Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,970 --> 00:01:42,928
Captain's Log.
2
00:01:43,015 --> 00:01:45,453
Star date, uh...
3
00:01:45,540 --> 00:01:46,845
ah, who cares?
4
00:01:46,932 --> 00:01:49,239
We just barely escaped
Star fleet
5
00:01:49,326 --> 00:01:51,720
by hiding in the Neutral Zone.
6
00:01:51,807 --> 00:01:53,176
And we're not escaping
anything else
7
00:01:53,200 --> 00:01:54,723
until we get our nacelles fixed.
8
00:01:54,810 --> 00:01:57,160
- Whoa, ahh!
- But at least we have Okona.
9
00:01:57,247 --> 00:01:59,597
Why thank you, kind stranger.
10
00:01:59,684 --> 00:02:01,140
As Murf gets used
to his new body...
11
00:02:01,164 --> 00:02:02,513
Whoa!
12
00:02:02,600 --> 00:02:03,925
We are getting used
to the new Murf.
13
00:02:03,949 --> 00:02:05,995
Murf, Murf!
14
00:02:06,082 --> 00:02:08,389
I... oh, please, Murf.
15
00:02:08,476 --> 00:02:10,173
Stop it now!
16
00:02:12,262 --> 00:02:15,831
- But at least we have Okona.
- Now that is a brilliant idea.
17
00:02:15,918 --> 00:02:17,548
You know, for someone
who's been on our ship
18
00:02:17,572 --> 00:02:19,487
for such a short time,
19
00:02:19,574 --> 00:02:22,490
it stings that the crew's
taken to him so quickly,
20
00:02:22,577 --> 00:02:23,491
but I get it.
21
00:02:23,578 --> 00:02:25,101
I mean, look at him.
22
00:02:25,188 --> 00:02:26,798
He knows who he is.
23
00:02:26,885 --> 00:02:28,757
And what am I?
24
00:02:28,844 --> 00:02:32,282
Just some handsome lost kid
with questions.
25
00:02:32,369 --> 00:02:34,458
But one day I'll find out
where I came from.
26
00:02:34,545 --> 00:02:35,851
Whoa, whoa!
27
00:02:35,938 --> 00:02:37,722
Dal!
28
00:02:37,809 --> 00:02:40,290
And as for Okona,
he'll be the one...
29
00:02:40,377 --> 00:02:40,943
- Dal!
- A million miles away.
30
00:02:41,030 --> 00:02:42,423
Dal.
31
00:02:42,510 --> 00:02:44,207
Did you find a star port?
32
00:02:44,294 --> 00:02:45,556
Huh, star port?
33
00:02:45,643 --> 00:02:47,558
That blast from the "Dauntless"
34
00:02:47,645 --> 00:02:50,518
toasted our Pro to-Drive,
put Jane way on the fritz,
35
00:02:50,605 --> 00:02:52,563
and if we don't find somewhere
to dock,
36
00:02:52,650 --> 00:02:53,999
we're never fixing this ship.
37
00:02:54,086 --> 00:02:55,262
Yeah, uh, right.
38
00:02:55,349 --> 00:02:57,351
Uh, star port...
39
00:02:57,438 --> 00:03:00,005
- Hmm.
- I'm sensing our captain is...
40
00:03:00,092 --> 00:03:02,312
What's the expression?
Utterly clueless.
41
00:03:02,399 --> 00:03:04,029
If you're so familiar
with the Neutral Zone,
42
00:03:04,053 --> 00:03:05,794
- why don't you look?
- Oh, hey.
43
00:03:05,881 --> 00:03:08,753
You can park and patch up
at Noble Isle.
44
00:03:08,840 --> 00:03:10,364
Oh, yeah,
45
00:03:10,451 --> 00:03:11,645
"You can park and patch
at the"...
46
00:03:11,669 --> 00:03:12,540
No, I do business there...
47
00:03:12,627 --> 00:03:13,541
- Ugh.
- All the time.
48
00:03:13,628 --> 00:03:14,735
It's an old stomping ground,
49
00:03:14,759 --> 00:03:16,021
and I was headed there anyway.
50
00:03:16,108 --> 00:03:17,240
Noble Isle?
51
00:03:17,327 --> 00:03:19,199
- Can we go?
- Can we go?
