All language subtitles for The Good Doctor S06E06uk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,185 A brutal heat wave... 2 00:00:01,210 --> 00:00:03,867 Barely 7:00, and it's already... 3 00:00:03,892 --> 00:00:05,718 ...breaking all records. The extreme temperatures... 4 00:00:05,719 --> 00:00:06,991 What are you wearing? 5 00:00:09,033 --> 00:00:11,045 A rechargeable cooling vest. 6 00:00:11,069 --> 00:00:14,324 Kevin says it's going to be 109 degrees today, 7 00:00:14,348 --> 00:00:18,018 and this will maintain my core temperature for up to eight hours. 8 00:00:18,042 --> 00:00:20,882 I also have a neck fan, 9 00:00:20,906 --> 00:00:24,048 personal hydration pack, and... 10 00:00:26,843 --> 00:00:27,855 ...cooling hoodie. 11 00:00:29,536 --> 00:00:31,997 You, uh, really went for it. 12 00:00:32,021 --> 00:00:34,137 It's an investment in our future. 13 00:00:34,161 --> 00:00:36,829 We will need these many, many more times. 14 00:00:36,853 --> 00:00:37,899 Mm. 15 00:00:37,923 --> 00:00:39,487 ...to keep all pets indoors, 16 00:00:39,511 --> 00:00:41,317 and make sure they have plenty of water. 17 00:00:41,341 --> 00:00:42,549 If you need to... 18 00:00:44,102 --> 00:00:45,838 you can borrow my hoodie. 19 00:00:45,862 --> 00:00:47,254 ...stay hydrated, 20 00:00:47,278 --> 00:00:50,602 especially if you're elderly or have special needs. 21 00:00:50,626 --> 00:00:54,181 During this high heat advisory, please, please stay inside. 22 00:01:00,912 --> 00:01:02,820 Out of the frying pan, into the fire. 23 00:01:03,535 --> 00:01:05,858 Seriously. 24 00:01:05,882 --> 00:01:07,826 Is the AC even on? 25 00:01:07,850 --> 00:01:09,586 It's working fine at the VA gym. 26 00:01:09,610 --> 00:01:12,900 My wheelchair basketball team's taking refuge over there later today. 27 00:01:12,924 --> 00:01:14,957 We could use a shooting guard. 28 00:01:15,375 --> 00:01:19,009 Not sure I'm quite ready to drain threes in this thing. 29 00:01:19,033 --> 00:01:20,587 An iced cap, though. 30 00:01:23,141 --> 00:01:25,833 You're with me today, Dr. Powell. 31 00:01:26,420 --> 00:01:27,777 Sweet. 32 00:01:27,801 --> 00:01:29,192 Do I get matching gear? 33 00:01:29,216 --> 00:01:32,126 Like a Team Murphy uniform? 34 00:01:32,150 --> 00:01:33,289 No. 35 00:01:37,051 --> 00:01:39,823 Spinal cord injuries disrupt autonomic homeostasis, 36 00:01:39,847 --> 00:01:41,859 so patients are more susceptible to the heat. 37 00:01:42,678 --> 00:01:45,243 If she'd had the surgery I proposed, 38 00:01:45,267 --> 00:01:48,717 Dr. Lim would be better able to regulate that temperature. 39 00:01:48,741 --> 00:01:50,549 It was too early for her to make that decision. 40 00:01:50,573 --> 00:01:51,457 No. 41 00:01:51,481 --> 00:01:55,518 The longer she waits, the higher her risk of irreversible edema. 42 00:01:56,899 --> 00:01:59,429 There's many factors to consider. 43 00:01:59,453 --> 00:02:01,110 That's why I told her not to rush into it. 44 00:02:01,869 --> 00:02:03,606 Excuse me. 45 00:02:03,630 --> 00:02:07,334 Y-You are a first-year resident. 46 00:02:07,358 --> 00:02:10,820 I have much more surgical experience than you. 47 00:02:10,844 --> 00:02:14,261 And I have much more physical disability experience than you. 48 00:02:18,300 --> 00:02:20,001 It's the ER. 49 00:02:26,825 --> 00:02:28,355 Blackout hit a senior residence. 50 00:02:28,379 --> 00:02:31,254 Their entire population has been evacuated to us. 51 00:02:31,278 --> 00:02:33,912 That makes 32 new patients. 52 00:02:33,936 --> 00:02:35,351 And one cake. 53 00:02:36,835 --> 00:02:38,951 Blackout shmackout. 54 00:02:38,975 --> 00:02:42,220 We gotta celebrate Art's 100th. 55 00:02:46,384 --> 00:02:54,381 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 56 00:02:54,405 --> 00:02:55,727 Evaluate them all for heat stroke. 57 00:02:55,751 --> 00:02:58,730 Also, any pre-existing condition could be exacerbated. 58 00:02:58,754 --> 00:03:01,319 The rest are yours. All of them non-surgical. 59 00:03:01,343 --> 00:03:03,517 Some will need IVs and cooling blankets. 60 00:03:05,625 --> 00:03:07,108 And wander bracelets. 61 00:03:10,248 --> 00:03:13,009 You want Fred and Ginger or Stanley Kowalski? 62 00:03:14,114 --> 00:03:16,185 Your heart's running fast, Mrs. Hamilton. 63 00:03:17,359 --> 00:03:19,026 The heat's made your V-tach worse. 64 00:03:19,050 --> 00:03:21,787 My heart's kept me going 90 years, 65 00:03:21,811 --> 00:03:23,548 so don't be too hard on it. 66 00:03:23,572 --> 00:03:25,032 And call me Edna. 67 00:03:25,056 --> 00:03:27,241 Ninety? Come on. I don't buy it. 68 00:03:28,577 --> 00:03:31,407 You remind me of Jerry at the home. 69 00:03:33,444 --> 00:03:36,136 Although you're easier on the eyes. 70 00:03:38,828 --> 00:03:40,589 Let's give Edna five of metoprolol. 71 00:03:44,903 --> 00:03:46,812 Lost her pulse. Need a defibrillator. 72 00:03:57,528 --> 00:03:58,928 Got her pulse back. 73 00:04:05,886 --> 00:04:07,819 Nice work, Doc. 74 00:04:07,892 --> 00:04:09,732 Other than cracking her ribs. 75 00:04:09,756 --> 00:04:12,276 We better get a chest CT, see how bad the damage is. 76 00:04:17,359 --> 00:04:18,705 You're not old. 77 00:04:20,905 --> 00:04:22,641 This is Brooks Mosey, 41. 78 00:04:22,665 --> 00:04:25,368 He collapsed during his daily 60-mile bike ride. 79 00:04:25,392 --> 00:04:26,611 Yeah, the heat caught me off-guard. 80 00:04:26,635 --> 00:04:27,750 I'm just dehydrated. 81 00:04:27,774 --> 00:04:29,717 You should watch The Weather Channel. 