All language subtitles for Shantaram.S01E09_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,026 --> 00:00:24,362 So, three days and you still haven't caught him. 2 00:00:25,560 --> 00:00:27,931 Thank you. Appreciate it. 3 00:00:28,066 --> 00:00:30,906 Just 'cause I don't want you here doesn't mean I've forgotten my manners. 4 00:00:33,741 --> 00:00:34,741 He won't come. 5 00:00:36,243 --> 00:00:38,079 I brought Dale up smarter than that. 6 00:00:40,847 --> 00:00:45,450 What I don't get is why he escaped. You know, my son pled guilty. 7 00:00:45,585 --> 00:00:47,715 I guess he figured prison just wasn't for him. 8 00:00:48,514 --> 00:00:49,552 Not unusual. 9 00:00:51,083 --> 00:00:54,392 Bruises all over him every time I visited. 10 00:00:56,399 --> 00:00:59,861 Now, you wouldn't know anything about all that, would you? 11 00:00:59,997 --> 00:01:04,567 Well, he does have a way of winding people up. 12 00:01:07,041 --> 00:01:09,308 Why do you hate my Dale so much? 13 00:01:18,945 --> 00:01:21,652 I grew up in Otway. You know Otway? 14 00:01:21,788 --> 00:01:22,788 Yeah. 15 00:01:25,094 --> 00:01:27,819 My old man, he's... 16 00:01:27,954 --> 00:01:29,658 He wasn't the smartest fellow, I guess. 17 00:01:30,491 --> 00:01:32,331 Wasn't the biggest. 18 00:01:32,466 --> 00:01:34,894 But he worked harder than anyone. Anyone. 19 00:01:36,070 --> 00:01:39,299 Yeah. Dug coal for 30 years. 20 00:01:39,434 --> 00:01:41,934 And he was determined that I would never go down in the ground. 21 00:01:42,810 --> 00:01:45,272 No, no, no, no. 22 00:01:45,407 --> 00:01:48,347 I was, uh, gonna have the chance to go to university, just like your Dale. 23 00:01:49,942 --> 00:01:51,383 Make something of myself. 24 00:01:52,515 --> 00:01:56,387 He died at barely 50, 25 00:01:56,523 --> 00:01:58,452 coughing on all the black shit from his lungs. 26 00:01:58,587 --> 00:02:01,624 Honest work. And it killed him. 27 00:02:02,888 --> 00:02:04,429 I never got to go to university. 28 00:02:08,102 --> 00:02:13,096 So, I hate every little prick 29 00:02:13,232 --> 00:02:15,833 who decides, ah, it's too hard for him. 30 00:02:15,968 --> 00:02:20,378 Just gonna rob people or sell junk 31 00:02:20,513 --> 00:02:22,843 and just piss all over the rest of the world. 32 00:02:24,610 --> 00:02:25,714 Like your Dale. 33 00:02:29,858 --> 00:02:32,658 You know, it breaks my heart, the thought that I'll never see him again. 34 00:02:34,029 --> 00:02:36,854 But I'll live without a goodbye 35 00:02:36,989 --> 00:02:39,123 if it means he gets to have a life 36 00:02:40,629 --> 00:02:43,034 away from bastards like you. 37 00:02:43,170 --> 00:02:45,364 Ah, you'll see him again. 38 00:02:45,500 --> 00:02:48,308 Right back where you saw him last time. You can be fucking sure of that. 39 00:05:04,036 --> 00:05:07,309 Dr. Lin, I... I cannot do this. 40 00:05:07,445 --> 00:05:09,105 You are doctor. Not me. 41 00:05:09,241 --> 00:05:11,884 I'm not a doctor. I never have been. 42 00:05:12,019 --> 00:05:14,952 Look, you know pretty much everything I know at this point, Parvati. 43 00:05:27,164 --> 00:05:29,664 You're a natural, Parvati. You're good at this. 44 00:05:29,800 --> 00:05:32,734 I am girl. People not listen to me... 45 00:05:32,870 --> 00:05:34,606 If they wanna get better, they'll have to. 46 00:05:35,705 --> 00:05:37,444 Prabhu and Qasim will help you. 47 00:05:42,446 --> 00:05:44,341 I wish you not go. 48 00:05:45,052 --> 00:05:46,052 You'll do fine. 49 00:05:46,180 --> 00:05:48,389 I don't just mean for the doctoring. 50 00:06:00,234 --> 00:06:02,292 I will need bandage now. 51 00:06:02,428 --> 00:06:04,468 She got you, huh? How's it feel? Yes, yes. 52 00:06:04,604 --> 00:06:06,400 I will get you. And I will get you. 53 00:06:07,668 --> 00:06:08,805 Joke, hai? 54 00:06:09,905 --> 00:06:13,671 Joking. Joking. 55 00:06:18,512 --> 00:06:20,381 Oho. 56 00:06:20,516 --> 00:06:23,017 Looks like your Khaderbhai has kept his promise, huh? 57 00:06:24,583 --> 00:06:26,625 Inshallah, we will have our own running water soon. 58 00:06:27,592 --> 00:06:29,221 I know you think I set you up. 59 00:06:31,692 --> 00:06:35,062 You did what you thought you had to do, and I know you did it for us. 60 00:06:36,104 --> 00:06:37,328 But you wish I hadn't. 61 00:06:38,903 --> 00:06:40,771 Hungry men don't care about the past, Lin. 62 00:06:43,277 --> 00:06:45,875 So, is this our goodbye? 63 00:06:49,014 --> 00:06:51,649 Why else would you be teaching Parvati your medicines? 64 00:06:51,784 --> 00:06:53,580 Or giving all your rations to your neighbors? 65 00:06:53,715 --> 00:06:55,214 Yeah, I guess it is. 66 00:06:57,290 --> 00:07:00,286 Look, I just wanna say I know I should have listened to you more, Qasim. 67 00:07:00,421 --> 00:07:04,091 Yes. You and everyone else here because I am very wise. 68 00:07:06,098 --> 00:07:08,999 And you, Mr. Lin, you are a big pain in the pichhavaada. 69 00:07:12,274 --> 00:07:13,903 I will miss you all the same. 70 00:07:27,454 --> 00:07:29,083 I told you, he hasn't been here. 71 00:07:31,117 --> 00:07:32,383 And you don't know anything? 72 00:07:34,263 --> 00:07:35,562 Would I be here if I did? 73 00:07:38,858 --> 00:07:41,700 Well, if he hasn't been back here, then he doesn't have his passport. 74 00:07:44,634 --> 00:07:45,638 So, where is it, huh? 75 00:07:54,174 --> 00:07:55,945 I know you're fucking lying, Lisa. 76 00:08:16,371 --> 00:08:18,462 Move, move. I said, move, move! 77 00:08:22,344 --> 00:08:23,975 Hey, you can't take those. 78 00:08:24,110 --> 00:08:25,910 - Maurizio. - You mean this? I can't take this? 79 00:08:27,612 --> 00:08:28,674 No? Maurizio, come on. 80 00:08:28,809 --> 00:08:30,078 Listen to me. 81 00:08:32,014 --> 00:08:33,851 I can do whatever the fuck I like. 82 00:08:34,583 --> 00:08:35,583 Okay? 83 00:08:37,154 --> 00:08:41,386 You're smart, Lisa, okay? Much smarter than him. 84 00:08:41,522 --> 00:08:44,196 Okay? And we can put this right. All of us, together. 