Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,385 --> 00:00:10,386
Holden: Got it!
2
00:00:11,387 --> 00:00:13,764
That is not your kid!
Not anymore!
3
00:00:14,015 --> 00:00:15,433
When you gonna open this door?
4
00:00:15,516 --> 00:00:16,869
Amos: We can't
open that door again.
5
00:00:16,893 --> 00:00:19,187
Those people will kill you.
6
00:00:19,270 --> 00:00:20,438
Letgo!
7
00:00:22,440 --> 00:00:24,376
Alex: The somnambulist is
pushing off, they're underway!
8
00:00:24,400 --> 00:00:26,320
We're not going anywhere
till that thing is dead.
9
00:00:26,402 --> 00:00:27,570
The second the somnambulist
10
00:00:27,653 --> 00:00:29,893
sticks its head out of the
station it's gonna get lit up!
11
00:00:29,989 --> 00:00:32,617
Man: Return
to port or you will be fired upon.
12
00:00:32,700 --> 00:00:34,118
This is your final warning.
13
00:00:34,869 --> 00:00:36,096
Alex: This ain't
gonna end anything.
14
00:00:36,120 --> 00:00:37,914
Naomi was right.
And you know it.
15
00:00:44,795 --> 00:00:46,214
Looks like we're clear.
16
00:00:50,635 --> 00:00:52,720
When you exonerate
my family, unconditionally,
17
00:00:52,803 --> 00:00:54,972
unfreeze my assets,
18
00:00:55,139 --> 00:00:56,557
we'll talk about how
I can help keep
19
00:00:56,641 --> 00:00:59,018
earth and Mars from blowing up
this whole goddamn system.
20
00:00:59,143 --> 00:01:01,145
Sadavir: Martian defense
minister korshunov
21
00:01:01,229 --> 00:01:03,731
suffered a fatal heart attack
earlier this evening.
22
00:01:03,814 --> 00:01:05,149
One of us has to lose.
23
00:01:05,900 --> 00:01:08,736
Simultaneously,
the mcrn karakum,
24
00:01:08,819 --> 00:01:10,238
dispatched by korshunov
25
00:01:10,321 --> 00:01:12,740
to take delivery of your
protomolecule technology
26
00:01:12,823 --> 00:01:13,824
was destroyed.
27
00:01:14,116 --> 00:01:15,159
And I gave the order.
28
00:01:15,826 --> 00:01:17,536
You will clean up this mess,
29
00:01:17,870 --> 00:01:19,580
and you will get the fuck
back to work.
30
00:02:33,988 --> 00:02:35,299
Well, it looks like
you guys have some shit
31
00:02:35,323 --> 00:02:36,324
you need to figure out.
32
00:02:36,407 --> 00:02:37,676
Just make a hole,
we'll get on the elevator
33
00:02:37,700 --> 00:02:39,160
and go back to our ship.
34
00:02:39,243 --> 00:02:40,619
I can't do that.
35
00:02:40,911 --> 00:02:42,288
Then we've got a problem.
36
00:02:50,046 --> 00:02:51,547
Get down!
37
00:02:56,469 --> 00:02:58,220
You're shot. What?
38
00:03:00,598 --> 00:03:02,099
Well, that's disappointing.
39
00:03:14,278 --> 00:03:16,030
Oh, I'll take you
to the med bay.
40
00:03:16,113 --> 00:03:18,324
I can get there on my own.
Doc'il take care of me.
41
00:03:29,001 --> 00:03:30,461
You saved us.
42
00:03:31,087 --> 00:03:32,963
I don't deserve credit for that.
43
00:03:36,550 --> 00:03:38,219
Ifalex hadn't talked me
off the ledge,
44
00:03:38,302 --> 00:03:39,678
we would've been too late.
45
00:03:41,347 --> 00:03:43,224
Did you kill that thing
from the lab?
46
00:03:43,307 --> 00:03:45,643
No. And it doesn't matter.
47
00:03:46,727 --> 00:03:48,813
I almost traded
your lives to do it.
48
00:03:50,314 --> 00:03:52,209
This does not sound like
the man I walked away from
49
00:03:52,233 --> 00:03:53,275
on ganymede.
50
00:03:53,818 --> 00:03:55,569
And I understand why you did.
51
00:03:56,987 --> 00:03:58,572
It won't happen again.
52
00:04:02,159 --> 00:04:03,327
Jim...
53
00:04:06,497 --> 00:04:07,998
It's nice to have you back.
54
00:04:18,342 --> 00:04:19,427
That doesn't sting at all.
55
00:04:19,510 --> 00:04:21,095
Are you sure
that's the antiseptic?
56
00:04:21,178 --> 00:04:23,597
No. I told you,
my degree is in botany.
57
00:04:23,681 --> 00:04:25,683
But you're a doctor.
How's it look?
58
00:04:26,892 --> 00:04:28,060
If you were a fern,
59
00:04:28,144 --> 00:04:30,354
I'd say you have a fatal lack
of chlorophyll.
60
00:04:31,939 --> 00:04:33,691
I'm sorry
about your little girl.
61
00:04:34,984 --> 00:04:37,069
We still don't know
what happened to her.
62
00:04:37,153 --> 00:04:38,737
Not for sure.
63
00:04:38,821 --> 00:04:40,448
You're right.
64
00:04:40,531 --> 00:04:42,783
That thing that broke out
of the lab...
65
00:04:42,867 --> 00:04:44,660
Do you think
that used to be a kid?
66
00:04:46,787 --> 00:04:47,955
I think so.
67
00:04:49,039 --> 00:04:50,124
Alex: Hey, all.
68
00:04:50,207 --> 00:04:51,792
I took it upon myself
to radio ahead
69
00:04:51,876 --> 00:04:54,545
to the aid convoy that the
somnambulist is heading for,
70
00:04:54,628 --> 00:04:56,839
and it looks like
they're gonna be doing
71
00:04:56,922 --> 00:04:59,175
a little, uh, braking maneuver
72
00:04:59,258 --> 00:05:01,510
so that the two of them
will link up a bit sooner.
73
00:05:01,594 --> 00:05:03,875
So, the somnambulist is gonna
get there with air to spare.
74
00:05:05,347 --> 00:05:06,557
You're one hell of a pilot.
75
00:05:08,267 --> 00:05:11,312
Well. Thank you.
76
00:05:12,062 --> 00:05:14,106
They're engaging
over ganymede again.
77
00:05:15,357 --> 00:05:16,859
How's the roci?
78
00:05:17,776 --> 00:05:19,153
I'm not gonna lie.
79
00:05:19,236 --> 00:05:22,156
The lower decks took a lot
of shrapnel from that torpedo,
80
00:05:22,239 --> 00:05:24,450
and there's multiple
punctures astern.
81
00:05:24,533 --> 00:05:25,534
But she's a tough girl.