52
00:03:19,286 --> 00:03:21,375
I wanna stomp around
his stomping ground.
53
00:03:21,462 --> 00:03:23,681
Okona's correct.
54
00:03:23,768 --> 00:03:26,554
I'm detecting a star port
near an M-Class planet.
55
00:03:26,641 --> 00:03:28,599
It could have the parts we need.
56
00:03:28,686 --> 00:03:31,559
Oh, and while there,
could one of you explain
57
00:03:31,646 --> 00:03:34,126
to my client
how their cargo got tossed
58
00:03:34,214 --> 00:03:37,173
back at Denaxi Depot?
59
00:03:38,740 --> 00:03:41,221
Mm, did you do something
to your hair?
60
00:03:41,308 --> 00:03:44,615
I bet you say that
to every advisory hologram.
61
00:03:44,702 --> 00:03:46,748
That wouldn't be a wise wager.
62
00:03:49,316 --> 00:03:51,622
Admiral,
I urge you to reconsider.
63
00:03:51,709 --> 00:03:53,885
We have kids on a disabled ship
64
00:03:53,972 --> 00:03:56,975
in the Neutral Zone
and Romulans on our doorstep
65
00:03:57,062 --> 00:03:59,151
who want nothing more
than to steal our technology.
66
00:03:59,239 --> 00:04:01,719
We're facing
our own Kobayashi Maru.
67
00:04:01,806 --> 00:04:04,722
As untrustworthy
as the Romulans can be,
68
00:04:04,809 --> 00:04:07,290
we're finally working
towards peace.
69
00:04:07,377 --> 00:04:10,598
The "Dauntless" is not
to enter the Neutral Zone,
70
00:04:10,685 --> 00:04:12,861
even to retrieve
the "Pro to star."
71
00:04:12,948 --> 00:04:15,646
Your request is denied,
Vice Admiral.
72
00:04:15,733 --> 00:04:17,605
If Officer Frex is right,
73
00:04:17,692 --> 00:04:19,128
we can't let this unknown weapon
74
00:04:19,215 --> 00:04:22,218
aboard the "Pro to star" fall
into Romulan hands.
75
00:04:22,305 --> 00:04:24,264
I am aware of the risks.
76
00:04:24,351 --> 00:04:27,049
But I'm also aware
your personal feelings
77
00:04:27,136 --> 00:04:29,660
might be clouding
your professional obligations.
78
00:04:29,747 --> 00:04:31,749
Finding
Captain Chakotay isn't...
79
00:04:31,836 --> 00:04:33,838
You have your orders.
80
00:04:33,925 --> 00:04:35,579
Should the Romulans attempt
to steal it,
81
00:04:35,666 --> 00:04:39,366
destroy the "Pro to star."
82
00:04:47,548 --> 00:04:49,898
Welcome to Noble Isle.
83
00:04:49,985 --> 00:04:52,509
Whatever parts you need,
they got 'em.
84
00:04:52,596 --> 00:04:54,119
What's with the
big pointy thing?
85
00:04:54,206 --> 00:04:56,165
That big pointy thing
is the only way
86
00:04:56,252 --> 00:04:59,995
on or off that rock,
a space elevator.
87
00:05:00,082 --> 00:05:02,824
It's a big archaic,
but with all the ion storms,
88
00:05:02,911 --> 00:05:04,018
there's no ships, no navigation,
89
00:05:04,042 --> 00:05:05,870
no beaming down.
90
00:05:05,957 --> 00:05:09,439
It's perfect for businesses
of a sensitive nature.
91
00:05:09,526 --> 00:05:11,180
What do you mean, sensitive?
92
00:05:11,267 --> 00:05:14,879
Noble Isle is the forefront
of cutting-edge science.
93
00:05:14,966 --> 00:05:16,968
They're doing things here
that the Federation can't
94
00:05:17,055 --> 00:05:20,015
or, uh, won't, all in the name
of pushing the boundaries.
95
00:05:20,102 --> 00:05:21,364
Science?
96
00:05:21,451 --> 00:05:24,106
I'm coming with you.
97
00:05:24,193 --> 00:05:26,195
Who else is ready
for shore leave?
98
00:05:26,282 --> 00:05:27,675
I like shore leave.
99
00:05:27,762 --> 00:05:29,546
This isn't shore leave.