82 00:04:29,741 --> 00:04:30,915 Start an IV. 83 00:04:35,091 --> 00:04:37,069 Oh. We need to start an IO line. 84 00:04:37,093 --> 00:04:38,312 I can't find a good vein. 85 00:04:38,336 --> 00:04:41,488 That's because you didn't tap the vein to make it dilate. 86 00:04:41,512 --> 00:04:43,455 He's dehydrated. He needs an IO line. 87 00:04:43,479 --> 00:04:46,216 No, he needs a doctor with more experience. 88 00:04:46,240 --> 00:04:49,668 Please change that patient's catheter bag. 89 00:04:59,150 --> 00:05:01,473 Her core temp's 106. She's critical. 90 00:05:01,497 --> 00:05:04,580 Axilla's packed. Two cooling blankets. None of it's helping. 91 00:05:04,604 --> 00:05:06,122 BP's tanking. 92 00:05:06,985 --> 00:05:08,480 This heat's frying her organs. 93 00:05:08,504 --> 00:05:10,517 That's the smoke detector. 94 00:05:10,541 --> 00:05:12,104 You leave the stove on, Marty? 95 00:05:12,128 --> 00:05:14,338 She needs cold nasogastric lavage. 96 00:05:16,685 --> 00:05:17,996 I'm scared, Marty. 97 00:05:19,550 --> 00:05:21,597 May, my name is Dr. Perez. 98 00:05:21,621 --> 00:05:22,667 You're at a hospital. 99 00:05:22,691 --> 00:05:24,151 We're gonna take good care of you. 100 00:05:27,420 --> 00:05:29,560 We've got you. 101 00:05:33,529 --> 00:05:34,634 Ah. 102 00:05:35,742 --> 00:05:37,813 Gracias, senorita. 103 00:05:38,963 --> 00:05:41,311 Oh, it's, uh, Tango Tuesday. 104 00:05:41,365 --> 00:05:43,988 We do all things Argentinian. 105 00:05:44,920 --> 00:05:46,187 That explains... 106 00:05:46,887 --> 00:05:50,798 That guy takes three dance lessons, 107 00:05:50,822 --> 00:05:52,766 and she's all over him. 108 00:05:52,790 --> 00:05:53,860 Mm. 109 00:05:55,931 --> 00:05:57,287 Fred and Ginger? 110 00:05:57,311 --> 00:05:59,566 Every bit as adorable as they look. 111 00:05:59,590 --> 00:06:01,281 Like two dancing prunes. 112 00:06:02,075 --> 00:06:03,535 A couple in their twilight years 113 00:06:03,559 --> 00:06:05,287 displaying affection makes you pissy? 114 00:06:06,316 --> 00:06:07,625 It's Tinder, isn't it? 115 00:06:08,505 --> 00:06:09,835 I saw your profile. 116 00:06:10,739 --> 00:06:11,921 What are you doing on Tinder? 117 00:06:12,396 --> 00:06:13,881 Spying on my coworkers. 118 00:06:15,399 --> 00:06:18,378 I don't blame you for being cranky. 119 00:06:18,402 --> 00:06:19,586 There's nothing more depressing 120 00:06:19,610 --> 00:06:21,266 than a few laps around the dating pool. 121 00:06:21,888 --> 00:06:23,037 Amor. 122 00:06:27,721 --> 00:06:28,896 Arthur Abbott? 123 00:06:30,275 --> 00:06:31,649 Art? 124 00:06:32,139 --> 00:06:34,083 Okay, well, he couldn't have gotten far. He's... 125 00:06:34,107 --> 00:06:37,776 Hundred years old, as of today. 126 00:06:37,800 --> 00:06:41,825 Oh, Art's one spry son of a bitch. 127 00:06:49,778 --> 00:06:51,687 I hear you saved my life today. 128 00:06:51,711 --> 00:06:53,551 And fractured some ribs in the process. 129 00:06:53,575 --> 00:06:55,035 Mm. 130 00:06:55,059 --> 00:06:57,520 Which led to us doing a CT that showed a tumor 131 00:06:57,544 --> 00:07:01,136 running from your right lung to your belly. 132 00:07:03,516 --> 00:07:04,765 Can you remove it? 133 00:07:05,345 --> 00:07:07,014 Yes, but at your age, 134 00:07:07,038 --> 00:07:09,520 I'm not sure your body could handle such a big surgery. 135 00:07:10,159 --> 00:07:11,540 I'd recommend you leave it. 136 00:07:13,491 --> 00:07:14,975 You'd have several good months. 137 00:07:15,735 --> 00:07:16,781 Months? 138 00:07:16,805 --> 00:07:19,321 Six, maybe seven. 139 00:07:22,500 --> 00:07:24,478 You saved my life once today. 140 00:07:24,502 --> 00:07:26,331 I'm sure you can do it again. 141 00:07:27,687 --> 00:07:30,457 Edna, I'm just not comfortable doing the surgery. 142 00:07:32,061 --> 00:07:34,005 Then I want another opinion. 143 00:07:34,029 --> 00:07:35,558 And another butterscotch pudding. 144 00:07:35,582 --> 00:07:38,043 Hmm? If it's not too much trouble. 145 00:07:44,488 --> 00:07:46,006 Hmm. 146 00:07:50,701 --> 00:07:52,506 Dr. Powell's not your favorite employee? 147 00:07:52,530 --> 00:07:54,853 We are not allowed to have favorites, 148 00:07:54,877 --> 00:07:57,407 but if we were, 149 00:07:57,431 --> 00:07:58,788 she would not be mine. 150 00:07:58,812 --> 00:08:01,170 She is very annoying. 151 00:08:01,194 --> 00:08:04,380 I've got 68 employees, seven of whom are annoying, 152 00:08:04,404 --> 00:08:07,556 and of those seven, four are my best employees. 153 00:08:07,580 --> 00:08:10,514 They consistently challenge me with opposing points of view. 154 00:08:11,647 --> 00:08:12,648 Hmm. 155 00:08:16,002 --> 00:08:17,773 I can't br-breathe. 156 00:08:17,797 --> 00:08:19,084 Aah! 157 00:08:19,108 --> 00:08:20,707 Code Blue! 158 00:08:20,731 --> 00:08:23,123 - Oh! - Heart rate is 32! I need a crash cart! 159 00:08:28,825 --> 00:08:31,878 It's a structural issue causing cardiac ischemia. 160 00:08:32,727 --> 00:08:34,152 Then we would've heard a murmur. 161 00:08:34,176 --> 00:08:36,707 - What about a coronary vasospasm? - N-No. 162 00:08:36,731 --> 00:08:39,123 Brooks' troponins are only mildly elevated. 163 00:08:39,147 --> 00:08:40,470 Hi, Lea. 164 00:08:43,082 --> 00:08:45,370 His electrolytes were off. 165 00:08:45,394 --> 00:08:47,338 Could've been a vasovagal response to dehydration. 166 00:08:47,362 --> 00:08:48,477 You're wrong. 167 00:08:48,501 --> 00:08:50,824 And your opposing points of view are not useful. 168 00:08:50,848 --> 00:08:52,525 It is structural. 