82
00:05:25,618 --> 00:05:27,218
A little tlc
and she'll be right as rain.
83
00:05:27,745 --> 00:05:29,705
You up for a little patch work?
84
00:05:29,788 --> 00:05:32,124
Sure. All right. Let's do it.
85
00:05:34,251 --> 00:05:35,920
Oh, it's been vented.
86
00:05:36,003 --> 00:05:37,588
All right,
let's take a look-see.
87
00:05:41,133 --> 00:05:43,177
Damn, the pressure door
is completely inoperative.
88
00:05:43,260 --> 00:05:44,970
That is a hell of a lot
of shrapnel damage.
89
00:05:48,182 --> 00:05:49,975
What the fuck is that?
90
00:05:52,603 --> 00:05:53,646
Shit.
91
00:05:53,729 --> 00:05:54,980
Holden! It's in the cargo bay!
92
00:05:57,274 --> 00:05:58,776
That's the thing
we were chasing.
93
00:05:59,193 --> 00:06:00,754
Son of a bitch,
it must've hitched a ride
94
00:06:00,778 --> 00:06:02,446
when we had it cornered
in the ag dome.
95
00:06:02,530 --> 00:06:04,073
How the hell
did it ever hang on?
96
00:06:04,573 --> 00:06:05,573
Naomi: Doesn't matter.
97
00:06:05,616 --> 00:06:07,243
Tnsfime we don't have a choice.
98
00:06:07,826 --> 00:06:09,036
We have to kill it.
99
00:06:18,546 --> 00:06:19,940
We don't have to go
into this blind.
100
00:06:19,964 --> 00:06:21,316
The data core's
starting to decrypt.
101
00:06:21,340 --> 00:06:22,984
Let's just take some time
and try to figure out
102
00:06:23,008 --> 00:06:24,552
what we're actually
dealing with here.
103
00:06:24,635 --> 00:06:25,946
It's not
doing anything dangerous.
104
00:06:25,970 --> 00:06:27,805
And we're not going
to give it a chance to.
105
00:06:29,056 --> 00:06:31,517
That thing is a living weapon,
it's a killing machine.
106
00:06:31,600 --> 00:06:33,227
Itsnotarnacmne. Ltsnothuman.
107
00:06:33,310 --> 00:06:35,437
It clearly was once.
Not anymore.
108
00:06:35,521 --> 00:06:38,232
I'm gonna go down there.
Pnigonnatamtoit no. You're not.
109
00:06:38,357 --> 00:06:39,358
We're going to shoot it,
110
00:06:39,441 --> 00:06:40,627
and we're gonna
keep on shooting it.
111
00:06:40,651 --> 00:06:41,711
And if that doesn't kill it,
112
00:06:41,735 --> 00:06:43,487
we're gonna force it out
the way it came in.
113
00:06:43,571 --> 00:06:45,257
All we have to do is make sure
it gets onto the hull
114
00:06:45,281 --> 00:06:46,740
so Alex can roll the ship
and dump it
115
00:06:46,824 --> 00:06:48,117
into the drive plume. Holden!
116
00:06:48,200 --> 00:06:51,203
Prax, we gotta burn that
thing down to its fucking atoms.
117
00:06:51,328 --> 00:06:52,663
Is there a plan b?
118
00:06:53,455 --> 00:06:55,666
Yeah. Make sure plan a works.
119
00:07:16,687 --> 00:07:18,407
Holden: Upper deck looks clear.
120
00:07:19,523 --> 00:07:22,192
Amos: Where the hell
is that thing? I don't see it.
121
00:07:23,277 --> 00:07:24,903
Holden: Me neither. Naomi?
122
00:07:26,155 --> 00:07:28,008
Naomi: We just lost sight
of it behind the container
123
00:07:28,032 --> 00:07:30,492
near a bulkhead
on the lower deck, aft.
124
00:07:30,576 --> 00:07:32,578
There's no good camera
on that position.
125
00:07:36,540 --> 00:07:39,126
Keep moving to your left.
It has to be down there.
126
00:07:39,209 --> 00:07:40,794
We would have seen it
if it moved.
127
00:07:41,879 --> 00:07:43,380
Holden: Oh, shit! Amos: What?
128
00:07:44,965 --> 00:07:46,550
Holden: Amos, right flank.
I'll go left.
129
00:07:46,634 --> 00:07:48,737
Set up a cross fire and force
it out the hole in the door.
130
00:07:48,761 --> 00:07:50,054
Amos: Roger that.
131
00:07:56,226 --> 00:07:57,728
What the hell
is that thing doing?
132
00:07:57,895 --> 00:07:58,979
Holden: I don't know.
133
00:07:59,188 --> 00:08:01,774
It looks like
it's scratching itself.
134
00:08:08,989 --> 00:08:11,575
It has some kind of tech
implanted in its chest.
135
00:08:18,165 --> 00:08:19,291
Amos: Oh, shit! Holden: God!
136
00:08:19,375 --> 00:08:20,668
What the fuck was that?
137
00:08:20,751 --> 00:08:21,919
Holden: Fire!
138
00:08:36,892 --> 00:08:38,811
Holden! Amos!
What the hell is going on?
139
00:08:40,896 --> 00:08:41,939
Cap's in trouble.
140
00:08:44,441 --> 00:08:47,152
That thing pinned him to
a wall with a cargo container.
141
00:08:48,153 --> 00:08:49,905
I can't disengage the mag lock.
142
00:08:51,990 --> 00:08:54,952
Amos, open that panel.
We have to override the lock.
143
00:08:55,035 --> 00:08:56,078
Amos: I'm on it.
144
00:08:57,454 --> 00:08:58,455
Holden: Amos!
145
00:08:58,539 --> 00:08:59,581
Fall back!
146
00:09:00,749 --> 00:09:02,751
Amos, you're losing air.
147
00:09:02,835 --> 00:09:04,545
You need to get out of here now.
148
00:09:04,628 --> 00:09:07,047
Get out of here!
You're no good to anyone dead.
149
00:09:44,084 --> 00:09:45,335
It's backing off.
150
00:09:48,338 --> 00:09:51,091
Maybe it no longer
considers you a threat.
151
00:09:57,890 --> 00:09:59,683
It's not some dumb animal.
152
00:09:59,767 --> 00:10:01,226
The device it tore out
of its chest
153
00:10:01,310 --> 00:10:02,436
was a fail-safe regulator,
154
00:10:02,519 --> 00:10:04,188
some kind of command
and control module.
155
00:10:04,271 --> 00:10:05,606
Control module, my ass.
156
00:10:05,689 --> 00:10:07,691
That was an incendiary device,
you understand?
157
00:10:07,775 --> 00:10:09,610
A bomb probably designed
to destroy that thing
158
00:10:09,693 --> 00:10:11,987
in case it got out of control,
all right?