85 00:08:44,331 --> 00:08:47,925 You tell Modena. Okay? 86 00:08:48,061 --> 00:08:51,231 There's still enough time for all three of us to leave town, but he needs... 87 00:08:52,706 --> 00:08:55,576 He needs to bring me that money, okay? 88 00:08:57,871 --> 00:08:59,140 Mm-hmm. 89 00:09:00,539 --> 00:09:01,819 What are we going to see, Prabhu? 90 00:09:01,942 --> 00:09:03,545 I've got things to do. 91 00:09:03,680 --> 00:09:05,344 The future, Linbaba. 92 00:09:07,652 --> 00:09:08,853 It's Arun's taxi. No! 93 00:09:10,184 --> 00:09:12,449 Half the time now, it is my taxi. 94 00:09:12,585 --> 00:09:14,726 He cannot be driving it 24 hours without sleep. 95 00:09:14,861 --> 00:09:16,921 So, when he is not driving, I'll be driving, 96 00:09:17,056 --> 00:09:20,262 and he'll be taking very reasonable percentage of my earnings. 97 00:09:20,397 --> 00:09:24,028 Days, I will be tour guide. Nights, I will drive passengers. 98 00:09:24,163 --> 00:09:25,703 Hey! When do you sleep? 99 00:09:25,838 --> 00:09:28,064 When I'm married. 100 00:09:28,200 --> 00:09:29,700 Now that you are going, 101 00:09:29,835 --> 00:09:32,569 I will not be making much from tour guide business. 102 00:09:32,704 --> 00:09:34,938 So, without you, I'll be one of the crowd again. 103 00:09:35,074 --> 00:09:37,274 - Ah, you'll still be... - "number one guide in Bombay." 104 00:09:40,789 --> 00:09:42,818 I've been thinking... Hmm. 105 00:09:42,954 --> 00:09:45,352 When I get my papers from Didier, 106 00:09:45,488 --> 00:09:47,769 what do you say you and me take that trip to your village? 107 00:09:47,889 --> 00:09:49,420 Meet your family. 108 00:09:49,555 --> 00:09:51,621 I mean, you said it's beautiful there, right? 109 00:09:51,756 --> 00:09:54,933 Lin, if I go home, my father, who's not so modern, 110 00:09:55,068 --> 00:09:57,431 he will hear about my courting Parvati and want dowry. 111 00:09:57,567 --> 00:10:00,871 Parvati's parents, they're giving me permission to court her, 112 00:10:01,007 --> 00:10:03,533 but I don't want their mind to change, na? 113 00:10:03,669 --> 00:10:05,837 And so, I want the wedding to happen very fast. 114 00:10:05,972 --> 00:10:09,606 I will tell Parvati's father I do not need a dowry. Very modern of me. 115 00:10:09,741 --> 00:10:12,977 He will be happy to have modern views on this also. 116 00:10:13,113 --> 00:10:14,116 Yeah, I'm sure he will. 117 00:10:16,056 --> 00:10:18,850 You don't think you're rushing this a little bit, mate? 118 00:10:18,985 --> 00:10:21,665 I mean, you and Parvati haven't really spent that much time together. 119 00:10:21,796 --> 00:10:23,797 We have years for that when we are married. 120 00:10:23,932 --> 00:10:27,529 Anyway, tonight is our first official outing, Linbaba. 121 00:10:27,665 --> 00:10:28,768 No more sneaking. 122 00:10:30,771 --> 00:10:32,870 Lin, this is very tough choice for me. 123 00:10:33,006 --> 00:10:34,484 You are my good friend, but Parvati, she is... 124 00:10:34,508 --> 00:10:36,270 No, I get it. I get it. 125 00:10:37,378 --> 00:10:38,811 I'm happy for you. 126 00:10:42,779 --> 00:10:44,080 Reynaldo's? Yeah. 127 00:10:45,517 --> 00:10:46,517 Actually, no. 128 00:10:48,054 --> 00:10:49,974 You know what, I've gotta see someone else first. 129 00:10:54,789 --> 00:10:56,419 Who is it? 130 00:10:56,554 --> 00:10:58,160 I'll give you three guesses. 131 00:11:07,169 --> 00:11:10,469 I sat alone for two days in my hut, 132 00:11:12,211 --> 00:11:15,507 then I realized you weren't coming back, so here I am. 133 00:11:17,615 --> 00:11:18,642 Here you are. 134 00:11:22,350 --> 00:11:24,384 I had something urgent to deal with. 135 00:11:24,519 --> 00:11:26,655 You still dealing with it? 136 00:11:26,790 --> 00:11:28,584 Yes, as it happens. 137 00:11:28,720 --> 00:11:30,558 I have responsibilities, Lin. Same as you. 138 00:11:30,694 --> 00:11:31,694 Not anymore. 139 00:11:33,324 --> 00:11:34,691 I'm leaving tomorrow. 140 00:11:36,998 --> 00:11:38,167 And, so we're clear, 141 00:11:39,506 --> 00:11:40,807 I meant what I said. 142 00:11:42,003 --> 00:11:43,038 And if I knew it meant 143 00:11:43,173 --> 00:11:44,976 you were gonna take off and avoid me, 144 00:11:46,575 --> 00:11:49,415 - I would still have said it. - That's not why I left. 145 00:11:49,551 --> 00:11:51,312 Is it why you never came back? 146 00:11:58,720 --> 00:12:01,993 Anyway, I didn't wanna go without saying goodbye. 147 00:12:03,696 --> 00:12:04,996 Goodbyes are important. 148 00:12:06,699 --> 00:12:08,164 So this is goodbye, hey? 149 00:12:10,667 --> 00:12:11,871 Forever. 150 00:12:15,076 --> 00:12:17,811 Unless you have dinner with me tonight. What? Jesus. 151 00:12:17,946 --> 00:12:20,039 It's my last night in Bombay. Have dinner with me. 152 00:12:20,175 --> 00:12:22,475 Just like two normal people. 153 00:12:22,611 --> 00:12:25,214 You can even give me a list of topics not to go near. 154 00:12:31,051 --> 00:12:32,056 I'd like that. 155 00:12:33,361 --> 00:12:35,118 Yeah? Yeah. 156 00:12:35,253 --> 00:12:37,853 You might need to pick a place, 'cause I don't know where to start. 157 00:12:47,804 --> 00:12:49,503 Keep walking. 158 00:12:49,639 --> 00:12:53,143 What the fuck were you thinking, ripping off Raheem, Zhou? 159 00:12:54,407 --> 00:12:55,541 Maurizio tore up our place. 160 00:12:56,848 --> 00:12:58,115 I was scared, Sebastian. 161 00:12:58,251 --> 00:13:00,814 Maurizio was going to leave you behind, so fuck him. 162 00:13:00,950 --> 00:13:02,283 I took it all. 163 00:13:02,419 --> 00:13:06,058 - Lisa, we can go right now. We can... - How? 164 00:13:06,193 --> 00:13:09,361 Maurizio took our passports, so how do we get out, huh? 165 00:13:09,496 --> 00:13:13,096 He'll be watching for us everywhere we go. They're gonna kill you. 166 00:13:13,231 --> 00:13:14,911 And they're gonna think I was a part of it. 167 00:13:15,970 --> 00:13:17,662 Lisa, you wanted me to be strong. 168 00:13:17,797 --> 00:13:20,605 Not like this. You should go before they hurt you. 169 00:13:20,741 --> 00:13:22,135 Lisa, please listen to me. 170 00:13:22,270 --> 00:13:25,373 Lisa, come with me. Please. 