100
00:05:29,633 --> 00:05:31,722
We're here to fix the ship.
101
00:05:31,809 --> 00:05:34,377
- Remember?
- Then it's settled.
102
00:05:34,464 --> 00:05:37,075
The Away Team will venture down
to look for parts
103
00:05:37,162 --> 00:05:39,295
while Jankom and I will stay
to make repairs.
104
00:05:39,382 --> 00:05:40,383
Be careful.
105
00:05:40,470 --> 00:05:41,863
When he says "cutting edge,"
106
00:05:41,950 --> 00:05:43,778
he means unregulated.
107
00:05:43,865 --> 00:05:45,867
There's a reason
Star fleet has laws
108
00:05:45,954 --> 00:05:48,478
about scientific
experimentation.
109
00:05:48,565 --> 00:05:51,263
If it's too good to be true,
it probably is.
110
00:05:55,224 --> 00:05:57,357
- Whoa!
- Ahh!
111
00:05:59,097 --> 00:06:01,099
Oh, my goodness.
112
00:06:06,191 --> 00:06:10,065
It's so science-y.
113
00:06:10,152 --> 00:06:13,111
Don't let your genes
impede your dreams.
114
00:06:13,198 --> 00:06:14,722
I'm Dr. Jago,
115
00:06:14,809 --> 00:06:17,072
and through my genetic
augmentation process,
116
00:06:17,159 --> 00:06:19,291
I'll bring out the best in you.
117
00:06:19,379 --> 00:06:20,771
A geneticist?
118
00:06:20,858 --> 00:06:22,425
I've been reading about that.
119
00:06:22,512 --> 00:06:24,732
Well, I can introduce you.
120
00:06:24,819 --> 00:06:26,951
Because that's the client
I'm here to see.
121
00:06:35,220 --> 00:06:36,918
This is so cool.
122
00:06:37,005 --> 00:06:39,616
That's a double helix,
and those bases are adenine,
123
00:06:39,703 --> 00:06:42,140
guanine, cytosine, and...
124
00:06:42,227 --> 00:06:45,100
Thymine.
125
00:06:45,187 --> 00:06:47,145
Very good.
126
00:06:47,232 --> 00:06:49,844
I am Dr. Jago.
127
00:06:49,931 --> 00:06:53,500
And you are late
with my shipment.
128
00:06:53,587 --> 00:06:56,590
Where is
my gelatinous putrescine?
129
00:06:56,677 --> 00:06:57,939
I know, I know.
130
00:06:58,026 --> 00:07:00,724
But as my friends can attest,
131
00:07:00,811 --> 00:07:03,161
there was a mix-up at the depot,
132
00:07:03,248 --> 00:07:06,556
and unfortunately, your goods
were permanently misplaced.
133
00:07:06,643 --> 00:07:07,992
- Oh!
- Let me guess.
134
00:07:08,079 --> 00:07:11,605
The Federation inhibiting
science yet again.
135
00:07:11,692 --> 00:07:12,780
Tell me about it.
136
00:07:12,867 --> 00:07:14,085
I'll make it up to you.
137
00:07:15,696 --> 00:07:19,047
Ooh!
You already have.
138
00:07:21,963 --> 00:07:26,837
Ah, tell me,
who is this beautiful specimen?
139
00:07:26,924 --> 00:07:29,579
Uh...
140
00:07:29,666 --> 00:07:31,886
Such interesting mandibula.
141
00:07:31,973 --> 00:07:34,279
Uh, is this how you greet
strangers here?
142
00:07:34,366 --> 00:07:37,239
The unique coloration.
143
00:07:37,326 --> 00:07:39,894
The skull ganglia.
144
00:07:39,981 --> 00:07:41,765
You've seen someone like him?
145
00:07:41,852 --> 00:07:45,421
Never,
but his origins are obvious.
146
00:07:45,508 --> 00:07:47,379
Whoa, whoa.
147
00:07:47,467 --> 00:07:49,120
You know where I came from?
148
00:07:49,207 --> 00:07:50,557
Not where.
149
00:07:50,644 --> 00:07:53,951
But who.
150
00:07:54,038 --> 00:07:55,083
Ow!
151
00:07:55,170 --> 00:07:56,345
Hair.
152
00:07:56,432 --> 00:07:58,260
For DNA.