159
00:10:12,070 --> 00:10:14,698
And I wish we had known
about that thing inside it
160
00:10:14,782 --> 00:10:16,176
before it ripped it
out of its chest!
161
00:10:16,200 --> 00:10:17,302
It was smart enough
to get rid of it.
162
00:10:17,326 --> 00:10:19,179
Clearly, it's intelligent.
Oh, is that why you didn't...
163
00:10:19,203 --> 00:10:20,788
We can speculate
about its intelligence
164
00:10:20,871 --> 00:10:22,498
after we get it
out of this ship.
165
00:10:22,581 --> 00:10:23,850
We were hurting
that thing for sure.
166
00:10:23,874 --> 00:10:25,000
Holden: Hey, guys!
167
00:10:25,167 --> 00:10:26,543
Are you seeing this?
168
00:10:30,380 --> 00:10:32,633
Naomi: It's digging
into the bulkhead. Why?
169
00:10:34,218 --> 00:10:37,137
Shit. The protomolecule
feeds on radiation.
170
00:10:38,722 --> 00:10:40,891
That thing's trying
to get to the reactor.
171
00:10:40,974 --> 00:10:42,726
If it punctures the chamber...
172
00:10:43,143 --> 00:10:45,354
We're more or less fucked.
173
00:10:57,908 --> 00:10:59,284
Our escort ship
isn't responding.
174
00:10:59,368 --> 00:11:00,911
Errinwright must've
covered that, too.
175
00:11:00,994 --> 00:11:03,205
He delivered you to the enemy
like a Christmas present.
176
00:11:03,288 --> 00:11:06,917
That motherfucker! I
trained him. You warned me.
177
00:11:07,000 --> 00:11:09,795
Language, please. Privacy view.
178
00:11:10,754 --> 00:11:12,673
Show me all utility
access points.
179
00:11:14,341 --> 00:11:17,135
Chrisjen: Your wound.
It doesn't look good.
180
00:11:17,219 --> 00:11:19,659
Cotyar: Thanks for the pep
talk. It's better than it could be.
181
00:11:20,055 --> 00:11:22,182
Keep the comm array dark,
no messages out.
182
00:11:22,266 --> 00:11:23,767
I want guards on every deck.
183
00:11:28,021 --> 00:11:29,439
I found a way out.
184
00:11:29,523 --> 00:11:30,583
There's a maintenance crawl
185
00:11:30,607 --> 00:11:31,942
on the other side of that wall.
186
00:11:32,025 --> 00:11:33,610
It should lead us
to the elevator shaft.
187
00:11:34,945 --> 00:11:36,446
That is not going to work.
188
00:11:37,072 --> 00:11:39,449
Right. You'd never
make that climb.
189
00:11:39,533 --> 00:11:42,411
Jesus Christ! Not because
I'm old. He's been shot.
190
00:11:42,494 --> 00:11:44,079
Plus, she's really old.
191
00:11:52,462 --> 00:11:54,631
We've got
a defensible position here.
192
00:11:54,715 --> 00:11:56,133
I'll hold it as long as I can.
193
00:11:58,051 --> 00:11:59,094
Go to the airlock.
194
00:11:59,177 --> 00:12:00,304
I'm not leaving you two.
195
00:12:00,387 --> 00:12:02,723
Your power armor
is in the skiff.
196
00:12:02,806 --> 00:12:04,224
Why would you bring it?
197
00:12:08,478 --> 00:12:11,398
Get it and come save our asses.
198
00:12:11,481 --> 00:12:13,191
Okay. Hlcoveryou.
199
00:12:17,154 --> 00:12:18,280
On three.
200
00:12:19,489 --> 00:12:22,326
One, two, three, go!
201
00:12:38,592 --> 00:12:41,345
You there? I want to negotiate!
202
00:12:43,055 --> 00:12:44,264
You do?
203
00:13:06,662 --> 00:13:07,788
How 'bout we strap in tight
204
00:13:07,871 --> 00:13:09,623
and I put the roci
into a hard spin?
205
00:13:09,706 --> 00:13:11,875
I bet you I can bounce that
thing out one of the holes.
206
00:13:11,959 --> 00:13:13,126
Out of the question.
207
00:13:13,210 --> 00:13:15,504
A maneuver like that
would snap him in two.
208
00:13:15,879 --> 00:13:18,423
That thing is strong as hell.
209
00:13:18,548 --> 00:13:21,259
I doubt it's just gonna trip
out and fall into space.
210
00:13:21,343 --> 00:13:22,403
We better do something quick,
211
00:13:22,427 --> 00:13:23,720
'cause captain's leg is crushed.
212
00:13:23,845 --> 00:13:26,598
Well, I don't need
to run a marathon.
213
00:13:26,682 --> 00:13:28,141
No, but you crush enough muscle
214
00:13:28,225 --> 00:13:30,310
and it starts leaking
potassium into your blood.
215
00:13:30,394 --> 00:13:32,194
Your suit can only filter out
so much of that,
216
00:13:32,270 --> 00:13:33,438
then your heart stops.
217
00:13:34,272 --> 00:13:36,733
You know a lot
about how people die.
218
00:13:37,943 --> 00:13:39,653
Yeah, I guess I do.
219
00:13:40,237 --> 00:13:41,989
Fantastic.
220
00:13:42,072 --> 00:13:44,324
Whatever that thing is now,
it used to be human.
221
00:13:44,408 --> 00:13:45,575
It's a living organism,
222
00:13:45,659 --> 00:13:47,452
which means it has to have
some constraints.
223
00:13:47,536 --> 00:13:49,454
What if we electrify the deck,
try to stun it?
224
00:13:49,538 --> 00:13:52,165
Okay, look. This thing rips
through steel like tin foil.
225
00:13:52,249 --> 00:13:54,710
It doesn't need air.
It shrugs through bullets.
226
00:13:54,793 --> 00:13:56,771
You think a little electrical
shock is going to stop it?
227
00:13:56,795 --> 00:13:58,714
Holden's standing
on that same deck.
228
00:13:58,797 --> 00:14:00,316
I'm trying to come up
with an alternative.
229
00:14:00,340 --> 00:14:01,776
That's the problem!
Amos: Listen. Listen!
230
00:14:01,800 --> 00:14:03,135
When I was apprenticing,
231
00:14:03,218 --> 00:14:04,498
I did a tour
on a prospector ship
232
00:14:04,553 --> 00:14:05,929
outside of pallas station.
233
00:14:07,347 --> 00:14:08,616
We had a ton
of shitty equipment.
234
00:14:08,640 --> 00:14:10,183
One time, we were on a run
235
00:14:10,267 --> 00:14:12,811
and this guy's 02 regulator
valve got stuck open.
236
00:14:14,521 --> 00:14:15,748
The pressure in his suit
went way up
237
00:14:15,772 --> 00:14:18,025
and he started losing air
out of his relief valve.
