Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,467 --> 00:00:09,903
Holden: Dr. Strickland pulled
your daughter
2
00:00:09,927 --> 00:00:12,013
out of the clinic an hour
before the battle started.
3
00:00:12,096 --> 00:00:13,407
I believe we'll
find your daughter.
4
00:00:13,431 --> 00:00:15,016
We'll leave the somnabulist
once we dock
5
00:00:15,099 --> 00:00:16,743
and then we'll intermingle
with the locals.
6
00:00:16,767 --> 00:00:18,853
I'm gonna take the roci
and mosey on down
7
00:00:18,936 --> 00:00:20,096
to the dark side of ganymede.
8
00:00:20,146 --> 00:00:21,189
I'm gonna tuck her
9
00:00:21,272 --> 00:00:23,191
behind one of those
71 cute little moons.
10
00:00:23,274 --> 00:00:26,694
And we'll rendezvous at one of
these service air locks here.
11
00:00:26,777 --> 00:00:28,279
Are your plans
always this vague?
12
00:00:28,362 --> 00:00:29,780
This is about average.
13
00:00:30,323 --> 00:00:32,867
We mistook a training exercise
as an active engagement
14
00:00:32,950 --> 00:00:34,493
and opened fire without orders.
15
00:00:34,577 --> 00:00:35,777
Chrisjen: What was the reason?
16
00:00:36,162 --> 00:00:37,455
We thought we were under attack.
17
00:00:37,538 --> 00:00:38,706
Chrisjen: Under attack?
18
00:00:39,582 --> 00:00:41,542
So you were fired upon?
19
00:00:41,626 --> 00:00:43,711
He was trying to kill the enemy.
20
00:00:43,794 --> 00:00:45,474
I didn't even know
what it was, nobody did.
21
00:00:45,504 --> 00:00:46,964
He wasn't wearing a vac suit...
22
00:00:47,298 --> 00:00:49,634
She knows
we're working together.
23
00:00:49,800 --> 00:00:51,552
Forced me to explore
other options.
24
00:00:51,636 --> 00:00:52,637
Sadavir: You need me.
25
00:00:52,720 --> 00:00:55,056
You need my government's
resources and my protection.
26
00:00:58,100 --> 00:00:59,518
Chrisjen: Eros
changes everything...
27
00:00:59,602 --> 00:01:02,939
Just like a soldier
on ganymede without a suit.
28
00:01:03,606 --> 00:01:06,192
We're taking all of
the cargo and the ship.
29
00:01:10,655 --> 00:01:11,656
All clear!
30
00:01:13,324 --> 00:01:14,408
I'm sorry.
31
00:01:14,492 --> 00:01:16,786
Go! Get off my ship!
32
00:02:41,287 --> 00:02:42,747
We shouldn't have
left her alone.
33
00:02:42,872 --> 00:02:44,248
She didn't want us there.
34
00:02:44,582 --> 00:02:46,167
We got her husband killed.
35
00:02:46,250 --> 00:02:48,210
Those cops were going
to kill them both.
36
00:02:48,961 --> 00:02:50,212
It was the right move.
37
00:02:50,755 --> 00:02:52,298
I'm going to keep
telling myselfthat.
38
00:02:52,381 --> 00:02:54,342
If we do what we came
here to do,
39
00:02:54,425 --> 00:02:56,093
I'll figure out a way
to live with it.
40
00:03:05,978 --> 00:03:07,438
How many people have you killed?
41
00:03:10,608 --> 00:03:11,692
I'm not sure.
42
00:03:11,942 --> 00:03:13,069
You're not sure?
43
00:03:14,111 --> 00:03:15,988
Well, I'm not
a homicidal maniac.
44
00:03:18,240 --> 00:03:19,992
Holden and Naomi,
they're not like me.
45
00:03:20,076 --> 00:03:21,243
They're better.
46
00:03:21,452 --> 00:03:22,453
I'll watch your back,
47
00:03:22,536 --> 00:03:23,954
but they'll find
your little girl.
48
00:03:26,457 --> 00:03:28,542
Naomi: It's a directory
of the dead and missing.
49
00:03:29,460 --> 00:03:30,628
Let's see if they're on it.
50
00:03:38,719 --> 00:03:39,887
She's not dead.
51
00:03:41,639 --> 00:03:44,016
And strickland's not
dead or missing,
52
00:03:44,100 --> 00:03:45,142
which is good.
53
00:03:45,976 --> 00:03:47,436
They could both still be here.
54
00:03:48,229 --> 00:03:49,709
Where was strickland
when he took Mei?
55
00:03:50,231 --> 00:03:52,775
Ganymede pediatric care,
clinic 7.
56
00:03:53,359 --> 00:03:55,439
Let's see if anyone who
worked there is still around.
57
00:03:58,364 --> 00:03:59,490
There's a few.
58
00:03:59,990 --> 00:04:02,618
They're all in ag dome 9.
This way.
59
00:04:56,088 --> 00:04:57,715
Prax: This is where
I used to work.
60
00:04:59,884 --> 00:05:00,926
It was beautiful.
61
00:05:01,760 --> 00:05:03,387
I'll try using my imagination.
62
00:05:16,066 --> 00:05:17,902
A single soldier kills
a dozen marines
63
00:05:17,985 --> 00:05:20,404
on the surface of ganymede
without a vac suit?
64
00:05:20,654 --> 00:05:21,864
Please.
65
00:05:22,781 --> 00:05:25,010
The mmc trains their people
to believe they're invincible,
66
00:05:25,034 --> 00:05:27,036
and that failure
is an unacceptable option.
67
00:05:27,578 --> 00:05:28,722
Well, sergeant draper failed.
68
00:05:28,746 --> 00:05:29,746
And then she snapped,
69
00:05:29,788 --> 00:05:30,891
because she couldn't
deal with it.
70
00:05:30,915 --> 00:05:31,915
So you think she's lying.
71
00:05:31,957 --> 00:05:33,000
I think she's crazy.
72
00:05:33,083 --> 00:05:35,669
Still, iwouldn't mind
getting her in a room alone.
73
00:05:36,337 --> 00:05:38,297
She seemed perfectly sane to me.
74
00:05:38,380 --> 00:05:41,008
And after Eros,
my definition of crazy
75
00:05:41,091 --> 00:05:42,676
has contracted significantly.
