All language subtitles for S3E16 The Promising Young Man

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:08,952 ♪ ♪ 2 00:00:08,976 --> 00:00:11,110 Narrator: ROBERT YOUNG 3 00:00:12,613 --> 00:00:15,758 AND JANE WYATT 4 00:00:17,284 --> 00:00:20,897 WITH ELINOR DONAHUE, BILLY GRAY, AND LAUREN CHAPIN... 5 00:00:20,921 --> 00:00:24,490 IN FATHER KNOWS BEST. 6 00:00:27,394 --> 00:00:29,172 HERE, SPECIAL DELIVERY LETTER FOR YOU, DAD. 7 00:00:29,196 --> 00:00:30,273 IT REGISTERED. 8 00:00:30,297 --> 00:00:32,131 OH, THANK YOU, BUD. 9 00:00:37,204 --> 00:00:39,116 HMM. WHO'S IT FROM, DEAR? 10 00:00:39,140 --> 00:00:41,060 JOHN SEASTROM AT THE HOME OFFICE. 11 00:00:42,076 --> 00:00:44,721 WELL, WHO'S JOHN SEASTROM? 12 00:00:44,745 --> 00:00:46,689 WHAT'S IT ABOUT, DAD? 13 00:00:46,713 --> 00:00:48,424 JOHN SEASTROM'S VICE PRESIDENT OF THE COMPANY 14 00:00:48,448 --> 00:00:50,593 AND AN OLD FRIEND OF MINE. 15 00:00:50,617 --> 00:00:52,695 HE HAS A SON WHO'S LEARNING THE INSURANCE BUSINESS. 16 00:00:52,719 --> 00:00:54,164 HE WANTS TO KNOW IF I'LL TAKE THE BOY 17 00:00:54,188 --> 00:00:56,532 INTO MY OFFICE FOR A WHILE AND GIVE HIM SOME EXPERIENCE. 18 00:00:56,556 --> 00:00:59,069 IS HE A BIG BOY OR IS HE A LITTLE BOY? 19 00:00:59,093 --> 00:01:00,937 OH, HE'S A BIG BOY, TOO OLD FOR YOU, KITTEN. 20 00:01:02,562 --> 00:01:04,074 UH, UM, WHAT DOES HE LOOK LIKE? 21 00:01:04,098 --> 00:01:05,375 I DON'T KNOW. 22 00:01:05,399 --> 00:01:06,943 I HAVEN'T SEEN HIM SINCE HE WAS A BABY. 23 00:01:06,967 --> 00:01:08,087 ARE YOU GONNA DO IT, DAD? 24 00:01:09,736 --> 00:01:11,181 I DON'T KNOW. 25 00:01:11,205 --> 00:01:12,682 WE'LL SEE. 26 00:01:12,706 --> 00:01:13,817 YOU KIDS BETTER HEAD FOR SCHOOL. 27 00:01:13,841 --> 00:01:14,751 IT'S 8:20. OH. 28 00:01:14,775 --> 00:01:16,108 YIKES! 29 00:01:17,611 --> 00:01:19,522 OH! 30 00:01:19,546 --> 00:01:20,891 SEE YOU GUYS LATER. YES, YES. 31 00:01:20,915 --> 00:01:23,315 WAIT FOR ME, BUD! OH. 32 00:01:24,318 --> 00:01:25,318 I LOVE YOU. 33 00:01:29,056 --> 00:01:30,533 IT WOULD BE EXCITING, WOULDN'T IT? 34 00:01:30,557 --> 00:01:33,837 HAVING THE SON OF THE VICE PRESIDENT RIGHT IN YOUR OFFICE? 35 00:01:33,861 --> 00:01:36,907 WELL, I DON'T KNOW WHETHER EXCITING IS EXACTLY THE WORD. 36 00:01:36,931 --> 00:01:38,275 WHEN DO YOU DECIDE? 37 00:01:38,299 --> 00:01:41,178 OH, BETTY, GIVE HIM A CHANCE TO THINK ABOUT IT. 38 00:01:41,202 --> 00:01:44,247 WHAT'S HIS FATHER LIKE? 39 00:01:44,271 --> 00:01:46,349 GOODBYE, PRINCESS, WE'LL TALK ABOUT IT LATER. 40 00:01:46,373 --> 00:01:48,351 OH, WELL. BYE. 41 00:01:48,375 --> 00:01:49,875 BYE. 42 00:01:54,481 --> 00:01:57,861 "DEAR JIM, I'M WRITING TO ASK YOU A PERSONAL FAVOR. 43 00:01:57,885 --> 00:01:59,362 "FOR THE PAST YEAR, MY SON, ELWOOD, 44 00:01:59,386 --> 00:02:00,864 "HAD BEEN WORKING HERE IN THE HOME OFFICE 45 00:02:00,888 --> 00:02:02,899 "LEARNING THE INSURANCE BUSINESS. 46 00:02:02,923 --> 00:02:05,268 "HE'S A BRIGHT BOY. HE HAS A GOOD EDUCATION. 47 00:02:05,292 --> 00:02:08,839 "BUT DUE POSSIBLY TO A RATHER EXUBERANT PERSONALITY, 48 00:02:08,863 --> 00:02:11,274 HE HASN'T MADE THE PROGRESS I EXPECTED." 49 00:02:11,298 --> 00:02:12,775 WHAT DO YOU SUPPOSE HE MEANS BY THAT? 50 00:02:12,799 --> 00:02:14,444 HMM. 51 00:02:14,468 --> 00:02:16,579 "I FEEL ELWOOD NEEDS THE RESPONSIBILITY 52 00:02:16,603 --> 00:02:18,949 "OF BEING AWAY FROM HOME AND ON HIS OWN, 53 00:02:18,973 --> 00:02:21,218 "SO THIS IS THE FAVOR I'M ASKING, 54 00:02:21,242 --> 00:02:25,055 "JIM, COULD YOU TAKE ELWOOD INTO YOUR OFFICE AS YOUR ASSISTANT? 