171 00:13:26,173 --> 00:13:27,276 I'm sorry, I can't. 172 00:13:38,784 --> 00:13:42,223 All those red notices and not one match. 173 00:13:42,358 --> 00:13:45,063 Maybe Lin Ford is just another gora 174 00:13:45,198 --> 00:13:48,529 hiding in Bombay from some bad debt or angry wife. 175 00:13:48,665 --> 00:13:52,098 All the best journalists I know have one thing in common. 176 00:13:52,234 --> 00:13:54,273 Total dogged persistence. 177 00:13:54,409 --> 00:13:55,766 Oh, they do? 178 00:13:57,906 --> 00:14:00,537 - What? I'm not saying you don't. - You don't think I can do it? 179 00:14:00,673 --> 00:14:02,212 What? You've just been humoring me? 180 00:14:02,347 --> 00:14:04,267 There are other things we can do to identify him. 181 00:14:09,590 --> 00:14:11,782 Lin. How are you? 182 00:14:12,593 --> 00:14:14,092 Ah, can't complain. 183 00:14:15,688 --> 00:14:17,657 - I'm Lin. - This is Nishant. 184 00:14:17,792 --> 00:14:20,396 - He's, um, my... boyfriend. - I'm her friend... boyfriend. 185 00:14:20,532 --> 00:14:23,002 I'm Kavita's boyfriend. Pleasure meeting you, Lin. 186 00:14:23,834 --> 00:14:25,828 Yeah, likewise. 187 00:14:25,964 --> 00:14:28,035 I don't suppose you've seen Didier, have you? 188 00:14:28,171 --> 00:14:29,836 Uh, not for a couple of days. 189 00:14:29,971 --> 00:14:31,171 All right. 190 00:14:31,306 --> 00:14:32,572 Well, see you later. See you. 191 00:15:01,908 --> 00:15:03,174 Hey, it's Lin. 192 00:15:09,043 --> 00:15:10,147 Didier? 193 00:15:10,282 --> 00:15:13,283 Lin. I-I don't have your passport. 194 00:15:16,589 --> 00:15:17,589 Okay. 195 00:15:20,024 --> 00:15:21,489 What's going on, Didier? 196 00:15:26,733 --> 00:15:29,125 Look, I'm not going anywhere until you open this door. 197 00:15:39,710 --> 00:15:40,710 Hi. 198 00:15:43,416 --> 00:15:46,077 Have you been out of here since I last saw you? 199 00:15:46,212 --> 00:15:49,116 Well, one of my neighbors is happy to bring me food and drink. 200 00:15:49,251 --> 00:15:51,387 I see no reason to leave. 201 00:15:56,256 --> 00:15:58,816 You want your photographs back and the money to get what you need. 202 00:15:58,859 --> 00:16:02,034 I have both... I have both, right... right here. 203 00:16:02,169 --> 00:16:04,235 You haven't got my passport. 204 00:16:05,539 --> 00:16:06,567 Great. 205 00:17:44,001 --> 00:17:45,633 Oh! 206 00:18:58,179 --> 00:18:59,806 Minister Pandey. 207 00:19:05,510 --> 00:19:06,648 Please. 208 00:19:13,726 --> 00:19:15,889 Ah. 209 00:19:16,024 --> 00:19:20,426 What? Can't you just leave me to drink and be depressed? 210 00:19:20,562 --> 00:19:23,929 Karla once told me depression only happens to people who don't know how to be sad. 211 00:19:27,101 --> 00:19:29,400 What the... Does that even fucking mean? 212 00:19:29,535 --> 00:19:33,010 If Karla did less th-thinking and more feeling, she'd be better off. 213 00:19:33,146 --> 00:19:34,808 Yeah, can't argue with that. 214 00:19:36,279 --> 00:19:37,316 So, what happened? 215 00:19:38,645 --> 00:19:40,649 Where do I begin? 216 00:19:43,525 --> 00:19:48,228 My father was a wonderful teacher with one exception. Me. 217 00:19:49,859 --> 00:19:53,860 And my academic failures offended him to his core. 218 00:19:56,899 --> 00:19:59,231 His hand, uh, it seemed to me when I was a child, 219 00:19:59,366 --> 00:20:03,472 was so large that when he struck me, my whole body was bruised. 220 00:20:03,608 --> 00:20:05,544 You know, I lived in terror of those blows 221 00:20:05,679 --> 00:20:08,974 and the feeling of being utterly worthless that came with it. 222 00:20:10,116 --> 00:20:12,375 So, at 16, I ran away. 223 00:20:12,510 --> 00:20:16,146 Just a young boy with his wits and a certain degree of charm. 224 00:20:19,892 --> 00:20:22,895 No one has struck me like that since, not until the other day. 225 00:20:23,031 --> 00:20:24,297 Those cops, it was the same. 226 00:20:24,432 --> 00:20:26,296 They looked at me and saw nothing of any worth. 227 00:20:26,431 --> 00:20:28,400 Who gives a shit what they think? 228 00:20:28,536 --> 00:20:31,535 Well, they... Deep down, I... I knew they were right. 229 00:20:37,944 --> 00:20:39,037 What are those? 230 00:20:42,376 --> 00:20:43,547 Reminders. 231 00:20:45,545 --> 00:20:49,080 I keep them, uh... uh, to remember what a terrible human being I am. 232 00:20:51,591 --> 00:20:55,218 I had a lover when I... When I was young. In Genova. 233 00:20:56,895 --> 00:20:59,488 A beautiful man inside and out. He taught me so many things. 234 00:20:59,624 --> 00:21:00,696 Alberto. 235 00:21:02,162 --> 00:21:05,666 Wrote the most beautiful letters to me, you know. 236 00:21:05,801 --> 00:21:08,869 I was born again in his arms, I think. 237 00:21:10,067 --> 00:21:11,877 So, what happened with Alberto? 238 00:21:12,012 --> 00:21:13,973 Uh, well, he loved me. 239 00:21:17,247 --> 00:21:19,317 I loved him. 240 00:21:19,453 --> 00:21:23,151 But then he made a... An error of judgment. 241 00:21:23,286 --> 00:21:25,322 He... 242 00:21:25,457 --> 00:21:27,987 decided to, uh, test that love. 243 00:21:29,698 --> 00:21:33,158 With all his wisdom, he didn't know that love can't be tested. 244 00:21:33,293 --> 00:21:36,792 Honesty, yes. Loyalty, for sure. But not love. You know? 245 00:21:36,927 --> 00:21:39,030 Love goes on forever, 246 00:21:39,165 --> 00:21:41,506 ev... even if we come to hate the one we love. 247 00:21:41,642 --> 00:21:44,338 You can love someone and do terrible things to them, 248 00:21:44,473 --> 00:21:46,203 all at the same time. 249 00:21:47,113 --> 00:21:48,271 So, uh, you know... 250 00:21:50,281 --> 00:21:54,044 Alberto allowed me to, uh, discover where he kept his money, 251 00:21:54,180 --> 00:21:57,555 so I took it all, and then... and ran away. 252 00:21:59,460 --> 00:22:01,625 Love also means he'd have forgiven you. 253 00:22:05,033 --> 00:22:06,762 You never saw him again? 