76
00:05:42,760 --> 00:05:44,136
Well, she has zero credibility.
77
00:05:44,220 --> 00:05:45,530
There's no point talking
to her again.
78
00:05:45,554 --> 00:05:47,806
The point is that something
was bothering her
79
00:05:47,890 --> 00:05:49,391
and she was ordered
to suppress it.
80
00:05:50,226 --> 00:05:52,102
Mars is using peace
as a distraction.
81
00:05:52,811 --> 00:05:54,480
Chrisjen: "Peace as
a distraction."
82
00:05:54,813 --> 00:05:57,274
God, lwish I could disagree
with you right now.
83
00:05:57,441 --> 00:05:59,485
Our apologies
if we kept you waiting.
84
00:05:59,944 --> 00:06:00,945
Sadavir: Not at all.
85
00:06:01,779 --> 00:06:03,280
How is sergeant draper?
86
00:06:03,405 --> 00:06:04,949
In her quarters, resting.
87
00:06:05,658 --> 00:06:06,927
Chrisjen: And in
no frame of mind
88
00:06:06,951 --> 00:06:08,953
to answer any more
questions, I assume?
89
00:06:09,161 --> 00:06:10,204
I'm afraid not.
90
00:06:10,287 --> 00:06:12,790
The traumatized mind
is a dark place.
91
00:06:12,873 --> 00:06:14,041
But rest assured, we're here,
92
00:06:14,124 --> 00:06:15,543
and happy to help
any way we can.
93
00:06:15,626 --> 00:06:18,546
We have earth's best doctors
at our disposal.
94
00:06:18,629 --> 00:06:21,340
Thank you, but the
medical team at our embassy
95
00:06:21,423 --> 00:06:22,424
is more than able.
96
00:06:22,550 --> 00:06:23,926
And if it's absolutely
necessary,
97
00:06:24,009 --> 00:06:25,803
we can arrange
for further testimony
98
00:06:25,886 --> 00:06:27,638
after the sergeant
has fully recovered.
99
00:06:27,972 --> 00:06:28,972
But right now,
100
00:06:29,014 --> 00:06:31,100
we need to finalize
the terms of our accord.
101
00:06:33,060 --> 00:06:34,812
Who was the officer who spirited
102
00:06:34,895 --> 00:06:36,397
sergeant draper away?
103
00:06:36,647 --> 00:06:38,524
A friend of
sergeant draper's family
104
00:06:38,607 --> 00:06:40,150
here to offer moral support.
105
00:06:40,359 --> 00:06:42,736
He didn't seem like
the supportive type.
106
00:06:42,820 --> 00:06:44,863
Madam, your ships
are still heading
107
00:06:44,947 --> 00:06:46,407
towards ours at ganymede.
108
00:06:47,157 --> 00:06:48,450
So unless your intention
109
00:06:48,534 --> 00:06:50,452
is to have us shooting
at each other again...
110
00:06:52,204 --> 00:06:53,872
Let's do what we came
here to do.
111
00:06:57,585 --> 00:06:59,025
You really fucked up
in there, gunny.
112
00:06:59,587 --> 00:07:00,671
I know.
113
00:07:01,130 --> 00:07:02,798
But I know I saw
something. Ah, yes.
114
00:07:03,007 --> 00:07:06,135
A man standing on the
surface of ganymede
115
00:07:06,885 --> 00:07:08,220
without a vac suit.
116
00:07:08,846 --> 00:07:10,848
Are you absolutely sure
about that?
117
00:07:13,517 --> 00:07:15,352
So you think I'm crazy.
118
00:07:15,936 --> 00:07:18,230
I think we asked too
much of you too soon.
119
00:07:19,440 --> 00:07:21,191
Bobbie,
120
00:07:21,275 --> 00:07:23,986
truth and fact are
not the same thing.
121
00:07:24,069 --> 00:07:25,422
Now I know this may be
too much for you
122
00:07:25,446 --> 00:07:26,905
to grab a hold of right now.
123
00:07:28,115 --> 00:07:30,618
But you believe what
you saw is true
124
00:07:30,701 --> 00:07:32,620
because you need it to be true.
125
00:07:33,245 --> 00:07:35,789
To explain how your team
was killed.
126
00:07:38,208 --> 00:07:39,418
So what happens now?
127
00:07:39,960 --> 00:07:41,795
Now you go home back to Mars.
128
00:07:42,546 --> 00:07:43,589
You've earned it.
129
00:07:44,798 --> 00:07:45,841
And then what?
130
00:07:47,635 --> 00:07:49,762
Then we do what's best
for you and for the corps.
131
00:07:51,972 --> 00:07:53,641
I'd like to see the ocean
before I leave.
132
00:07:57,853 --> 00:07:58,937
If that's possible?
133
00:07:59,938 --> 00:08:01,899
Sorry. You're under
restrictions now.
134
00:08:02,024 --> 00:08:03,150
You mean I'm a prisoner.
135
00:08:04,443 --> 00:08:06,445
I mean, you're a martian.
136
00:08:06,904 --> 00:08:08,656
It takes weeks,
sometimes months,
137
00:08:08,739 --> 00:08:10,366
to acclimate
to these open spaces.
138
00:08:10,449 --> 00:08:12,427
You saw what happened
when we stepped off the ship.
139
00:08:12,451 --> 00:08:13,702
You're breathing natural air.
140
00:08:13,786 --> 00:08:15,454
You're trying to orient yourself
141
00:08:15,537 --> 00:08:17,039
with that damned horizon.
142
00:08:21,460 --> 00:08:22,544
Just rest.
143
00:08:22,878 --> 00:08:24,158
A transport is coming
to get you.
144
00:08:24,213 --> 00:08:25,923
You'll be shipping out
day after tomorrow.
145
00:08:39,103 --> 00:08:40,437
Open the shades.
146
00:08:51,448 --> 00:08:52,449
Close them.
147
00:09:29,862 --> 00:09:30,922
UN tech: Our analysts confirmed
148
00:09:30,946 --> 00:09:31,947
that sergeant draper's
149
00:09:32,030 --> 00:09:34,450
power armor was subjected to
massive concussive
150
00:09:34,533 --> 00:09:35,576
and incendiary forces.
151
00:09:35,659 --> 00:09:37,721
And the suit's internal
data logs, as far as they go,
152
00:09:37,745 --> 00:09:40,330
are consistent with the mcrn's
account of the battle.