169 00:08:52,549 --> 00:08:55,311 We came here because it's 10 degrees cooler than everywhere else. 170 00:08:55,335 --> 00:08:58,373 Dr. Powell did not come to work prepared for the heat. 171 00:08:59,719 --> 00:09:01,697 Go set up a coronary angio. 172 00:09:12,145 --> 00:09:15,987 It's 108 out here. Why would Art leave the hospital? 173 00:09:16,011 --> 00:09:17,713 It's called dementia. 174 00:09:17,737 --> 00:09:20,923 Spry or not, he couldn't have hobbled this far. 175 00:09:20,947 --> 00:09:23,270 Put a wander bracelet on him like Andrews told you to, 176 00:09:23,294 --> 00:09:25,031 we wouldn't be on this hunt for the Walking Dead. 177 00:09:25,055 --> 00:09:27,725 Andrews was looking at you, not me. 178 00:09:29,364 --> 00:09:31,229 Should we talk about what's really bothering you? 179 00:09:32,787 --> 00:09:36,109 You look on over there for the old guy you lost, and I'll look over here. 180 00:09:41,002 --> 00:09:43,394 It's up to 77 degrees in here. 181 00:09:43,418 --> 00:09:46,077 Anything over 82 will compromise the servers. 182 00:09:49,424 --> 00:09:50,915 What's with Mr. Grumpy? 183 00:09:54,291 --> 00:09:56,234 I'm not Mr. Grumpy. 184 00:09:56,258 --> 00:09:59,173 Mm. You were with Powell. 185 00:10:00,555 --> 00:10:03,075 I don't like her. 186 00:10:03,162 --> 00:10:05,899 'Cause she's a bad resident? 187 00:10:05,923 --> 00:10:09,593 She... makes a lot of mistakes, 188 00:10:09,617 --> 00:10:11,560 but no more than the others. 189 00:10:11,584 --> 00:10:13,062 So it's her personality? 190 00:10:15,001 --> 00:10:16,254 She's annoying. 191 00:10:16,278 --> 00:10:18,177 - How is she annoying? - She's... 192 00:10:21,249 --> 00:10:22,640 contrary. 193 00:10:22,664 --> 00:10:26,264 Oh. Kind of sounds like someone we know? 194 00:10:26,288 --> 00:10:29,602 Yes. But I like Morgan. 195 00:10:32,225 --> 00:10:35,389 The first step to getting past your issues with her is 196 00:10:35,413 --> 00:10:36,481 identifying them. 197 00:10:36,505 --> 00:10:39,105 And why do I need to get past my issues? 198 00:10:41,683 --> 00:10:43,592 And there's the blackout. 199 00:10:45,499 --> 00:10:46,535 Oh. 200 00:10:47,275 --> 00:10:48,770 That didn't last long. 201 00:10:48,794 --> 00:10:50,944 That's just the backup generators kicking in. 202 00:10:50,968 --> 00:10:54,016 And how long they will last, I have no idea. 203 00:10:56,698 --> 00:10:58,286 We got your labs and imaging back. 204 00:10:59,632 --> 00:11:02,221 Heat has caused damage to your heart and lungs. 205 00:11:04,050 --> 00:11:05,051 It's permanent. 206 00:11:07,744 --> 00:11:08,814 And, um... 207 00:11:13,241 --> 00:11:15,139 You're dying, May. 208 00:11:17,201 --> 00:11:18,547 Very soon. 209 00:11:19,281 --> 00:11:20,630 A matter of hours. 210 00:11:25,149 --> 00:11:28,808 But we'll make sure you're not in any pain and keep you comfortable. 211 00:11:30,864 --> 00:11:33,107 Do you have any family we can call? 212 00:11:35,793 --> 00:11:36,759 No. 213 00:11:37,739 --> 00:11:39,568 My husband passed last year. 214 00:11:40,535 --> 00:11:41,536 Didn't he? 215 00:11:46,023 --> 00:11:47,991 Is there anyone you want to be here with you? 216 00:11:52,720 --> 00:11:54,894 Marty was always the social one. 217 00:11:57,863 --> 00:11:59,761 We talked about seeing the world. 218 00:12:01,729 --> 00:12:04,122 Marty and I finally booked a... 219 00:12:05,235 --> 00:12:08,597 a-a trip to celebrate our 60th wedding anniversary. 220 00:12:10,220 --> 00:12:11,290 To Paris. 221 00:12:13,568 --> 00:12:14,949 But he got cancer. 222 00:12:17,089 --> 00:12:21,524 He still wanted to go, but... I said no, 223 00:12:22,439 --> 00:12:24,728 we needed to get him better first. 224 00:12:43,563 --> 00:12:45,127 Hi, Edna. 225 00:12:45,151 --> 00:12:47,543 I'm Dr. Aaron Glassman. 226 00:12:47,567 --> 00:12:50,305 I understand you wanted a second set of eyes. 227 00:12:50,329 --> 00:12:52,376 Thank you for coming so quickly. 228 00:12:52,400 --> 00:12:53,757 Well, I was in the neighborhood. 229 00:12:54,885 --> 00:12:56,392 How you handling the heat? 230 00:12:57,439 --> 00:12:59,624 Well, I brought you this. 231 00:12:59,648 --> 00:13:01,305 In case you want to use it later. 232 00:13:03,687 --> 00:13:05,276 Any shortness of breath? 233 00:13:05,301 --> 00:13:08,571 I've had that for ages. It doesn't really bother me. 234 00:13:09,451 --> 00:13:11,324 At the home, everything's right there. 235 00:13:12,213 --> 00:13:13,397 Well, that's convenient. 236 00:13:13,421 --> 00:13:14,456 It is. 237 00:13:15,597 --> 00:13:18,048 I do like to go to the courtyard. 238 00:13:18,073 --> 00:13:20,791 They have a beautiful eucalyptus tree there. 239 00:13:22,395 --> 00:13:25,478 When my granddaughter visited from Eugene last summer, 240 00:13:25,502 --> 00:13:29,851 we sat out there and just watched the leaves rustle. 241 00:13:31,473 --> 00:13:32,992 Well, that sounds just lovely. 242 00:13:33,802 --> 00:13:34,889 It was. 243 00:13:35,339 --> 00:13:36,599 May I? 244 00:13:40,310 --> 00:13:42,081 Does it hurt when I press here? 245 00:13:42,105 --> 00:13:44,941 Okay, okay. I'll take that as a yes. 246 00:13:45,349 --> 00:13:49,295 Any problems with memory, forgetfulness, confusion? 247 00:13:49,319 --> 00:13:50,838 I am 90. 248 00:13:53,359 --> 00:13:55,671 But I just won all three matches 249 00:13:55,696 --> 00:13:58,162 at last week's cribbage game. 250 00:13:58,915 --> 00:14:00,539 So I guess it could be worse. 