254 00:22:09,833 --> 00:22:11,932 Fifteen years later, I saw him in the park, 255 00:22:13,338 --> 00:22:14,902 and I hurried past him. 256 00:22:15,910 --> 00:22:18,544 I... 257 00:22:18,679 --> 00:22:21,876 I hurried past that good and brilliant man who loved me, 258 00:22:22,011 --> 00:22:24,450 simply because he was old and no longer beautiful. 259 00:22:28,019 --> 00:22:31,849 His weakness, his loneliness, they terrified me. 260 00:22:31,984 --> 00:22:33,657 I didn't want to be part of it. 261 00:22:35,294 --> 00:22:39,190 And now... now I am him. 262 00:22:41,166 --> 00:22:44,398 When I was in that jail being beaten, I was back with my father. 263 00:22:44,533 --> 00:22:46,197 Worthless, useless. 264 00:22:46,332 --> 00:22:50,938 It was as if my whole life has been a... a mirage. 265 00:22:53,841 --> 00:22:56,042 Only if you stay in this mess. 266 00:22:56,177 --> 00:22:58,182 Whatever you're running from, you already escaped. 267 00:22:58,317 --> 00:22:59,518 Those cops, they're here. 268 00:22:59,653 --> 00:23:01,493 Every time I walk the street, it'll be in fear. 269 00:23:05,457 --> 00:23:06,888 I'm a bank robber, Didier. 270 00:23:08,754 --> 00:23:10,089 I escaped jail. 271 00:23:11,422 --> 00:23:13,565 I'm one of the most wanted men in Australia. 272 00:23:16,133 --> 00:23:18,795 The cop who put me away, he'd happily see me dead. 273 00:23:18,931 --> 00:23:20,737 Why tell me? 274 00:23:20,873 --> 00:23:23,832 This... Is this like a test? You know, I fail tests. 275 00:23:23,968 --> 00:23:25,236 No, it's no test. 276 00:23:26,645 --> 00:23:29,682 I just want you to know I understand. 277 00:23:29,817 --> 00:23:32,518 I wake up every day and I still think they're coming for me. 278 00:23:34,217 --> 00:23:36,654 The fear doesn't go away, whether you stay in here or not. 279 00:23:39,523 --> 00:23:40,790 But every day we're free 280 00:23:42,222 --> 00:23:44,563 is a kick in the balls to those bastards. 281 00:23:58,704 --> 00:23:59,704 Barry, 282 00:24:01,139 --> 00:24:02,812 you know I don't like bad news. 283 00:24:10,117 --> 00:24:12,349 It's a match. Today's the day, Sarge. 284 00:24:13,521 --> 00:24:14,521 Bring it. 285 00:24:46,287 --> 00:24:49,655 Charlie. Charlie Pendergast, he gave me the gun. 286 00:24:49,790 --> 00:24:52,827 He didn't give it to me, but that's his. I-I too... I too... I borrowed it. 287 00:24:52,962 --> 00:24:54,666 Truth be told, he didn't give it to me. 288 00:24:54,801 --> 00:24:57,002 I took it without him knowing, but that's his gun. 289 00:24:57,137 --> 00:24:59,729 - Charlie Pendergast, you say. - -I promise you. 290 00:25:08,679 --> 00:25:11,607 We have photos and recordings 291 00:25:11,742 --> 00:25:14,180 from today and from your time at Khandala with Sunita. 292 00:25:16,015 --> 00:25:17,790 Your life will be over, 293 00:25:17,925 --> 00:25:21,220 your reputation ruined, and your wife and children disgraced. 294 00:25:23,058 --> 00:25:25,291 But we're not your enemies, Minister. 295 00:25:25,426 --> 00:25:27,627 We ask only for you to listen to the will of the people. 296 00:25:30,068 --> 00:25:33,764 If their votes are in favor of Khader Khan, so be it. 297 00:25:33,899 --> 00:25:37,876 If Walid does not win the slums, he'll kill me like he killed Rujul. 298 00:25:38,012 --> 00:25:41,713 Walid did not kill Rujul. He died for betraying Khader Khan. 299 00:25:43,712 --> 00:25:45,882 And what about Sunita? 300 00:25:46,017 --> 00:25:47,937 If you deny us, what do you think happens to her? 301 00:25:48,984 --> 00:25:51,184 - She says you love her. - I do. 302 00:25:51,319 --> 00:25:54,220 It would be so much easier if I did not love her. 303 00:25:55,220 --> 00:25:56,860 But I love my family as well. 304 00:25:58,026 --> 00:26:00,432 I'm a man of position and status. 305 00:26:00,568 --> 00:26:03,094 My wife's family are well-respected. 306 00:26:03,230 --> 00:26:05,935 Sunita is just a Kamathipura ran. 307 00:26:08,869 --> 00:26:10,874 I... I-I was stupid 308 00:26:12,204 --> 00:26:14,505 to think that I could have her. 309 00:26:14,640 --> 00:26:16,807 You want everything your own way with no consequences. 310 00:26:16,942 --> 00:26:18,178 Of course I do. 311 00:26:19,044 --> 00:26:20,576 Then trust Khaderbhai. 312 00:26:28,328 --> 00:26:30,025 I'll... I'll do it. 313 00:26:32,263 --> 00:26:36,361 Then we'll keep your secrets. And Sunita can be freed today. 314 00:26:39,965 --> 00:26:41,036 M... Maybe... 315 00:26:42,470 --> 00:26:44,237 Maybe it is better if she were to stay here. 316 00:26:45,636 --> 00:26:47,477 You're going to leave her behind? 317 00:26:47,613 --> 00:26:51,244 You brought her here, not me. 318 00:27:02,556 --> 00:27:04,929 If anyone learns about Minister Pandey, 319 00:27:05,064 --> 00:27:07,260 we'll assume you told, and Khader will have you killed. 320 00:27:09,126 --> 00:27:11,594 "We." "Khader." 321 00:27:12,569 --> 00:27:13,596 You, you mean. 322 00:27:19,813 --> 00:27:22,177 I watched Didier's fear that day, 323 00:27:22,312 --> 00:27:25,878 knowing too well what it was to feel hunted and scared, 324 00:27:26,013 --> 00:27:31,482 but also knowing the only way through it is to say, "Fuck it," take a chance. 325 00:27:32,790 --> 00:27:34,152 Are they following or what? 326 00:27:34,287 --> 00:27:35,827 No, no. You're good. You're good. 327 00:27:41,362 --> 00:27:43,860 - Ready for this? - It's the cops. 328 00:27:43,995 --> 00:27:45,133 After you. 329 00:27:50,806 --> 00:27:52,635 Hey, boss! 330 00:27:52,770 --> 00:27:54,690 Didier, my friend, welcome back. Good to see you. 331 00:27:56,378 --> 00:27:58,183 Hey! Good to see you. How are you? 332 00:27:58,318 --> 00:28:01,212 Yeah, sorry. I was gone for a while, but I'm back, yes. Yeah. Yeah. 333 00:28:01,347 --> 00:28:02,747 Yeah, yeah. No, we're good. 334 00:28:02,882 --> 00:28:04,522 Hey, hey. 335 00:28:04,657 --> 00:28:06,484 Namaste, namaste. I'm good. 336 00:28:08,694 --> 00:28:11,561 You might not want friends, but you've got some anyway. 337 00:28:11,697 --> 00:28:13,326 Yeah, one real one, at least. 