153
00:09:41,248 --> 00:09:42,976
The martians wouldn't have
given us the armor
154
00:09:43,000 --> 00:09:44,126
if it were otherwise.
155
00:09:44,877 --> 00:09:46,044
What about biologicals?
156
00:09:46,378 --> 00:09:47,671
UN tech:
Well, we did find traces
157
00:09:47,755 --> 00:09:49,006
of various plant material,
158
00:09:49,089 --> 00:09:51,216
but again that's consistent
with the accounts.
159
00:09:51,300 --> 00:09:53,635
She was found in the wreckage
of the ag dome.
160
00:09:53,719 --> 00:09:55,262
I'm not talking about soybeans.
161
00:09:55,345 --> 00:09:57,097
I mean exotic biologicals.
162
00:09:57,181 --> 00:09:58,932
Anything that shouldn't be
on ganymede.
163
00:09:59,349 --> 00:10:00,827
UN tech: Sir, I'm not sure
what you're getting at.
164
00:10:00,851 --> 00:10:02,811
We did a pretty
thorough analysis...
165
00:10:02,895 --> 00:10:04,688
I don't want "pretty thorough."
166
00:10:05,481 --> 00:10:08,525
I want you to go over every
goddamn molecule on that armor
167
00:10:08,859 --> 00:10:10,462
and tell me if there's
anything you've missed.
168
00:10:10,486 --> 00:10:11,487
Do you understand me?
169
00:10:11,820 --> 00:10:13,447
UN tech: Yes, sir.
Right away, sir.
170
00:10:35,135 --> 00:10:36,988
Naomi: Do you have any idea
where Dr. Strickland
171
00:10:37,012 --> 00:10:38,305
might have been going?
172
00:10:38,722 --> 00:10:39,962
Lucky for me, I wasn't anywhere
173
00:10:40,015 --> 00:10:41,725
near the clinic when
the mirrors came down.
174
00:10:42,684 --> 00:10:44,436
I have no idea where
Dr. Strickland is.
175
00:10:44,728 --> 00:10:45,968
Have you seen any patients with
176
00:10:46,605 --> 00:10:50,317
any kind of bluish mottling or
unusual, heavy skin growths?
177
00:10:52,361 --> 00:10:53,862
The growths might have
been glowing.
178
00:10:54,863 --> 00:10:55,906
From what?
179
00:10:57,491 --> 00:10:59,660
Radiation exposure, possibly.
180
00:11:00,118 --> 00:11:01,662
I haven't seen anything
like that.
181
00:11:02,246 --> 00:11:03,247
What is it?
182
00:11:03,539 --> 00:11:04,998
Something we heard about.
183
00:11:05,165 --> 00:11:06,625
It's probably just a story.
184
00:11:06,959 --> 00:11:09,169
Then do me a favor and
don't spread it around.
185
00:11:09,503 --> 00:11:11,343
People don't need anything
more to worry about.
186
00:11:11,755 --> 00:11:13,632
The battle took out three
of these domes
187
00:11:13,882 --> 00:11:15,467
but we managed to save two.
188
00:11:16,051 --> 00:11:18,220
We've got things moving in
the right direction now.
189
00:11:19,263 --> 00:11:20,764
We're going to rebuild
this place.
190
00:11:26,436 --> 00:11:28,605
This doesn't feel like Eros,
does it?
191
00:11:30,691 --> 00:11:32,442
Maybe it just hasn't
started yet.
192
00:11:32,860 --> 00:11:34,862
I haven't seen strickland
around for a while.
193
00:11:35,362 --> 00:11:36,864
There's a lot of turnover
these days.
194
00:11:37,573 --> 00:11:40,158
Aid workers come in,
refugees go out.
195
00:11:40,993 --> 00:11:42,303
Location services
are real spotty.
196
00:11:42,327 --> 00:11:43,370
It's hard to keep track.
197
00:11:44,788 --> 00:11:45,789
Sorry.
198
00:11:46,498 --> 00:11:47,749
What do we do now?
199
00:11:48,625 --> 00:11:50,127
I'm not the guy
you should be asking.
200
00:11:57,801 --> 00:12:00,846
This yellowing indicates
a nitrogen imbalance.
201
00:12:01,805 --> 00:12:03,098
We have phage-resistance
bacteria
202
00:12:03,181 --> 00:12:05,142
in the hydroponic lines
to prevent that,
203
00:12:05,809 --> 00:12:07,328
which means that something
got in and killed
204
00:12:07,352 --> 00:12:08,604
the good bacteria.
205
00:12:09,980 --> 00:12:11,980
Which means the hydroponics
have been contaminated.
206
00:12:12,024 --> 00:12:13,191
Is that a hard fix?
207
00:12:13,275 --> 00:12:15,402
Under normal circumstances, no.
208
00:12:16,778 --> 00:12:18,655
These are too far gone
to make it.
209
00:12:27,539 --> 00:12:28,999
Basia? God. Lsthatyou?
210
00:12:29,708 --> 00:12:30,918
Prax? Yes, it's me.
211
00:12:33,503 --> 00:12:37,257
Coward! You goddamn coward...
212
00:12:38,550 --> 00:12:40,010
Our children are out there
somewhere
213
00:12:40,510 --> 00:12:42,179
scared and alone and you just...
214
00:12:42,846 --> 00:12:44,056
And you just leave?
215
00:12:44,139 --> 00:12:45,140
You just...
216
00:12:45,390 --> 00:12:46,558
Are you done?
217
00:12:46,975 --> 00:12:48,255
It's got nothing to do with you.
218
00:12:48,352 --> 00:12:49,686
He's helping me find Mei.
219
00:12:53,523 --> 00:12:54,691
I came back to look for her.
220
00:12:56,234 --> 00:12:57,736
Basia, have you seen Mei?
221
00:12:58,236 --> 00:13:00,447
He took Mei out of the clinic
before the mirrors fell.
222
00:13:01,865 --> 00:13:05,035
If Mei's still with him,
then maybe katoa is, too.
223
00:13:06,662 --> 00:13:08,705
We gotta go! Do you
know where strickland is?
224
00:13:08,914 --> 00:13:09,957
I don't know...
225
00:13:10,582 --> 00:13:11,750
Roma will know.
226
00:13:12,334 --> 00:13:13,627
We gotta...