238
00:14:19,443 --> 00:14:21,653
He got scared that he
was going to run out of air
239
00:14:21,737 --> 00:14:22,922
before we made it
back to the ship,
240
00:14:22,946 --> 00:14:24,239
so we welded the valve shut.
241
00:14:24,322 --> 00:14:25,657
But that would
eventually take...
242
00:14:25,741 --> 00:14:26,884
Yes, it burst his suit
like a balloon,
243
00:14:26,908 --> 00:14:28,452
and it popped him out
like a missile.
244
00:14:29,536 --> 00:14:31,830
Well, that's a happy story.
But what's your point?
245
00:14:33,457 --> 00:14:35,917
Okay, the roci's built for what?
246
00:14:36,001 --> 00:14:37,627
Twenty, 30 people? Yeah.
247
00:14:37,711 --> 00:14:39,551
Well, since it's just us,
we have air to spare.
248
00:14:39,629 --> 00:14:42,382
So we seal off engineering,
the reactor deck,
249
00:14:42,466 --> 00:14:45,093
and the machine shop,
we over-pressurize them all,
250
00:14:45,177 --> 00:14:46,553
we pop the hatch
to the cargo bay,
251
00:14:46,636 --> 00:14:49,514
it'll blow that big door right
off, along with that thing.
252
00:14:49,973 --> 00:14:51,266
Holden's pinned down.
253
00:14:51,349 --> 00:14:54,102
That kind of pressure change
will rip him apart.
254
00:14:54,728 --> 00:14:55,937
Maybe not.
255
00:14:56,938 --> 00:14:58,565
You gotta do it. Naomi: No!
256
00:14:58,815 --> 00:15:00,317
I'm going to find another way.
257
00:15:00,484 --> 00:15:02,152
Holden: Well, keep on looking
258
00:15:02,235 --> 00:15:04,488
while you prepare to blow that
goddamn thing off my ship.
259
00:15:04,571 --> 00:15:05,697
That's an order!
260
00:15:21,838 --> 00:15:22,964
Iturbi: There. There it is.
261
00:15:23,048 --> 00:15:24,674
Right in the middle
of the crater.
262
00:15:24,758 --> 00:15:26,384
The radiation signature
of those pulses
263
00:15:26,468 --> 00:15:28,804
is the same as what
was recorded on Eros.
264
00:15:28,887 --> 00:15:30,156
The Ridge structures
have grown an average
265
00:15:30,180 --> 00:15:32,099
of nine millimeters
since our first scans.
266
00:15:32,182 --> 00:15:34,518
The atmospheric acid levels
above the impact site
267
00:15:34,601 --> 00:15:36,937
are rising while
the temperature is falling.
268
00:15:37,854 --> 00:15:40,774
There's no doubt about it,
that crater is active.
269
00:15:40,857 --> 00:15:42,526
And we're fresh out of probes.
270
00:15:43,735 --> 00:15:46,279
This is where you say
we have to descend,
271
00:15:46,363 --> 00:15:47,906
so we can get close
for our sensors
272
00:15:47,989 --> 00:15:49,407
to get meaningful readings.
273
00:15:49,491 --> 00:15:51,135
And then you point out
that we'd be at the edge
274
00:15:51,159 --> 00:15:52,452
of what our ship is rated for,
275
00:15:52,536 --> 00:15:55,288
and that our martian shadow's
probably going to shoot at us.
276
00:15:58,500 --> 00:16:00,752
Rig for atmospheric flight.
Take us down.
277
00:16:00,836 --> 00:16:01,837
Aye, aye, sir.
278
00:16:01,920 --> 00:16:03,922
All hands,
make ready for descent.
279
00:16:18,270 --> 00:16:20,647
I reinforced all the seals
to the machine shop.
280
00:16:20,730 --> 00:16:22,816
Soon as we're done here,
we're onto the next deck.
281
00:16:24,901 --> 00:16:26,278
Okay.
282
00:16:26,361 --> 00:16:30,198
Amos. About what I did to you
on ganymede. I'm sorry.
283
00:16:30,866 --> 00:16:31,992
I'm sorry.
284
00:16:33,326 --> 00:16:34,411
You're sorry?
285
00:16:34,995 --> 00:16:37,122
Yeah. I am.
286
00:16:37,205 --> 00:16:39,040
You said that you needed
to do something
287
00:16:39,124 --> 00:16:40,500
and I didn't listen.
288
00:16:41,251 --> 00:16:42,919
I made you put me down.
289
00:16:43,587 --> 00:16:45,380
That couldn't have been
easyforyou.
290
00:16:45,463 --> 00:16:46,631
Amos.
291
00:16:46,715 --> 00:16:48,175
It's just that I've been...
292
00:16:48,258 --> 00:16:50,719
I've been trying to make
choices on my own lately,
293
00:16:50,802 --> 00:16:52,929
and I can't seem
to make the right ones.
294
00:16:53,471 --> 00:16:54,931
No one's always right.
295
00:16:58,351 --> 00:16:59,936
I'm sorry I hurt you.
296
00:17:05,025 --> 00:17:08,195
When you said
Holden could survive this,
297
00:17:08,278 --> 00:17:09,529
you were lying.
298
00:17:12,782 --> 00:17:13,867
Yeah.
299
00:17:16,286 --> 00:17:18,872
Do not blow the hatch
until I tell you to.
300
00:17:29,799 --> 00:17:31,384
Alex: Guys, pick up the pace.
301
00:17:31,968 --> 00:17:33,946
At this rate, that thing's
gonna get to the reactor
302
00:17:33,970 --> 00:17:35,239
before we can seal
everything off.
303
00:17:35,263 --> 00:17:36,306
Amos: In that case...
304
00:17:36,806 --> 00:17:40,143
Hey, doc, grab a torch and
come down here and help me.
305
00:17:40,560 --> 00:17:41,728
I don't know how to use one.
306
00:17:41,811 --> 00:17:44,189
Amos: Well, get your ass down
here and I'll show you how.
307
00:17:44,272 --> 00:17:45,273
I'm on my way.
308
00:17:45,357 --> 00:17:47,517
That ain't gonna cut it.
We gotta slow this thing down.
309
00:17:48,568 --> 00:17:50,946
Guys, I'm gonna shut down
the drive.
310
00:17:51,029 --> 00:17:52,739
Maybe that's gonna
buy us some time.
311
00:17:52,822 --> 00:17:54,324
Stand by for zero g.
312
00:18:10,006 --> 00:18:12,676
It's working.
It stopped digging.
313
00:18:42,539 --> 00:18:43,748
Oh, shit.
314
00:18:44,207 --> 00:18:45,667
It's heading back for Holden.
315
00:18:46,209 --> 00:18:49,504
Holden: If I can get my gun...
We hurt it the first time.
316
00:18:49,587 --> 00:18:50,880
I can hurt it again.
