All language subtitles for The.Expanse.S02E12.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,009 --> 00:00:10,261 Holden: Those cops were going to kill them both. 2 00:00:15,308 --> 00:00:17,101 Oh, god... I'm sorry. 3 00:00:17,185 --> 00:00:18,394 Get off my ship. 4 00:00:18,978 --> 00:00:20,789 Cotyar: You're the only person that knows the truth 5 00:00:20,813 --> 00:00:23,900 about errinwright, the only person anyone might actually believe. 6 00:00:23,983 --> 00:00:26,485 And that puts you in a precarious position. 7 00:00:26,569 --> 00:00:29,238 I am gunnery sergeant Roberta draper, martian marine corps. 8 00:00:29,322 --> 00:00:31,365 I am requesting political asylum on earth. 9 00:00:31,490 --> 00:00:33,093 Gunny: You were right about that thing on ganymede. 10 00:00:33,117 --> 00:00:34,285 It was a weapons test. 11 00:00:34,452 --> 00:00:36,454 The weapon's up for sale and Mars wants it. 12 00:00:36,871 --> 00:00:39,349 Jules-Pierre: If you truly have the best interest of earth at heart, 13 00:00:39,373 --> 00:00:42,043 we meet in person on a ship of my choosing. 14 00:00:42,126 --> 00:00:43,961 Don't refuse this offer. 15 00:00:44,045 --> 00:00:45,296 It won't be repeated. 16 00:00:45,379 --> 00:00:47,465 That's the protomolecule. Don't touch it 17 00:00:47,798 --> 00:00:48,901 Prax: What are you doing? 18 00:00:48,925 --> 00:00:49,926 What do you think? 19 00:00:50,134 --> 00:00:51,177 You can't do that. 20 00:00:51,260 --> 00:00:52,261 That's someone's child. 21 00:00:52,345 --> 00:00:54,222 Holden: Icame here to destroy the protomolecule 22 00:00:54,305 --> 00:00:55,585 and that's what I'm going to do. 23 00:00:55,640 --> 00:00:56,640 I'm not going with you 24 00:00:56,682 --> 00:00:59,310 I'm going back to make sure the somnambulist is up and running. 25 00:00:59,518 --> 00:01:01,062 I'm going to help get as many people 26 00:01:01,145 --> 00:01:02,425 off this station before it dies. 27 00:01:02,480 --> 00:01:03,880 I think something broke out of this. 28 00:01:03,981 --> 00:01:04,982 What was it? 29 00:01:05,316 --> 00:01:06,776 We made the protomolecule 30 00:01:06,984 --> 00:01:08,569 in our own image. 31 00:01:08,653 --> 00:01:09,946 And there's a lot more 32 00:01:10,404 --> 00:01:12,198 where she came from... 33 00:01:12,782 --> 00:01:14,617 Alex: That thing ain't got a vac suit on. 34 00:01:14,784 --> 00:01:16,702 Suit up. We're going on a hunt. 35 00:02:28,566 --> 00:02:30,568 Sadavir: Everything I did, I did out of love. 36 00:02:31,193 --> 00:02:33,029 For earth. For our people. 37 00:02:34,071 --> 00:02:35,156 Chrisjen: / know you did. 38 00:02:35,239 --> 00:02:36,866 Sadavir: Well, then help me. 39 00:02:37,575 --> 00:02:39,118 These hearings... 40 00:02:39,827 --> 00:02:41,537 They'll have my head on a stick. 41 00:02:42,288 --> 00:02:43,748 Chrisjen: Tell them everything. 42 00:02:47,084 --> 00:02:48,684 Sadavir: There's no way to answer for it. 43 00:02:49,837 --> 00:02:51,130 Chrisjen: Trust in mercy. 44 00:02:51,881 --> 00:02:53,257 Atone for your sins. 45 00:02:54,800 --> 00:02:56,280 Jefferson: Real or imaginary monsters? 46 00:02:58,137 --> 00:02:59,805 Real or imaginary monsters? 47 00:02:59,889 --> 00:03:02,850 I mean, I heard you screaming in your sleep last night. 48 00:03:02,933 --> 00:03:05,227 Ah. A bit of both, I guess. 49 00:03:06,604 --> 00:03:08,804 Is that why you're walking me to school, like I'm seven? 50 00:03:11,192 --> 00:03:12,610 Sometimes it takes a few monsters 51 00:03:12,693 --> 00:03:13,778 to get back on track. 52 00:03:14,528 --> 00:03:15,780 I don't have nightmares. 53 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 Sit down a minute. 54 00:03:19,784 --> 00:03:21,869 Come on. We've got time. 55 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 All right. 56 00:03:24,372 --> 00:03:25,724 We never really get a chance anymore 57 00:03:25,748 --> 00:03:26,791 to just talk, you know? 58 00:03:26,874 --> 00:03:28,334 Just hang out. 59 00:03:29,293 --> 00:03:30,586 You okay, dad? 60 00:03:34,131 --> 00:03:35,674 I never really did tell you that... 61 00:03:38,135 --> 00:03:40,096 I was sorry that I had to leave your mother. 62 00:03:44,934 --> 00:03:47,520 You know, you're at an age now when time is going to... 63 00:03:49,313 --> 00:03:50,499 You're just going to put your head down and... 64 00:03:50,523 --> 00:03:51,524 "Whoosh." 65 00:03:53,109 --> 00:03:54,294 And all the old farts like me, 66 00:03:54,318 --> 00:03:55,420 we're all going to be telling you 67 00:03:55,444 --> 00:03:56,570 this is how you do it 68 00:03:56,654 --> 00:03:58,155 and this is the path you take. 69 00:03:58,989 --> 00:04:01,189 We're all going to be experts on how you should grow up. 70 00:04:02,410 --> 00:04:04,346 But there's only one thing that I need to tell you. 71 00:04:04,370 --> 00:04:05,663 And it's the simplest thing. 72 00:04:05,746 --> 00:04:07,498 But it's the hardest thing to remember. 73 00:04:10,376 --> 00:04:11,585 Listen to your heart. 74 00:04:13,462 --> 00:04:14,463 No matter what. 75 00:04:14,880 --> 00:04:16,298 It'll always be the right call. 76 00:04:21,595 --> 00:04:22,596 Come on. 77 00:04:23,013 --> 00:04:24,693 You're kinda freaking me out, dad. Come on. 78 00:04:26,350 --> 00:04:27,452 I'm sorry, man. I don't mean to... 79 00:04:27,476 --> 00:04:28,853 I don't mean to freak you out. 80 00:04:30,855 --> 00:04:32,481 Everything's going to be okay. 81 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 Okay. 82 00:04:47,329 --> 00:04:49,748 It went over that rise, dead center. 83 00:04:51,125 --> 00:04:52,334 I'm on it. 84 00:04:52,626 --> 00:04:53,687 Holden: I want every sensor we got 85 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 looking for that thing. 86 00:04:54,795 --> 00:04:56,022 Alex: I can give you scopes and thermals 87 00:04:56,046 --> 00:04:57,046 with full motion detect, 88 00:04:57,089 --> 00:04:58,567 but I can't give you any active radar or ladar, 89 00:04:58,591 --> 00:05:00,026 not without making our presence known 90 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 to the patrols upstairs. 