227
00:13:13,710 --> 00:13:15,230
We gotta show this
whole thing to roma.
228
00:13:15,462 --> 00:13:18,256
We gotta go right now.
Hold on, hold on. Who's roma?
229
00:13:19,216 --> 00:13:20,300
He finds people.
230
00:13:21,009 --> 00:13:22,469
He's helping me. He's...
231
00:13:22,844 --> 00:13:24,012
He's helping all of us.
232
00:13:24,846 --> 00:13:27,432
You guys got things to trade.
Okay, that's good...
233
00:13:27,516 --> 00:13:29,434
Because roma,
he doesn't take scrip.
234
00:13:29,518 --> 00:13:30,852
Only barter.
235
00:13:31,019 --> 00:13:33,063
He likes chicken.
236
00:13:33,230 --> 00:13:34,815
Only... only canned chicken.
237
00:13:34,898 --> 00:13:36,024
That works the best.
238
00:13:36,108 --> 00:13:37,859
Canned chicken.
Wait. He works for food?
239
00:13:38,068 --> 00:13:39,069
Basia: Yeah.
240
00:13:39,194 --> 00:13:40,213
You give him canned chicken,
241
00:13:40,237 --> 00:13:42,155
he gives you a video
from the security monitor.
242
00:13:42,239 --> 00:13:44,241
You give him more chicken,
he gives you more video.
243
00:13:44,408 --> 00:13:45,784
He said that he could
find katoa,
244
00:13:46,702 --> 00:13:48,620
but I... I didn't have
enough chicken.
245
00:13:48,912 --> 00:13:50,288
Yeah, that sounds like a scam.
246
00:13:51,289 --> 00:13:52,791
Does this roma provide results?
247
00:13:52,958 --> 00:13:55,293
Yeah! He's got a place
in the awp corridor.
248
00:13:55,419 --> 00:13:57,504
Level 2, room 2k.
249
00:13:57,587 --> 00:13:58,690
Please, I can take you there...
250
00:13:58,714 --> 00:14:00,966
No, no, no, stay, basia.
Stay, rest.
251
00:14:01,425 --> 00:14:02,426
Rest.
252
00:14:03,260 --> 00:14:04,700
I'll talk to roma
for the both of us.
253
00:14:04,761 --> 00:14:05,929
I promise.
254
00:14:06,972 --> 00:14:08,265
For Mei and katoa.
255
00:14:34,458 --> 00:14:36,418
A friend at the martian embassy
256
00:14:36,501 --> 00:14:37,711
managed to get me
257
00:14:37,794 --> 00:14:39,796
sergeant draper's
service record.
258
00:14:43,133 --> 00:14:44,301
Anything interesting?
259
00:14:45,469 --> 00:14:46,636
Not at all.
260
00:14:47,054 --> 00:14:50,682
She's an exemplary soldier
who does what she's told to.
261
00:14:50,849 --> 00:14:52,059
What's wrong with you?
262
00:14:53,643 --> 00:14:54,770
Sit down.
263
00:15:03,403 --> 00:15:05,322
I think she did
see something on ganymede.
264
00:15:06,656 --> 00:15:08,658
Something we're not supposed
to know about.
265
00:15:09,159 --> 00:15:11,787
And what is fueling
these thoughts?
266
00:15:12,454 --> 00:15:14,790
I believe that ganymede was
a test of a new weapon
267
00:15:14,873 --> 00:15:17,292
that Jules-Pierre mao
is developing for Mars.
268
00:15:18,710 --> 00:15:21,546
Based on technology
he unleashed on Eros.
269
00:15:22,339 --> 00:15:23,840
You've been in contact with him.
270
00:15:26,468 --> 00:15:28,261
But I was aware
of his weapons research...
271
00:15:34,059 --> 00:15:35,352
Because I was working with him.
272
00:15:43,693 --> 00:15:45,112
You've known for a while.
273
00:15:45,987 --> 00:15:48,573
Ever since you had
frank degraaf killed.
274
00:15:48,657 --> 00:15:49,991
I know it makes no difference,
275
00:15:50,075 --> 00:15:51,827
but I had no hand in that,
chrisjen.
276
00:15:51,910 --> 00:15:53,203
But you covered it up.
277
00:15:53,745 --> 00:15:55,163
You protected Jules.
278
00:15:55,247 --> 00:15:56,540
You need to understand that...
279
00:15:59,292 --> 00:16:01,920
It started out as
a conversation about peace.
280
00:16:02,003 --> 00:16:04,089
About the discovery
of this incredible
281
00:16:05,173 --> 00:16:07,676
protomolecule on Phoebe.
282
00:16:09,052 --> 00:16:11,429
This was a way to guarantee
the safety of earth.
283
00:16:11,513 --> 00:16:12,764
At a terrible price.
284
00:16:12,848 --> 00:16:14,867
You're the one who taught me
that earth must come first.
285
00:16:14,891 --> 00:16:15,892
And Eros?
286
00:16:16,017 --> 00:16:17,936
A hundred thousand souls.
287
00:16:18,019 --> 00:16:19,020
Did I teach you that?
288
00:16:19,104 --> 00:16:21,481
If I had known what was going
to happen on Eros,
289
00:16:21,565 --> 00:16:23,024
I would have stopped the project
290
00:16:23,108 --> 00:16:25,235
and Jules-Pierre mao along
with it and you know that!
291
00:16:25,318 --> 00:16:27,696
Eros nearly destroyed
this planet.
292
00:16:28,738 --> 00:16:31,158
You will have to answer
for your part in that.
293
00:16:34,035 --> 00:16:35,245
I know.
294
00:16:36,288 --> 00:16:37,289
And iwill.
295
00:16:37,831 --> 00:16:39,124
But what we need to do right now
296
00:16:39,207 --> 00:16:40,876
is keep the system
from burning down.
297
00:16:42,878 --> 00:16:44,337
This is everything
that I know about
298
00:16:44,421 --> 00:16:45,922
the protomolecule project.
299
00:16:50,302 --> 00:16:52,470
If ganymede really
was a test, then this is...
300
00:16:55,015 --> 00:16:56,057
It's just the beginning.
301
00:18:49,337 --> 00:18:51,464
Basia's son katoa and Mei
302
00:18:51,548 --> 00:18:53,049
have the same genetic disorder.
303
00:18:53,133 --> 00:18:55,051
They met under
Dr. Strickland's care.