317
00:18:51,381 --> 00:18:52,674
It'll buy us some more time.
318
00:19:01,474 --> 00:19:02,684
Oh, shit!
319
00:19:05,395 --> 00:19:06,730
Hell, no. Enough of that.
320
00:19:06,813 --> 00:19:09,149
Sorry, hoss. Powering up!
321
00:20:03,495 --> 00:20:05,538
We're reasonable people in here.
322
00:20:05,622 --> 00:20:07,540
We know this wasn't your plan.
323
00:20:07,624 --> 00:20:09,501
And you're in
as much trouble as us.
324
00:20:09,584 --> 00:20:11,961
You're in as much trouble
as we are.
325
00:20:12,045 --> 00:20:14,005
Not sure I see it
that way, friend.
326
00:20:14,964 --> 00:20:16,549
This doesn't have to go hard.
327
00:20:16,633 --> 00:20:18,233
There's more than one way
we can do this.
328
00:20:19,302 --> 00:20:20,970
You're losing a lot of blood.
329
00:20:22,555 --> 00:20:24,140
I'll try to bleed slower.
330
00:20:25,308 --> 00:20:27,268
Ask him what
the alternatives are.
331
00:20:28,395 --> 00:20:31,147
I would love to hear
what alternatives you've got.
332
00:20:50,083 --> 00:20:51,251
No one has to get hurt.
333
00:20:52,001 --> 00:20:54,087
What we need to do now
is settle down
334
00:20:54,170 --> 00:20:55,672
until I can talk to Mr. Mao.
335
00:20:56,047 --> 00:20:57,924
So you're not going
to kill anyone?
336
00:20:58,007 --> 00:20:59,259
I don't have to.
337
00:20:59,676 --> 00:21:01,302
Bullshit.
338
00:21:01,386 --> 00:21:03,096
They can't let me
walk out of this.
339
00:21:03,179 --> 00:21:05,014
I know. We are only alive
340
00:21:05,098 --> 00:21:08,435
until mao is sure we aren't
useful to his grand scheme.
341
00:21:27,662 --> 00:21:28,764
Guard 1: Do we even
know how many?
342
00:21:28,788 --> 00:21:30,182
Guard 2: Anyone we don't know,
shoot on sight.
343
00:21:30,206 --> 00:21:31,207
Guard 1: Got it.
344
00:21:45,889 --> 00:21:48,141
Cross wind's over 300 kph,
watch the shear!
345
00:21:48,224 --> 00:21:49,267
Adjusting trim.
346
00:21:49,350 --> 00:21:50,578
Is this your first time
diving through
347
00:21:50,602 --> 00:21:51,895
hot clouds of sulfuric acid?
348
00:21:52,228 --> 00:21:54,731
Well, there was
that one time at college.
349
00:21:57,942 --> 00:22:00,278
The martian ship...
It's on an intercept course!
350
00:22:00,361 --> 00:22:01,488
Have they target-locked us?
351
00:22:01,571 --> 00:22:03,411
Can't tell, sir.
There's too much interference.
352
00:22:08,912 --> 00:22:10,330
What the hell was that?
353
00:22:10,413 --> 00:22:11,915
The martian ship, sir.
354
00:22:11,998 --> 00:22:13,958
God damn it! They're going
to beat us to it.
355
00:22:20,757 --> 00:22:22,759
Shh oops.
356
00:22:23,593 --> 00:22:25,094
Ar h! 9
357
00:22:36,481 --> 00:22:37,607
Oops.
358
00:23:30,577 --> 00:23:32,662
Jim, are there any
mining charges on this ship?
359
00:23:32,745 --> 00:23:34,497
Holden: Hmm, I don't think so.
360
00:23:38,835 --> 00:23:40,086
What would we do with them?
361
00:23:40,169 --> 00:23:41,671
Blow the damn cargo doors open
362
00:23:41,754 --> 00:23:44,007
so that Alex can spin
that thing out of the ship.
363
00:23:44,966 --> 00:23:46,110
If you're trying to protect me,
364
00:23:46,134 --> 00:23:48,636
I don't think an explosion
that size
365
00:23:48,720 --> 00:23:50,013
is going to do what you want.
366
00:23:50,430 --> 00:23:53,099
There has to be something.
I just can't see it yet.
367
00:23:53,182 --> 00:23:54,892
Just stop for a second. Not yet.
368
00:23:54,976 --> 00:23:57,103
I need to talk to you.
Please. We'll talk after.
369
00:23:57,186 --> 00:23:58,354
No! Now!
370
00:24:01,357 --> 00:24:02,358
It's okay.
371
00:24:06,821 --> 00:24:07,864
Look_.
372
00:24:09,073 --> 00:24:12,076
I've been on the other side
of this conversation.
373
00:24:12,160 --> 00:24:14,912
And if the next few minutes is
all we get, we should take it.
374
00:24:16,539 --> 00:24:17,707
Just_
375
00:24:18,708 --> 00:24:22,879
If this is my time,
don't be an idiot like I was.
376
00:24:24,589 --> 00:24:26,382
Don't go looking for revenge.
377
00:24:28,885 --> 00:24:30,720
If I die here, let me go.
378
00:24:32,639 --> 00:24:33,681
What?
379
00:24:34,015 --> 00:24:36,100
Take the ship and the guys
380
00:24:37,060 --> 00:24:39,479
and find some place safe
to ride all this out.
381
00:24:44,901 --> 00:24:46,569
Are you saying you regret it?
382
00:24:47,945 --> 00:24:50,156
Everything we've done
since the canterbury?
383
00:24:53,868 --> 00:24:55,286
Yes. But...
384
00:24:56,329 --> 00:24:58,998
Only because I don't get to
spend more time with you.
385
00:25:05,004 --> 00:25:07,632
Revenge is the last thing
I'm thinking about now.
386
00:25:08,925 --> 00:25:10,176
We're not right.
387
00:25:11,469 --> 00:25:12,970
We are. We're not.
388
00:25:13,721 --> 00:25:17,141
So unless you can see
how to get you out safe,
389
00:25:17,225 --> 00:25:19,519
and get that thing off
our ship, don't talk to me.
390
00:25:19,602 --> 00:25:21,187
Not until I fix this.
391
00:25:27,235 --> 00:25:28,569
Hurry up, guys.
392
00:25:33,783 --> 00:25:35,827
If you won't take my word
on your safety,
393
00:25:35,910 --> 00:25:37,120
what will you take?
394
00:25:40,248 --> 00:25:41,749
Are you thinking about it?
395
00:25:42,625 --> 00:25:44,293
Tell him I'd need comm access.
396
00:25:48,631 --> 00:25:50,216
Argh!
397
00:25:50,299 --> 00:25:51,926
Sorry, you cannot go into shock.
398
00:25:52,468 --> 00:25:54,220
Tell him I'd need comm access.
399
00:25:55,012 --> 00:25:56,973
She needs comm access.