91 00:05:05,389 --> 00:05:07,057 When I first saw that thing outside, 92 00:05:07,850 --> 00:05:09,770 for a split second I thought I was hallucinating. 93 00:05:10,394 --> 00:05:12,646 Butaflerheadng what went down in that lab, 94 00:05:13,606 --> 00:05:14,773 now I wish I kinda had been. 95 00:05:15,399 --> 00:05:17,318 When the European tall-ships first arrived 96 00:05:17,401 --> 00:05:19,403 on the American continent, 97 00:05:19,487 --> 00:05:21,030 the natives couldn't see them. 98 00:05:22,573 --> 00:05:26,076 The sight was so completely outside of their experience, 99 00:05:27,244 --> 00:05:28,913 they just couldn't compute. 100 00:05:30,122 --> 00:05:31,415 So they didn't see. 101 00:05:31,916 --> 00:05:33,560 Those natives all got wiped out in the end, 102 00:05:33,584 --> 00:05:34,585 didn't they? 103 00:05:38,506 --> 00:05:39,590 If that thing out there 104 00:05:39,673 --> 00:05:42,009 really is some sort of human-proto crap hybrid, 105 00:05:42,092 --> 00:05:44,637 then we're yesterday's model. 106 00:05:46,096 --> 00:05:47,097 Obsolete. 107 00:05:49,099 --> 00:05:50,100 We'll see about that. 108 00:06:03,781 --> 00:06:05,407 There it is! 109 00:06:05,658 --> 00:06:06,784 In the ag dome. 110 00:06:06,992 --> 00:06:08,911 Ready pdcs. Fire control to me. 111 00:06:09,203 --> 00:06:10,538 Why kill it? 112 00:06:10,621 --> 00:06:11,956 It's such a base human instinct, 113 00:06:12,039 --> 00:06:13,433 to destroy things we don't understand. 114 00:06:13,457 --> 00:06:14,750 Don't talk down to me, plant guy. 115 00:06:15,668 --> 00:06:17,628 If you were on Eros, you'd understand plenty. 116 00:06:17,878 --> 00:06:18,921 You saw it. 117 00:06:19,004 --> 00:06:20,589 What you keep referring to as a "thing," 118 00:06:20,673 --> 00:06:22,633 could have been my child. You don't know that. 119 00:06:23,259 --> 00:06:24,802 Alex, give me the scopes! 120 00:06:24,885 --> 00:06:26,303 Prax: A child with a soul, Holden. 121 00:06:26,428 --> 00:06:27,429 Terrified and tortured, 122 00:06:27,513 --> 00:06:29,473 unable to comprehend what happened to her. 123 00:06:31,684 --> 00:06:32,685 Shit. 124 00:06:34,895 --> 00:06:36,373 What's happening? Why are we stopping? 125 00:06:36,397 --> 00:06:37,898 There's a patrol flying overhead. 126 00:06:38,065 --> 00:06:39,066 Do not break off. 127 00:06:40,859 --> 00:06:42,170 If we keep moving and they see us, 128 00:06:42,194 --> 00:06:43,195 they're gonna send us 129 00:06:43,279 --> 00:06:44,339 a high-explosive welcome package 130 00:06:44,363 --> 00:06:46,363 and then this hunt is going to be over permanently. 131 00:06:46,699 --> 00:06:49,076 Right now, we need to look like part of the scenery. 132 00:06:50,494 --> 00:06:52,294 They'll be outta range in a couple of seconds. 133 00:07:14,685 --> 00:07:16,228 Get us to the ag dome now. 134 00:07:21,191 --> 00:07:22,234 Aye-aye, captain. 135 00:07:28,907 --> 00:07:30,468 Woman: The Eros incident hearings 136 00:07:30,492 --> 00:07:32,119 will commence in the general assembly 137 00:07:32,202 --> 00:07:33,370 in five minutes. 138 00:07:37,291 --> 00:07:39,460 Jefferson and Jodie... 139 00:07:39,543 --> 00:07:40,836 They don't deserve this. 140 00:07:41,337 --> 00:07:42,880 You'll be strong for them. 141 00:07:49,219 --> 00:07:50,220 You keep this. 142 00:07:51,055 --> 00:07:52,556 You give it to Jefferson if I can't. 143 00:07:52,640 --> 00:07:54,391 And you tell him that this medal was given 144 00:07:54,475 --> 00:07:55,768 to the father he knows, 145 00:07:56,518 --> 00:07:57,798 no matter what he hears about me. 146 00:07:58,437 --> 00:07:59,980 You were instrumental 147 00:08:00,064 --> 00:08:02,066 in bringing sergeant draper to our side. 148 00:08:02,483 --> 00:08:04,276 She's given us critical information 149 00:08:04,360 --> 00:08:06,695 on the martian weapons test on ganymede. 150 00:08:06,862 --> 00:08:08,614 All of that will go in your favor. 151 00:08:08,739 --> 00:08:10,574 History's written by the winners, chrisjen. 152 00:08:10,658 --> 00:08:11,659 Isn't it? 153 00:08:12,284 --> 00:08:13,869 I promised fire from the gods 154 00:08:14,703 --> 00:08:16,080 and I delivered smoke. 155 00:08:16,664 --> 00:08:18,207 Jules-Pierre mao lied to you. 156 00:08:18,540 --> 00:08:21,335 And now I'm trying to decide if he is lying to me. 157 00:08:23,087 --> 00:08:24,838 I have received back-channel communication 158 00:08:24,922 --> 00:08:25,923 from monsieur mao. 159 00:08:26,590 --> 00:08:27,675 What does he want? 160 00:08:27,758 --> 00:08:29,551 An end to my public witch hunt 161 00:08:29,677 --> 00:08:31,095 against his family. 162 00:08:31,261 --> 00:08:33,389 He's demanded a face-to-face meeting, 163 00:08:33,639 --> 00:08:34,932 at a location of his choosing. 164 00:08:35,015 --> 00:08:36,016 We have to hear him out. 165 00:08:36,183 --> 00:08:37,643 If he's in bed with the martians... 166 00:08:37,726 --> 00:08:39,228 He holds all the cards here. 167 00:08:40,729 --> 00:08:41,772 Make him a peace offer. 168 00:08:42,439 --> 00:08:44,274 I'll grovel, even if it's from a prison cell. 169 00:08:44,775 --> 00:08:46,318 He won't speak to you, sadavir. 170 00:08:49,488 --> 00:08:51,865 Chrisjen, this may be our only chance 171 00:08:51,949 --> 00:08:53,033 to stay in the game. 172 00:08:53,117 --> 00:08:54,368 They're already making weapons. 173 00:08:54,451 --> 00:08:56,137 They're testing them... You honestly believe 174 00:08:56,161 --> 00:08:58,664 that Mars would use this protomolecule 175 00:08:58,747 --> 00:09:00,040 to destroy earth? 176 00:09:00,165 --> 00:09:01,208 Yes, I do. 177 00:09:02,292 --> 00:09:03,520 And I couldn't persuade Jules of that. 178 00:09:03,544 --> 00:09:04,878 But I know that you can. 179 00:09:46,545 --> 00:09:48,255 Hey, we don't... We don't have much scrip. 