153
00:08:04,440 --> 00:08:08,270
Aha, as I suspected.
154
00:08:08,357 --> 00:08:09,663
You're the handiwork
155
00:08:09,750 --> 00:08:12,840
of the protégés
of Dr. Arik Soong,
156
00:08:12,927 --> 00:08:15,407
a geneticist who defected
from the Federation.
157
00:08:15,495 --> 00:08:17,279
Wait a minute.
158
00:08:17,366 --> 00:08:21,065
Are you telling them
Dal was made in a lab?
159
00:08:21,152 --> 00:08:22,850
As you can see,
160
00:08:22,937 --> 00:08:24,155
Dal is the product
161
00:08:24,242 --> 00:08:27,419
of artificial hybrid speciation.
162
00:08:27,507 --> 00:08:29,987
It's when you combine the DNA
of different species
163
00:08:30,074 --> 00:08:31,380
to create something original.
164
00:08:31,467 --> 00:08:33,774
It appears
they began with a sample
165
00:08:33,861 --> 00:08:36,472
of an unremarkable
humanoid specimen,
166
00:08:36,559 --> 00:08:38,343
mostly likely Homo sapien.
167
00:08:38,430 --> 00:08:39,954
Unremarkable?
168
00:08:40,041 --> 00:08:41,956
I'm...
169
00:08:42,043 --> 00:08:43,348
human?
170
00:08:43,435 --> 00:08:45,263
Human Augment
171
00:08:45,350 --> 00:08:50,051
blended with the most recessive
traits of 26 species.
172
00:08:50,138 --> 00:08:53,750
I see traces of Vulcan,
Pro to-Organian...
173
00:08:53,837 --> 00:08:55,839
Sloppy work, in my opinion.
174
00:08:55,926 --> 00:08:57,580
Miracle you can talk.
175
00:08:57,667 --> 00:08:59,843
I was born in a petri dish?
176
00:08:59,930 --> 00:09:02,585
So I don't have any parents?
177
00:09:02,672 --> 00:09:04,369
There's no one else like you.
178
00:09:04,456 --> 00:09:05,936
That's cool.
179
00:09:06,023 --> 00:09:07,285
Right?
180
00:09:07,372 --> 00:09:08,504
Tough break, kid.
181
00:09:08,591 --> 00:09:10,332
All this time...
182
00:09:12,073 --> 00:09:13,640
I'm just some failed experiment.
183
00:09:17,078 --> 00:09:19,471
That doesn't change the way
we see you.
184
00:09:19,559 --> 00:09:20,951
You're more than that.
185
00:09:21,038 --> 00:09:23,127
- Oh, I'm sorry.
- Why the long faces?
186
00:09:23,214 --> 00:09:27,131
Oh, maybe I didn't
make myself clear.
187
00:09:27,218 --> 00:09:30,700
I can bring out the best in you.
188
00:09:30,787 --> 00:09:32,789
My epigenetic dermal implant
189
00:09:32,876 --> 00:09:35,270
can activate dormant genes
190
00:09:35,357 --> 00:09:37,707
while also stimulating
rapid cell division,
191
00:09:37,794 --> 00:09:39,404
and the best part,
192
00:09:39,491 --> 00:09:44,409
it's a fast, simple procedure,
and no one will know.
193
00:09:44,496 --> 00:09:45,889
What does that mean?
194
00:09:45,976 --> 00:09:47,804
Basically,
with the push of a button...
195
00:09:47,891 --> 00:09:50,154
I can make you better.
196
00:09:50,241 --> 00:09:52,722
I can fix you.
197
00:09:52,809 --> 00:09:55,072
But it will change you, Dal.
198
00:09:55,159 --> 00:09:57,771
Dal, you don't need fixing.
199
00:09:57,858 --> 00:10:00,338
We're here to fix the ship.
200
00:10:05,605 --> 00:10:08,651
"If it's too good
to be true..."
201
00:10:08,738 --> 00:10:10,174
Hmm.
202
00:10:10,261 --> 00:10:11,959
Thanks, Doc.
203
00:10:12,046 --> 00:10:14,396
I wish,
but it's not why we're here.
204
00:10:14,483 --> 00:10:17,225
And okay, after we
visit the salvage yard,
205
00:10:17,312 --> 00:10:18,592
I'll show you one
of Noble Isle's
206
00:10:18,618 --> 00:10:20,576
finest delicacies.