251 00:14:00,848 --> 00:14:01,963 Card sharp, huh? 252 00:14:01,987 --> 00:14:03,417 Mm-hmm. 253 00:14:03,643 --> 00:14:06,854 Edna, this tumor's a monster. 254 00:14:07,820 --> 00:14:09,625 To take it out would be very risky. 255 00:14:09,649 --> 00:14:13,636 You might not survive the procedure, or worse. 256 00:14:15,181 --> 00:14:19,185 Ventilator, chronic pain, immobilization. 257 00:14:19,210 --> 00:14:21,352 Dr. Park went through all of this with you? 258 00:14:22,007 --> 00:14:23,396 Yes, he did. 259 00:14:24,949 --> 00:14:26,482 I want the surgery. 260 00:14:29,830 --> 00:14:31,936 And another butterscotch pudding. 261 00:14:32,017 --> 00:14:33,570 When you have a moment. 262 00:14:35,883 --> 00:14:36,998 I'll see what I can do. 263 00:14:44,017 --> 00:14:45,376 We're doing the surgery. 264 00:14:46,307 --> 00:14:47,905 You know Edna's heart stopped, right? 265 00:14:47,929 --> 00:14:49,873 And restarted without a defibrillator. 266 00:14:49,897 --> 00:14:52,151 This is a huge surgery for a 20-year-old. 267 00:14:52,175 --> 00:14:54,256 And? Age isn't the only issue. 268 00:14:54,280 --> 00:14:56,327 Okay, she has no idea what she's getting herself into. 269 00:14:56,351 --> 00:14:57,432 I think she does. 270 00:14:57,456 --> 00:14:58,674 Well, she's blindly optimistic. 271 00:14:58,698 --> 00:15:00,676 Or is it blind faith? What's the difference? 272 00:15:00,700 --> 00:15:02,195 She wants to have the surgery. 273 00:15:02,219 --> 00:15:05,602 That faith could destroy what little quality of life she has left. 274 00:15:06,992 --> 00:15:08,027 Her call. 275 00:15:11,388 --> 00:15:13,183 W-We need to radically slash power consumption. 276 00:15:13,230 --> 00:15:15,829 Your servers are pulling more energy than any other department. 277 00:15:15,853 --> 00:15:18,004 For good reason. If all of our servers go down, 278 00:15:18,028 --> 00:15:19,868 that'll take out the SmartEnergy Hub. 279 00:15:19,892 --> 00:15:21,042 What's a SmartEnergy Hub? 280 00:15:21,066 --> 00:15:23,078 It directs power to areas that need it the most 281 00:15:23,102 --> 00:15:24,700 and reduces it to areas that don't. 282 00:15:24,724 --> 00:15:27,358 Without it, I can't guarantee the generators won't overload. 283 00:15:27,382 --> 00:15:29,740 Our backup system needs a backup? 284 00:15:29,764 --> 00:15:31,776 If we didn't have the Hub, we'd be working in the dark already. 285 00:15:31,800 --> 00:15:32,950 We need to act now. 286 00:15:32,974 --> 00:15:34,814 Shut down the top two floors, relocate the patients. 287 00:15:34,838 --> 00:15:37,720 And compromise the medical care of over 80 people? 288 00:15:38,324 --> 00:15:41,303 I'll look after the patients, you look after that Hub. 289 00:15:44,291 --> 00:15:47,188 We need to talk about why I don't like you. 290 00:15:48,196 --> 00:15:49,242 Sounds fun. 291 00:15:49,266 --> 00:15:51,796 Your hand lotion smells strongly of almonds. 292 00:15:51,820 --> 00:15:53,246 Injecting contrast. 293 00:15:53,270 --> 00:15:54,592 You are stubborn and intractable, 294 00:15:54,616 --> 00:15:57,112 as demonstrated by refusing to transplant a pig's heart, 295 00:15:57,136 --> 00:15:59,459 ignoring proper procedure for inserting an IV... 296 00:15:59,483 --> 00:16:00,968 And I didn't back you up on Lim's surgery. 297 00:16:02,383 --> 00:16:04,143 You were wrong about that too. 298 00:16:05,389 --> 00:16:06,665 The feeling's mutual. 299 00:16:08,216 --> 00:16:09,745 Very stubborn. 300 00:16:09,769 --> 00:16:12,082 And... almonds. 301 00:16:14,687 --> 00:16:15,947 I've seen you get distracted 302 00:16:15,971 --> 00:16:18,208 when something irritates your sensibilities. 303 00:16:18,261 --> 00:16:20,480 Never seen that make you a jackass. 304 00:16:25,716 --> 00:16:29,041 The coronary artery is coming off the pulmonary, not the aorta. 305 00:16:29,065 --> 00:16:32,458 This is very rare and will require a very complicated surgery. 306 00:16:32,482 --> 00:16:33,828 He could drop dead at any minute. 307 00:16:34,969 --> 00:16:36,320 Yes, he could. 308 00:16:40,125 --> 00:16:41,482 Okay. 309 00:16:41,506 --> 00:16:43,725 How about a coronary artery bypass? 310 00:16:49,341 --> 00:16:51,216 Swamp cooler. 311 00:16:51,240 --> 00:16:54,495 Okay, Brooks' anatomy is far too complex for a bypass. 312 00:16:54,519 --> 00:16:57,746 We won't have all the necessary information until we open him up. 313 00:16:59,386 --> 00:17:01,295 Why don't we do a cardiac MRI first? 314 00:17:01,319 --> 00:17:04,884 That would be useless. His arteries are too tortuous and dilated. 315 00:17:04,908 --> 00:17:07,083 It'd make interpretation of images impossible. 316 00:17:08,533 --> 00:17:11,167 Okay, so your plan is to have no plan? 317 00:17:11,191 --> 00:17:14,825 My plan is to open him up, observe, and improvise. 318 00:17:14,849 --> 00:17:16,088 You can't improvise the most complicated... 319 00:17:16,112 --> 00:17:17,345 Stop contradicting me. 320 00:17:17,369 --> 00:17:19,796 I have more surgical experience than you. 321 00:17:19,820 --> 00:17:22,109 Yes, and it's your job to teach me. 322 00:17:22,133 --> 00:17:24,801 Then why do you act like you know as much as I do? 323 00:17:27,690 --> 00:17:29,185 Knowing why I don't like her 324 00:17:29,209 --> 00:17:31,325 isn't going to help because she won't change. 325 00:17:34,179 --> 00:17:35,836 You're off the case. 326 00:17:49,410 --> 00:17:51,007 We just lost our first server. 