180 00:09:48,505 --> 00:09:50,048 Save your scrip. All are welcome, 181 00:09:50,132 --> 00:09:52,009 long as you enjoy a hard floor. 182 00:09:52,551 --> 00:09:53,987 I heard they're shutting off the air handlers 183 00:09:54,011 --> 00:09:55,429 one level at a time. 184 00:09:55,512 --> 00:09:56,847 Then what everyone gonna do? 185 00:09:56,930 --> 00:09:59,016 Line up over there, keep out of the way. 186 00:09:59,224 --> 00:10:00,851 Soon as we clear the cargo hold, 187 00:10:00,934 --> 00:10:02,227 I'll allow you aboard. 188 00:10:02,311 --> 00:10:04,271 I can take you as far as europa. 189 00:10:06,064 --> 00:10:07,524 I can help you unload. 190 00:10:08,025 --> 00:10:09,026 That's not necessary. 191 00:10:09,318 --> 00:10:10,694 We wanna work for our passage. 192 00:10:13,572 --> 00:10:15,383 Woman: Please be advised that water systems 193 00:10:15,407 --> 00:10:17,534 in sector 3 are no longer in service. 194 00:10:18,243 --> 00:10:19,411 Once again, water systems 195 00:10:19,495 --> 00:10:22,122 in sector 3 are no longer in service. 196 00:10:24,708 --> 00:10:26,293 You're not welcome on my ship. 197 00:10:26,376 --> 00:10:27,377 We don't want a ride. 198 00:10:27,503 --> 00:10:29,004 I want to fix your ship. 199 00:10:29,087 --> 00:10:30,589 Your panel was shot to shit. 200 00:10:30,672 --> 00:10:31,715 Thanks to you. 201 00:10:32,049 --> 00:10:33,467 It's being taken care of. 202 00:10:34,968 --> 00:10:36,386 Hey, big fella. 203 00:10:37,054 --> 00:10:38,597 How about corralin' these folks for me? 204 00:10:39,932 --> 00:10:40,933 What's in it for me? 205 00:10:41,308 --> 00:10:42,768 Guaranteed first-class seat. 206 00:10:42,976 --> 00:10:44,895 Maybe two. How about that? 207 00:10:47,648 --> 00:10:48,690 Back it up! 208 00:10:49,066 --> 00:10:50,067 Back it up! 209 00:10:51,109 --> 00:10:52,945 Who's working on your ship? 210 00:10:53,320 --> 00:10:55,864 A friend who owed my dead husband a favor. 211 00:10:56,281 --> 00:10:58,909 He'll get it done. It's covered. 212 00:10:58,992 --> 00:11:00,452 Your ship is a rust-bucket, 213 00:11:00,536 --> 00:11:02,079 cobbled together with spare parts. 214 00:11:02,162 --> 00:11:03,247 That's my specialty. 215 00:11:03,956 --> 00:11:05,196 If you want to get out of here, 216 00:11:05,249 --> 00:11:07,918 and help these people, you need me. 217 00:11:10,879 --> 00:11:12,673 You people are shit-magnets... 218 00:11:21,098 --> 00:11:23,267 Engineer: Goddamn piece ofshit. 219 00:11:24,560 --> 00:11:25,769 What the hell are you doing? 220 00:11:26,353 --> 00:11:28,188 That doesn't go there. Who the hell are you? 221 00:11:28,272 --> 00:11:29,314 Please put those down, 222 00:11:29,398 --> 00:11:30,917 and step away from the panel, right now. 223 00:11:30,941 --> 00:11:32,067 The hell I will... 224 00:11:34,820 --> 00:11:37,030 Station power's failing. There's no time for this shit. 225 00:11:37,114 --> 00:11:39,449 Move! Move! 226 00:12:10,981 --> 00:12:12,691 So where's the old lady? I was told... 227 00:12:12,774 --> 00:12:14,374 Cotyar: It's madam undersecretary to you. 228 00:12:15,819 --> 00:12:16,862 Or just madam. 229 00:12:23,619 --> 00:12:24,620 Is there a problem? 230 00:12:25,203 --> 00:12:27,003 You're with us because you betrayed your oath. 231 00:12:27,831 --> 00:12:28,916 Is that a habit for you? 232 00:12:30,083 --> 00:12:32,586 Now, I'll be polite, but I'm short on time. 233 00:12:32,669 --> 00:12:34,838 I have never crossed anyone first. 234 00:12:36,089 --> 00:12:37,090 But burn me and mine 235 00:12:37,174 --> 00:12:38,675 and I'll go through you like a door. 236 00:12:42,471 --> 00:12:43,472 All right, then. 237 00:12:45,390 --> 00:12:46,516 Let's go. 238 00:12:55,192 --> 00:12:57,378 Pilot: We have confirmed rendezvous coordinates 239 00:12:57,402 --> 00:12:59,071 for Mr. Mao's ship. 240 00:12:59,321 --> 00:13:00,822 We will be departing momentarily. 241 00:13:03,033 --> 00:13:04,660 Nice of you to join us. 242 00:13:05,035 --> 00:13:07,663 Just making sure they didn't lose our luggage. 243 00:13:14,127 --> 00:13:15,563 When was the last time you left earth? 244 00:13:15,587 --> 00:13:17,005 None of your goddamn business. 245 00:13:18,256 --> 00:13:19,299 Thoughtso. 246 00:13:19,383 --> 00:13:21,134 Chrisjen: When you mysteriously vanish, 247 00:13:21,218 --> 00:13:22,886 no one will ever find your body. 248 00:13:26,890 --> 00:13:28,600 We used to use that for target practice. 249 00:13:28,809 --> 00:13:30,477 Ah, this must be weird for you. 250 00:13:31,311 --> 00:13:32,631 Chrisjen: If it's any consolation, 251 00:13:32,688 --> 00:13:34,147 I don't want to be here either. 252 00:13:34,356 --> 00:13:35,440 Why am I here? 253 00:13:35,565 --> 00:13:38,068 Because the martian delegation is still on earth 254 00:13:38,151 --> 00:13:39,653 and as long as they are here, 255 00:13:39,736 --> 00:13:41,029 you're a bargaining chip. 256 00:13:41,113 --> 00:13:42,656 So now I've taken you off the board... 257 00:13:43,240 --> 00:13:45,200 I see, I'm your property... 258 00:13:45,742 --> 00:13:48,370 Let her win. Trust me. 259 00:13:48,537 --> 00:13:50,122 I'm not a fragile flower. 260 00:13:50,622 --> 00:13:52,182 Chrisjen: Which is also why you're here. 261 00:13:52,207 --> 00:13:54,042 Any shit hits the fan out here, 262 00:13:54,251 --> 00:13:56,169 I expect you two to get me out of it. 263 00:13:57,337 --> 00:13:59,047 Pilot: All hands prepare for liftoff. 264 00:14:24,114 --> 00:14:25,591 Pilot: Archangel one clear and on course 265 00:14:25,615 --> 00:14:27,868 for hotel echo Oscar insertion. 266 00:14:30,370 --> 00:14:32,289 Say something to distract me. 267 00:14:32,622 --> 00:14:34,142 Cotyar: I don't like this whole set-up. 268 00:14:34,833 --> 00:14:37,461 Why is mao suddenly so eager to come in from the cold? 269 00:14:40,213 --> 00:14:41,298 It reeks. 270 00:14:41,465 --> 00:14:42,966 Actually, be quiet. 