400
00:25:57,890 --> 00:25:59,350
Malik: I can't do that.
401
00:25:59,434 --> 00:26:01,060
But, look...
402
00:26:01,144 --> 00:26:02,937
I understand
why you don't trust me.
403
00:26:03,020 --> 00:26:04,397
Let me trust you.
404
00:26:05,982 --> 00:26:08,818
Leave the undersecretary,
and you can go.
405
00:26:13,072 --> 00:26:14,365
Say that again.
406
00:26:14,824 --> 00:26:16,242
We have mao's little racing ship
407
00:26:16,325 --> 00:26:17,785
in our other shuttle dock.
408
00:26:18,828 --> 00:26:20,997
Hand over avasarala
for us to keep safe.
409
00:26:21,831 --> 00:26:23,833
You and the martian
can take it and go.
410
00:26:30,798 --> 00:26:33,426
Tell him you need assurance
of my safety.
411
00:26:34,135 --> 00:26:37,430
I take the martian
and you let us walk out.
412
00:26:38,848 --> 00:26:40,975
Malik: Look,
we both know how this goes.
413
00:26:41,058 --> 00:26:43,436
Important, powerful people
start fighting each other,
414
00:26:44,020 --> 00:26:45,521
it's people like us that die.
415
00:26:46,773 --> 00:26:48,399
I've got nothing against you.
416
00:26:48,733 --> 00:26:50,359
You've got nothing against me.
417
00:26:52,195 --> 00:26:54,864
I need to keep control of
the undersecretary. Not you.
418
00:26:58,910 --> 00:27:00,703
We exchange hostages.
419
00:27:00,787 --> 00:27:02,371
One of yours for avasarala.
420
00:27:02,914 --> 00:27:05,416
So I know you won't shoot
us down after we launch.
421
00:27:06,459 --> 00:27:08,503
Malik: This is a pleasure
yacht, not a gunship.
422
00:27:09,128 --> 00:27:11,130
But I'll escort you
to the hangar myself.
423
00:27:11,714 --> 00:27:13,049
Good enough?
424
00:27:13,299 --> 00:27:14,342
Give me the gun.
425
00:27:26,562 --> 00:27:28,523
Stop! Stop!
Don't come any closer!
426
00:27:28,606 --> 00:27:29,708
If I take my thumb
off this button,
427
00:27:29,732 --> 00:27:31,692
it'll put the air lock
in full lockdown.
428
00:27:31,776 --> 00:27:33,486
You'll never get out of here.
429
00:27:33,569 --> 00:27:34,987
If you kill me, you're trapped.
430
00:27:41,869 --> 00:27:43,663
Hey, how's it...
431
00:27:43,746 --> 00:27:46,332
What the hell? You're supposed
to be down there helping Amos.
432
00:27:46,415 --> 00:27:47,667
We're doing this wrong.
433
00:27:47,750 --> 00:27:48,960
Hear me out.
434
00:27:49,043 --> 00:27:51,003
It's a nutrient gradient.
435
00:27:51,087 --> 00:27:52,338
It's a nutri... what?
436
00:27:52,421 --> 00:27:53,506
Jesus! Look
437
00:27:53,589 --> 00:27:55,550
Naomi said that
the creature gets energy
438
00:27:55,633 --> 00:27:57,760
from radiation, right?
Yeah, sure.
439
00:27:57,844 --> 00:28:00,346
It sucks radiation
the way a tick sucks blood.
440
00:28:00,429 --> 00:28:01,907
First time we found
the protomolecule,
441
00:28:01,931 --> 00:28:04,392
it was wrapped around
a reactor core, so what?
442
00:28:04,475 --> 00:28:06,394
It's following
a nutrient gradient.
443
00:28:06,477 --> 00:28:09,146
Like leaves growing toward
light or roots toward water.
444
00:28:09,230 --> 00:28:11,232
Prax, we are running
out of time here.
445
00:28:11,315 --> 00:28:13,401
How does all this
plant shit help us?
446
00:28:13,484 --> 00:28:14,944
We can change the gradient.
447
00:28:15,027 --> 00:28:17,864
If we give it a better food
source that's easier to reach,
448
00:28:17,947 --> 00:28:20,116
we won't have to force it out.
449
00:28:20,199 --> 00:28:21,450
We lure it out.
450
00:28:23,411 --> 00:28:24,453
This ship has torpedoes
451
00:28:24,537 --> 00:28:26,122
armed with nuclear warheads,
doesn't it?
452
00:28:26,205 --> 00:28:27,290
Yeah?
453
00:28:32,378 --> 00:28:33,588
Yeah.
454
00:28:41,470 --> 00:28:44,223
I'm warning you.
Do not come any closer.
455
00:28:44,307 --> 00:28:45,808
I swear I'll lock it down
for good.
456
00:28:46,183 --> 00:28:48,394
What makes you think I need
to get in the drop ship?
457
00:28:48,477 --> 00:28:50,146
There's nothing else down here.
458
00:28:52,315 --> 00:28:55,234
Unless I've dramatically
misjudged this situation.
459
00:28:55,860 --> 00:28:56,986
You're right.
460
00:28:57,778 --> 00:28:58,905
Oh, thank god.
461
00:28:58,988 --> 00:29:00,656
But you haven't
locked me out yet.
462
00:29:01,157 --> 00:29:03,159
Yeah.
Because as soon as you do...
463
00:29:03,951 --> 00:29:06,037
There's nothing to keep you
from beating me to death.
464
00:29:06,454 --> 00:29:07,830
You're right about that, too.
465
00:29:08,748 --> 00:29:10,499
So, where do we go from here?
466
00:29:11,334 --> 00:29:13,419
Ask yourself. Is he worth it?
467
00:29:13,502 --> 00:29:14,754
Who?
468
00:29:14,837 --> 00:29:16,505
The man you serve here.
469
00:29:16,672 --> 00:29:18,591
Does he deserve yoursachfice?
470
00:29:20,801 --> 00:29:22,011
I'm an electrician.
471
00:29:22,094 --> 00:29:25,139
You're about to lay down
your life for an unworthy master.
472
00:29:26,515 --> 00:29:29,685
That's not an honorable death,
no matter what they tell you.
473
00:29:30,811 --> 00:29:33,689
So, it! Let you in,
you'll let me go?
474
00:29:35,650 --> 00:29:37,026
You have my word.
475
00:29:44,116 --> 00:29:46,369
Um, do you think that you
could throw me
476
00:29:46,452 --> 00:29:47,652
in one of those cargo lockers?
477
00:29:47,703 --> 00:29:49,246
Maybe rough me up a little?
478
00:29:49,330 --> 00:29:51,082
Just so they don't think,
you know.
479
00:29:55,878 --> 00:29:58,118
You just happened to have a
nuclear warhead lying around?