327 00:17:53,336 --> 00:17:55,521 How about ECMO and CRRT? 328 00:17:55,545 --> 00:17:57,868 That could bridge May to multi-organ transplant and we could even... 329 00:17:57,892 --> 00:18:01,724 Danny, she won't even tolerate anticoagulation. 330 00:18:02,897 --> 00:18:03,898 Right. 331 00:18:27,267 --> 00:18:29,348 How you holding up, Chief? 332 00:18:29,372 --> 00:18:32,317 My office is a sauna, the Wi-Fi died, 333 00:18:32,341 --> 00:18:34,974 and I just lost my last two hours of work. 334 00:18:34,998 --> 00:18:36,838 Well, Andrews just put the hospital 335 00:18:36,862 --> 00:18:38,254 and the ER on full divert status, 336 00:18:38,278 --> 00:18:41,350 so we both have the next couple hours free. 337 00:18:43,041 --> 00:18:44,708 The AC at the VA is still working. 338 00:18:44,732 --> 00:18:47,080 Oh, I have physical therapy in 20. 339 00:18:48,322 --> 00:18:50,358 You go to therapy to get better when you're injured. 340 00:18:51,808 --> 00:18:53,165 I am injured. 341 00:18:53,189 --> 00:18:56,054 You were. You're not anymore. 342 00:18:56,986 --> 00:18:58,274 Living with a physical disability 343 00:18:58,298 --> 00:19:02,105 is not like living with, like, cancer. 344 00:19:02,129 --> 00:19:05,123 You're not dying. You're not sick. 345 00:19:05,650 --> 00:19:08,756 I see a healthy, fully capable woman sitting across from me. 346 00:19:09,619 --> 00:19:11,046 At some point, 347 00:19:11,552 --> 00:19:13,565 you need to start seeing yourself like that, too. 348 00:19:21,924 --> 00:19:23,167 You were right. 349 00:19:25,497 --> 00:19:26,716 About the wander bracelet. 350 00:19:26,740 --> 00:19:29,087 Andrews was looking at me. 351 00:19:30,157 --> 00:19:31,962 Are you just saying that to make me feel better? 352 00:19:31,986 --> 00:19:33,919 - Did it work? - No. 353 00:19:40,202 --> 00:19:43,422 When I was a junior in high school, I made this vision board. 354 00:19:43,446 --> 00:19:46,805 Two horses, Olympic medal in archery, 355 00:19:46,829 --> 00:19:48,082 tour with NSYNC. 356 00:19:48,106 --> 00:19:50,252 All goals that I'm okay with not accomplishing, but... 357 00:19:52,352 --> 00:19:54,147 Being a surgeon, getting married, 358 00:19:55,458 --> 00:19:56,459 having kids? 359 00:19:57,805 --> 00:19:59,680 One of those is already off the table, 360 00:19:59,704 --> 00:20:02,847 and the others feel like they're sliding out of reach. 361 00:20:04,364 --> 00:20:07,953 I just... I feel like there's this huge hole in my life. 362 00:20:13,980 --> 00:20:15,327 You had a vision board? 363 00:20:18,136 --> 00:20:19,148 There he is. 364 00:20:22,278 --> 00:20:25,741 Mr. Abbott! Art! Hi. 365 00:20:25,765 --> 00:20:27,984 We're doctors from the hospital. 366 00:20:28,008 --> 00:20:29,916 Let's get you out of this heat, okay? 367 00:20:41,849 --> 00:20:43,161 He's all yours, Starsky. 368 00:20:48,062 --> 00:20:49,477 Mr. Abbott! 369 00:20:50,479 --> 00:20:51,490 Art! 370 00:21:04,698 --> 00:21:06,459 I was nervous my first time, too. 371 00:21:07,634 --> 00:21:09,199 Shouldn't they lower the hoops? 372 00:21:10,396 --> 00:21:12,891 You've been pushing that chair around for months. 373 00:21:12,915 --> 00:21:14,663 I'm sure your arms are up to it. 374 00:21:15,483 --> 00:21:17,243 Today is about fun, remember? 375 00:21:17,437 --> 00:21:18,958 Ooh, you're tall. 376 00:21:19,715 --> 00:21:20,785 Good reach too. 377 00:21:21,786 --> 00:21:23,281 Audrey, this is Clay. 378 00:21:23,305 --> 00:21:25,007 He's captain of the losing team. 379 00:21:25,031 --> 00:21:27,171 Mm, love your optimism, Powell. 380 00:21:27,930 --> 00:21:29,598 You're 0 for 6 against us. 381 00:21:29,622 --> 00:21:31,807 Right, which is why I call dibs on the newb. 382 00:21:31,831 --> 00:21:35,892 She who brings the long-armed newb plays the long-armed newb. 383 00:21:36,491 --> 00:21:38,089 I think I'll just watch. 384 00:21:38,113 --> 00:21:40,980 Oh, come on. You will love it. 385 00:21:53,162 --> 00:21:54,828 You're gonna improvise? 386 00:21:55,168 --> 00:21:58,654 Based on my visual assessment of your anomalous anatomy. 387 00:21:58,754 --> 00:22:00,284 So you're going to have to make 388 00:22:00,308 --> 00:22:01,975 a lot of decisions in the moment? 389 00:22:01,999 --> 00:22:03,666 Oh, at least six. 390 00:22:03,690 --> 00:22:04,978 Where's Dr. Powell? 391 00:22:05,002 --> 00:22:08,675 Off the case. But she will be replaced. 392 00:22:09,834 --> 00:22:10,939 I want her back, 393 00:22:12,009 --> 00:22:13,918 challenging every decision you make. 394 00:22:13,942 --> 00:22:16,891 Her challenges have not been useful. 395 00:22:21,398 --> 00:22:25,309 Israeli Intelligence refuses to make any major decisions 396 00:22:25,333 --> 00:22:28,691 until they are thoroughly challenged by the Tenth Man, 397 00:22:28,715 --> 00:22:32,764 a person assigned to raise every possible pitfall 398 00:22:32,788 --> 00:22:34,534 before proceeding. 399 00:22:34,882 --> 00:22:37,988 I have a successful business because of it. 400 00:22:39,864 --> 00:22:41,499 If you can't work with a Tenth Man, 401 00:22:42,971 --> 00:22:44,431 I'll find a surgeon who can. 402 00:22:49,766 --> 00:22:51,077 We're gonna get you cooled down. 403 00:22:52,864 --> 00:22:54,417 Jerome! Jerome! 404 00:22:54,465 --> 00:22:55,822 We found Art! 405 00:22:55,846 --> 00:22:58,641 No. I found him. 406 00:22:59,539 --> 00:23:00,713 In the hospital laundry room. 407 00:23:05,300 --> 00:23:06,750 So who did you kidnap? 