271 00:14:50,557 --> 00:14:53,351 A child can leave earth without looking back, 272 00:14:54,644 --> 00:14:55,979 but not an old man. 273 00:14:57,064 --> 00:14:59,274 Jules-Pierre may be a titan of the system, 274 00:14:59,775 --> 00:15:03,487 but his life, his memories are anchored to that rock. 275 00:15:04,362 --> 00:15:07,324 That is earth's real gravity. 276 00:16:00,877 --> 00:16:01,962 It's in there. 277 00:16:25,902 --> 00:16:27,070 Damn it. 278 00:16:36,413 --> 00:16:38,373 I'm going to back us up and ease us out. 279 00:16:38,456 --> 00:16:40,500 Holden: No, you're not. Keep going. 280 00:16:41,209 --> 00:16:42,728 Right, you wanna talk about this for a second? 281 00:16:42,752 --> 00:16:43,753 Not really. 282 00:16:44,087 --> 00:16:45,130 Okay. 283 00:16:46,631 --> 00:16:48,466 Look, those things you saw on Eros... 284 00:16:49,259 --> 00:16:50,385 I mean, I can't even... 285 00:16:50,677 --> 00:16:52,277 You were in the belly of the beast, so... 286 00:16:53,054 --> 00:16:55,307 I get why this might be kinda personal for you. 287 00:16:55,390 --> 00:16:57,684 Good. So let's not overthink it. 288 00:17:06,610 --> 00:17:08,403 How far are we gonna take this, Jim? 289 00:17:09,279 --> 00:17:10,322 Got it! 290 00:17:12,365 --> 00:17:13,450 No, please... 291 00:17:13,617 --> 00:17:14,659 That is not your kid! 292 00:17:14,743 --> 00:17:15,869 Not anymore! 293 00:17:16,411 --> 00:17:17,495 All this death? 294 00:17:18,330 --> 00:17:19,581 It's not the protomolecule. 295 00:17:19,664 --> 00:17:20,999 It's protogen and men like you. 296 00:17:21,082 --> 00:17:23,543 Damn it, we lost it. Alex, give me a full 360! 297 00:17:23,627 --> 00:17:25,587 We cannot maneuver here. Do it! 298 00:17:26,630 --> 00:17:28,550 You ever think that maybe it's luring us in here? 299 00:17:31,092 --> 00:17:32,636 Are you refusing to fly? 300 00:17:37,432 --> 00:17:38,475 No, sir. 301 00:17:47,275 --> 00:17:49,486 All right, listen up. 302 00:17:57,077 --> 00:17:58,411 Why can't we wait on board? 303 00:17:58,495 --> 00:17:59,972 Air out here is gettin' like poison... 304 00:17:59,996 --> 00:18:01,957 'Cause she said so, asshole. 305 00:18:02,040 --> 00:18:03,041 People! 306 00:18:03,124 --> 00:18:04,584 We're doin' this my way 307 00:18:04,668 --> 00:18:07,629 or you can find yourself another ship out of here! 308 00:18:07,712 --> 00:18:09,714 The connectors between the docks are collapsed. 309 00:18:10,882 --> 00:18:12,259 How we gonna find another ship? 310 00:18:13,468 --> 00:18:14,928 We're getting on... 311 00:18:17,013 --> 00:18:18,199 Melissa: We're shutting the doors 312 00:18:18,223 --> 00:18:19,724 until this crowd calms down! 313 00:18:22,644 --> 00:18:23,704 Melissa: Big guy! 314 00:18:23,728 --> 00:18:24,914 These doors are going to stay closed 315 00:18:24,938 --> 00:18:26,523 until you get them under control. 316 00:18:34,781 --> 00:18:37,158 What's going on out there? People are getting scared. 317 00:18:37,242 --> 00:18:38,552 Which means they'll start getting ugly. 318 00:18:38,576 --> 00:18:41,037 Hey. You doin' all right? 319 00:18:41,538 --> 00:18:42,539 Yep. 320 00:18:43,164 --> 00:18:44,624 Another hot day at pimlico. 321 00:18:45,000 --> 00:18:46,876 Take it easy. I got this. 322 00:18:47,419 --> 00:18:50,839 I'm gonna need a little nip, take the edge off. 323 00:18:52,382 --> 00:18:53,925 Melissa: Call the refill station and... 324 00:18:54,009 --> 00:18:55,569 Engineer: Refills shut down an hour ago. 325 00:18:56,261 --> 00:18:57,421 Melissa: This can't be right. 326 00:18:58,430 --> 00:18:59,889 Take a look for yourself. 327 00:19:04,227 --> 00:19:05,395 Not much longer. 328 00:19:05,687 --> 00:19:07,522 Just the new wiring harness. 329 00:19:10,608 --> 00:19:11,651 What is it? 330 00:19:11,735 --> 00:19:12,861 We've got a problem. 331 00:19:13,320 --> 00:19:15,447 The air refill station's been shut down. 332 00:19:15,864 --> 00:19:17,741 We can't fill our ship's airtanks. 333 00:19:18,992 --> 00:19:20,118 How much air do we have? 334 00:19:20,535 --> 00:19:21,828 Not counting us five, 335 00:19:21,911 --> 00:19:23,580 enough for about 52 people. 336 00:19:26,416 --> 00:19:27,496 There's over 100 out there. 337 00:19:28,335 --> 00:19:29,669 And they'll be coming faster now. 338 00:19:29,753 --> 00:19:30,754 That's not good. 339 00:19:30,837 --> 00:19:31,981 We open that door and announce 340 00:19:32,005 --> 00:19:34,341 we're taking 50 on a ship that fits 300, 341 00:19:34,424 --> 00:19:36,217 they'll tear each other apart and us. 342 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 I'll call the roci. 343 00:19:38,053 --> 00:19:39,179 Get Holden to come back. 344 00:19:39,429 --> 00:19:40,430 Melissa: You can't. 345 00:19:40,764 --> 00:19:42,599 The martian ships have jammed all our comms. 346 00:19:42,891 --> 00:19:44,225 So we load up everyone 347 00:19:44,309 --> 00:19:46,061 and when our ship comes back, 348 00:19:46,269 --> 00:19:48,188 we transfer the overflow to the rocinante. 349 00:19:48,271 --> 00:19:49,939 And when your ship doesn't come back, 350 00:19:50,023 --> 00:19:52,359 you want to suffocate slow with a couple hundred people? 351 00:19:52,734 --> 00:19:54,194 I trusted you to repair my ship, 352 00:19:54,277 --> 00:19:55,637 don't ask me to trust James Holden. 353 00:19:55,945 --> 00:19:57,322 Are you telling me we have to leave 354 00:19:57,405 --> 00:19:58,615 all those people behind? 355 00:19:58,740 --> 00:20:00,367 You wanna walk down that line, 356 00:20:00,450 --> 00:20:02,994 look at every face, and decide who gets to live? 357 00:20:03,453 --> 00:20:05,133 You think they're going to let you do that? 358 00:20:05,330 --> 00:20:07,791 We are not fucking leaving those people here. 359 00:20:27,685 --> 00:20:28,965 Korshunov: You did your homework. 360 00:20:29,145 --> 00:20:30,814 You knew this was my favorite opera. 361 00:20:31,147 --> 00:20:32,315 Mmm-hmm. Don't quote me, 362 00:20:32,399 --> 00:20:34,818 but earth still makes the most beautiful music. 