55 00:02:25,079 --> 00:02:26,622 "I HAVE GREAT FAITH IN YOU, 56 00:02:26,646 --> 00:02:29,359 "AND FEEL IF ANYONE CAN HELP HIM FIND HIS PLACE IN THE BUSINESS, 57 00:02:29,383 --> 00:02:30,861 "YOU CAN. 58 00:02:30,885 --> 00:02:34,197 "TRUST THE ARRANGEMENT MEETS WITH YOUR APPROVAL. 59 00:02:34,221 --> 00:02:35,065 "WIRE ANSWER TO MY HOME ADDRESS. 60 00:02:35,089 --> 00:02:36,532 "SINCERE REGARDS, 61 00:02:36,556 --> 00:02:39,535 JOHN SEASTROM, VICE PRESIDENT, GENERAL INSURANCE COMPANY." 62 00:02:39,559 --> 00:02:41,905 HMM. 63 00:02:41,929 --> 00:02:43,539 WELL, IT SEEMS LIKE QUITE AN IMPOSITION 64 00:02:43,563 --> 00:02:46,442 ASKING YOU TO ASSUME RESPONSIBILITY FOR HIS SON. 65 00:02:46,466 --> 00:02:48,879 IT IS. BUT I'M INDEBTED TO JOHN. 66 00:02:48,903 --> 00:02:51,514 HE GAVE ME A BOOST YEARS AGO WHEN I NEEDED IT. 67 00:02:51,538 --> 00:02:53,984 WELL, IF ONLY YOU KNEW SOMETHING ABOUT THE BOY. 68 00:02:54,008 --> 00:02:56,486 WELL, WHAT KIND OF A PERSON HE IS? 69 00:02:56,510 --> 00:02:57,820 WELL, UNDER THE CIRCUMSTANCES, 70 00:02:57,844 --> 00:03:00,156 I CAN'T VERY WELL ASK FOR CHARACTER REFERENCES. 71 00:03:01,581 --> 00:03:04,861 BESIDES, IF HE'S ANYTHING LIKE HIS FATHER, HE'S ALL RIGHT. 72 00:03:04,885 --> 00:03:07,485 OPERATOR, GET ME WESTERN UNION, I WANNA SEND A TELEGRAM. 73 00:03:10,223 --> 00:03:11,200 Y... YOU BETTER SPEED IT UP, DAD, 74 00:03:11,224 --> 00:03:12,669 IT'S 10 AFTER 8. 75 00:03:12,693 --> 00:03:15,071 ELWOOD'S TRAIN DOESN'T GET IN UNTIL A QUARTER OF 9, 76 00:03:15,095 --> 00:03:16,005 I'LL BE THERE. 77 00:03:16,029 --> 00:03:18,341 YOU ONLY HAVE 35 MINUTES. ONLY? 78 00:03:18,365 --> 00:03:20,744 I CAN GET TO THE STATION FROM HERE IN 15 MINUTES 79 00:03:20,768 --> 00:03:22,379 RIDING BACKWARDS ON A POGO STICK. 80 00:03:23,771 --> 00:03:26,249 I'VE NEVER SEEN A VICE PRESIDENT'S SON. 81 00:03:26,273 --> 00:03:27,650 WHAT DOES HE LOOK LIKE? 82 00:03:27,674 --> 00:03:28,985 DAD DOESN'T KNOW WHAT HE LOOKS LIKE. 83 00:03:29,009 --> 00:03:31,320 HE'S TOLD YOU A HUNDRED TIMES. 84 00:03:31,344 --> 00:03:34,591 I PICTURE HIM AS TALL, KIND OF ON THE SLENDER SIDE, 85 00:03:34,615 --> 00:03:36,826 VERY DARK, WITH KIND OF CURLY HAIR, 86 00:03:36,850 --> 00:03:38,995 A... AND A MUSTACHE MAYBE... 87 00:03:39,019 --> 00:03:41,264 AND JUST A SLIGHT ENGLISH ACCENT. 88 00:03:41,288 --> 00:03:43,165 WELL, I HATE TO SPOIL YOUR DREAM, PRINCESS, 89 00:03:43,189 --> 00:03:46,269 BUT YOU'LL PROBABLY FIND HE'S JUST AN AVERAGE YOUNG MAN. 90 00:03:46,293 --> 00:03:47,470 IF HE'S ANYTHING LIKE HIS FATHER, 91 00:03:47,494 --> 00:03:49,773 HE'LL HAVE A SQUARE HEAD AND A SQUARE BODY. 92 00:03:49,797 --> 00:03:51,875 IN FACT, HE'LL BE PRETTY SQUARE ALL THE WAY AROUND. 93 00:03:51,899 --> 00:03:53,209 NO. 94 00:03:53,233 --> 00:03:55,612 IS HE GONNA HAVE HIS OWN PRIVATE CAR ON THE TRAIN? 95 00:03:55,636 --> 00:03:56,946 HARDLY. 96 00:03:56,970 --> 00:03:58,347 WE OUGHT TO CALL THE NEWSPAPERS 97 00:03:58,371 --> 00:03:59,616 AND TELL THEM THAT HE'S COMING 98 00:03:59,640 --> 00:04:01,718 AND THEY CAN TAKE PICTURES OF HIM AND STUFF. 99 00:04:01,742 --> 00:04:03,820 YEAH, HOW ABOUT THAT, DAD? 100 00:04:03,844 --> 00:04:04,954 I HAVE A BETTER IDEA. 101 00:04:04,978 --> 00:04:06,389 I'LL HIRE A BRASS BAND. 102 00:04:06,413 --> 00:04:08,458 WHEN HE GETS OFF THE TRAIN, I'LL PUT HIM IN A CAGE 103 00:04:08,482 --> 00:04:10,322 AND WE'LL HAVE A PARADE RIGHT DOWN MAIN STREET. 104 00:04:11,184 --> 00:04:12,629 YOU'RE NOT REALLY GONNA DO THAT? 105 00:04:12,653 --> 00:04:14,130 I'M ONLY JOKING. 106 00:04:14,154 --> 00:04:15,432 WELL, EVERYBODY OFF TO SCHOOL, 107 00:04:15,456 --> 00:04:16,332 MAYBE I'LL INVITE ELWOOD TO DINNER. 