338 00:28:16,561 --> 00:28:19,530 Uh, whiskey and beer. 339 00:28:20,839 --> 00:28:22,402 I guess we should sit. 340 00:28:22,537 --> 00:28:24,443 It's the act of a barbarian to drink standing. 341 00:28:24,578 --> 00:28:26,141 Hey. I need a piss. 342 00:28:36,213 --> 00:28:38,153 Hey, Maurizio. 343 00:28:40,691 --> 00:28:42,388 Where have you been? 344 00:28:42,523 --> 00:28:45,160 I had some, uh, personal business to attend to. 345 00:28:46,732 --> 00:28:48,629 Has Modena contacted you? 346 00:28:48,764 --> 00:28:52,599 Mmm. No, what would he want with me, you know? I mean... 347 00:28:52,734 --> 00:28:53,872 Passports. 348 00:28:56,839 --> 00:28:59,702 If he does, leave word for me at the bar or contact me on this number. 349 00:29:01,545 --> 00:29:03,905 I assume he's not to know about your interest in his welfare? 350 00:29:04,515 --> 00:29:05,515 No. 351 00:29:08,213 --> 00:29:09,547 You're in my seat. 352 00:29:14,454 --> 00:29:16,428 You think I don't know what you did? 353 00:29:16,564 --> 00:29:18,125 Then you know more than me. 354 00:29:18,261 --> 00:29:20,030 But if it pissed you off, then I'm happy. 355 00:29:21,759 --> 00:29:24,529 Oh, you'll get yours soon enough. 356 00:29:33,414 --> 00:29:34,440 What was that about? 357 00:29:37,849 --> 00:29:39,676 I haven't a clue. Crazy. 358 00:29:41,486 --> 00:29:42,486 Cheers. 359 00:29:49,190 --> 00:29:50,456 How did it go? 360 00:29:50,591 --> 00:29:52,656 Pandey gave it up faster than a 50-rupee randi. 361 00:29:52,792 --> 00:29:54,796 Karla crushed his balls in her hands. 362 00:29:54,931 --> 00:29:56,264 Good. This is great news. 363 00:29:56,831 --> 00:29:57,831 Karla? 364 00:30:00,506 --> 00:30:01,764 Job's done. 365 00:30:06,438 --> 00:30:08,504 Oh. 366 00:30:08,640 --> 00:30:11,346 Pandey must really love this woman. 367 00:30:11,481 --> 00:30:13,680 Pandey's scared Walid will kill him when he finds out. 368 00:30:13,815 --> 00:30:14,884 He might. 369 00:30:15,019 --> 00:30:16,612 But by then, it will be too late. 370 00:30:16,747 --> 00:30:18,649 How I wish I could be a fly on the wall 371 00:30:18,784 --> 00:30:22,524 just to see Walid's face when he hears the news. 372 00:30:22,659 --> 00:30:25,863 - Is this what this is about? - No, but punishing his disrespect, 373 00:30:25,999 --> 00:30:29,702 that is a bonus I will not deny enjoying. 374 00:30:29,837 --> 00:30:32,000 Karla, I know this wasn't easy for you. 375 00:30:32,135 --> 00:30:33,873 Not as hard as it was on Sunita. 376 00:30:34,574 --> 00:30:36,166 You feel for her. 377 00:30:36,301 --> 00:30:40,342 She loves Pandey and asked nothing but to be loved in return. 378 00:30:40,478 --> 00:30:43,609 We manipulated that, and then Pandey threw it in her face. 379 00:30:43,744 --> 00:30:46,017 So now she knows not to trust politicians. 380 00:30:46,153 --> 00:30:48,721 I thought this was meant to be a celebration. We won. 381 00:30:48,856 --> 00:30:50,747 Enjoy it. It won't happen every time. 382 00:30:54,955 --> 00:30:58,328 I'm going to leave you two to... whatever this is turning into. 383 00:30:58,464 --> 00:30:59,464 Karla. 384 00:31:00,959 --> 00:31:05,234 Tell me, what can I do to give you your happiness back? 385 00:31:08,138 --> 00:31:10,832 I want to give Sunita her freedom 386 00:31:10,968 --> 00:31:13,040 and enough money to choose what to do with it. 387 00:31:13,175 --> 00:31:15,871 Of course. But what do you need? 388 00:31:19,016 --> 00:31:21,019 Hey. I'm not gonna need these. 389 00:31:22,152 --> 00:31:24,253 You can keep 'em or share 'em out. 390 00:31:25,619 --> 00:31:27,256 Which one you think I should be wearing? 391 00:31:27,889 --> 00:31:28,889 This one? 392 00:31:30,454 --> 00:31:31,454 Or this one maybe? 393 00:31:32,465 --> 00:31:33,795 That one. 394 00:31:33,931 --> 00:31:35,957 I was thinking this one. 395 00:31:36,093 --> 00:31:38,232 Shit, yaar, I am very nervous, Linbaba. 396 00:31:38,368 --> 00:31:40,136 It was much easier when we were sneaking. 397 00:31:40,271 --> 00:31:42,667 It's good to be nervous. It means it matters. 398 00:31:43,873 --> 00:31:45,235 I'm nervous too. 399 00:31:46,470 --> 00:31:48,271 Why are you nervous? 400 00:31:48,406 --> 00:31:51,354 And I'm confused why you're spending money on such a dinner with Karla Ma'am 401 00:31:51,378 --> 00:31:52,479 when you're leaving anyway. 402 00:31:54,112 --> 00:31:57,055 You're going to ask her to go with you? That is your plan? 403 00:31:59,185 --> 00:32:02,720 I like it, Linbaba. Much better than sharing a village hut with... 404 00:32:05,731 --> 00:32:08,459 Arre, hero! 405 00:32:08,594 --> 00:32:10,636 How can they not be loving us? Huh? 406 00:32:10,771 --> 00:32:13,929 Look at us! We're handsome. 407 00:32:14,065 --> 00:32:16,899 You can, uh, borrow my other good shirt if you like. 408 00:32:18,073 --> 00:32:19,902 No, I got it covered. 409 00:32:20,038 --> 00:32:23,983 Achcha, I have one question I must ask you. 410 00:32:24,648 --> 00:32:26,181 Huh? 411 00:32:26,317 --> 00:32:27,943 - Most serious. - What do you need? 412 00:32:30,987 --> 00:32:36,118 If you'll be bringing Karla Ma'am here tonight for sexy time, 413 00:32:36,254 --> 00:32:39,130 can I watch so I can learn best things to do while making sex? 414 00:32:45,463 --> 00:32:46,665 I got you, na? 415 00:32:47,432 --> 00:32:48,570 I got you! Tell me. 416 00:33:07,458 --> 00:33:09,292 Why didn't you just leave with Modena? 417 00:33:12,999 --> 00:33:14,792 Maurizio scared the hell out of me. 418 00:33:16,365 --> 00:33:18,697 The whole thing was just too much. 419 00:33:23,771 --> 00:33:26,144 Modena did all that to prove that he loves me. 420 00:33:27,815 --> 00:33:29,246 I threw it back in his face. 421 00:33:30,213 --> 00:33:32,007 He'd be crazy to stick around. 422 00:33:35,046 --> 00:33:38,080 I wish you'd come to me first. 423 00:33:38,215 --> 00:33:41,192 I could have arranged passports and papers for you both. 424 00:33:44,258 --> 00:33:45,625 I'm scared, Karla. 