304
00:18:55,719 --> 00:18:57,262
They've been best friends
ever since.
305
00:18:57,721 --> 00:18:59,389
Katoa means everything to him.
306
00:18:59,973 --> 00:19:01,099
He's a good father.
307
00:19:02,350 --> 00:19:04,227
Amos: These plants have
been stripped bare.
308
00:19:05,437 --> 00:19:07,355
That nurse said that a dozen
freighters packed
309
00:19:07,439 --> 00:19:09,232
with food left the station
after the battle
310
00:19:09,316 --> 00:19:12,610
to honor contracts instead
of feeding the people here.
311
00:19:12,861 --> 00:19:14,571
They've been eating
the plants to survive.
312
00:19:16,072 --> 00:19:17,657
These plants have
no nutritional value.
313
00:19:17,741 --> 00:19:18,950
They're air scrubbers
314
00:19:19,075 --> 00:19:20,744
that supplement
the station's system.
315
00:19:24,748 --> 00:19:26,875
Roma's place should
be somewhere around here.
316
00:19:27,042 --> 00:19:29,085
Looks like no one's
got a place around here.
317
00:19:58,323 --> 00:20:00,116
Woman: I have a family to feed!
318
00:20:00,825 --> 00:20:02,410
Please! Man: Get out!
319
00:20:09,084 --> 00:20:10,502
What you want, pampa?
320
00:20:14,464 --> 00:20:15,507
You roma?
321
00:20:15,632 --> 00:20:16,674
Who roma?
322
00:20:17,842 --> 00:20:20,095
There's some people on
the station we need to find.
323
00:20:20,345 --> 00:20:21,805
Heard roma's the man to talk to.
324
00:20:22,597 --> 00:20:24,933
Ah, in that case...
325
00:20:36,528 --> 00:20:39,239
Ah, cute kid, kopeng.
326
00:20:39,989 --> 00:20:41,658
We need to find her
and the man with her.
327
00:20:42,117 --> 00:20:43,451
And we need to find
them quickly.
328
00:20:43,993 --> 00:20:47,163
Lot ofjobs ahead of you.
Lot of work for other people.
329
00:20:47,747 --> 00:20:48,998
You got chicken?
330
00:20:49,082 --> 00:20:50,250
That's what I like.
331
00:20:50,708 --> 00:20:51,960
Gonna take a lot.
332
00:20:52,419 --> 00:20:53,711
You guarantee results?
333
00:20:55,004 --> 00:20:57,006
That doesn't give us
much faith in your work.
334
00:20:57,257 --> 00:20:58,299
Thenleave.
335
00:20:58,925 --> 00:21:01,177
You seem to be doing quite
well for yourself.
336
00:21:02,429 --> 00:21:04,556
I mean, you got enough here
to feed half the station.
337
00:21:04,639 --> 00:21:05,723
Put that back.
338
00:21:06,724 --> 00:21:09,269
This guy just wants
to find his little girl.
339
00:21:10,186 --> 00:21:11,229
She's sick.
340
00:21:12,230 --> 00:21:13,624
She could die if he
doesn't find her.
341
00:21:13,648 --> 00:21:15,150
This business.
342
00:21:15,567 --> 00:21:18,736
We got rations, protein bars,
343
00:21:18,862 --> 00:21:21,698
ammunition.
We're happy to barter.
344
00:21:21,906 --> 00:21:23,616
What I want is chicken.
345
00:21:23,700 --> 00:21:25,243
No chicken? Back of the line.
346
00:21:25,410 --> 00:21:27,036
Amos, no!
347
00:21:27,537 --> 00:21:28,621
Naomi: Stop!
348
00:21:28,705 --> 00:21:29,998
Amos! Enough. Stop!
349
00:21:30,081 --> 00:21:31,082
Stop it!
350
00:21:31,166 --> 00:21:33,126
He can't find Mei
if you bash his head in!
351
00:21:33,334 --> 00:21:34,502
What's wrong with you?
352
00:21:44,512 --> 00:21:45,722
Are you gonna help us?
353
00:21:46,723 --> 00:21:47,932
Absolutely.
354
00:21:48,016 --> 00:21:49,559
Ifind little girl.
355
00:21:50,268 --> 00:21:51,436
Pro bono.
356
00:21:53,480 --> 00:21:54,564
Amos: Thank you.
357
00:22:07,535 --> 00:22:10,246
Automated voice:
The amnesty has been extended
358
00:22:10,330 --> 00:22:11,498
indefinitely.
359
00:22:11,956 --> 00:22:15,043
Take advantage of
basic income, group housing,
360
00:22:15,126 --> 00:22:16,127
medical services.
361
00:22:17,921 --> 00:22:20,507
Register today for
a better tomorrow.
362
00:23:09,847 --> 00:23:11,057
Excuse me.
363
00:23:11,140 --> 00:23:12,976
Do you know the fastest way
to the ocean?
364
00:23:15,270 --> 00:23:16,729
For50, ldo.
365
00:23:35,748 --> 00:23:37,468
Cotyar: My source inside
the martian embassy
366
00:23:37,500 --> 00:23:39,340
just informed me that
there's a lot of activity
367
00:23:39,377 --> 00:23:41,588
around sergeant draper's
quarters...
368
00:23:43,172 --> 00:23:45,091
Because she's no longer in them.
369
00:23:49,178 --> 00:23:51,848
That is very interesting.
370
00:23:52,098 --> 00:23:53,391
Why would she run?
371
00:23:54,350 --> 00:23:56,269
I'm not sure.
But I've learned not to look
372
00:23:56,352 --> 00:23:57,895
a gift horse in the mouth.
373
00:23:58,271 --> 00:23:59,272
Hmm.
374
00:24:01,024 --> 00:24:02,900
You have to find her
as quickly as possible.
375
00:24:02,984 --> 00:24:04,110
I'm on it.
376
00:24:04,319 --> 00:24:06,863
I can access our full
surveillance network,
377
00:24:06,946 --> 00:24:09,782
we'll find herface...
And as quietly as possible.
378
00:24:10,450 --> 00:24:13,411
The martians will, of course,
be trying to find her as well.
379
00:24:14,037 --> 00:24:15,622
But they are at
a severe disadvantage
380
00:24:15,705 --> 00:24:17,540
on the streets of our planet.