108 00:04:16,356 --> 00:04:17,734 WE'LL SEE. 109 00:04:17,758 --> 00:04:19,436 WELL, YOU BE SURE AND CALL IF YOU'RE BRINGING HOME. 110 00:04:19,460 --> 00:04:20,737 NOW, DON'T WAIT 'TILL THE LAST MINUTE. 111 00:04:20,761 --> 00:04:22,371 I'LL LET YOUR MOTHER KNOW. 112 00:04:22,395 --> 00:04:23,973 AND DON'T MISS THE TRAIN. 113 00:04:23,997 --> 00:04:25,063 I WON'T. 114 00:04:26,500 --> 00:04:27,777 GIVE ELWOOD MY REGARDS. 115 00:04:27,801 --> 00:04:29,612 YES, KITTEN. 116 00:04:30,804 --> 00:04:32,449 DO YOU HAVE ALL YOUR INSTRUCTIONS? 117 00:04:32,473 --> 00:04:34,083 THIS BOY IS GONNA GET THE BIGGEST RECEPTION 118 00:04:34,107 --> 00:04:35,347 SINCE LINDBERG LANDED IN PARIS. 119 00:04:36,543 --> 00:04:38,303 YOU'D THINK WE WERE WELCOMING A CROWN PRINCE. 120 00:04:39,212 --> 00:04:41,524 I'M AFRAID THE KIDS ARE IN FOR A DISAPPOINTMENT. 121 00:04:41,548 --> 00:04:43,025 WELL, I'VE BEEN WONDERING EVER SINCE LAST WEEK 122 00:04:43,049 --> 00:04:44,627 WHEN YOU SENT THAT TELEGRAM. 123 00:04:44,651 --> 00:04:47,831 WHY DID YOU AGREE SO QUICKLY THAT ELWOOD COME OUT HERE? 124 00:04:47,855 --> 00:04:49,999 WELL, FOR ONE THING, YOU JUST DON'T UP AND SAY NO 125 00:04:50,023 --> 00:04:52,201 TO THE VICE PRESIDENT OF THE COMPANY, 126 00:04:52,225 --> 00:04:53,770 ESPECIALLY WHEN YOU OWE HIM A FAVOR. 127 00:04:53,794 --> 00:04:55,271 IF ELWOOD HAS ANY ABILITY AT ALL, 128 00:04:55,295 --> 00:04:57,340 I THINK HE'LL BE BETTER OFF HERE THAN AT THE HOME OFFICE 129 00:04:57,364 --> 00:04:59,642 WITH HIS FATHER WATCHING OVER HIM EVERY MINUTE. 130 00:04:59,666 --> 00:05:00,944 OLD JOHN'S A FINE MAN, 131 00:05:00,968 --> 00:05:04,481 BUT, UH... HE'S A BEARCAT TO WORK FOR. 132 00:05:04,505 --> 00:05:07,216 WHAT HAS HE MEANT BY ELWOOD'S EXUBERANT PERSONALITY? 133 00:05:07,240 --> 00:05:08,618 HMM, IT'S HARD TO TELL. 134 00:05:08,642 --> 00:05:10,687 OLD JOHN'S KIND OF A SOBERSIDES. 135 00:05:10,711 --> 00:05:13,756 TO HIM, ANYONE WHO SMILED BEFORE BREAKFAST MIGHT BE EXUBERANT. 136 00:05:15,181 --> 00:05:16,526 WELL, I'LL HAVE TO GO OR THERE'LL BE A LOST 137 00:05:16,550 --> 00:05:18,427 AND BEWILDERED BOY WANDERING AROUND THE STATION. 138 00:05:18,451 --> 00:05:19,428 GOODBYE, HONEY. 139 00:05:19,452 --> 00:05:20,563 GOOD LUCK, DEAR. 140 00:05:20,587 --> 00:05:22,565 I'LL CALL YOU FROM THE OFFICE. 141 00:05:27,327 --> 00:05:28,693 OH. 142 00:05:33,266 --> 00:05:34,276 PARDON ME, ARE YOU... 143 00:05:36,236 --> 00:05:37,236 NO, YOU'RE NOT. 144 00:05:38,204 --> 00:05:39,649 SORRY. 145 00:05:39,673 --> 00:05:41,651 OH! 146 00:05:41,675 --> 00:05:46,923 ♪ ♪ 147 00:05:46,947 --> 00:05:48,357 PARDON ME. 148 00:05:49,449 --> 00:05:50,727 OH, I'M SORRY, I... I THOUGHT... 149 00:05:50,751 --> 00:05:51,831 THAT'S QUITE ALL RIGHT. 150 00:05:53,486 --> 00:05:55,532 OH. PARDON. 151 00:05:55,556 --> 00:06:03,556 ♪ ♪ 152 00:06:08,769 --> 00:06:16,708 ♪ ♪ 153 00:06:20,280 --> 00:06:22,158 IS THAT YOU, DEAR? 154 00:06:22,182 --> 00:06:23,292 YES, I'M HOME. 155 00:06:23,316 --> 00:06:25,461 BUT I THOUGHT YOU WERE GOING TO PHONE. 156 00:06:25,485 --> 00:06:26,829 I'VE BEEN WAITING ALL DAY. 157 00:06:26,853 --> 00:06:28,998 HOW WAS ELWOOD? 158 00:06:29,022 --> 00:06:30,800 I DON'T KNOW. 159 00:06:30,824 --> 00:06:32,201 WELL, DIDN'T HE COME IN ON THE TRAIN? 160 00:06:32,225 --> 00:06:33,202 NOPE! 161 00:06:33,226 --> 00:06:34,771 WHAT HAPPENED? 162 00:06:34,795 --> 00:06:35,905 NOBODY KNOWS. 163 00:06:35,929 --> 00:06:37,406 BUT ELWOOD, WHEREVER HE IS, 164 00:06:37,430 --> 00:06:41,177 HE WAS SUPPOSED TO COME IN AT 8:45 THIS MORNING ON THE ROCKET. 165 00:06:41,201 --> 00:06:43,546 HE WASN'T ON THE ROCKET. 