207
00:10:20,663 --> 00:10:22,796
Fair warning,
don't ask me what it's made of.
208
00:10:31,195 --> 00:10:33,067
Just how fast is this procedure?
209
00:10:33,154 --> 00:10:34,154
Mm.
210
00:10:38,594 --> 00:10:41,510
There's something I must do
for her.
211
00:10:41,597 --> 00:10:43,294
A greater purpose.
212
00:10:43,381 --> 00:10:46,471
And what is your mission?
213
00:10:48,082 --> 00:10:49,649
Ensign Asencia.
214
00:10:49,736 --> 00:10:51,563
I was told you wanted
to speak with me.
215
00:10:51,651 --> 00:10:53,565
Yes,
I'd like to offer my services
216
00:10:53,653 --> 00:10:55,306
to covertly enter
the Neutral Zone.
217
00:10:55,393 --> 00:10:57,482
You know that would disobey
a direct order.
218
00:10:57,569 --> 00:11:00,572
I also know how much
the "Pro to star" means to you.
219
00:11:00,660 --> 00:11:03,184
If the Federation can't
abide by the rule of law,
220
00:11:03,271 --> 00:11:07,318
we're no better
than the very forces we oppose.
221
00:11:07,405 --> 00:11:10,017
But if we're thinking
of sneaking in...
222
00:11:10,104 --> 00:11:11,845
Then the Romulans are too.
223
00:11:11,932 --> 00:11:16,414
Find a way to listen in
on all Romulan sub-channels.
224
00:11:16,501 --> 00:11:18,765
I fear it's just
a matter of time.
225
00:11:30,385 --> 00:11:31,821
So there I was,
226
00:11:31,908 --> 00:11:33,867
trapped between
two angry fathers,
227
00:11:33,954 --> 00:11:36,608
both thinking
I stole the Jewel of Thesia.
228
00:11:36,696 --> 00:11:38,175
But really you were just helping
229
00:11:38,262 --> 00:11:39,437
two young people in love.
230
00:11:39,524 --> 00:11:41,396
What you casually left out
231
00:11:41,483 --> 00:11:42,919
was that you took the job
232
00:11:43,006 --> 00:11:44,704
'cause you knew
it'd woo the hearts
233
00:11:44,791 --> 00:11:46,662
of everyone
who would lend an ear.
234
00:11:49,883 --> 00:11:52,276
Unless you're a mind reader,
how did you know that?
235
00:11:52,363 --> 00:11:53,713
I never told a soul.
236
00:11:53,800 --> 00:11:56,367
Didn't you?
237
00:11:56,454 --> 00:11:58,761
You feeling better?
238
00:11:58,848 --> 00:12:01,024
The best.
239
00:12:01,111 --> 00:12:03,026
- Why do you ask?
- Oh, I don't know.
240
00:12:03,113 --> 00:12:07,335
Maybe that bombshell dropped
by Dr. Jago?
241
00:12:07,422 --> 00:12:10,294
Ah, that was disappointing.
242
00:12:10,381 --> 00:12:12,601
But the upside
is that it made me
243
00:12:12,688 --> 00:12:14,429
a more perspicacious person.
244
00:12:14,516 --> 00:12:16,213
Perspicacious?
245
00:12:16,300 --> 00:12:19,521
Wow, I've never heard
you use such big words.
246
00:12:19,608 --> 00:12:23,003
Mm, maybe you just weren't
sagacious enough to notice.
247
00:12:23,090 --> 00:12:25,353
I got no idea
what anybody's saying here.
248
00:12:25,440 --> 00:12:27,355
I'll speak
in simpler words for you.
249
00:12:27,442 --> 00:12:33,361
Us go back ship.
250
00:12:33,448 --> 00:12:35,319
Huh.
251
00:12:43,545 --> 00:12:46,461
Huh?
252
00:12:46,548 --> 00:12:49,464
Hey, Z, is that you?
253
00:12:50,770 --> 00:12:52,249
Would you look at that?
254
00:12:57,254 --> 00:12:58,821
How's that?
255
00:12:58,908 --> 00:13:00,605
Much better, thanks.
256
00:13:00,692 --> 00:13:02,564
Jankom, something's wrong.
257
00:13:02,651 --> 00:13:04,740
I sense an unknown presence
on board.