381
00:24:18,374 --> 00:24:20,084
Make sure they are
stopped frequently
382
00:24:20,209 --> 00:24:22,045
by the local authorities
and checked
383
00:24:22,128 --> 00:24:23,671
for proper identification.
384
00:24:24,005 --> 00:24:25,048
My pleasure.
385
00:24:26,466 --> 00:24:27,717
Oh, uh...
386
00:24:29,385 --> 00:24:32,263
Are we information-sharing
with errinwright now?
387
00:24:32,680 --> 00:24:33,848
I'll tell him later.
388
00:24:35,516 --> 00:24:36,726
Why haven't you turned him in?
389
00:24:37,185 --> 00:24:39,479
At this moment,
he's more useful to me
390
00:24:39,562 --> 00:24:41,481
outside of a jail cell.
391
00:24:41,731 --> 00:24:43,816
You're the only person who
knows the truth about him.
392
00:24:43,900 --> 00:24:45,985
The only person anyone
might actually believe.
393
00:24:46,069 --> 00:24:48,613
And that puts you in
a precarious position.
394
00:24:49,489 --> 00:24:51,115
Something changed
with errinwright.
395
00:24:52,742 --> 00:24:55,870
Maybe when he saw Eros
hurtling towards earth
396
00:24:56,579 --> 00:24:58,206
with no way to stop it
397
00:24:59,165 --> 00:25:01,501
and realized what he'd
put into motion,
398
00:25:02,752 --> 00:25:05,046
and only miraculously avoided...
399
00:25:06,547 --> 00:25:08,508
That it was time to make amends.
400
00:25:10,093 --> 00:25:11,678
I wasn't trying to be funny.
401
00:25:11,761 --> 00:25:12,804
I wasn't laughing.
402
00:25:12,887 --> 00:25:14,263
It's just, uh...
403
00:25:16,599 --> 00:25:18,685
I'd forgotten how
it felt to be fighting
404
00:25:18,768 --> 00:25:20,061
for the good guys again.
405
00:25:20,353 --> 00:25:21,354
I like it!
406
00:25:21,437 --> 00:25:22,480
It's nice.
407
00:25:53,302 --> 00:25:54,302
Excuse me.
408
00:25:54,345 --> 00:25:56,305
Could you please tell me
how to get to the ocean?
409
00:26:10,903 --> 00:26:12,488
Don't take it personally.
410
00:26:13,614 --> 00:26:15,814
The clinic stopped giving
Peter his meds two months ago.
411
00:26:17,535 --> 00:26:21,038
Makes him forget his manners
and his reality sometimes.
412
00:26:22,290 --> 00:26:23,970
But I can tell you how
to get to the ocean.
413
00:26:25,293 --> 00:26:26,586
I don't have any scrip.
414
00:26:30,423 --> 00:26:31,758
You're martian, aren't you?
415
00:26:32,717 --> 00:26:33,843
That obvious?
416
00:26:33,926 --> 00:26:35,646
Well, I've seen a few of
you over the years,
417
00:26:35,678 --> 00:26:37,263
being how close
we are to the UN.
418
00:26:38,514 --> 00:26:39,849
But that's not what tipped you.
419
00:26:40,850 --> 00:26:41,976
It's the way you're walking.
420
00:26:43,060 --> 00:26:44,812
Like the sky might
fall in on you.
421
00:26:45,396 --> 00:26:47,023
Like the ground's
gonna bite you.
422
00:26:48,191 --> 00:26:51,903
And ifyou're martian,
you'll have osteo-x.
423
00:26:52,737 --> 00:26:54,131
Give me what you can spare
and I'll tell you
424
00:26:54,155 --> 00:26:55,156
how to get to the ocean.
425
00:26:56,032 --> 00:26:57,200
You're a drug dealer.
426
00:26:58,367 --> 00:27:00,244
They're not gonna fly you
to the moon.
427
00:27:00,703 --> 00:27:02,413
I know what osteo-x is for.
428
00:27:03,206 --> 00:27:04,415
Then why do you want it?
429
00:27:06,793 --> 00:27:09,587
I can trade that and get
a month supply of meds
430
00:27:09,670 --> 00:27:10,939
for the kids who've been
exposed to radiation
431
00:27:10,963 --> 00:27:11,964
from the drive plant.
432
00:27:12,048 --> 00:27:15,134
And I can probably get a month's
supply of the new chloroquine.
433
00:27:16,427 --> 00:27:18,596
It'll save some of us from
dying in the summer
434
00:27:18,679 --> 00:27:20,199
when we're forced
to drink sewer water.
435
00:27:20,681 --> 00:27:22,058
Jesus. Is that true?
436
00:27:22,308 --> 00:27:23,684
Would it matter
if I said it was?
437
00:27:25,728 --> 00:27:27,563
So you're a doctor?
438
00:27:29,899 --> 00:27:31,984
I put myself on the
vocational training list
439
00:27:32,068 --> 00:27:34,070
when I was 17 years old.
440
00:27:35,071 --> 00:27:36,531
I'm 52 now.
441
00:27:38,574 --> 00:27:40,201
Still waiting for my slot.
442
00:27:44,121 --> 00:27:47,375
But we still gotta take care
of ourselves down here.
443
00:27:47,750 --> 00:27:48,918
And so we do.
444
00:27:51,379 --> 00:27:52,505
I'm sorry.
445
00:27:58,344 --> 00:27:59,595
That's okay.
446
00:28:01,013 --> 00:28:02,640
Everything we've been told
about martians
447
00:28:02,723 --> 00:28:03,975
is probably garbage anyway.
448
00:28:04,934 --> 00:28:07,019
That you're all a bunch
of robots with no souls
449
00:28:07,103 --> 00:28:08,479
who just like to conquer shit.
450
00:28:09,522 --> 00:28:10,833
Oh, and I hear your music
ain't nothin'
451
00:28:10,857 --> 00:28:11,917
to write home about neither.
452
00:28:11,941 --> 00:28:13,484
Well, that part might
be true, yeah.
453
00:28:17,822 --> 00:28:18,948
Go back the way you came
454
00:28:19,740 --> 00:28:21,540
until you see a drainage
tunnel on your right.
455
00:28:22,118 --> 00:28:23,202
Got it.
456
00:28:24,787 --> 00:28:25,830
What's your name?
457
00:28:26,038 --> 00:28:27,123
Bobbie.