408 00:23:17,177 --> 00:23:18,534 Hey! Whoa! You leave it out there, 409 00:23:18,558 --> 00:23:20,246 I'm picking your pocket, newb. 410 00:23:22,355 --> 00:23:23,677 Yeah, I'm open! 411 00:23:28,016 --> 00:23:30,132 - Yeah! - Nice shot. 412 00:23:30,156 --> 00:23:31,651 All right, get back on D! 413 00:23:37,991 --> 00:23:39,130 Go to the low post. 414 00:23:40,097 --> 00:23:41,488 Let's go! Come on! 415 00:23:41,512 --> 00:23:42,789 Stay out of my lane. 416 00:23:44,273 --> 00:23:45,585 Pass it! 417 00:23:49,831 --> 00:23:51,246 Open! 418 00:23:54,594 --> 00:23:56,330 No, don't leave her open. 419 00:24:09,713 --> 00:24:10,759 - Whoo! - Yes! 420 00:24:16,236 --> 00:24:17,512 Nice shot, newb. 421 00:24:19,447 --> 00:24:21,045 Oh. 422 00:24:21,069 --> 00:24:22,115 Ow. 423 00:24:40,537 --> 00:24:41,953 She doesn't have much longer. 424 00:24:51,306 --> 00:24:52,964 We're taking May to Paris. 425 00:25:01,696 --> 00:25:03,605 I kicked Powell off my case, 426 00:25:03,629 --> 00:25:06,159 but the patient said I can't do his surgery without a Tenth Man, 427 00:25:06,183 --> 00:25:08,092 but I don't want to work with Powell as a Tenth Man 428 00:25:08,116 --> 00:25:09,403 because I don't like her. 429 00:25:09,427 --> 00:25:11,608 I work with people I don't like all the time. 430 00:25:12,223 --> 00:25:13,224 Carol. 431 00:25:14,709 --> 00:25:16,790 Focus on the good, forget the bad. 432 00:25:16,814 --> 00:25:19,172 There is nothing good about Powell. 433 00:25:19,196 --> 00:25:20,231 Really? 434 00:25:21,198 --> 00:25:23,890 If there is, I don't know how to find it. 435 00:25:25,029 --> 00:25:26,248 Common ground. 436 00:25:26,272 --> 00:25:28,699 Find the... the... the common ground. 437 00:25:28,723 --> 00:25:30,321 My father-in-law, for instance. 438 00:25:30,345 --> 00:25:33,980 We were like frozen Popsicles in a... in a freezer. 439 00:25:34,004 --> 00:25:35,637 - Popsicles? - Metaphor. 440 00:25:35,661 --> 00:25:37,328 We were so uncomfortable around each other. 441 00:25:37,352 --> 00:25:39,606 He didn't like me, I didn't like him. 442 00:25:39,630 --> 00:25:42,540 And then, on Maddie's fifth birthday party, 443 00:25:42,564 --> 00:25:45,992 my father-in-law pulled out a deck of cards 444 00:25:46,016 --> 00:25:49,685 and performs, to perfection, this magic card trick. 445 00:25:49,709 --> 00:25:52,792 I'd been fumbling over that same card trick for years. 446 00:25:52,816 --> 00:25:54,334 I used to have a magic show. 447 00:25:55,197 --> 00:25:57,679 Amazing Aaron's... Magic Show. 448 00:25:58,580 --> 00:26:02,032 And from that point on, we thawed out, you know? 449 00:26:02,791 --> 00:26:05,080 And we were never close, 450 00:26:05,104 --> 00:26:06,726 but we were okay around each other. 451 00:26:08,763 --> 00:26:09,833 Common ground. 452 00:26:14,673 --> 00:26:16,088 Simile. 453 00:26:44,095 --> 00:26:46,546 It was two months before I scored in a game. 454 00:26:46,571 --> 00:26:49,788 Ugh, I won't be able to move my arms tomorrow. Not good for a surgeon. 455 00:26:50,535 --> 00:26:52,375 - 0 for 7, Doc. - Mm-hmm. 456 00:26:52,399 --> 00:26:54,066 - You're a doctor? - Pediatrician. 457 00:26:54,090 --> 00:26:55,896 I play much better against the kids. 458 00:26:56,990 --> 00:26:59,106 Just for the record, I did not love that. 459 00:26:59,130 --> 00:27:01,280 No? Then why are you smiling? 460 00:27:01,304 --> 00:27:02,385 It's more of a grimace. 461 00:27:02,409 --> 00:27:03,479 Oh? Maybe. 462 00:27:03,752 --> 00:27:05,547 Or maybe it's nice. 463 00:27:06,758 --> 00:27:08,978 You know, being treated like a normal person again. 464 00:27:09,002 --> 00:27:11,565 That patronizing politeness accorded to the helpless, 465 00:27:11,589 --> 00:27:14,224 vulnerable invalid? That crap gets old fast. 466 00:27:15,940 --> 00:27:17,217 Same time next week? 467 00:27:18,287 --> 00:27:19,436 Not a chance in hell. 468 00:27:19,460 --> 00:27:20,530 Okay. 469 00:27:23,913 --> 00:27:25,783 And I'm back on the case. 470 00:27:26,502 --> 00:27:27,883 I didn't know you were off it. 471 00:27:39,330 --> 00:27:41,470 Figure you can use these more now than I can. 472 00:27:41,517 --> 00:27:42,701 Already lost one generator, 473 00:27:42,725 --> 00:27:44,185 and the other is on its last legs. 474 00:27:44,209 --> 00:27:46,325 ICU and OR are the only places with working AC. 475 00:27:46,349 --> 00:27:48,697 The whole hospital could go dark at any time. 476 00:27:49,732 --> 00:27:51,468 You're gonna fire me, aren't you? 477 00:27:51,492 --> 00:27:53,268 Not if the board fires me first. 478 00:27:57,533 --> 00:27:59,511 I got to make some calls. 479 00:27:59,535 --> 00:28:00,743 Number six. 480 00:28:05,196 --> 00:28:06,782 Lung is clear. Moving on. 481 00:28:08,268 --> 00:28:09,659 Give her a bump of Dilt. 482 00:28:09,683 --> 00:28:11,799 We don't want her heart going haywire 483 00:28:11,823 --> 00:28:13,722 while we're trying to pull this thing off of it. 484 00:28:16,160 --> 00:28:17,835 Renal parenchyma isn't clear. 485 00:28:18,727 --> 00:28:20,635 I can't resect this aspect of the tumor 486 00:28:20,659 --> 00:28:22,351 without sacrificing the kidney. 487 00:28:25,216 --> 00:28:26,251 Take the kidney. 488 00:28:28,737 --> 00:28:30,611 Well, she'll need full-on dialysis. 489 00:28:30,635 --> 00:28:32,647 She'll be looking at blood-pressure volatility, 490 00:28:32,671 --> 00:28:34,235 fainting spells, electrolyte imbalances... 491 00:28:34,259 --> 00:28:36,227 She can live with it. Take the kidney. 492 00:28:42,429 --> 00:28:44,983 When my grandfather got pancreatic cancer, 493 00:28:46,409 --> 00:28:49,324 my grandmother pushed his doctors to operate. 