166 00:06:43,570 --> 00:06:48,551 I MET THE 11:05, THE 1:20 AND THE 3:45. 167 00:06:48,575 --> 00:06:51,253 I SPENT PRACTICALLY THE WHOLE DAY IN THE RAILROAD STATION. 168 00:06:51,277 --> 00:06:54,891 ELWOOD SEASTROM HAS DISAPPEARED INTO THIN AIR. 169 00:06:54,915 --> 00:06:57,026 WELL, THERE MUST HAVE BEEN A CHANGE OF PLANS OR SOMETHING. 170 00:06:57,050 --> 00:06:59,428 NO, I PHONED THE HOME OFFICE, TALKED TO JOHN. 171 00:06:59,452 --> 00:07:01,631 WOODY, AS HE CALLS HIM, 172 00:07:01,655 --> 00:07:04,500 BOARDED THE ROCKET RIGHT ON SCHEDULE HEADED FOR SPRINGFIELD. 173 00:07:04,524 --> 00:07:07,136 SOMEWHERE BETWEEN THERE AND HERE, POOF! 174 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 VANISHED. 175 00:07:16,603 --> 00:07:17,780 IF THAT ISN'T A MIRAGE OUT THERE, 176 00:07:17,804 --> 00:07:20,316 I THINK OUR VANISHING AMERICAN HAS ARRIVED. 177 00:07:23,276 --> 00:07:24,954 HELLO THERE. AM I AT THE RIGHT PLACE? 178 00:07:24,978 --> 00:07:26,322 ARE YOU JIM AND MARGARET ANDERSON? 179 00:07:26,346 --> 00:07:27,890 THIS IS THE RIGHT PLACE. WE ARE THE ANDERSONS. 180 00:07:27,914 --> 00:07:29,325 AND YOU MUST BE WOODY SEASTROM? 181 00:07:29,349 --> 00:07:32,061 RIGHT. A LITTLE LATE FOR WHICH I MOST HUMBLY APOLOGIZE, 182 00:07:32,085 --> 00:07:33,062 BUT HERE NEVERTHELESS. 183 00:07:33,086 --> 00:07:34,163 WELL, COME IN. 184 00:07:34,187 --> 00:07:35,732 WE... WE THOUGHT YOU WERE LOST. 185 00:07:35,756 --> 00:07:39,468 OH, I'VE BEEN LOST AT LEAST FIVE TIMES IN THE LAST 24 HOURS. 186 00:07:39,492 --> 00:07:40,903 OH, THESE ROADS. 187 00:07:40,927 --> 00:07:42,204 I BOUGHT A MAP IN CLARKSBURG, 188 00:07:42,228 --> 00:07:43,708 BUT IT MUST HAVE BEEN A MAP OF CANADA. 189 00:07:44,965 --> 00:07:47,110 I... I FINALLY FOUND OUT I WAS GOING ON THE RIGHT ROAD, 190 00:07:47,134 --> 00:07:48,444 BUT IN THE WRONG DIRECTION. 191 00:07:49,870 --> 00:07:50,613 WELL, LET'S... LET'S SIT DOWN. 192 00:07:50,637 --> 00:07:51,848 YEAH, THANK YOU. 193 00:07:51,872 --> 00:07:53,282 WE UNDERSTOOD YOU WERE COMING IN ON THE... 194 00:07:53,306 --> 00:07:55,417 MOTHER, WOULD YOU LOOK AT THE CAR... 195 00:07:57,044 --> 00:07:58,554 BETTY, THIS IS WOODY SEASTROM. 196 00:07:58,578 --> 00:07:59,555 OUR DAUGHTER, BETTY. 197 00:07:59,579 --> 00:08:00,623 HELLO, BETTY. 198 00:08:00,647 --> 00:08:02,025 WELL, WELCOME TO SPRINGFIELD. 199 00:08:02,049 --> 00:08:03,459 WE THOUGHT YOU WERE COMING IN ON THE TRAIN. 200 00:08:03,483 --> 00:08:05,795 YEAH, I... I WAS, I STARTED OUT IN THE TRAIN, 201 00:08:05,819 --> 00:08:07,764 BUT I REMEMBERED A FRIEND OF MINE LIVE IN CLARKSBURG 202 00:08:07,788 --> 00:08:09,465 SO I... I STOPPED OFF TO SEE HIM. 203 00:08:09,489 --> 00:08:12,535 IT WAS THROUGH HIM I MET THE FELLOW WHO OWNS THIS CAR. 204 00:08:12,559 --> 00:08:16,739 HE WAS A SCOTCHMAN ABOUT YAY TALL WITH A BURST SO THICK 205 00:08:16,763 --> 00:08:18,808 YOU COULD SCARCE TELL ONE WORD FROM ANOTHER. 206 00:08:20,233 --> 00:08:23,279 WELL, HE WANTED TO SELL THE CAR AND I ASKED HIM WHY? 207 00:08:23,303 --> 00:08:25,214 "IT'S ME BOOTS," HE SAYS. 208 00:08:25,238 --> 00:08:28,217 "I CANNOT DRIVE THE WEE BEAST WITH ME BOOTS ON." 209 00:08:29,375 --> 00:08:31,420 "CONSTRUCTED AS I AM," HE SAYS, 210 00:08:31,444 --> 00:08:34,057 "6-FOOT-4, IF I GET IN WITH ME BOOTS ON, 211 00:08:34,081 --> 00:08:35,241 THERE'S NO ROOM FOR MY FEET." 212 00:08:36,583 --> 00:08:39,395 "I MEAN, I CANNOT BE RUSHING ABOUT IN THESE STOCKINGS." 213 00:08:41,088 --> 00:08:43,800 IT'S A BEAUTIFUL LITTLE CAR, SO I ASKED HIM WHAT HE WANTED. 214 00:08:43,824 --> 00:08:45,968 "$1,300," HE SAYS. 215 00:08:45,992 --> 00:08:48,671 "$1,300, AND IT'S A BARGAIN." 