458
00:28:28,124 --> 00:28:29,125
Nico.
459
00:28:31,210 --> 00:28:32,253
Here's what you do.
460
00:28:32,962 --> 00:28:34,439
Feet planted
in line with your shoulders.
461
00:28:34,463 --> 00:28:35,631
Back straight.
462
00:28:35,882 --> 00:28:37,633
Head down, staring at your toes.
463
00:28:37,842 --> 00:28:38,968
Then_.
464
00:28:40,052 --> 00:28:42,805
Raise your chin, slowly...
465
00:28:42,972 --> 00:28:43,973
Hmm-mmm.
466
00:28:45,933 --> 00:28:47,184
Millimeter ata time...
467
00:28:49,478 --> 00:28:51,564
Till your eyes are locked
on the horizon.
468
00:28:53,399 --> 00:28:54,483
Okay.
469
00:28:55,276 --> 00:28:56,276
In a couple of weeks,
470
00:28:56,319 --> 00:28:57,421
your brain will
forge the pathways.
471
00:28:57,445 --> 00:28:58,946
Your inner ear
will get the memo.
472
00:28:59,864 --> 00:29:01,991
Then you'll be no different
than an earther.
473
00:29:03,284 --> 00:29:04,327
Thank you.
474
00:29:05,202 --> 00:29:06,245
Now you.
475
00:29:09,373 --> 00:29:10,666
Head down. Okay.
476
00:29:14,462 --> 00:29:15,463
Millimeter...
477
00:29:55,419 --> 00:29:57,713
I would've stopped him
before it went too far.
478
00:30:01,175 --> 00:30:04,178
Every shitty thing we do makes
the next one that much easier,
479
00:30:04,261 --> 00:30:05,262
doesn't it?
480
00:30:17,233 --> 00:30:19,026
You said you weren't
a homicidal maniac.
481
00:30:21,070 --> 00:30:22,154
I didn't kill him.
482
00:30:23,406 --> 00:30:24,448
Not yet.
483
00:30:27,827 --> 00:30:28,911
He's a bully.
484
00:30:30,037 --> 00:30:31,037
And where I come from,
485
00:30:31,080 --> 00:30:33,416
bullies take desperate
young girls like your daughter
486
00:30:33,582 --> 00:30:35,209
and force them
into prostitution.
487
00:30:36,252 --> 00:30:37,920
And when they finally
get knocked up,
488
00:30:38,629 --> 00:30:40,756
they peddle them to Johns
who get off on that.
489
00:30:42,341 --> 00:30:43,759
After they have the kid,
490
00:30:44,093 --> 00:30:45,570
they push them right back out
on the streets
491
00:30:45,594 --> 00:30:47,304
even before they
have a chance to heal.
492
00:30:48,889 --> 00:30:52,101
And those kids...
They use them, too.
493
00:30:54,603 --> 00:30:56,856
Some people deserve
to be punished.
494
00:31:05,114 --> 00:31:07,116
When I learned the clinic
had been destroyed...
495
00:31:10,286 --> 00:31:12,163
When I had to accept
that Mei was dead...
496
00:31:14,081 --> 00:31:15,499
There was a part of me that...
497
00:31:18,210 --> 00:31:19,837
I felt almost relieved.
498
00:31:21,881 --> 00:31:23,215
She was sick her whole life.
499
00:31:23,299 --> 00:31:24,592
I couldn't fix her.
500
00:31:25,968 --> 00:31:27,511
I'm better with plants.
501
00:31:31,474 --> 00:31:33,809
I couldn't help her the
way a father is supposed to.
502
00:31:35,186 --> 00:31:37,146
Are you asking me
to tell you that's okay?
503
00:31:38,731 --> 00:31:39,857
I know it's not.
504
00:32:25,528 --> 00:32:26,654
What are you doing?
505
00:32:27,113 --> 00:32:28,753
Prax: Something I actually
know how to do.
506
00:32:29,323 --> 00:32:31,575
Did you notice the epipremnum
patatas on the green wall?
507
00:32:32,910 --> 00:32:34,370
I'm sure that I did not.
508
00:32:34,745 --> 00:32:35,788
Right here.
509
00:32:36,038 --> 00:32:38,541
Pitchfork-shaped leaves
on the vine.
510
00:32:41,168 --> 00:32:42,670
Same yellowing as before.
511
00:32:44,380 --> 00:32:45,589
If you say so.
512
00:32:46,799 --> 00:32:49,343
They're using distilled water
in the hydroponic supply
513
00:32:49,426 --> 00:32:51,113
instead of the proper mineral
solutions needed
514
00:32:51,137 --> 00:32:52,221
for long-term stability.
515
00:32:54,598 --> 00:32:55,933
Amos: That sounds bad.
516
00:32:57,059 --> 00:32:58,161
They'll only be able
to get away with it
517
00:32:58,185 --> 00:32:59,436
for another week, maybe two.
518
00:32:59,520 --> 00:33:01,981
After that, the air,
the scrubbing plants,
519
00:33:02,064 --> 00:33:04,066
what's left of them,
will die off.
520
00:33:05,025 --> 00:33:06,294
When that happens,
they won't be able
521
00:33:06,318 --> 00:33:07,319
to stop the cascade.
522
00:33:07,695 --> 00:33:08,904
What's the cascade?
523
00:33:10,781 --> 00:33:12,032
In real nature,
524
00:33:12,324 --> 00:33:14,577
there's enough diversity
to cushion an ecosystem
525
00:33:14,910 --> 00:33:16,537
when something
catastrophic happens.
526
00:33:17,454 --> 00:33:19,790
Nothing that we build,
our ships, our stations,
527
00:33:19,874 --> 00:33:20,875
has that depth.
528
00:33:21,333 --> 00:33:23,085
Now in an artificial ecosystem,
529
00:33:23,210 --> 00:33:25,355
when one thing goes wrong,
there's only a certain amount
530
00:33:25,379 --> 00:33:27,089
of pathways that
can compensate for it.
531
00:33:28,299 --> 00:33:29,901
Eventually those pathways
get overstressed,
532
00:33:29,925 --> 00:33:31,135
and then they fail.
533
00:33:31,594 --> 00:33:32,928
Which leaves fewer pathways,
534
00:33:34,263 --> 00:33:35,931
and then they'll get
overstressed
535
00:33:36,182 --> 00:33:37,433
and then they fail.