258
00:13:04,827 --> 00:13:06,002
Jankom?
259
00:13:06,089 --> 00:13:07,612
I... whoa!
260
00:13:07,699 --> 00:13:08,918
Romulans.
261
00:13:11,355 --> 00:13:13,096
She's only a hologram.
262
00:13:13,183 --> 00:13:14,881
I've disrupted
the holo-emitters.
263
00:13:19,233 --> 00:13:20,887
You are not authorized.
264
00:13:20,974 --> 00:13:23,063
All command functions
are locked.
265
00:13:23,150 --> 00:13:24,978
We need the captain
to access the controls.
266
00:13:29,373 --> 00:13:31,071
Activate ant-grav suits.
267
00:13:43,083 --> 00:13:45,520
They've discovered
the "Pro to star."
268
00:13:45,607 --> 00:13:47,391
They're searching
for the captain.
269
00:13:47,478 --> 00:13:50,438
Teenagers against
the Romulan Tal Shiar.
270
00:13:50,525 --> 00:13:52,135
I don't like their odds.
271
00:13:52,222 --> 00:13:54,137
Minimum-yield micro torpedoes,
tight cluster,
272
00:13:54,224 --> 00:13:55,399
armed and ready, Admiral.
273
00:13:55,486 --> 00:13:56,748
You're not actually going
274
00:13:56,836 --> 00:13:58,620
to destroy the "Pro to star"?
275
00:13:58,707 --> 00:14:01,057
We cannot
let the Romulans take it.
276
00:14:01,144 --> 00:14:02,580
Be ready for my command.
277
00:14:02,667 --> 00:14:04,027
Let's hope
it doesn't come to that.
278
00:14:08,282 --> 00:14:10,588
Oh, my gosh, aren't you
the cutest little... aww.
279
00:14:12,416 --> 00:14:13,940
Aww.
280
00:14:14,027 --> 00:14:16,943
Are you seeing this?
281
00:14:17,030 --> 00:14:18,292
Aww.
282
00:14:18,379 --> 00:14:19,554
Fan out.
283
00:14:19,641 --> 00:14:20,990
They're directly below us.
284
00:14:21,077 --> 00:14:23,471
Something's not right.
285
00:14:23,558 --> 00:14:25,125
We have to leave.
286
00:14:30,739 --> 00:14:31,739
First an Admiral,
287
00:14:31,783 --> 00:14:34,656
now a Romulan hit squad?
288
00:14:34,743 --> 00:14:36,266
Who are you guys?
289
00:14:36,353 --> 00:14:38,573
Did anyone think
to pack a phaser?
290
00:14:38,660 --> 00:14:42,316
The captain comes with us.
291
00:14:45,754 --> 00:14:47,277
Let's go.
292
00:14:47,364 --> 00:14:49,540
Whoa, whoa, whoa, gentlemen.
293
00:14:49,627 --> 00:14:52,152
- Ha!
- You think he's the captain?
294
00:14:52,239 --> 00:14:53,414
Pfft.
295
00:14:53,501 --> 00:14:55,155
Ooh.
296
00:14:55,242 --> 00:14:56,460
Okay, great.
297
00:14:56,547 --> 00:14:58,810
Uh, now that you've all
found each other,
298
00:14:58,898 --> 00:15:00,508
I think I've overstayed
my welcome.
299
00:15:00,595 --> 00:15:02,423
Good luck!
300
00:15:02,510 --> 00:15:04,033
Did he just...
301
00:15:04,120 --> 00:15:06,296
I knew he was too good
to be true.
302
00:15:09,473 --> 00:15:11,084
Stop moving.
303
00:15:11,171 --> 00:15:12,607
It's okay, Murf.
304
00:15:12,694 --> 00:15:14,348
I've got this.
305
00:15:14,435 --> 00:15:16,567
You want the captain?
306
00:15:16,654 --> 00:15:19,353
You've got him.
307
00:15:30,886 --> 00:15:32,714
Whoa!
308
00:15:34,585 --> 00:15:36,152
What has gotten into you?
309
00:15:37,937 --> 00:15:40,069
The battle is in my blood.
310
00:15:40,156 --> 00:15:42,289
I know what's gotten into him.