494 00:28:49,585 --> 00:28:50,955 And complications from surgery 495 00:28:50,979 --> 00:28:53,703 cost him everything that made his life worth living. 496 00:28:53,727 --> 00:28:56,188 Now, he could have spent his last few months 497 00:28:56,212 --> 00:28:58,052 in palliative care with his family. 498 00:28:58,076 --> 00:29:00,561 Instead, he got three years of pain and misery. 499 00:29:01,861 --> 00:29:05,382 Now, we stop now, she'll have a few more good months. 500 00:29:08,328 --> 00:29:09,720 Butterscotch pudding. 501 00:29:13,240 --> 00:29:15,058 Life is hard. 502 00:29:15,370 --> 00:29:20,030 Sometimes the pain of loss or whatever is so acute, 503 00:29:20,098 --> 00:29:22,566 you don't know how you're gonna go on or why. 504 00:29:23,861 --> 00:29:26,104 And then you find a reason or a reason finds you. 505 00:29:27,002 --> 00:29:28,106 Someone needs you. 506 00:29:28,935 --> 00:29:30,407 You find love, a purpose. 507 00:29:32,437 --> 00:29:35,717 Dialysis isn't going to stop Edna from the joy 508 00:29:35,742 --> 00:29:38,572 of seeing her granddaughter or the rustling of the leaves, 509 00:29:40,636 --> 00:29:41,913 or butterscotch pudding. 510 00:29:49,322 --> 00:29:50,633 I'll take the kidney. 511 00:30:02,416 --> 00:30:04,429 Brooks' unstable angina has worsened. 512 00:30:04,453 --> 00:30:06,110 The surgery can't wait. 513 00:30:15,705 --> 00:30:17,955 Do you watch The Weather Channel? 514 00:30:18,933 --> 00:30:21,832 This is San Jose. There is no weather. 515 00:30:21,953 --> 00:30:23,058 Other than today. 516 00:30:25,351 --> 00:30:27,594 Helsinki has a lot of weather. 517 00:30:28,659 --> 00:30:31,213 You watch Finnish weather reports? 518 00:30:31,238 --> 00:30:35,829 I find using science as a predictive tool very reassuring. 519 00:30:37,370 --> 00:30:39,130 I've seen some good weather movies. 520 00:30:39,177 --> 00:30:41,121 Twister, The Day After Tomorrow... 521 00:30:41,145 --> 00:30:42,708 Those movies are very unrealistic. 522 00:30:42,732 --> 00:30:45,816 - Sharknado. - Pancakes. Do you like pancakes? 523 00:30:46,184 --> 00:30:47,859 Not much of a carb person. 524 00:30:48,704 --> 00:30:50,026 I do love banh xeo. 525 00:30:50,050 --> 00:30:53,202 Vietnamese crepes, stuffed with pickled daikon radish... 526 00:30:53,226 --> 00:30:55,033 No, those are not pancakes. 527 00:30:57,920 --> 00:31:00,002 We have no common ground. 528 00:31:00,026 --> 00:31:03,384 Dr. Glassman's advice is not useful, nor Lea's advice. 529 00:31:03,408 --> 00:31:04,893 I still do not like you. 530 00:31:13,936 --> 00:31:16,972 That's every senior care facility within a five-mile radius. 531 00:31:21,357 --> 00:31:22,686 Alamitos? 532 00:31:24,222 --> 00:31:25,361 Vista Park? 533 00:31:26,915 --> 00:31:28,088 Edenvale? 534 00:31:28,967 --> 00:31:31,279 Any of those places ring a bell? 535 00:31:34,869 --> 00:31:36,422 Where's my Emma? 536 00:31:43,310 --> 00:31:45,209 I'm gonna end up in Edenvale, aren't I? 537 00:31:46,348 --> 00:31:48,222 With no one to report me missing. 538 00:31:48,246 --> 00:31:49,661 No, you're not. 539 00:31:50,747 --> 00:31:52,507 Edenvale's far too exclusive. 540 00:31:54,149 --> 00:31:56,565 Come on. You know you're gonna get back together with Park. 541 00:32:00,162 --> 00:32:01,129 Sam? 542 00:32:05,382 --> 00:32:06,728 Someone just called our ER 543 00:32:06,753 --> 00:32:12,414 looking for a 91-year-old Samuel McIntyre of 378 Meadow Drive. 544 00:32:12,443 --> 00:32:14,869 We really did kidnap him. 545 00:32:14,893 --> 00:32:17,400 His grandson Kyle is coming to pick him up. 546 00:32:17,424 --> 00:32:21,152 As in Kyle McIntyre, Attorney at Law. 547 00:32:28,528 --> 00:32:30,989 Solar energy company's delivering a battery truck ASAP, 548 00:32:31,013 --> 00:32:32,715 which would give us all the power we need. 549 00:32:32,739 --> 00:32:33,785 That's fantastic. 550 00:32:33,809 --> 00:32:35,062 Except we can't access it. 551 00:32:35,086 --> 00:32:37,636 It's DC power, and they don't have an inverter. 552 00:32:38,814 --> 00:32:42,483 MRIs run on DC. They must have inverters. 553 00:32:42,507 --> 00:32:44,589 I'm not sure they can integrate it into our grid. 554 00:32:44,613 --> 00:32:45,831 Well, we're gonna find out. 555 00:32:45,855 --> 00:32:47,074 Have engineering take an inverter 556 00:32:47,098 --> 00:32:48,903 - to the electrical room. - Okay. 557 00:32:52,966 --> 00:32:54,002 What's happening? 558 00:32:54,914 --> 00:32:57,399 We're taking you on a little trip, May. 559 00:32:57,424 --> 00:32:59,012 Just sit back and enjoy. 560 00:33:02,976 --> 00:33:04,298 Welcome to Paris. 561 00:33:07,670 --> 00:33:08,740 Oh. 562 00:33:10,259 --> 00:33:13,273 Oh, my... 563 00:33:13,297 --> 00:33:18,968 ♪ Non, rien de rien... ♪ 564 00:33:18,992 --> 00:33:21,063 It's... It's Notre Dame. 565 00:33:25,412 --> 00:33:26,518 And the Louvre. 566 00:33:29,899 --> 00:33:31,004 Ah. 567 00:33:32,213 --> 00:33:34,985 And... the Eiffel Tower. 568 00:33:37,459 --> 00:33:39,322 We made it after all. 569 00:33:43,970 --> 00:33:45,972 Isn't it beautiful, Marty? 570 00:33:46,019 --> 00:33:49,205 ♪ C'est paye ♪ 571 00:33:49,229 --> 00:33:54,521 ♪ Balaye, oublie ♪ 572 00:33:54,545 --> 00:33:58,076 ♪ Je me fous du passe... ♪ 573 00:33:58,100 --> 00:33:59,664 Yes, it is, May. 574 00:33:59,688 --> 00:34:03,081 ♪ Avec mes souvenirs ♪ 575 00:34:03,105 --> 00:34:05,083 ♪ J'ai allume le feu ♪ 576 00:34:06,453 --> 00:34:08,949 ♪ Mes chagrins, mes plaisirs ♪ 577 00:34:08,973 --> 00:34:13,643 Oh. Brooks' coronary anatomy is very, very unusual. 