363 00:20:35,235 --> 00:20:37,112 Well, there's no shortcuts to culture. 364 00:20:37,695 --> 00:20:39,239 Right? Please. 365 00:20:46,079 --> 00:20:47,747 It's unfortunate we had to grin 366 00:20:47,831 --> 00:20:49,332 through those photo ops tonight. 367 00:20:49,416 --> 00:20:51,167 Pretending we'd signed a peace agreement. 368 00:20:52,460 --> 00:20:53,461 But that's off the table 369 00:20:53,545 --> 00:20:55,046 until we have our wayward marine back. 370 00:20:55,338 --> 00:20:56,756 Well, then, let's talk solutions. 371 00:21:01,177 --> 00:21:02,762 How many times have we worn our masks 372 00:21:02,846 --> 00:21:03,847 with each other? 373 00:21:04,013 --> 00:21:05,014 It becomes the habit. 374 00:21:05,098 --> 00:21:06,498 What do you say we break that habit. 375 00:21:08,268 --> 00:21:09,269 For half an hour? 376 00:21:09,727 --> 00:21:11,688 Great. Just had a new liver installed. 377 00:21:12,355 --> 00:21:13,565 I need to break it in. 378 00:21:13,857 --> 00:21:14,983 Well, sir, you're in luck. 379 00:21:15,400 --> 00:21:17,569 Scottish gold. It's 107 years old. 380 00:21:17,652 --> 00:21:19,863 Found in a shipwreck off scapa flow. 381 00:21:29,873 --> 00:21:30,874 107 years old... 382 00:21:31,875 --> 00:21:33,001 I love that about earth. 383 00:21:33,084 --> 00:21:35,244 Well, you know what, you take that bottle. It's a gift. 384 00:21:36,171 --> 00:21:37,547 But as for the protomolecule, 385 00:21:40,300 --> 00:21:44,471 sergeant draper was witness to a game-changing technology, 386 00:21:44,554 --> 00:21:47,056 and there can't be peace if one of us has it 387 00:21:47,140 --> 00:21:48,349 and not the other. 388 00:21:50,226 --> 00:21:52,145 I understand you, pyotr, because... 389 00:21:53,480 --> 00:21:54,647 Well, because you're me. 390 00:21:55,148 --> 00:21:57,376 You've chosen to work outside the limits of your government, 391 00:21:57,400 --> 00:21:59,360 because you knew no one would see the big picture. 392 00:21:59,569 --> 00:22:03,907 Butourhour on the stage is short. 393 00:22:04,491 --> 00:22:06,659 You gambled everything on the project, sadavir. 394 00:22:08,036 --> 00:22:09,913 And now you have debts you cannot pay. 395 00:22:11,748 --> 00:22:14,000 I'm truly sorry one of us has to lose. 396 00:22:14,083 --> 00:22:15,418 Oh, don't worry about me. 397 00:22:16,544 --> 00:22:17,962 Or you, for that matter. 398 00:22:19,297 --> 00:22:20,798 God damn it, think about our people 399 00:22:20,882 --> 00:22:22,842 about to blow each other up over ganymede. 400 00:22:22,967 --> 00:22:23,968 And it won't end there. 401 00:22:25,428 --> 00:22:29,390 Let's not let the next war become our last war. 402 00:22:43,988 --> 00:22:46,908 Man: Attention. This is an mcrn priority alert. 403 00:22:47,158 --> 00:22:49,702 Mcrn karakum is en route to ganymede station 404 00:22:49,786 --> 00:22:50,954 and under no circumstances 405 00:22:51,037 --> 00:22:52,097 is the ship to be interfered... 406 00:22:52,121 --> 00:22:53,581 Mcrn is securing a landing corridor 407 00:22:53,665 --> 00:22:54,749 for an inbound burner. 408 00:22:55,917 --> 00:22:57,019 Those scientists were packin' up the lab 409 00:22:57,043 --> 00:22:58,044 to leave with that thing. 410 00:22:58,127 --> 00:22:59,407 I'm guessin' that was their ride. 411 00:22:59,462 --> 00:23:00,523 They're not gonna be too happy 412 00:23:00,547 --> 00:23:02,215 when they find out their lab rat is loose. 413 00:23:02,298 --> 00:23:03,841 Even more reason to kill it now. 414 00:23:05,885 --> 00:23:06,970 I guess you got your wish. 415 00:23:08,638 --> 00:23:10,431 Mars is in the protomolecule business now, 416 00:23:10,515 --> 00:23:11,683 just like everyone else. 417 00:23:13,685 --> 00:23:14,954 You know we don't know that for sure. 418 00:23:14,978 --> 00:23:16,104 Yeah. We do. 419 00:23:16,479 --> 00:23:18,815 And ganymede is their fake war to cover it up. 420 00:23:26,155 --> 00:23:28,491 That lady, she's makin' a fool of you. 421 00:23:29,409 --> 00:23:31,286 She's usin' you to keep us off her ship. 422 00:23:31,953 --> 00:23:33,413 No money in savin' refugees. 423 00:23:41,671 --> 00:23:42,797 You lying to me, coyos? 424 00:23:44,173 --> 00:23:45,373 When you gonna open this door? 425 00:23:51,347 --> 00:23:52,849 Youfuflshed? Yeah. 426 00:23:53,975 --> 00:23:55,101 She'll fly. 427 00:23:59,147 --> 00:24:00,148 Hey. 428 00:24:01,482 --> 00:24:02,817 You know she's right. 429 00:24:03,985 --> 00:24:05,403 We can't open that door again. 430 00:24:07,864 --> 00:24:12,327 Why is all new technology first viewed as a weapon? 431 00:24:13,536 --> 00:24:15,204 To Mars, this could be the grail 432 00:24:15,288 --> 00:24:17,707 that shaves a century off our terraforming efforts. 433 00:24:18,207 --> 00:24:19,417 You're in that much of a rush? 434 00:24:19,709 --> 00:24:20,960 I think you'll empathize. 435 00:24:22,420 --> 00:24:24,130 The young people on Mars 436 00:24:24,213 --> 00:24:25,381 don't give a shit. 437 00:24:26,758 --> 00:24:28,009 They grew up under domes. 438 00:24:29,677 --> 00:24:31,638 They don't embrace old men's dreams 439 00:24:33,723 --> 00:24:35,850 of turning Mars into another earth. 440 00:24:36,059 --> 00:24:38,102 The thing is, of course, 441 00:24:38,186 --> 00:24:39,354 that any power corrupts. 442 00:24:40,229 --> 00:24:41,397 Even old men's dreams. 443 00:24:41,481 --> 00:24:42,899 There's no evolving past that? 444 00:25:08,466 --> 00:25:09,592 No, pyotr. 445 00:25:14,972 --> 00:25:16,432 Itwas 186 minutes ago. 446 00:25:22,146 --> 00:25:23,940 We spent billions 447 00:25:24,857 --> 00:25:26,609 developing this simple enzyme, 448 00:25:27,276 --> 00:25:29,529 to debilitate soldiers taking drugs 449 00:25:29,612 --> 00:25:30,697 for gravity sickness. 450 00:25:31,739 --> 00:25:32,782 Your soldiers. 451 00:25:33,741 --> 00:25:36,744 This enzyme can be genetically tailored for one recipient. 452 00:25:37,453 --> 00:25:38,871 Absorbed instantly through the skin, 453 00:25:38,955 --> 00:25:39,997 without a trace. 