425 00:33:47,425 --> 00:33:49,794 - I don't wanna go back to his place. - Then stay here. 426 00:33:52,596 --> 00:33:53,633 Are you all right? 427 00:33:54,498 --> 00:33:55,635 I don't know. 428 00:33:57,701 --> 00:33:59,210 I really fucking don't. 429 00:34:11,490 --> 00:34:15,192 Madame Zhou admitted to my face that she killed Ahmed. 430 00:34:15,328 --> 00:34:17,527 Said it like she expected me to understand it. 431 00:34:17,663 --> 00:34:20,099 - Madame Zhou's a fucking monster. - And what am I? 432 00:34:28,341 --> 00:34:30,175 When I went to Sagar Wada to see Lin, 433 00:34:32,143 --> 00:34:33,574 he almost died of cholera. 434 00:34:34,440 --> 00:34:35,972 And I was jealous. 435 00:34:37,250 --> 00:34:39,580 He knew what it was for. It was worth it. 436 00:34:45,320 --> 00:34:46,917 He told me he loves me. 437 00:34:48,058 --> 00:34:49,084 And what'd you say? 438 00:34:50,324 --> 00:34:51,427 No. Let me guess. 439 00:34:53,261 --> 00:34:56,201 - You told him you don't believe in love. - And then I ran away. 440 00:34:58,602 --> 00:35:00,436 Maybe he's the answer to what you need, Karla. 441 00:35:04,403 --> 00:35:08,906 I've lied to him right from the start about Rujul, Khader, all of it. 442 00:35:10,916 --> 00:35:12,107 He deserves better. 443 00:35:15,421 --> 00:35:17,420 Maybe you should let him decide that for himself. 444 00:36:22,183 --> 00:36:23,183 Okay. 445 00:36:25,492 --> 00:36:28,087 Okay. I know what you're thinking, and I don't blame... 446 00:36:28,223 --> 00:36:31,591 I was thinking about how long it would take you to hit the ground 447 00:36:31,726 --> 00:36:33,099 after we throw you through this window. 448 00:36:33,123 --> 00:36:36,235 Hey, my supplier fucked us both. Okay? 449 00:36:38,198 --> 00:36:41,472 When I gave him your money this time, he disappeared. 450 00:36:41,607 --> 00:36:43,749 I've been looking for him, but I haven't found him yet. 451 00:36:43,773 --> 00:36:45,635 Is that why you have been packing up to leave? 452 00:36:45,770 --> 00:36:47,202 You think I'm stupid, huh? 453 00:36:50,048 --> 00:36:52,647 Look, I swear to you, it's the truth, okay? It's the truth. 454 00:36:54,346 --> 00:36:56,586 Look, Raheem, if I had your money, would I still be here? 455 00:36:59,257 --> 00:37:00,820 What is his name, your supplier? 456 00:37:03,088 --> 00:37:04,494 Look, I'm gonna find him. I promise. 457 00:37:07,192 --> 00:37:10,561 No! No, no, no, no. No, no. 458 00:37:10,696 --> 00:37:13,467 No, Raheem. No! 459 00:37:13,602 --> 00:37:15,702 Lin. Lin Ford. Lin Ford. Lin Ford. 460 00:37:15,838 --> 00:37:20,144 Lin Ford. His name is Lin Ford. Okay? 461 00:37:20,279 --> 00:37:22,910 He usually hangs out at Reynaldo's. 462 00:37:23,046 --> 00:37:25,608 I haven't seen him since I gave him the money. But when I do... 463 00:37:25,744 --> 00:37:28,883 I'm gonna find him. And when I do, I'm gonna come to get you at your hotel. 464 00:37:29,018 --> 00:37:32,049 Because we are such good friends, you and I, huh? 465 00:37:32,916 --> 00:37:34,426 You look tired, Maurizio. 466 00:37:34,561 --> 00:37:37,252 All this, uh, looking you've done already. You rest, hmm? 467 00:37:38,329 --> 00:37:39,925 We'll go to find this Lin Ford. 468 00:37:41,632 --> 00:37:43,297 Look... Wait. 469 00:37:43,433 --> 00:37:45,332 I know people... 470 00:37:45,468 --> 00:37:47,438 You need me out there! Raheem! 471 00:37:48,599 --> 00:37:49,599 Raheem! 472 00:37:49,734 --> 00:37:51,772 Okay. Okay. 473 00:37:52,603 --> 00:37:54,376 Huh? Huh? 474 00:38:55,670 --> 00:38:57,607 Hmm? Mmm. 475 00:38:58,806 --> 00:39:00,104 Thank you. Thank you. 476 00:39:32,638 --> 00:39:33,638 Thank you. 477 00:39:43,046 --> 00:39:47,790 Sitting there, I felt like maybe I could have what I wanted after all, 478 00:39:47,925 --> 00:39:50,385 that I'd earned some freedom and a future worth having, 479 00:39:51,792 --> 00:39:53,157 one with Karla in it. 480 00:40:01,273 --> 00:40:02,831 You look pretty special. 481 00:40:02,967 --> 00:40:05,266 Scrub up well yourself. 482 00:40:05,402 --> 00:40:07,042 It's all right, mate. I got it. Thank you. 483 00:40:07,113 --> 00:40:08,177 Yes, sir. 484 00:40:08,312 --> 00:40:10,741 Nothing to see here. 485 00:40:10,877 --> 00:40:13,045 Nothing happened. 486 00:40:14,221 --> 00:40:16,114 Smooth as silk. Mm-hmm. 487 00:40:19,058 --> 00:40:20,250 There we go. 488 00:40:33,203 --> 00:40:34,495 Charlie. 489 00:40:34,631 --> 00:40:36,904 Charlie! There's someone in the yard. What? What? 490 00:40:37,869 --> 00:40:39,269 Listen to me. Huh? 491 00:40:51,916 --> 00:40:53,052 Who's out there, eh? 492 00:40:53,187 --> 00:40:55,325 Senior Detective Walter Nightingale, 493 00:40:55,460 --> 00:40:57,456 Australian Federal Police, mate. 494 00:40:57,591 --> 00:41:00,455 - Fuck! Get rid of that shit. - We just wanna have a chat, that's all. 495 00:41:02,595 --> 00:41:06,461 Charlie, listen to me. We're gonna come in now. 496 00:41:17,445 --> 00:41:19,886 Stop your fucking crying, Missy! Get rid of that shit, will you? 497 00:41:19,910 --> 00:41:20,950 Missy, move! 498 00:41:24,419 --> 00:41:25,419 Shit. 499 00:41:28,990 --> 00:41:31,196 Round the back. Stay low, stay low. 500 00:41:31,331 --> 00:41:33,059 Oh, shit. Fuck. 501 00:41:33,758 --> 00:41:34,758 Fuck. 502 00:41:38,165 --> 00:41:40,132 Charlie, they're coming round back! 503 00:41:41,132 --> 00:41:42,497 No you don't, you bastards. 504 00:41:51,579 --> 00:41:53,508 Fuck! Fuck! 505 00:41:59,225 --> 00:42:01,422 Holy fuck! All right! 506 00:42:01,557 --> 00:42:03,221 All right! I'm done! 507 00:42:03,356 --> 00:42:08,093 Hey, everyone, hold your fire! 508 00:42:08,228 --> 00:42:10,969 - Hold your fire! - I'm coming out, all right? 509 00:42:11,104 --> 00:42:14,235 - Hold your fire. - -Lay down on the floor for me, will you? 510 00:42:14,370 --> 00:42:16,899 - No, no, no. - Lay down on the floor for me, will you? 511 00:42:17,034 --> 00:42:18,368 It's okay. I love you. 512 00:42:20,409 --> 00:42:21,908 All right! 