216 00:08:48,695 --> 00:08:51,340 SO I BOUGHT IT. 217 00:08:51,364 --> 00:08:54,077 THE ONLY TROUBLE IS I FIND I CANNOT DRIVE THE WEE BEAST 218 00:08:54,101 --> 00:08:55,544 WITH ME BOOTS ON EITHER. 219 00:08:57,938 --> 00:09:00,349 OH, WELL, IT'S BEEN DELIGHTFUL MEETING YOU ALL. 220 00:09:01,808 --> 00:09:03,519 OH, UH, YOU'RE LEAVING? 221 00:09:03,543 --> 00:09:04,887 OH, I'M SORRY, J.A. 222 00:09:04,911 --> 00:09:06,823 FORGIVE ME, MRS. ANDERSON. 223 00:09:06,847 --> 00:09:08,424 MAY I CALL YOU MARGARET? 224 00:09:08,448 --> 00:09:10,459 WELL... WELL, OF COURSE. 225 00:09:10,483 --> 00:09:12,428 WOULD YOU LIKE TO DRIVE MY CAR SOMETIME? 226 00:09:12,452 --> 00:09:13,529 I'D LOVE TO. 227 00:09:13,553 --> 00:09:15,131 IT'S A DATE. 228 00:09:15,155 --> 00:09:17,433 OH, WHICH WAY IS HILLSBOROUGH? 229 00:09:17,457 --> 00:09:18,701 UH, IT'S 35 MILES NORTH OF HERE. 230 00:09:18,725 --> 00:09:19,969 OH, I'LL FIND IT, 231 00:09:19,993 --> 00:09:21,537 A FRIEND OF MINE FROM COLLEGE LIVES UP THERE. 232 00:09:21,561 --> 00:09:23,106 AND I PROMISED I'D DROP IN AND SEE HIM. 233 00:09:23,130 --> 00:09:24,673 WELL, I'LL SEE YOU ALL LATER. BYE. 234 00:09:24,697 --> 00:09:26,042 BYE. GOODBYE, WOODY. 235 00:09:26,066 --> 00:09:27,543 WELL, COME BACK ANYTIME, WOODY. 236 00:09:28,601 --> 00:09:30,279 OH, WOODY, WHEN ARE YOU COMING BACK? 237 00:09:30,303 --> 00:09:31,580 WOODY! 238 00:09:33,173 --> 00:09:35,384 YOU SAID HE'D BE SQUARE AND DULL. 239 00:09:35,408 --> 00:09:37,820 HE'S ABOUT THE MOST UNDULL BOY I'VE EVER MET. 240 00:09:39,312 --> 00:09:41,690 WELL, WHAT DO YOU THINK? 241 00:09:41,714 --> 00:09:43,292 OH, IT'S HARD TO TELL WHAT TO THINK. 242 00:09:43,316 --> 00:09:45,795 ALL I FOUND OUT ABOUT HIM WAS THAT HE GETS LOST EASILY 243 00:09:45,819 --> 00:09:48,397 AND BOUGHT A SMALL CAR FROM A SCOTCHMAN WITH BIG FEET. 244 00:09:50,590 --> 00:09:52,101 YES, HE'S HERE, JUST A MOMENT. 245 00:09:52,125 --> 00:09:55,071 IT'S FOR YOU, LONG DISTANCE. 246 00:09:55,095 --> 00:09:58,107 HELLO? OH, HELLO, JOHN. 247 00:09:58,131 --> 00:10:00,042 YES, WOODY ARRIVED. 248 00:10:00,066 --> 00:10:03,012 OH, HE STOPPED OFF ON THE WAY TO SEE A FRIEND. 249 00:10:03,036 --> 00:10:04,914 OH, SURE, HE'S FINE. 250 00:10:04,938 --> 00:10:06,348 NO, HE'S NOT HERE RIGHT NOW. 251 00:10:06,372 --> 00:10:09,786 HE WENT OVER TO HILLSBOROUGH TO SEE A FRIEND. 252 00:10:10,811 --> 00:10:12,454 OH, WE ALL LIKED HIM. 253 00:10:12,478 --> 00:10:15,224 DON'T WORRY ABOUT HIM, JOHN. HE'LL WORK OUT ALL RIGHT. 254 00:10:15,248 --> 00:10:17,982 WELL, I'LL START HIM IN AT THE OFFICE IN THE MORNING. 255 00:10:19,485 --> 00:10:22,253 OH, I'LL MAKE HIM WORK, SURE. 256 00:10:23,523 --> 00:10:25,201 WELL, THANKS. 257 00:10:25,225 --> 00:10:26,602 GOOD LUCK TO YOU, TOO. 258 00:10:32,532 --> 00:10:33,609 GOOD MORNING, MS. THOMAS. 259 00:10:33,633 --> 00:10:34,911 GOOD MORNING, MR. ANDERSON. 260 00:10:34,935 --> 00:10:37,146 HAS OUR YOUNG MR. SEASTROM COME IN YET? 261 00:10:37,170 --> 00:10:39,849 NO, I HAVEN'T SEEN HIM. DID YOU FIND HIM YESTERDAY? 262 00:10:39,873 --> 00:10:42,484 YES, HE FINALLY PULLED IN YESTERDAY AFTERNOON. 263 00:10:42,508 --> 00:10:44,787 HAD TO LEAVE AGAIN FOR HILLSBOROUGH. 264 00:10:44,811 --> 00:10:46,588 HE'LL PROBABLY SHOW OFF BEFORE LONG. 265 00:10:46,612 --> 00:10:49,692 OH, MR. WARD PHONED A FEW MINUTES AGO. 266 00:10:49,716 --> 00:10:50,960 HE SAID HE WAS COMING RIGHT OVER. 267 00:10:50,984 --> 00:10:52,328 HAS HIS POLICY COME IN YET? 268 00:10:52,352 --> 00:10:53,462 NO, IT HASN'T. OH. 269 00:10:53,486 --> 00:10:55,031 WHAT COULD'VE HAPPENED TO IT? 270 00:10:55,055 --> 00:10:58,667 I DON'T KNOW. PROBLEMS, PROBLEMS. 