454 00:25:40,289 --> 00:25:42,875 Cardiac arrest. An act of god. 455 00:25:43,626 --> 00:25:45,712 I mean, this stuff was staggeringly effective. 456 00:25:45,920 --> 00:25:49,048 But then, they banned it under the Brussels act. 457 00:25:49,590 --> 00:25:52,719 And yet, here we are, using it. 458 00:25:54,137 --> 00:25:56,180 You give a monkey a stick, 459 00:25:56,264 --> 00:25:57,890 inevitably he'll beat another monkey 460 00:25:57,974 --> 00:25:59,058 to death with it. 461 00:26:07,900 --> 00:26:09,444 You were right. 462 00:26:09,527 --> 00:26:10,570 One of us has to lose. 463 00:26:44,520 --> 00:26:45,521 Help! 464 00:26:45,980 --> 00:26:47,023 I need help! 465 00:26:48,065 --> 00:26:50,234 Get a medic! Get a medic! 466 00:27:07,168 --> 00:27:08,687 Pilot: Security scans are complete. 467 00:27:08,711 --> 00:27:09,837 We are clear to dock. 468 00:27:09,921 --> 00:27:12,089 Madam avasarala, we'll meet you at the airlock. 469 00:27:13,716 --> 00:27:15,635 Aw. Adorable. 470 00:27:15,802 --> 00:27:17,482 That's how you never see me comin', sister. 471 00:27:19,889 --> 00:27:21,015 I'm running ops here. 472 00:27:21,098 --> 00:27:23,017 Understood? Not my first rodeo. 473 00:27:23,100 --> 00:27:24,477 Oh, cowgirl, consider yourself 474 00:27:24,560 --> 00:27:26,062 a diplomatic observer on this rodeo. 475 00:27:30,399 --> 00:27:31,442 You served. 476 00:27:34,403 --> 00:27:36,948 Sigint, back in the day. 477 00:27:37,240 --> 00:27:39,075 Ah. Military intelligence. 478 00:27:40,076 --> 00:27:42,161 Filing reports and hiding behind a desk, huh? 479 00:27:42,328 --> 00:27:44,580 Forward observer. I spent plenty of time in the dirt. 480 00:27:44,914 --> 00:27:47,333 My IQ tested too high to be a marine. 481 00:27:47,416 --> 00:27:49,335 And your morals tested low enough to be a spy. 482 00:27:50,711 --> 00:27:52,421 That's good training for politics. 483 00:27:52,964 --> 00:27:54,882 No wonder you ended up in her world. 484 00:27:56,425 --> 00:27:58,344 Actually, I got her son killed. 485 00:28:13,484 --> 00:28:15,444 Madam, I am captain Malik. 486 00:28:16,195 --> 00:28:17,395 Welcome aboard the guanshiyin. 487 00:28:17,655 --> 00:28:18,656 Thank you, captain. 488 00:28:18,781 --> 00:28:19,782 My aides. 489 00:28:32,086 --> 00:28:33,504 It's a beautiful ship. 490 00:28:36,632 --> 00:28:39,302 Earth has been very good to Mr. Mao. 491 00:28:41,470 --> 00:28:42,471 Do you like cucumbers? 492 00:28:45,600 --> 00:28:48,936 I was going to ask you where you got those lovely couches, 493 00:28:49,020 --> 00:28:51,814 but I don't want to run out of sparkling conversation 494 00:28:51,898 --> 00:28:53,482 before your boss joins us. 495 00:28:53,774 --> 00:28:55,214 I don't think that will be a problem. 496 00:29:06,621 --> 00:29:08,456 Madam undersecretary, 497 00:29:08,539 --> 00:29:09,725 I appreciate you coming here... 498 00:29:09,749 --> 00:29:11,208 Just get to the fucking point. 499 00:29:28,017 --> 00:29:29,477 Patrol: Karakum, respond. 500 00:29:30,186 --> 00:29:32,104 What the heck? Karakum, respond. 501 00:29:33,022 --> 00:29:35,274 Holden. Patrol comms are going nuts. 502 00:29:35,358 --> 00:29:36,359 The karakum, it... 503 00:29:37,526 --> 00:29:38,527 It's gone. 504 00:29:40,363 --> 00:29:41,923 You mean it veered off? Or went stealth? 505 00:29:42,365 --> 00:29:43,824 Nah, I mean it... 506 00:29:43,908 --> 00:29:45,660 It went dead. 507 00:29:46,827 --> 00:29:48,180 There's still a heat signature where it used to be, 508 00:29:48,204 --> 00:29:50,331 but it's all scattered 509 00:29:50,414 --> 00:29:51,415 and dissipating. 510 00:29:52,041 --> 00:29:53,542 I think someone blew it up. 511 00:29:55,544 --> 00:29:56,939 You gonna behave like a pack of animals? 512 00:29:56,963 --> 00:29:58,297 That's how I treat you! 513 00:29:59,048 --> 00:30:00,466 Hey, hey, hey, hey! 514 00:30:01,217 --> 00:30:02,343 You push him again, 515 00:30:02,426 --> 00:30:03,695 I send you out the nearest air lock 516 00:30:03,719 --> 00:30:04,720 sa-sa ke? 517 00:30:16,065 --> 00:30:18,085 What was that? Melissa: Something fell out of orbit. 518 00:30:18,109 --> 00:30:19,110 Something big. 519 00:30:32,415 --> 00:30:34,792 Stop! Stop! Back! 520 00:30:37,086 --> 00:30:38,587 Melissa: Naomi, get ready to push off. 521 00:30:39,296 --> 00:30:40,798 There's nothing we can do. 522 00:30:46,053 --> 00:30:47,693 Jules-Pierre: You even arrested my cousin. 523 00:30:47,972 --> 00:30:49,306 He's a monk. 524 00:30:50,016 --> 00:30:52,059 When you exonerate my family, unconditionally, 525 00:30:52,351 --> 00:30:53,769 unfreeze my assets, 526 00:30:54,562 --> 00:30:55,962 we'll talk about how I can help keep 527 00:30:56,022 --> 00:30:58,607 earth and Mars from blowing up this whole goddamn system. 528 00:30:58,941 --> 00:30:59,942 And I'll remind you, 529 00:31:00,276 --> 00:31:02,028 ichose to work with earth first. 530 00:31:02,194 --> 00:31:03,487 And selling yourself to Mars 531 00:31:03,571 --> 00:31:05,031 was the remedy for a lovers' quarrel? 532 00:31:05,823 --> 00:31:08,617 In time, earth may be granted access 533 00:31:08,701 --> 00:31:10,953 to the protomolecule, same as Mars. 534 00:31:11,120 --> 00:31:12,663 You'll partner with my companies 535 00:31:12,747 --> 00:31:14,206 in funding and research. 536 00:31:14,623 --> 00:31:16,751 Mars and earth will maintain peace through balance, 537 00:31:16,959 --> 00:31:19,628 which you prefer to call mutually assured destruction. 538 00:31:19,712 --> 00:31:21,213 And you'll remain in the middle, 539 00:31:21,297 --> 00:31:24,216 benefitting from both, somehow loyal to both? 540 00:31:24,759 --> 00:31:26,010 It's that simple. 541 00:31:26,135 --> 00:31:27,386 A lovely thought. 542 00:31:27,803 --> 00:31:29,305 But when parents fight, 543 00:31:29,388 --> 00:31:30,973 the child has a crisis of loyalty. 544 00:31:31,432 --> 00:31:32,767 You've got that backwards, madame. 