513 00:42:22,044 --> 00:42:25,081 All right. I'm coming out. Don't shoot me. 514 00:42:25,217 --> 00:42:26,244 You hear me? 515 00:42:28,748 --> 00:42:29,748 I love you. 516 00:42:37,097 --> 00:42:38,190 See my gun? 517 00:42:40,029 --> 00:42:43,195 Gun on top of the car. All right? 518 00:42:47,702 --> 00:42:49,168 Just a chat, mate. 519 00:42:51,238 --> 00:42:54,074 Charlie, you wanna put the gun down, mate? 520 00:43:00,251 --> 00:43:01,317 Oh, fuck! 521 00:43:01,453 --> 00:43:04,854 Fuck! Fuck! Jesus! Fuck! 522 00:43:13,997 --> 00:43:17,530 I think... I think you shot me, you bastard. 523 00:43:19,672 --> 00:43:21,629 Call me an ambulance. I will. I will. 524 00:43:21,764 --> 00:43:24,403 Listen, I just... I just need to know. 525 00:43:24,539 --> 00:43:25,572 Yeah? 526 00:43:25,708 --> 00:43:26,742 The bank robbery... 527 00:43:26,877 --> 00:43:29,312 Yeah? Did you shoot at Officer Floris? 528 00:43:29,447 --> 00:43:31,516 Yeah. That was me. 529 00:43:31,652 --> 00:43:34,648 Now get me some help. Get me some help. 530 00:43:34,784 --> 00:43:36,520 Where's Dale Conti? Dale? 531 00:43:36,656 --> 00:43:39,514 Where's Dale Conti? No, no, no, no. 532 00:43:39,649 --> 00:43:41,583 You feel that? Can you feel that? 533 00:43:42,292 --> 00:43:43,292 Hmm? 534 00:43:44,397 --> 00:43:46,462 Hmm? 535 00:43:46,598 --> 00:43:47,864 Yeah? 536 00:43:51,995 --> 00:43:55,733 Listen, listen, listen. Listen, listen. 537 00:43:55,868 --> 00:43:56,868 You're dying. 538 00:43:57,002 --> 00:43:58,469 You're fucking dying 539 00:43:58,605 --> 00:44:01,145 and I'm the only thing that's gonna stop it, okay? 540 00:44:01,281 --> 00:44:02,511 So, just tell me. 541 00:44:02,646 --> 00:44:04,243 Just tell me. Where is he? 542 00:44:05,848 --> 00:44:07,345 You couldn't make Dale talk. 543 00:44:09,316 --> 00:44:12,586 That gave you the shits, hey? 544 00:44:12,722 --> 00:44:14,991 Mmm? 545 00:44:15,126 --> 00:44:18,488 Okay, okay. If I keep quiet, who wins then? 546 00:44:20,862 --> 00:44:23,967 Hmm? Hmm? 547 00:44:24,102 --> 00:44:27,633 Okay. Okay, okay, okay. I'll tell you. I'll tell you. 548 00:44:31,170 --> 00:44:33,668 I'll tell you. I'll tell you. 549 00:44:35,710 --> 00:44:37,309 Such is life. 550 00:44:41,145 --> 00:44:42,820 Fuck face. 551 00:44:59,399 --> 00:45:01,132 Straight face, he looks at me... Thank you. 552 00:45:01,267 --> 00:45:03,039 And says, "Do you mind if I watch 553 00:45:03,174 --> 00:45:05,905 so I can learn the best things to do while sex making?" 554 00:45:06,040 --> 00:45:08,043 I believed him. 555 00:45:09,880 --> 00:45:11,641 I swear, he acts like such a clown, 556 00:45:11,776 --> 00:45:15,044 but he is the most decent, smartest man I've ever met. 557 00:45:15,179 --> 00:45:16,282 I fucking love him. 558 00:45:18,522 --> 00:45:19,522 All of them. 559 00:45:27,062 --> 00:45:28,624 It's just the wine. Of course. 560 00:45:30,870 --> 00:45:32,897 Maybe you only told me that Prabhu story 561 00:45:33,032 --> 00:45:37,534 to cleverly raise the subject of sexy time on your last night in Bombay. 562 00:45:41,074 --> 00:45:43,380 You're as bad as he is. 563 00:45:43,515 --> 00:45:48,545 Unless you're only raising me raising it for your own sexy-time purposes. 564 00:45:50,619 --> 00:45:51,619 Ahem. 565 00:45:53,556 --> 00:45:54,556 Relax. 566 00:45:55,628 --> 00:45:57,587 No, even if you're asking... 567 00:45:59,323 --> 00:46:00,589 I'm not saying you are... 568 00:46:00,725 --> 00:46:02,525 I don't think I could do that and still leave. 569 00:46:04,768 --> 00:46:06,035 And I do have to leave. 570 00:46:07,739 --> 00:46:09,038 You shouldn't have to go. 571 00:46:11,410 --> 00:46:12,470 Come with me. 572 00:46:13,976 --> 00:46:17,311 Hey. No promises, no guarantees. 573 00:46:17,446 --> 00:46:21,710 Just you and me together for as long as it feels good. 574 00:46:25,319 --> 00:46:27,085 That why you asked me here? Yeah. 575 00:46:27,220 --> 00:46:30,487 To do just this, to laugh, talk. 576 00:46:30,623 --> 00:46:32,589 See how fucking easy it is, how good it feels. 577 00:46:35,660 --> 00:46:37,759 I hate the idea of not seeing you again. 578 00:46:39,764 --> 00:46:41,939 I don't wanna go because I'm in love with you. 579 00:46:48,571 --> 00:46:50,446 Things aren't that simple, Lin. 580 00:46:50,581 --> 00:46:51,608 They could be. 581 00:46:53,917 --> 00:46:55,447 I mean, what's keeping you here? 582 00:46:55,582 --> 00:46:58,313 What's so important that it wouldn't be still here 583 00:46:58,449 --> 00:47:00,689 if you decided to come back? 584 00:47:00,825 --> 00:47:02,256 Look, I might be wrong, Karla, 585 00:47:02,391 --> 00:47:04,590 but you look a lot like someone you once described 586 00:47:04,726 --> 00:47:07,998 as sitting alone in a sinking lifeboat too scared to get out. 587 00:47:08,133 --> 00:47:10,330 Maybe I don't wanna take anyone else down with me. 588 00:47:11,363 --> 00:47:12,761 I'm a great fucking swimmer. 589 00:47:18,039 --> 00:47:19,039 - I can't. - You could. 590 00:47:22,381 --> 00:47:23,381 Mm-mmm. 591 00:47:29,786 --> 00:47:31,153 I'll miss you, Lin. 592 00:47:32,358 --> 00:47:33,358 A lot. 593 00:47:42,032 --> 00:47:43,728 If I'd have gone after her, 594 00:47:43,863 --> 00:47:46,333 would she have changed her mind, said yes to coming with me? 595 00:47:47,134 --> 00:47:48,867 I'll never know. 596 00:47:49,002 --> 00:47:51,833 I only know how different everything that came after would've been. 597 00:48:05,591 --> 00:48:06,591 Are you Didier Levy? 598 00:48:08,618 --> 00:48:10,487 You have me at a disadvantage. 599 00:48:10,622 --> 00:48:12,954 I heard you are friends with Lin Ford. 600 00:48:13,089 --> 00:48:14,933 I need to find him. We have business together. 601 00:48:17,962 --> 00:48:21,731 Lin, yes. Well, he hasn't been around for some time. 602 00:48:21,867 --> 00:48:25,499 Last I heard, he had a rather beautiful Swedish woman 603 00:48:25,635 --> 00:48:27,836 in a suite at the Taj hotel. 604 00:48:27,972 --> 00:48:31,342 And they had plans to visit, uh, Varanasi, I believe. 