536
00:33:37,766 --> 00:33:39,206
So it's not the thing
that breaks you
537
00:33:39,268 --> 00:33:40,603
that you need to watch out for.
538
00:33:42,646 --> 00:33:43,898
Exactly.
539
00:33:44,899 --> 00:33:47,318
And ganymede is
a simple complex system.
540
00:33:47,401 --> 00:33:49,236
Because it's simple,
it's prone to cascades,
541
00:33:49,320 --> 00:33:50,696
and because it's complex,
542
00:33:50,946 --> 00:33:53,199
you can't predict what's going
to break down next
543
00:33:53,282 --> 00:33:54,366
or how.
544
00:33:54,575 --> 00:33:55,760
Yeah, but ganymede
is the most important
545
00:33:55,784 --> 00:33:56,827
food station out here.
546
00:33:56,911 --> 00:33:58,551
They're not going
to let it just collapse.
547
00:34:01,373 --> 00:34:02,791
This station is dead already.
548
00:34:04,335 --> 00:34:05,544
They just don't know it yet.
549
00:34:30,277 --> 00:34:33,155
Alex: Did you ever see
550
00:34:33,781 --> 00:34:36,492
a Robin weep
551
00:34:36,742 --> 00:34:40,871
when the leaves begin to die
552
00:34:43,040 --> 00:34:46,126
like me he's lost
553
00:34:46,418 --> 00:34:49,463
the will to live
554
00:34:49,672 --> 00:34:53,842
I'm so lonesome I could cry
555
00:36:09,001 --> 00:36:10,002
Whoo!
556
00:36:11,170 --> 00:36:13,172
Man:
This is an mcrn priority alert
557
00:36:13,255 --> 00:36:15,507
to all vessels in the jupiterao.
558
00:36:15,591 --> 00:36:17,259
A no-fly zone
is now in effect...
559
00:36:17,343 --> 00:36:18,802
Around ganymede station
560
00:36:18,886 --> 00:36:20,030
until further notice. Aw, crap.
561
00:36:20,054 --> 00:36:21,114
Any unauthorized
ship entering...
562
00:36:21,138 --> 00:36:22,181
Oh, this is bad.
563
00:36:22,264 --> 00:36:23,450
Or leaving the zone
will be fired upon
564
00:36:23,474 --> 00:36:24,516
without warning.
565
00:36:24,600 --> 00:36:25,618
This is an
mcrn priority alert...
566
00:36:25,642 --> 00:36:26,643
This is very, very bad.
567
00:36:33,275 --> 00:36:34,276
Ah!
568
00:36:34,360 --> 00:36:35,819
Good news, kopeng.
569
00:36:36,945 --> 00:36:38,572
I find the little girl
and the man.
570
00:36:39,365 --> 00:36:41,200
They be moving way away
from the battle
571
00:36:41,283 --> 00:36:42,451
and where the mirrors fall.
572
00:36:43,327 --> 00:36:45,454
Those part of the station
still be okay,
573
00:36:46,121 --> 00:36:49,416
so if they there,
maybe they still be okay, too.
574
00:36:54,630 --> 00:36:56,090
That's as far as you can go?
575
00:36:56,173 --> 00:36:57,424
Roma: Yeah. Swear.
576
00:36:57,966 --> 00:36:59,885
That's the oldest part
of the station,
577
00:36:59,968 --> 00:37:01,178
no camera after that.
578
00:37:01,804 --> 00:37:04,515
But if you wanna find her,
that's where you gotta go.
579
00:37:04,598 --> 00:37:05,808
What's down there?
580
00:37:06,975 --> 00:37:08,143
How do I know?
581
00:39:09,765 --> 00:39:11,767
Chrisjen: Is it everything
you thought itwould be?
582
00:39:18,398 --> 00:39:21,443
I can't remember the last
time I went down to the water.
583
00:39:23,862 --> 00:39:25,155
You take it for granted.
584
00:39:26,782 --> 00:39:27,991
You're right about that.
585
00:39:29,868 --> 00:39:31,578
Your people are on their way.
586
00:39:31,703 --> 00:39:33,205
So we have to be quick.
587
00:39:33,872 --> 00:39:35,332
Uh, quick about what?
588
00:39:36,291 --> 00:39:37,918
We never finished
our conversation.
589
00:39:38,585 --> 00:39:40,587
It didn't feel like
a conversation to me.
590
00:39:40,963 --> 00:39:42,589
The thing you saw on ganymede?
591
00:39:42,673 --> 00:39:43,799
It was real.
592
00:39:44,675 --> 00:39:45,801
Here.
593
00:39:46,051 --> 00:39:48,136
This is what attacked you
and your team, isn't it?
594
00:39:56,645 --> 00:39:58,313
A new type of weapon.
595
00:39:58,564 --> 00:40:00,399
It was being tested on ganymede.
596
00:40:00,482 --> 00:40:01,817
Tested?
597
00:40:02,067 --> 00:40:03,610
By your own government.
598
00:40:04,987 --> 00:40:06,113
Fuck you, ma'am.
599
00:40:06,196 --> 00:40:08,490
Sergeant, lwish to god
it was my government.
600
00:40:08,782 --> 00:40:11,159
Then I would have some
control over the situation.
601
00:40:12,995 --> 00:40:14,496
But right now,
all I have is you.
602
00:40:15,747 --> 00:40:17,624
So you're telling me
that me and my team,
603
00:40:17,708 --> 00:40:18,709
we were...
604
00:40:19,167 --> 00:40:20,502
Sacrificial lambs.
605
00:40:20,586 --> 00:40:21,753
And your friend Travis...
606
00:40:21,837 --> 00:40:22,838
I don't believe it.
607
00:40:22,921 --> 00:40:25,048
And I don't believe
a goddamn thing you were
608
00:40:25,173 --> 00:40:26,341
told to say in that room.
609
00:40:26,967 --> 00:40:30,178
I need to know
who is doing this and why.
610
00:40:30,554 --> 00:40:31,888
I need your help.
611
00:40:34,141 --> 00:40:36,268
This has to be a mind game.
612
00:40:36,351 --> 00:40:37,394
You are the enemy.
613
00:40:37,686 --> 00:40:40,397
We cannot afford
to be enemies anymore.
614
00:40:40,814 --> 00:40:42,274
We need to go now.
41080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.