480
00:29:58,172 --> 00:30:00,132
We took it out of a torpedo
a while back.
481
00:30:00,216 --> 00:30:02,426
A good belter
never throws anything away.
482
00:30:02,510 --> 00:30:03,928
So we'll carry it out
onto the hull
483
00:30:04,011 --> 00:30:05,846
until we get close
to the cargo bay.
484
00:30:05,930 --> 00:30:07,074
And then
I'll pull the shielding,
485
00:30:07,098 --> 00:30:08,891
and you'll throw it out
away from the ship.
486
00:30:08,975 --> 00:30:10,202
And hopefully, if you're right,
487
00:30:10,226 --> 00:30:11,852
that creature will go after it.
488
00:30:11,936 --> 00:30:13,246
I thought patching up
a bullet wound
489
00:30:13,270 --> 00:30:15,606
was gonna be the
strangest thing I did today.
490
00:30:19,193 --> 00:30:21,988
I keep thinking I'll tell Mei
about this when I get home.
491
00:30:22,697 --> 00:30:24,532
Normally, my stories
are about soybeans.
492
00:30:24,615 --> 00:30:25,783
She pretends to care.
493
00:30:27,910 --> 00:30:28,995
Pretended.
494
00:30:35,251 --> 00:30:36,877
Holden: Amos? You there?
495
00:30:36,961 --> 00:30:38,254
I'm right here, cap.
496
00:30:42,008 --> 00:30:43,467
If this plan doesn't work...
497
00:30:43,926 --> 00:30:45,219
I'll blow the hatch.
498
00:30:45,678 --> 00:30:48,180
There's no way this ends with
that thing inside this ship.
499
00:30:48,973 --> 00:30:50,016
Thank you.
500
00:30:51,058 --> 00:30:55,229
In case I have to kill you,
I just wanted to say thanks.
501
00:30:57,773 --> 00:30:59,084
You made some pretty
stupid choices
502
00:30:59,108 --> 00:31:00,669
since you've been in charge,
but you were always trying
503
00:31:00,693 --> 00:31:02,319
to do the right thing, so...
504
00:31:02,403 --> 00:31:03,404
Hmm.
505
00:31:05,114 --> 00:31:06,282
Yeah.
506
00:31:08,492 --> 00:31:09,660
That came out bad.
507
00:31:10,828 --> 00:31:13,289
I mean, you were always
trying to be a good man.
508
00:31:14,040 --> 00:31:15,916
Not everybody does. Thank you.
509
00:31:17,084 --> 00:31:18,145
It was nice not having to worry
510
00:31:18,169 --> 00:31:19,754
about being on the right team.
511
00:31:21,922 --> 00:31:23,049
You bet.
512
00:31:25,634 --> 00:31:27,136
Naomi: Alex,
we're ready to go out.
513
00:31:27,845 --> 00:31:29,013
Roger that.
514
00:31:29,096 --> 00:31:31,640
Standing by to shut down
the drive on your Mark.
515
00:31:33,559 --> 00:31:35,311
I'm going to need
an answer, friend.
516
00:31:36,437 --> 00:31:37,563
I'm thinking.
517
00:31:39,315 --> 00:31:41,358
If you're going to do it,
take over.
518
00:31:41,442 --> 00:31:42,610
What?
519
00:31:43,319 --> 00:31:44,862
If you're going to sell me out,
520
00:31:44,945 --> 00:31:46,155
I understand.
521
00:31:46,238 --> 00:31:47,907
It's the rational choice.
522
00:31:47,990 --> 00:31:50,117
But you have to stop errinwright
523
00:31:50,201 --> 00:31:52,078
before he can use
the protomolecule
524
00:31:52,161 --> 00:31:54,080
to wage the war
he's always wanted.
525
00:31:54,163 --> 00:31:55,164
You owe me that.
526
00:31:55,247 --> 00:31:56,582
I don't owe you anything.
527
00:31:56,665 --> 00:31:58,918
Myson_ yes, yourson.
528
00:31:59,001 --> 00:32:01,462
I failed at my job,
and charanpal died.
529
00:32:01,545 --> 00:32:04,173
I owe him. Not you.
530
00:32:07,009 --> 00:32:09,053
I'm paying him back
by keeping his mother safe.
531
00:32:14,183 --> 00:32:15,559
What the hell are you doing?
532
00:32:16,102 --> 00:32:17,978
If I have any value
as a prisoner,
533
00:32:18,062 --> 00:32:19,605
I may use it to save your life.
534
00:32:19,688 --> 00:32:22,149
Gambling they haven't decided
to take you out?
535
00:32:22,233 --> 00:32:25,111
That's a bad bet.
I won't let you make it.
536
00:32:25,194 --> 00:32:26,654
I don't answer to you.
537
00:32:26,737 --> 00:32:28,906
This is chrisjen avasarala.
538
00:32:28,989 --> 00:32:31,534
Hold your fire. I'm coming out.
539
00:32:42,378 --> 00:32:44,255
Find the girl.
540
00:32:44,755 --> 00:32:46,358
Jules-Pierre: Clean up the mess.
541
00:32:46,382 --> 00:32:49,135
Yes, sir, I understand.
542
00:32:49,218 --> 00:32:50,845
I'll take care of it.
543
00:32:51,804 --> 00:32:55,224
It's nothing personal.
I guess mao made up his mind.
544
00:32:55,307 --> 00:32:56,684
I'm so sorry.
545
00:33:17,913 --> 00:33:19,456
Naomi: Keep your eyes down.
546
00:33:19,540 --> 00:33:22,251
Prax: This isn't my first time
in a space suit.
547
00:33:22,334 --> 00:33:23,961
Naomi:
It's your first time in space,
548
00:33:24,044 --> 00:33:26,922
with no ground,
no sky, and no horizon.
549
00:33:27,006 --> 00:33:28,257
Eyes down.
550
00:33:29,967 --> 00:33:33,220
All right.
Let's extract the core.
551
00:33:38,809 --> 00:33:40,227
Warhead is open.
552
00:33:43,606 --> 00:33:45,524
Guys... it's working!
553
00:33:45,608 --> 00:33:47,752
Naomi: Copy that. Prax, when
I disengage the interlock,
554
00:33:47,776 --> 00:33:49,087
the chamber
will try to foul shut,
555
00:33:49,111 --> 00:33:50,988
so I have to hold it
open manually.
556
00:33:51,113 --> 00:33:52,156
Keep it steady.
557
00:33:52,448 --> 00:33:53,574
Prax: Got it.
558
00:33:53,991 --> 00:33:56,285
Naomi: When I give the word,
you pull the core.
559
00:33:56,577 --> 00:33:58,454
Now. Pull it now!
560
00:34:16,305 --> 00:34:18,307
Amos: It's out the door.
It's headed your way!
561
00:34:21,977 --> 00:34:24,230
Okay, here it comes! Get ready!