605 00:48:31,478 --> 00:48:33,644 But you may have missed him already. 606 00:48:33,779 --> 00:48:35,661 But I'll be happy to assist you in your business... 607 00:48:35,685 --> 00:48:36,685 You can't. 608 00:48:47,130 --> 00:48:49,066 Lisa. It's me, Sebastian. 609 00:48:52,470 --> 00:48:54,935 Sebastian, what are you doing here? It's dangerous. 610 00:48:55,071 --> 00:48:56,271 I made sure I wasn't followed. 611 00:49:01,879 --> 00:49:02,981 I thought you were gone. 612 00:49:06,652 --> 00:49:07,881 You should have gone. 613 00:49:08,017 --> 00:49:09,218 I won't go without you. 614 00:49:11,449 --> 00:49:13,123 Te amo, Lisa. 615 00:49:16,627 --> 00:49:17,627 I'm sorry. 616 00:49:19,332 --> 00:49:22,991 I'm so sorry for what I said earlier. I wanna come with you. 617 00:49:23,127 --> 00:49:25,408 Karla's offered to help. She can get us new travel papers. 618 00:49:27,530 --> 00:49:28,732 It's going to work. 619 00:49:33,544 --> 00:49:34,544 Hey. 620 00:49:36,911 --> 00:49:40,514 Go to Sagar Wada and find the gora doctor, Linbaba. Okay? 621 00:49:40,650 --> 00:49:43,953 Tell him Didier says to stay there and not leave the slum. 622 00:49:44,089 --> 00:49:47,882 If he isn't there, you must find Prabhu and tell Prabhu to come here to see me. 623 00:49:48,017 --> 00:49:49,984 Okay? Just go. Go, go, go. Go, go. Okay. 624 00:49:55,762 --> 00:49:57,794 Hey, if you don't let me go, I'm gonna piss myself. 625 00:50:23,358 --> 00:50:26,361 Any tricks, and I break your legs. 626 00:50:27,423 --> 00:50:28,462 Ow. 627 00:50:29,261 --> 00:50:30,926 Ow. 628 00:50:37,967 --> 00:50:39,935 I'm right out there. Hurry up. 629 00:51:17,314 --> 00:51:19,315 Are you still writing a story on Lin? 630 00:51:21,820 --> 00:51:23,517 He knows? Mm-hmm. 631 00:51:25,714 --> 00:51:27,121 Did he send you here? 632 00:51:27,256 --> 00:51:28,852 I came here to ask you to stop. 633 00:51:35,829 --> 00:51:38,967 Lindsay Ford is the name of a dead man. 634 00:51:39,103 --> 00:51:40,299 Did you know that already? 635 00:51:40,434 --> 00:51:42,264 Who Lin was doesn't matter. 636 00:51:42,400 --> 00:51:46,740 What matters is who he is now, the work he's doing in Sagar Wada. 637 00:51:46,876 --> 00:51:49,075 If you publish your story, he'll have to leave Bombay. 638 00:51:49,211 --> 00:51:50,742 He doesn't deserve that. 639 00:51:53,553 --> 00:51:56,479 Plenty of us deserve to be punished for the shit we've done, 640 00:51:56,615 --> 00:51:57,782 but Lin isn't one of them. 641 00:52:01,620 --> 00:52:03,591 What is it that you do, Karla? 642 00:52:03,726 --> 00:52:07,463 I mean, we hang out in Reynaldo's and we all have fun. 643 00:52:07,598 --> 00:52:11,961 We are friendly, but we're not really friends, as such. 644 00:52:16,771 --> 00:52:21,374 Look, I like Lin, okay? But this is what I do. 645 00:52:21,510 --> 00:52:24,743 I'm a journalist. And Lin's a story. 646 00:52:27,681 --> 00:52:29,319 I make deals happen that shouldn't. 647 00:52:33,493 --> 00:52:36,524 If you drop that story on Lin, I'll give you a better one. 648 00:52:38,555 --> 00:52:39,555 What is it? 649 00:52:40,826 --> 00:52:44,796 Corruption, bribery, sex, and murders. 650 00:52:49,632 --> 00:52:53,905 I can give you a story on how a Bombay gangster is using them all 651 00:52:54,041 --> 00:52:56,214 to try and get his hands on the Sagar Wada slums. 652 00:52:57,947 --> 00:52:58,975 All right. 653 00:52:59,884 --> 00:53:00,884 I'm listening. 654 00:53:02,444 --> 00:53:05,982 First, I need your word that you'll walk away from Lin. 655 00:53:06,118 --> 00:53:09,425 Whatever happens, he gets to stay in Bombay. 656 00:53:17,066 --> 00:53:18,066 Come inside. 657 00:53:36,716 --> 00:53:38,146 No, I'm all right. I'm all right. 658 00:53:48,529 --> 00:53:49,894 I'm sorry I shot him, Sarge. 659 00:53:51,060 --> 00:53:53,601 So am I, Son. So am I. 660 00:53:56,100 --> 00:53:58,404 Still, we made a good collar tonight, right? 661 00:53:58,539 --> 00:54:00,608 Well, it's a result, either way. 662 00:54:01,872 --> 00:54:04,238 Tonight was a fucking shambles. 663 00:54:06,085 --> 00:54:07,648 Cops killing fellas like that 664 00:54:07,784 --> 00:54:11,316 turn them into heroes for other scumbags. 665 00:54:11,451 --> 00:54:17,123 And now Pendergast can't tell us where the little bastard is. 666 00:54:17,259 --> 00:54:20,694 And I don't know... That's a fucking result, somehow in your small mind. 667 00:54:43,187 --> 00:54:45,950 This a fucking wind-up? 668 00:55:04,636 --> 00:55:07,702 Don't tell me you're leaving. I need someone to get drunk with. 669 00:55:07,838 --> 00:55:10,007 Lin, we're both leaving. 670 00:55:10,142 --> 00:55:12,141 Mate, I just got here. I'm gonna get shit-faced. 671 00:55:12,276 --> 00:55:14,451 Lin, on y va. We can have a drink at my place. 672 00:55:24,827 --> 00:55:26,892 - Did something happen? - Uh, I'll explain later. 673 00:55:33,868 --> 00:55:36,271 What's going on? I'm in a little trouble. 674 00:55:36,406 --> 00:55:38,504 I need your help but elsewhere. 675 00:55:38,639 --> 00:55:40,235 Now, let's go. More trouble? 676 00:55:40,370 --> 00:55:42,776 I left you alone for six hours. What's going on? 677 00:55:44,246 --> 00:55:45,246 Let's move on. 678 00:55:59,521 --> 00:56:01,399 Is he following you? Move on. Move on. Move on. 679 00:56:04,199 --> 00:56:05,199 Come. 680 00:56:15,912 --> 00:56:18,206 What do you want? Why the fuck are you following him? 681 00:56:18,342 --> 00:56:21,309 Leave me... Leave me... Why the fuck... 682 00:56:21,444 --> 00:56:23,917 - Why are you following him? - Not me. You. 683 00:56:24,053 --> 00:56:26,366 - He's following you, Lin! - Why you fucking following him? 684 00:56:26,390 --> 00:56:27,755 An-an-and there'll be others! 685 00:56:40,599 --> 00:56:41,670 What's going on? 686 00:56:42,868 --> 00:56:44,068 What have you done, Linbaba? 687 00:56:45,803 --> 00:56:46,803 What have I done? 688 00:56:49,212 --> 00:56:50,448 Jesus Christ. 51810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.