545 00:31:33,142 --> 00:31:34,977 Earth and Mars are the children here, 546 00:31:35,144 --> 00:31:36,687 screaming for their trinkets. 547 00:31:36,854 --> 00:31:38,939 Blind to a miracle... What is it? 548 00:31:39,023 --> 00:31:41,567 Sir, an urgent tight-beam from secretary errinwright. 549 00:31:42,109 --> 00:31:43,569 Excuserne? Ifsforyou, su. 550 00:31:43,903 --> 00:31:44,987 And the undersecretary. 551 00:31:48,240 --> 00:31:49,283 Put it up. 552 00:31:53,996 --> 00:31:55,414 Time is short, and I'll be brief 553 00:31:56,290 --> 00:31:57,917 martian defense minister korshunov 554 00:31:58,000 --> 00:32:00,461 suffered a fatal heart attack earlier this evening. 555 00:32:01,128 --> 00:32:03,798 Simultaneously, the mcrn karakum, 556 00:32:03,964 --> 00:32:05,341 dispatched by korshunov 557 00:32:05,424 --> 00:32:08,260 to take delivery of your protomolecule technology 558 00:32:08,344 --> 00:32:09,929 was destroyed over ganymede. 559 00:32:11,305 --> 00:32:12,306 And I gave the order. 560 00:32:13,182 --> 00:32:14,600 And I can give the same order 561 00:32:14,725 --> 00:32:16,519 to end your life where you breathe 562 00:32:16,602 --> 00:32:18,979 at the same coordinates I'm sending this message. 563 00:32:19,271 --> 00:32:20,606 You led him right to me... 564 00:32:20,689 --> 00:32:21,857 Don't be an idiot. 565 00:32:22,900 --> 00:32:24,193 Sadavir: Monsieur mao... 566 00:32:24,276 --> 00:32:25,876 There were two men in the entire universe 567 00:32:26,153 --> 00:32:28,489 who could protect your protomolecule project, 568 00:32:28,572 --> 00:32:30,074 and now korshunov is dead. 569 00:32:30,324 --> 00:32:31,492 I can assure you 570 00:32:31,909 --> 00:32:33,410 I'm the only friend you have left 571 00:32:33,494 --> 00:32:35,955 and do not test my resolve on this. 572 00:32:37,331 --> 00:32:39,542 Chrisjen, if you're listening, 573 00:32:41,001 --> 00:32:42,378 you taught me, 574 00:32:42,545 --> 00:32:46,423 you drilled it into my head, that earth must come first. 575 00:32:48,050 --> 00:32:49,802 And now you've thrown me to the wolves 576 00:32:50,052 --> 00:32:52,096 for fulfilling my sacred oath 577 00:32:52,179 --> 00:32:55,724 while you grovel at the foot of Mars 578 00:32:55,850 --> 00:32:57,726 and Jules-Pierre mao. 579 00:32:58,018 --> 00:33:00,729 And that is the real betrayal here. 580 00:33:02,189 --> 00:33:03,482 So, Jules, 581 00:33:03,566 --> 00:33:05,401 you will clean up the mess you made for me. 582 00:33:06,068 --> 00:33:07,736 You will return to earth alone. 583 00:33:08,863 --> 00:33:10,573 You will await my instructions. 584 00:33:11,323 --> 00:33:12,992 And you will get the fuck back to work. 585 00:33:25,713 --> 00:33:27,047 Easy now... 586 00:33:45,608 --> 00:33:46,942 Man: All systems are online 587 00:33:47,109 --> 00:33:48,694 and we are commencing pre-flight checks. 588 00:33:51,322 --> 00:33:52,882 We should be ready to depart the station 589 00:33:52,948 --> 00:33:53,949 in a few minutes. 590 00:33:59,747 --> 00:34:01,227 Melissa: Where the hell are you going? 591 00:34:02,458 --> 00:34:03,643 Amos: Naomi! What are you doing? 592 00:34:03,667 --> 00:34:05,002 We need to be strapped in, now. 593 00:34:05,252 --> 00:34:07,213 I'm going to try talking to those people. 594 00:34:07,922 --> 00:34:09,006 I can't let you do that. 595 00:34:09,465 --> 00:34:10,716 People are scared. 596 00:34:11,425 --> 00:34:13,093 A lot of them are going to die. 597 00:34:13,886 --> 00:34:15,471 And I know you can't understand 598 00:34:15,554 --> 00:34:17,598 why that should matter but that's not my problem. 599 00:34:18,807 --> 00:34:20,768 Those people will kill you. 600 00:34:20,976 --> 00:34:22,186 Let go of me! 601 00:34:22,603 --> 00:34:23,854 Letgo! 602 00:34:39,620 --> 00:34:40,663 Melissa: Don't do it. 603 00:34:40,955 --> 00:34:41,956 Naomi! 604 00:35:04,311 --> 00:35:06,188 Listen to me, please! 605 00:35:07,439 --> 00:35:09,316 You! You beltalowda! 606 00:35:09,400 --> 00:35:11,402 Letting your own die out here! 607 00:35:11,485 --> 00:35:12,903 Listen to me! 608 00:35:12,987 --> 00:35:14,905 The ship has air for 52. 609 00:35:14,989 --> 00:35:17,199 Only 52. 610 00:35:17,491 --> 00:35:19,285 I came out here to see what you 611 00:35:19,451 --> 00:35:20,911 and I could do about that. 612 00:35:20,995 --> 00:35:22,755 Trying to trick me, huh? Like that sebakawala 613 00:35:22,871 --> 00:35:24,015 who flies this ship? 614 00:35:24,039 --> 00:35:26,125 Calm these people down and line them up. 615 00:35:26,500 --> 00:35:29,169 Children first, best you can. 616 00:35:29,253 --> 00:35:31,297 Do it and I'll trade places with you. 617 00:35:31,672 --> 00:35:33,257 Why would you do that? 618 00:35:33,424 --> 00:35:35,676 I was on the last ship off Eros. 619 00:35:36,135 --> 00:35:37,136 I didn't do enough. 620 00:35:38,721 --> 00:35:40,055 I had a brother on Eros. 621 00:35:41,056 --> 00:35:42,391 We all did. 622 00:35:43,684 --> 00:35:45,644 The ship is locked from the inside! 623 00:35:45,728 --> 00:35:46,812 Get her to open the door! 624 00:35:46,895 --> 00:35:49,273 If they open that door right now, all of us are dead. 625 00:35:49,732 --> 00:35:52,276 Give her to me I'll make her talk. 626 00:35:52,568 --> 00:35:55,404 Fifty-two people. Help me save that many. 627 00:35:59,908 --> 00:36:00,951 Get back! 628 00:36:01,744 --> 00:36:02,745 Everybody back! 629 00:36:02,995 --> 00:36:03,996 Get back! 630 00:36:15,591 --> 00:36:17,468 Champa: Where is your pride, beltalowdas? 631 00:36:18,052 --> 00:36:19,928 We are tougher than anyone in the system. 632 00:36:20,763 --> 00:36:23,640 Every single one of you knew, you were certain, 633 00:36:23,724 --> 00:36:27,186 on the day you were born, our life is hard. 634 00:36:28,729 --> 00:36:33,942 Now, there is air for only 52 aboard. 