562
00:34:34,823 --> 00:34:37,451
Naomi: We see it! Steady, prax.
563
00:34:37,534 --> 00:34:39,370
Just let it get a little closer.
564
00:34:48,170 --> 00:34:49,296
Prax.
565
00:34:51,966 --> 00:34:54,051
Wait. Wait.
566
00:34:57,263 --> 00:34:58,430
Now!
567
00:34:59,431 --> 00:35:01,600
Prax! What are you waiting for?
568
00:35:01,684 --> 00:35:02,768
Throw it!
569
00:35:07,189 --> 00:35:08,357
Throw it!
570
00:35:14,571 --> 00:35:16,282
Come on, doc! Do it!
571
00:35:16,532 --> 00:35:18,701
Prax, it's not Mei.
572
00:35:30,504 --> 00:35:31,839
Move!
573
00:35:44,435 --> 00:35:46,145
Alex, we're in. Do it!
574
00:35:46,228 --> 00:35:47,563
Firing up the barbecue!
575
00:36:18,802 --> 00:36:20,202
Woman: Prepping all units.
576
00:36:21,555 --> 00:36:23,349
We just picked up
a massive em uptick.
577
00:36:23,432 --> 00:36:24,933
I think the crater is moving.
578
00:36:25,017 --> 00:36:27,102
Sir, the martian ship is gone!
579
00:36:27,186 --> 00:36:28,228
What do you mean, "gone"?
580
00:36:28,312 --> 00:36:29,813
It just vanished off our scopes.
581
00:36:41,367 --> 00:36:42,826
What just happened?
582
00:36:42,993 --> 00:36:45,454
I think we've stopped.
583
00:36:45,537 --> 00:36:46,747
That's impossible.
584
00:36:53,087 --> 00:36:54,546
You're sure it's gone?
585
00:36:54,630 --> 00:36:55,714
Damn straight.
586
00:36:55,798 --> 00:36:56,900
We stripped it right down
to its nuclei.
587
00:36:56,924 --> 00:36:58,300
Whoa, whoa, whoa.
588
00:36:58,384 --> 00:37:00,010
Sorry, hoss. That's gotta hurt.
589
00:37:02,221 --> 00:37:03,680
Good job, man.
590
00:37:04,556 --> 00:37:06,266
You guys really saved my ass.
591
00:37:06,600 --> 00:37:09,353
Actually, it was his idea.
592
00:37:10,270 --> 00:37:13,607
This is one steely-eyed man
of science, our plant guy.
593
00:37:16,819 --> 00:37:17,861
Thank you.
594
00:37:17,945 --> 00:37:19,113
I'm glad you're okay.
595
00:37:20,197 --> 00:37:23,158
Boys. Can we have
the room for a minute?
596
00:37:24,284 --> 00:37:25,369
Sure. Yeah.
597
00:37:27,246 --> 00:37:28,723
Glad I didn't have
to kill you, brother.
598
00:37:28,747 --> 00:37:30,207
Me, too.
599
00:37:31,041 --> 00:37:32,042
Oh!
600
00:37:33,001 --> 00:37:34,002
God.
601
00:37:36,505 --> 00:37:38,257
I spend a lot more time
602
00:37:38,340 --> 00:37:39,967
in this room than I'd like.
603
00:37:40,050 --> 00:37:41,343
Yeah.
604
00:37:47,307 --> 00:37:49,601
I have something
I need to say to you.
605
00:37:52,479 --> 00:37:54,039
And I'm not sure
how I'm going to do it.
606
00:37:56,942 --> 00:37:58,402
How bad could it be?
607
00:38:01,363 --> 00:38:03,824
We said no more secrets,
but I've still got one.
608
00:38:06,160 --> 00:38:09,079
Well, whatever it is,
we'll be all right.
609
00:38:13,625 --> 00:38:16,503
The protomolecule
has changed everything,
610
00:38:16,587 --> 00:38:18,213
except everything it didn't.
611
00:38:20,257 --> 00:38:21,717
I don't ever remember a time
612
00:38:21,800 --> 00:38:24,595
when earth, Mars and the belt
weren't fighting.
613
00:38:28,724 --> 00:38:30,893
The sides change sometimes.
614
00:38:30,976 --> 00:38:32,394
What we think
we 're fighting for.
615
00:38:36,356 --> 00:38:38,525
Who we tell ourselves
are the good people.
616
00:38:40,152 --> 00:38:43,197
But it just seems we can't
ever stop fighting war
617
00:38:43,280 --> 00:38:45,949
after war after war.
618
00:38:46,909 --> 00:38:48,410
It's part of being human.
619
00:38:49,203 --> 00:38:53,582
An ugly part, but I don't
think it will ever change.
620
00:38:55,667 --> 00:38:58,420
Technology certainly
hasn't changed it.
621
00:38:58,504 --> 00:39:02,424
Guns. Rail guns. Nuclear bombs.
622
00:39:02,508 --> 00:39:05,219
No weapon ever brings peace.
623
00:39:12,809 --> 00:39:14,728
No one knows what
the protomolecule wants
624
00:39:14,811 --> 00:39:15,896
or what it's doing,
625
00:39:15,979 --> 00:39:17,606
but they are using it anyway.
626
00:39:21,485 --> 00:39:22,861
It's already scattered too far
627
00:39:22,945 --> 00:39:24,947
to ever be sure
it'll all be gone.
628
00:39:28,534 --> 00:39:31,411
It's part of the equation now,
629
00:39:33,080 --> 00:39:36,041
and it will be from now on.
630
00:39:44,466 --> 00:39:46,468
We can't change that.
631
00:39:48,262 --> 00:39:49,763
We can't wish it away.
632
00:39:51,515 --> 00:39:52,849
Earth has it.
633
00:39:53,809 --> 00:39:55,102
Mars has it.
634
00:39:56,311 --> 00:39:57,896
And the belt needs it, too.
635
00:40:01,858 --> 00:40:03,902
I didn't destroy our sample.
636
00:40:09,825 --> 00:40:12,953
I never sent our torpedo
into the sun.
637
00:40:13,161 --> 00:40:14,538
I couldn't do it.
638
00:40:18,125 --> 00:40:19,835
There was a moment
on the somnambulist
639
00:40:19,918 --> 00:40:22,129
when I thought
I wasn't going to make it.
640
00:40:24,840 --> 00:40:27,175
I was sure we were
all going to die there.
641
00:40:29,428 --> 00:40:31,513
And that our sample
would be lost.
642
00:40:32,723 --> 00:40:34,516
And I couldn't let that happen.
643
00:40:37,185 --> 00:40:38,270
Naomi.
644
00:40:39,896 --> 00:40:41,189
What did you do?
645
00:40:44,359 --> 00:40:47,654
I gave the protomolecule
to Fred Johnson.
646
00:41:29,696 --> 00:41:30,947
Sweet dreams.
43862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.