the back. 1305 01:48:19,869 --> 01:48:22,205 Turn around! I said, turn around! 1306 01:48:23,581 --> 01:48:25,583 As an agent of the United States government 1307 01:48:25,666 --> 01:48:27,919 I am ordering you to turn around. 1308 01:48:47,063 --> 01:48:48,231 Frank! 1309 01:49:05,831 --> 01:49:09,043 Please! Please don't hurt me. Stop! 1310 01:49:24,600 --> 01:49:25,601 Please! 1311 01:49:44,120 --> 01:49:45,288 Frank! 1312 01:49:46,664 --> 01:49:48,791 Oh, my god. Frank. 1313 01:50:03,889 --> 01:50:04,890 Debra. 1314 01:50:26,203 --> 01:50:27,204 You killed her. 1315 01:50:31,375 --> 01:50:33,210 You're next, pal. 1316 01:50:36,714 --> 01:50:38,215 Take him out, baby. 1317 01:50:49,018 --> 01:50:50,436 No! Get him! 1318 01:50:52,313 --> 01:50:53,898 No! Stop! 1319 01:50:57,151 --> 01:50:58,319 Frank! 1320 01:51:01,697 --> 01:51:02,782 No! 1321 01:51:06,577 --> 01:51:07,703 Get him, Patty. 1322 01:51:10,748 --> 01:51:11,832 Yeah, baby. 1323 01:51:22,176 --> 01:51:23,219 Whoo! 1324 01:51:33,521 --> 01:51:35,773 Oh, baby, you are an artist. 1325 01:51:37,650 --> 01:51:39,443 You're pretty, too. No! 1326 01:51:44,907 --> 01:51:45,908 No. 1327 01:51:51,414 --> 01:51:52,456 Yes. 1328 01:52:02,633 --> 01:52:04,802 I'm in the mood for a little vivisection. 1329 01:52:05,261 --> 01:52:06,929 No! Oh, please. 1330 01:52:07,012 --> 01:52:08,305 Me, too. 1331 01:52:14,979 --> 01:52:16,480 You bitch! 1332 01:52:16,564 --> 01:52:17,857 No! 1333 01:52:22,820 --> 01:52:24,738 Igotyour ghhflend,johnny! 1334 01:52:25,823 --> 01:52:26,949 Come and get her! 1335 01:52:27,324 --> 01:52:28,993 No, goddamn you! Let go of her! 1336 01:52:29,368 --> 01:52:30,995 Johnny! Come and get her, you coward! 1337 01:52:31,078 --> 01:52:32,163 Come on and get her! 1338 01:52:32,246 --> 01:52:33,289 No! 1339 01:52:33,664 --> 01:52:35,166 Let go off my Patty! 1340 01:52:39,003 --> 01:52:40,171 Patty! 1341 01:52:46,719 --> 01:52:47,845 Johnny! 1342 01:53:01,567 --> 01:53:03,486 Come here. Give me your hand. 1343 01:53:10,993 --> 01:53:14,955 See you later, frank. We got you. 1344 01:53:15,039 --> 01:53:17,833 We're going back down to get us some more! 1345 01:53:18,501 --> 01:53:19,877 Yo, frank. 1346 01:53:22,713 --> 01:53:24,757 How's it going? 1347 01:53:27,259 --> 01:53:28,385 Bye, frank. 1348 01:53:32,223 --> 01:53:33,432 Johnny. 1349 01:53:34,934 --> 01:53:36,101 Step back, frank. Yeah. 1350 01:53:36,185 --> 01:53:37,353 This isn't going to be pleasant. 1351 01:54:10,010 --> 01:54:13,973 The old express bus to hell. No lines, no waiting. 1352 01:54:24,858 --> 01:54:26,902 It's really something, isn't it? 1353 01:54:27,194 --> 01:54:28,737 Excellent libraries. 1354 01:54:29,238 --> 01:54:30,781 Premium cigars. 1355 01:54:31,323 --> 01:54:34,577 And of course, the honeys. 1356 01:54:34,994 --> 01:54:38,163 Yeah, how about that? Stu's a regular chick magnet up here. 1357 01:54:44,628 --> 01:54:45,629 Hello, frank. 1358 01:54:48,674 --> 01:54:50,134 It's time to go home. 1359 01:54:51,719 --> 01:54:52,928 I am home. 1360 01:54:54,805 --> 01:54:55,848 No. 1361 01:54:56,056 --> 01:54:58,434 You see, the authorities have informed us 1362 01:54:58,517 --> 01:55:00,769 that it's just not your time. 1363 01:55:02,438 --> 01:55:03,981 Start living, dude. 1364 01:55:10,362 --> 01:55:11,655 Be happy- 1365 01:55:28,505 --> 01:55:29,673 frank! 1366 01:56:08,545 --> 01:56:10,130 There's something i have to tell you. 1367 01:56:10,214 --> 01:56:11,340 Yeah? 1368 01:56:19,431 --> 01:56:20,849 Sorry to interrupt you, folks. 1369 01:56:21,016 --> 01:56:22,476 It's all right, Walt. 1370 01:56:25,312 --> 01:56:28,649 Frank, what do you know about ouija boards? 1371 01:56:28,732 --> 01:56:29,858 Not a lot. 1372 01:56:30,025 --> 01:56:32,653 Ifound a whole stack of them up at the Bradley house. 1373 01:56:32,736 --> 01:56:35,572 It looks like Patricia just got herself a direct line 1374 01:56:35,656 --> 01:56:38,701 to her dead boyfriend as soon as she was released five years ago. 1375 01:56:38,909 --> 01:56:40,452 It seems like the old lady, 1376 01:56:40,536 --> 01:56:42,955 when she caught wind of Patricia's involvement in, 1377 01:56:44,540 --> 01:56:49,086 well, in your wife's death, that she just kept the girl sedated. 1378 01:56:49,294 --> 01:56:51,130 She just couldn't stop bartlett, though. 1379 01:56:51,588 --> 01:56:54,007 Nice epilogue, Walt. It was well delivered. 1380 01:56:55,843 --> 01:56:57,469 Frank. 1381 01:56:58,595 --> 01:57:00,556 Just one other little thing. Uh-huh. 1382 01:57:00,764 --> 01:57:04,101 I got a whole bucket load of vacation time coming to me 1383 01:57:04,226 --> 01:57:05,561 and I thought... Good. 1384 01:57:05,644 --> 01:57:06,645 ...l thought you and I 1385 01:57:06,729 --> 01:57:09,231 could collaborate on a book about all this. 1386 01:57:09,356 --> 01:57:11,024 It could be my ticket off the force. 1387 01:57:11,108 --> 01:57:12,568 That's not really my area. 1388 01:57:12,651 --> 01:57:13,902 If you're looking for a collaborator 1389 01:57:14,027 --> 01:57:15,654 how about your guardian angel over there? 1390 01:57:24,830 --> 01:57:26,165 You got me, frank. 1391 01:57:26,248 --> 01:57:27,249 I got you, Walt. 1392 01:57:31,336 --> 01:57:34,006 I'll see you, frank. Bye-bye. 1393 01:57:38,635 --> 01:57:40,929 Boy, that dammers, he sure looks pissed. 1394 01:57:41,013 --> 01:57:42,055 Yeah. 1395 01:57:44,808 --> 01:57:46,393 Well, sometimes, frank, you see 1396 01:57:46,477 --> 01:57:48,479 when you go through a traumatic experience 1397 01:57:48,562 --> 01:57:50,355 it kind of alters your perception. 1398 01:57:53,066 --> 01:57:54,234 No. 93723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.