635 00:36:34,610 --> 00:36:36,528 Only 52 of us can go. 636 00:36:37,154 --> 00:36:39,698 There will be children, young women and young men 637 00:36:39,782 --> 00:36:40,783 getting on. 638 00:36:41,450 --> 00:36:43,535 If we have to stay back, we have to stay back. 639 00:36:44,661 --> 00:36:47,998 So let's be tough and do what needs to be done. 640 00:37:03,680 --> 00:37:05,140 Children, go. 641 00:37:14,608 --> 00:37:16,777 Mother: Go! I'll have my turn. 642 00:37:16,860 --> 00:37:18,445 Stay together. 643 00:37:18,529 --> 00:37:20,572 No, he'll lose his place... 644 00:37:21,448 --> 00:37:22,825 Champa: Next group, go! 645 00:37:23,450 --> 00:37:24,993 Move, move, that's right. 646 00:37:25,077 --> 00:37:26,557 Go. That's good. Keep moving. 647 00:37:26,620 --> 00:37:27,621 Keep moving. 648 00:37:30,833 --> 00:37:33,127 Next group, go. 649 00:37:33,210 --> 00:37:34,837 I'm sorry, sister. 650 00:37:35,963 --> 00:37:38,882 And next group, go! 651 00:37:39,675 --> 00:37:40,801 Come on. 652 00:37:44,638 --> 00:37:47,182 That's it. No more. 653 00:37:55,357 --> 00:37:58,694 You've earned it. Thank you. 654 00:38:09,121 --> 00:38:10,497 You're not finished yet. 655 00:38:35,230 --> 00:38:36,332 Man: Somnambulist, 656 00:38:36,356 --> 00:38:37,399 this is the harbor master. 657 00:38:37,483 --> 00:38:39,443 You do not have clearance to leave dock. 658 00:38:39,526 --> 00:38:41,028 Return to your berth immediately. 659 00:38:41,111 --> 00:38:43,739 You are violating mcrn flight restrictions. 660 00:38:43,906 --> 00:38:45,574 Please, acknowledge. 661 00:39:00,881 --> 00:39:02,799 I got it! Alex get me a clear shot! 662 00:39:02,966 --> 00:39:04,861 Let me go out there and see if I can make contact. 663 00:39:04,885 --> 00:39:06,345 Whatever happens, it's not on you... 664 00:39:06,428 --> 00:39:07,679 How are you gonna make contact? 665 00:39:07,763 --> 00:39:09,449 You saw what it did to those people in the lab. 666 00:39:09,473 --> 00:39:11,475 They had it in a prison. I need to know. 667 00:39:11,558 --> 00:39:12,559 I can't let you do it. 668 00:39:12,684 --> 00:39:15,163 Man: This is a harbor master alert. 669 00:39:15,187 --> 00:39:17,397 The somnambulist was not clear to depart 670 00:39:17,481 --> 00:39:19,107 and is violating mcrn rules. All ships... 671 00:39:19,191 --> 00:39:21,944 Holden! The somnambulist is pushing off, they're underway! 672 00:39:22,277 --> 00:39:24,047 Things must've gotten a lot worse on the ground. 673 00:39:24,071 --> 00:39:25,231 Screw this, we're outta here. 674 00:39:25,572 --> 00:39:27,425 We're not going anywhere till that thing is dead. 675 00:39:27,449 --> 00:39:29,910 Are you insane? We are in a martian no-fly zone 676 00:39:29,993 --> 00:39:31,954 and their black ops ship just got blown to hell! 677 00:39:32,162 --> 00:39:33,539 The second the somnambulist 678 00:39:33,622 --> 00:39:34,957 sticks its head outta the station 679 00:39:35,040 --> 00:39:36,959 it's gonna get lit up! 680 00:39:37,918 --> 00:39:39,670 Naomi was right. And you know it. 681 00:39:40,170 --> 00:39:41,505 This ain't gonna end anything. 682 00:39:43,215 --> 00:39:44,925 And our family needs our help right now. 683 00:39:56,853 --> 00:39:58,230 Man: Somnambulist. 684 00:39:58,313 --> 00:40:00,107 This is the mcrn valkyrie. 685 00:40:00,399 --> 00:40:02,859 Return to port or you will be fired upon. 686 00:40:02,985 --> 00:40:04,653 Melissa: Unable to comply. 687 00:40:04,820 --> 00:40:06,530 The station is in collapse. 688 00:40:06,613 --> 00:40:09,116 We are a relief ship, carrying refugees. 689 00:40:09,825 --> 00:40:12,136 Man: Standing orders are that no ship leaves the station. 690 00:40:12,160 --> 00:40:14,162 Return now. This is your final warning. 691 00:40:14,246 --> 00:40:16,623 We cannot comply! 692 00:40:16,873 --> 00:40:19,751 We surrender. Board us. Take us into custody. 693 00:40:19,835 --> 00:40:21,253 Just do not fire! 694 00:40:32,014 --> 00:40:33,348 Torpedo launch. 695 00:41:01,877 --> 00:41:04,713 Ha-ha! I got it. 696 00:41:05,213 --> 00:41:07,716 I got it. 697 00:41:11,595 --> 00:41:13,722 Holden: Somnambulist, what's your status? 698 00:41:13,805 --> 00:41:16,475 Status? You're a son of a bitch! 699 00:41:17,309 --> 00:41:20,020 That's my status. It's good to hear you, too. 700 00:41:21,063 --> 00:41:22,898 Hold on, kids. It ain't over. 701 00:41:23,065 --> 00:41:24,483 We're being target-locked. 702 00:41:24,566 --> 00:41:26,652 Well, target-lock them back! Every ship up there. 703 00:41:26,735 --> 00:41:28,362 Every pdc and torpedo we've got. 704 00:41:32,449 --> 00:41:34,826 All right. She's bristling. 705 00:41:35,327 --> 00:41:36,453 Give me an open channel. 706 00:41:37,663 --> 00:41:40,082 Oh, man. Here we go again. 707 00:41:42,000 --> 00:41:43,627 Okay, you're live. 708 00:41:44,586 --> 00:41:46,380 This is the warship rocinante. 709 00:41:46,755 --> 00:41:48,340 You're aware of our capabilities 710 00:41:48,423 --> 00:41:49,841 more than anyone. 711 00:41:49,925 --> 00:41:52,928 We're escorting a vessel of refugees away from your ao. 712 00:41:53,970 --> 00:41:56,014 Any ship that opens fire on us 713 00:41:56,098 --> 00:41:57,909 will feel the sum total of our state-of-the-art 714 00:41:57,933 --> 00:42:00,102 martian arsenal, rammed up its ass. 715 00:42:00,769 --> 00:42:02,354 We'll all die together. 716 00:42:02,688 --> 00:42:06,858 This is our only and final warning, stay clear. 717 00:42:09,695 --> 00:42:12,114 You know someone's gonna try and test us, right? 718 00:42:12,948 --> 00:42:15,450 Nah. Not today. 719 00:42:15,909 --> 00:42:17,629 They're saving their bullets for each other. 720 00:42:23,583 --> 00:42:25,127 I'll be damned. 721 00:42:26,128 --> 00:42:27,879 When'd you get so wise, cap? 722 00:42:30,465 --> 00:42:31,508 I'll take it. 723 00:42:34,386 --> 00:42:35,746 Alex: All right, we are good to go. 724 00:42:36,096 --> 00:42:38,306 Sending rendezvous coordinates with the somnambulist. 725 00:42:42,978 --> 00:42:44,312 Looks like we're clear. 726 00:43:02,414 --> 00:43:03,415 You did good today. 48387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.