271 00:10:58,691 --> 00:11:01,137 OH, YOU GOT SOME OTHER MESSAGES YESTERDAY AFTERNOON. 272 00:11:01,161 --> 00:11:02,626 THEY'RE IN HERE ON YOUR DESK. 273 00:11:04,264 --> 00:11:05,875 OH! 274 00:11:05,899 --> 00:11:09,846 ♪ ♪ 275 00:11:09,870 --> 00:11:11,314 WHO'S HE? 276 00:11:11,338 --> 00:11:14,383 THAT IS ELWOOD SEASTROM. 277 00:11:14,407 --> 00:11:16,252 LITTLE BOY BLUE, COME BLOW YOUR HORN, 278 00:11:16,276 --> 00:11:19,088 THE SHEEP'S IN THE MEADOW, THE COWS IN THE CORN. 279 00:11:20,981 --> 00:11:22,091 HELLO, JIM. 280 00:11:22,115 --> 00:11:24,626 HOW DID YOU GET UP HERE? 281 00:11:24,650 --> 00:11:26,528 UH, SOME KIND OF A CONVENTION IN TOWN. 282 00:11:26,552 --> 00:11:29,398 THE ROYAL ORDER OF MUSKRATS OR SOMETHING. 283 00:11:29,422 --> 00:11:31,033 I COULDN'T FIND A HOTEL ROOM LAST NIGHT. 284 00:11:31,057 --> 00:11:32,335 IT WAS TOO LATE TO CALL YOUR HOUSE, 285 00:11:32,359 --> 00:11:34,904 SO I LOOKED UP THE OFFICE ADDRESS IN THE PHONEBOOK, 286 00:11:34,928 --> 00:11:37,606 AND THE JANITOR LET ME IN, AND HERE I HAVE SLEPT 287 00:11:37,630 --> 00:11:40,176 IN SWEET REPOSE SINCE THE HOUR OF MIDNIGHT LAST NIGHT. 288 00:11:41,601 --> 00:11:43,246 OH! OH, EXCUSE ME. 289 00:11:43,270 --> 00:11:44,646 MS. THOMAS, THIS IS WOODY SEASTROM, 290 00:11:44,670 --> 00:11:46,415 THE NEW MEMBER OF OUR OFFICE. 291 00:11:46,439 --> 00:11:48,284 HI. REAL GLAD TO MEET YOU. 292 00:11:48,308 --> 00:11:49,651 OH, I'M SORRY ABOUT... 293 00:11:49,675 --> 00:11:51,620 ISN'T ANYONE HERE? 294 00:11:51,644 --> 00:11:52,688 IT'S MR. WARD. 295 00:11:52,712 --> 00:11:54,112 OH, GREAT. 296 00:11:56,582 --> 00:11:58,383 OH, HELLO, EMMET. 297 00:11:59,886 --> 00:12:01,663 COME ON IN. 298 00:12:01,687 --> 00:12:02,865 EMMET, I'D LIKE YOU TO MEET WOODY SEASTROM, 299 00:12:02,889 --> 00:12:04,033 MY NEW ASSISTANT. 300 00:12:04,057 --> 00:12:05,434 HE JUST ARRIVED FROM THE HOME OFFICE. 301 00:12:05,458 --> 00:12:08,137 WOODY, THIS IS EMMET WARD, LUMBERMAN PAR EXCELLENCE 302 00:12:08,161 --> 00:12:09,772 AND ONE OF OUR TOP CLIENTS. 303 00:12:09,796 --> 00:12:11,908 HOW DO YOU DO? IT'S A PLEASURE, MR. WARD. 304 00:12:11,932 --> 00:12:13,609 WHERE IS MY FIRE INSURANCE? 305 00:12:13,633 --> 00:12:14,944 WELL, EMMET, 306 00:12:14,968 --> 00:12:16,112 IT HASN'T BEEN RETURNED FROM THE REGIONAL OFFICE. 307 00:12:16,136 --> 00:12:17,613 A DELAY SOMEWHERE ALONG THE LINE. 308 00:12:17,637 --> 00:12:20,483 I TRIED TO REACH YOU YESTERDAY AFTERNOON, BUT YOU WERE OUT. 309 00:12:20,507 --> 00:12:21,751 UH, THERE'S NO REASON TO BE CONCERNED. 310 00:12:21,775 --> 00:12:23,218 YOU'RE FULLY COVERED. 311 00:12:23,242 --> 00:12:25,388 I TOOK CARE OF THAT THE DAY YOU SIGNED FOR THE POLICY. 312 00:12:25,412 --> 00:12:27,022 THAT WAS THREE WEEKS AGO. 313 00:12:27,046 --> 00:12:28,658 WHERE IS MY POLICY? 314 00:12:28,682 --> 00:12:30,259 I TOLD YOU, EMMET, THERE'S BEEN A DELAY 315 00:12:30,283 --> 00:12:31,560 IN GETTING IT OUT FROM THE REGIONAL OFFICE. 316 00:12:31,584 --> 00:12:33,061 I HAVE A TRACER ON IT, 317 00:12:33,085 --> 00:12:34,930 BUT I GIVE YOU MY WORD THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 318 00:12:34,954 --> 00:12:36,532 NOTHING? 319 00:12:36,556 --> 00:12:38,601 EXCEPT THAT I PAID YOU A YEAR'S PREMIUM ON AN INSURANCE POLICY 320 00:12:38,625 --> 00:12:39,968 WHICH I HAVEN'T SEEN? 321 00:12:39,992 --> 00:12:42,405 WHEN A MAN PAYS ME FOR A LOAD OF LUMBER, I DELIVER IT. 322 00:12:42,429 --> 00:12:45,374 WHEN I PAY FOR THE INSURANCE, I EXPECT THE SAME CONSIDERATION. 323 00:12:45,398 --> 00:12:47,643 EMMET, YOU ARE INSURED. 