311
00:15:42,376 --> 00:15:45,466
Boosted intelligence,
increased agility,
312
00:15:45,553 --> 00:15:47,163
reading Okona's mind.
313
00:15:47,250 --> 00:15:48,599
You got the implant.
314
00:15:48,686 --> 00:15:49,818
You cheated.
315
00:15:49,905 --> 00:15:51,907
And I really don't think
316
00:15:51,994 --> 00:15:53,474
you were meant
to juice it that much.
317
00:15:53,561 --> 00:15:54,910
It's a new me.
318
00:15:54,997 --> 00:15:57,260
A better me.
319
00:15:57,347 --> 00:16:00,655
Uh, you sure about that?
320
00:16:03,440 --> 00:16:05,529
Uh, shore leave is over.
321
00:16:15,017 --> 00:16:17,193
Why do you have pointy ears?
322
00:16:17,280 --> 00:16:18,499
The logical assumption
323
00:16:18,586 --> 00:16:20,544
would be when maxing out
my dermal implant,
324
00:16:20,631 --> 00:16:23,460
I inadvertently activated
all of my dormant DNA at once.
325
00:16:26,333 --> 00:16:29,901
And Dal R'El
would do it all over again,
326
00:16:29,989 --> 00:16:33,949
knowing I had to compete
with that man-chop Okona!
327
00:16:34,036 --> 00:16:36,517
Just tell
me this isn't permanent.
328
00:16:38,998 --> 00:16:41,609
Guys, I hate to bother you,
329
00:16:41,696 --> 00:16:43,959
but either I'm sensing
more trouble
330
00:16:44,046 --> 00:16:47,354
or a third arm
is about to come out!
331
00:16:47,441 --> 00:16:49,878
We have to get him to sickbay.
332
00:16:49,965 --> 00:16:51,967
Impede your dreams.
333
00:16:52,054 --> 00:16:54,317
I'm Dr. Jago, and through
my genetic augmentation...
334
00:16:55,884 --> 00:16:57,973
Process, I'll
bring out the best in you.
335
00:17:05,285 --> 00:17:07,026
Is that me?
336
00:17:07,113 --> 00:17:09,158
That's me?
337
00:17:10,899 --> 00:17:13,641
Ahh!
338
00:17:23,433 --> 00:17:26,001
The pressure,
it's not gonna hold.
339
00:17:28,047 --> 00:17:29,526
Everyone, suit up, quick!
340
00:17:29,613 --> 00:17:31,137
Ow!
341
00:17:32,181 --> 00:17:33,443
Don't worry.
342
00:17:33,530 --> 00:17:35,315
You're going to be okay.
343
00:17:35,402 --> 00:17:37,099
You're indestructible.
344
00:17:39,623 --> 00:17:42,322
Maybe my super DNA can help.
345
00:17:42,409 --> 00:17:45,020
Ahh!
What is that?
346
00:17:45,107 --> 00:17:46,630
Why am I leaking?
347
00:17:50,199 --> 00:17:52,114
Just don't touch anything.
348
00:17:52,201 --> 00:17:54,029
And stop mutating.
349
00:17:54,116 --> 00:17:56,118
Uh...
350
00:17:59,295 --> 00:18:01,863
Ahh!
351
00:18:09,827 --> 00:18:11,699
Huh?
352
00:18:14,702 --> 00:18:16,704
Huh, told you I could help.
353
00:18:20,011 --> 00:18:22,188
Whoa, oh.
354
00:18:30,196 --> 00:18:32,720
The metal.
355
00:18:34,330 --> 00:18:36,376
Gwyn, drop your heirloom!
356
00:18:36,463 --> 00:18:37,768
They're about to board us.
357
00:18:37,855 --> 00:18:38,855
Trust me.
358
00:18:53,784 --> 00:18:56,613
- Hold on, Dal.
- Almost through.
359
00:18:56,700 --> 00:18:58,615
Ahh!
360
00:18:58,702 --> 00:18:59,810
What are the Romulans saying?
361
00:18:59,834 --> 00:19:01,444
They have sight on the captain.
362
00:19:01,531 --> 00:19:03,272
I can't tell what's happening.
363
00:19:10,366 --> 00:19:11,802
Ahh!
364
00:19:17,808 --> 00:19:19,332
What do we do?
365
00:19:19,419 --> 00:19:21,595
I don't know!