578 00:34:13,667 --> 00:34:15,484 Yes, it is. 579 00:34:16,774 --> 00:34:20,167 I was hoping to implant the coronary artery directly onto the aorta. 580 00:34:20,191 --> 00:34:21,651 - It won't reach. - I know. 581 00:34:21,675 --> 00:34:23,091 I was about to say that. 582 00:34:24,161 --> 00:34:26,887 Sorry. Sorry. 583 00:34:30,781 --> 00:34:32,990 We could do a bypass with a homograft, although... 584 00:34:33,031 --> 00:34:34,078 The graft would clot. 585 00:34:34,102 --> 00:34:35,161 I was getting to that. 586 00:34:35,185 --> 00:34:36,977 I don't need your bad ideas. 587 00:34:37,001 --> 00:34:39,117 I was hoping you'd hear it and make it a better idea. 588 00:34:39,141 --> 00:34:40,912 - Stop talking. - No! 589 00:34:46,355 --> 00:34:48,540 I'm fine with you not liking me, 590 00:34:48,564 --> 00:34:51,487 but that doesn't mean you get to disregard my ideas. 591 00:34:51,511 --> 00:34:52,937 And I would've thought that you'd understand 592 00:34:52,961 --> 00:34:55,146 exactly what it's like to be treated as the other. 593 00:34:55,170 --> 00:34:58,380 You want to find common ground? That's our common ground. 594 00:35:04,869 --> 00:35:07,779 We can use a modified Takeuchi procedure 595 00:35:07,803 --> 00:35:10,288 to tunnel the RCA using TEE guidance. 596 00:35:11,876 --> 00:35:14,417 Great plan. I'll cross clamp the aorta. 597 00:35:28,893 --> 00:35:30,433 It was a great plan. 598 00:35:34,604 --> 00:35:36,677 We need to do an off-pump modification 599 00:35:36,701 --> 00:35:39,137 of the trap door technique. Number 15 scalpel. 600 00:35:39,161 --> 00:35:41,772 Without electrocautery, there's a huge risk he'll bleed out. 601 00:35:42,302 --> 00:35:43,982 We need to improvise. 602 00:35:44,580 --> 00:35:46,109 What about adjustable ligature technique 603 00:35:46,133 --> 00:35:47,904 to cinch down bleeding vessels? 604 00:35:47,928 --> 00:35:50,739 That is from the Civil War. 605 00:35:51,069 --> 00:35:53,671 I'm a little bit of a surgical history geek. 606 00:35:53,695 --> 00:35:56,120 55 over 32. He's critical. 607 00:35:57,420 --> 00:36:00,710 That ligature technique could permanently damage the vasculature. 608 00:36:00,734 --> 00:36:02,505 We will do the off-pump modification. 609 00:36:11,123 --> 00:36:14,179 In the Civil War, they also used heat on metal. 610 00:36:15,517 --> 00:36:16,518 To cauterize. 611 00:36:17,406 --> 00:36:19,097 I'm sure somebody has a lighter. 612 00:36:25,241 --> 00:36:27,067 I'll cut, you cauterize. 613 00:36:34,940 --> 00:36:36,243 Is this gonna work? 614 00:36:38,185 --> 00:36:40,567 It's not rated for this energy load. 615 00:36:47,056 --> 00:36:48,839 BP is 48 over palp. 616 00:36:49,265 --> 00:36:50,424 We're losing him. 617 00:36:52,751 --> 00:36:53,925 Okay. 618 00:37:14,773 --> 00:37:16,682 Anastomosis complete. 619 00:37:16,706 --> 00:37:18,156 Unclamping the aorta. 620 00:37:25,163 --> 00:37:26,406 Heart is perfusing. 621 00:37:27,476 --> 00:37:30,798 61 over 40. He's stabilizing. 622 00:37:47,150 --> 00:37:48,690 Wonder if Jerome will wait for me. 623 00:37:50,738 --> 00:37:52,118 Till we get out of jail. 624 00:38:01,688 --> 00:38:03,205 Grandpa Sam! 625 00:38:05,225 --> 00:38:07,538 There's my Emma. 626 00:38:15,317 --> 00:38:18,053 He just recently started to wander. 627 00:38:18,527 --> 00:38:21,323 I don't know where you found him, but with the heat today... 628 00:38:24,153 --> 00:38:25,751 you probably saved his life. 629 00:38:39,996 --> 00:38:41,032 Thank you. 630 00:38:49,247 --> 00:38:50,317 We're heroes. 631 00:38:51,663 --> 00:38:52,709 Who knew? 632 00:39:15,204 --> 00:39:16,205 Thank you. 633 00:39:24,731 --> 00:39:25,732 What? 634 00:39:27,043 --> 00:39:28,044 You're, uh... 635 00:39:31,703 --> 00:39:33,045 You're an amazing person. 636 00:39:57,936 --> 00:39:59,569 How's our Edna doing? 637 00:39:59,593 --> 00:40:01,740 Pretty good, actually. Considering. 638 00:40:03,286 --> 00:40:04,618 Butterscotch pudding? 639 00:40:11,881 --> 00:40:13,134 Mm, this is good. 640 00:40:33,622 --> 00:40:35,589 We're back to 80% capacity. 641 00:40:37,822 --> 00:40:38,788 Nice job. 642 00:40:40,681 --> 00:40:41,717 Back at you. 643 00:40:49,471 --> 00:40:51,790 Maybe you can meet a guy in a tango class. 644 00:40:56,961 --> 00:40:58,594 That hole in my life? 645 00:40:58,618 --> 00:41:00,507 It's not that I want a boyfriend. 646 00:41:04,969 --> 00:41:06,346 I want a child. 647 00:41:18,638 --> 00:41:20,694 Brooks' EKG is perfect. 648 00:41:22,814 --> 00:41:24,072 Hmm. 649 00:41:25,817 --> 00:41:29,683 The first brain surgery was performed in ancient Egypt. 650 00:41:29,877 --> 00:41:31,051 The patient died. 651 00:41:32,065 --> 00:41:34,416 I heard they found surgical tools in a pharaoh's tomb. 652 00:41:35,655 --> 00:41:37,586 They were made of bronze. 653 00:41:38,658 --> 00:41:41,188 There's a great surgical museum in Chicago. 654 00:41:41,212 --> 00:41:42,800 You should check it out sometime. 655 00:41:47,494 --> 00:41:49,151 Well, what happened there? 656 00:41:53,258 --> 00:41:55,157 She changed her hand lotion. 657 00:42:01,922 --> 00:42:03,653 How do you feel about tennis? 658 00:42:05,443 --> 00:42:06,834 I play every Saturday. 659 00:42:06,858 --> 00:42:08,867 Unless you're too busy with PT. 660 00:42:12,864 --> 00:42:14,998 I think I might be ready to graduate. 47229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.