324 00:12:47,667 --> 00:12:49,645 I WILL BE HERE TOMORROW MORNING. 325 00:12:49,669 --> 00:12:52,981 I WANT THAT POLICY IN MY HANDS, OR YOU CAN RETURN MY CHECK 326 00:12:53,005 --> 00:12:55,017 AND WE WILL CONSIDER OUR DEALINGS FINISHED. 327 00:12:58,044 --> 00:13:00,823 ♪ ♪ 328 00:13:04,984 --> 00:13:06,762 MS. THOMAS, CALL THE REGIONAL OFFICE. 329 00:13:06,786 --> 00:13:10,265 TELL THEM I HAVE TO HAVE THAT WARD POLICY BY TONIGHT. 330 00:13:10,289 --> 00:13:13,135 OH, MR. ANDERSON, I CALLED THEM YESTERDAY AFTERNOON. 331 00:13:13,159 --> 00:13:14,637 THEY DON'T HAVE THE POLICY. 332 00:13:14,661 --> 00:13:16,706 THEY MAILED IT OUT OVER A WEEK AGO. 333 00:13:16,730 --> 00:13:21,043 OH, THEY MUST HAVE SENT IT TO THE WRONG BRANCH. 334 00:13:21,067 --> 00:13:23,346 WHY IS MR. WARD SO UPSET? 335 00:13:23,370 --> 00:13:24,380 HE'S PROTECTED. 336 00:13:24,404 --> 00:13:25,414 I DON'T KNOW. 337 00:13:25,438 --> 00:13:27,282 HE'S A VERY DIFFICULT MAN. 338 00:13:27,306 --> 00:13:28,851 WHERE'S WOODY? 339 00:13:28,875 --> 00:13:30,853 EH, HE WENT OUT. 340 00:13:30,877 --> 00:13:32,020 WHERE DID HE GO? 341 00:13:32,044 --> 00:13:34,156 I DON'T KNOW. 342 00:13:34,180 --> 00:13:36,459 HE JUST LOOKED AT ME WITH A BEAUTIFUL SMILE. 343 00:13:36,483 --> 00:13:38,293 NEXT THING I KNOW HE WAS GONE. 344 00:13:39,853 --> 00:13:42,498 HE IS COMING BACK, ISN'T HE? 345 00:13:42,522 --> 00:13:46,902 THAT, MISS THOMAS... IS A VERY GOOD QUESTION. 346 00:13:55,835 --> 00:13:57,880 OH, THAT YOU DEAR? 347 00:13:57,904 --> 00:13:59,282 YES, I'M HOME. 348 00:13:59,306 --> 00:14:00,816 OH, HOW WAS YOUR DAY? 349 00:14:00,840 --> 00:14:02,185 WELL, IT STARTED OUT MISERABLY, 350 00:14:02,209 --> 00:14:03,719 AND THEN IT GREW PROGRESSIVELY WORSE. 351 00:14:04,977 --> 00:14:06,322 GUESS WHO I FOUND SLEEPING ON THE COUCH 352 00:14:06,346 --> 00:14:07,456 IN MY OFFICE THIS MORNING? 353 00:14:07,480 --> 00:14:08,724 THE EXUBERANT ONE? 354 00:14:08,748 --> 00:14:11,994 UH-HMM. COULDN'T FIND A HOTEL ROOM LAST NIGHT. 355 00:14:12,018 --> 00:14:13,962 AND ABOUT THE TIME WOODY WAS GETTING HIS EYES OPEN, 356 00:14:13,986 --> 00:14:17,066 EMMET WARD CAME IN RAISING CAIN ABOUT HIS FIRE INSURANCE. 357 00:14:17,090 --> 00:14:19,368 THEN, WHILE I WAS TRYING TO COOL HIM OFF, 358 00:14:19,392 --> 00:14:21,304 WOODY FLEW THE COOP AGAIN. 359 00:14:21,328 --> 00:14:23,138 I HAD A LUNCHEON DATE WITH THREE CLIENTS 360 00:14:23,162 --> 00:14:26,442 ESPECIALLY ARRANGED, SO THEY CAN MEET WOODY. NO WOODY. 361 00:14:26,466 --> 00:14:27,976 I HAD APPOINTMENT WITH TWO PEOPLE THIS AFTERNOON 362 00:14:28,000 --> 00:14:29,178 TO MEET HIM. 363 00:14:29,202 --> 00:14:30,513 I COULDN'T FIND HYDE NOR HAIR OF HIM. 364 00:14:30,537 --> 00:14:31,480 HE'S DISAPPEARED AGAIN. 365 00:14:31,504 --> 00:14:32,981 GONE. VANISHED. 366 00:14:33,005 --> 00:14:35,751 WELL, IF THAT'S YOUR PROBLEM, I KNOW WHERE HE IS. 367 00:14:42,382 --> 00:14:43,593 HEY. 368 00:14:43,617 --> 00:14:44,893 HEY, HEY, HEY, LET... LET ME DRIVE. 369 00:14:44,917 --> 00:14:46,262 OH, GO AHEAD. LET ME DRIVE. 370 00:14:46,286 --> 00:14:47,896 AAH! 371 00:14:49,322 --> 00:14:50,766 WHY DIDN'T HE CALL ME? 372 00:14:50,790 --> 00:14:52,423 WHERE HAS HE BEEN? 373 00:14:53,526 --> 00:14:55,271 HEY, BUD. 374 00:14:55,295 --> 00:14:56,472 WHERE'S WOODY NOW? 375 00:14:56,496 --> 00:14:58,641 WELL, HE AND BETTY WENT IN THE LIVING ROOM. 376 00:14:58,665 --> 00:15:01,098 YOU KNOW, DAD, HE SURE IS THE GREATEST... 377 00:15:02,235 --> 00:15:03,279 GUY. 378 00:15:05,438 --> 00:15:07,015 HI, FATHER. 