366
00:19:21,682 --> 00:19:23,292
If they take control
of that weapon,
367
00:19:23,379 --> 00:19:24,530
they could use it
against Star fleet.
368
00:19:24,554 --> 00:19:26,034
Admiral, you can't.
369
00:19:26,121 --> 00:19:29,603
Stand down.
370
00:19:29,690 --> 00:19:30,690
We have no choice.
371
00:19:38,177 --> 00:19:39,830
Open the ball!
372
00:19:48,535 --> 00:19:51,190
Ahh!
373
00:19:51,277 --> 00:19:52,756
Whoa!
374
00:19:55,455 --> 00:19:57,935
Whoa!
375
00:20:00,764 --> 00:20:03,332
Looks like we found
our new security officer.
376
00:20:07,293 --> 00:20:10,078
Now what?
377
00:20:10,165 --> 00:20:12,123
Time the microdetonation
to disable the ship,
378
00:20:12,211 --> 00:20:13,995
but harm nothing else.
379
00:20:14,082 --> 00:20:16,040
The crew
of the "Pro to star" escaped.
380
00:20:16,127 --> 00:20:17,127
The Romulans have failed!
381
00:20:17,172 --> 00:20:19,043
Abort, abort!
382
00:20:19,130 --> 00:20:20,325
Activate port torpedo thrusters,
383
00:20:20,349 --> 00:20:21,959
emergency clearance!
384
00:20:30,011 --> 00:20:32,231
Yes!
385
00:20:32,318 --> 00:20:33,536
All right!
386
00:20:33,623 --> 00:20:36,017
Who are these kids?
387
00:20:43,851 --> 00:20:46,114
I'm sorry.
388
00:20:46,201 --> 00:20:49,378
I really messed things up.
389
00:20:49,465 --> 00:20:53,034
I didn't wanna be a mistake.
390
00:20:53,121 --> 00:20:57,212
I just wanted you to look
at me like you look at Okona.
391
00:20:57,299 --> 00:20:58,605
You're not a mistake.
392
00:20:58,692 --> 00:21:01,390
But you'll never be
as good as Okona.
393
00:21:02,957 --> 00:21:04,393
You're better.
394
00:21:04,480 --> 00:21:07,614
He left us.
You didn't.
395
00:21:07,701 --> 00:21:10,007
Now let's make you better.
396
00:21:23,543 --> 00:21:26,415
Test, test.
397
00:21:26,502 --> 00:21:28,287
Is this thing on?
398
00:21:28,374 --> 00:21:31,115
Okay. This is Rok-Tahk.
399
00:21:31,202 --> 00:21:33,901
Now that Murf is
our official security officer,
400
00:21:33,988 --> 00:21:36,817
I can give
my very first science log!
401
00:21:36,904 --> 00:21:39,210
This is so exciting!
402
00:21:39,298 --> 00:21:41,082
Now that we got the parts,
403
00:21:41,169 --> 00:21:43,911
engineer officer Jankom Pog
is working hard...
404
00:21:43,998 --> 00:21:46,305
On fixing the nacelles.
405
00:21:46,392 --> 00:21:48,611
Medical Officer Zero and I
406
00:21:48,698 --> 00:21:51,440
were able to successfully
remove Dal's dermal implant
407
00:21:51,527 --> 00:21:53,312
before any permanent changes.
408
00:21:54,400 --> 00:21:56,010
Whoa.
409
00:21:57,098 --> 00:21:58,926
Whoo-hoo!
410
00:22:02,190 --> 00:22:03,626
If there's anything we learned
411
00:22:03,713 --> 00:22:05,976
while visiting Noble Isle,
412
00:22:06,063 --> 00:22:10,067
it's that science rules,
and science needs rules.
413
00:22:12,243 --> 00:22:15,072
And it's our imperfections
that make us who we are.
414
00:22:26,475 --> 00:22:28,303
We need to make a change.
415
00:22:28,390 --> 00:22:29,435
I don't understand.
416
00:22:29,522 --> 00:22:30,629
We're running out of time.
417
00:22:30,653 --> 00:22:33,917
Drednok, activate.
418
00:22:41,316 --> 00:22:44,667
There is no barrier
we cannot overcome.
419
00:22:53,546 --> 00:22:58,464
You weren't the only one
sent back to find the ship.28090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.