379 00:15:07,039 --> 00:15:08,784 OH. HELLO, J. 380 00:15:08,808 --> 00:15:09,852 WHAT HAPPENED TO YOU? 381 00:15:09,876 --> 00:15:10,986 I'VE BEEN LOOKING FOR YOU ALL DAY. 382 00:15:11,010 --> 00:15:12,187 I'M SORRY. 383 00:15:12,211 --> 00:15:14,457 I GOT INTO THE MOST FANTASTIC SITUATION. 384 00:15:14,481 --> 00:15:16,592 HONESTLY, FATHER, YOU'LL NEVER BELIEVE IT. 385 00:15:17,850 --> 00:15:20,129 WELL, STOP LAUGHING, SO I CAN TELL HIM. 386 00:15:20,153 --> 00:15:23,999 WELL, I FINALLY FOUND A HOTEL WHERE I COULD GET A ROOM. 387 00:15:24,023 --> 00:15:26,935 BUT THIS SILLY BELLHOP MIXED UP TWO OF MY SUITCASES 388 00:15:26,959 --> 00:15:28,337 WITH SOME GERMAN MUSICIANS 389 00:15:28,361 --> 00:15:30,239 WHO REGISTERED AT THE SAME TIME I DID. 390 00:15:31,598 --> 00:15:33,376 THEY'RE IN TOWN FOR A CONCERT OR SOMETHING. 391 00:15:33,400 --> 00:15:35,311 WELL, WAIT NOW WILL YOU? 392 00:15:35,335 --> 00:15:37,313 SO, I WENT UP. 393 00:15:37,337 --> 00:15:40,383 I WENT UP TO SEE THESE FELLOWS TO GET MY SUITCASES BACK. 394 00:15:40,407 --> 00:15:42,985 AND THIS BIG CHARACTER THROWS OPEN THE DOOR, 395 00:15:43,009 --> 00:15:46,322 THROWS HIS HANDS IN THE AIR AND YELLS, "ACH! HEIMER! 396 00:15:46,346 --> 00:15:47,923 "IT'S KOMMEN, THE BASSOON! 397 00:15:47,947 --> 00:15:50,326 I'VE BEEN CALLING EINE CLING-GA RING-GA." 398 00:15:51,718 --> 00:15:53,629 TO MAKE A LONG STORY SHORT, 399 00:15:53,653 --> 00:15:55,665 THEY THOUGHT I WAS A BASSOON PLAYER 400 00:15:55,689 --> 00:15:59,001 THEY CALLED IN TO FILL IN FOR A REHEARSAL THIS AFTERNOON, 401 00:15:59,025 --> 00:16:02,204 AND I COULDN'T CONVINCE THEM ALL I WANTED WAS MY SUITCASES. 402 00:16:02,228 --> 00:16:03,505 SO, I... 403 00:16:08,068 --> 00:16:11,580 I FINALLY WOUND UP SITTING IN ON THE REHEARSAL, 404 00:16:11,604 --> 00:16:13,950 PLAYING THE BASSOON PART ON A CLARINET, 405 00:16:15,141 --> 00:16:17,086 WHICH I HAPPEN TO BE ABLE TO PLAY. 406 00:16:18,278 --> 00:16:19,888 WHEN HE FIRST TOLD US ABOUT IT THIS AFTERNOON. 407 00:16:19,912 --> 00:16:21,958 BUD HAD ME ROLLING ON THE FLOOR. 408 00:16:22,983 --> 00:16:24,393 SAY STATION HOUSE. 409 00:16:24,417 --> 00:16:25,417 OOH. 410 00:16:26,419 --> 00:16:28,564 STAAYSHUN HAUUUSE. 411 00:16:32,158 --> 00:16:33,869 WELL, NOW THAT YOU'RE FINALLY SETTLED, 412 00:16:33,893 --> 00:16:35,604 MAYBE WE CAN MAKE SOME DEFINITE PLANS ON... 413 00:16:35,628 --> 00:16:37,739 OOH, I HAVE TO TEAR. 414 00:16:39,232 --> 00:16:41,344 OH, LOOK, I WANT YOU ALL TO HAVE DINNER WITH ME TONIGHT. 415 00:16:41,368 --> 00:16:42,644 OH, WHY DON'T YOU STAY HERE? 416 00:16:42,668 --> 00:16:43,980 NO, I INSIST. 417 00:16:44,004 --> 00:16:46,215 I'VE COMPLETELY CONFUSED YOUR LIVES FOR TWO DAYS. 418 00:16:46,239 --> 00:16:47,283 NOW, I WANNA MAKE AMENDS. 419 00:16:47,307 --> 00:16:48,584 WOODY, THAT ISN'T NECESSARY. 420 00:16:48,608 --> 00:16:51,120 I KNOW, BUT PLEASE COME AND BRING KATHY AND BUD. 421 00:16:51,144 --> 00:16:52,421 I'LL MEET YOU AT 7:30. 422 00:16:52,445 --> 00:16:54,790 OH, WE'LL HAVE BIG FUN. IS IT A DATE? 423 00:16:54,814 --> 00:16:56,292 IF YOU INSIST. 424 00:16:56,316 --> 00:16:57,293 WE'LL SEE YOU AT 7:30. 425 00:16:57,317 --> 00:16:58,995 ALL RIGHT. BYE. 426 00:17:00,086 --> 00:17:00,997 BYE. 427 00:17:01,021 --> 00:17:01,998 BYE. 428 00:17:02,022 --> 00:17:03,565 BYE. 429 00:17:03,589 --> 00:17:04,589 OH, GOSH. 430 00:17:06,792 --> 00:17:07,870 HURRY BACK. 431 00:17:07,894 --> 00:17:09,638 WAIT A MINUTE! 432 00:17:09,662 --> 00:17:10,973 BYE! 433 00:17:12,165 --> 00:17:13,275 WHAT DID YOU WANT? 434 00:17:15,568 --> 00:17:18,381 HE INVITED US TO HAVE DINNER WITH HIM AT 7:30 TONIGHT, RIGHT? 435 00:17:18,405 --> 00:17:19,581 THAT'S RIGHT. 436 00:17:19,605 --> 00:17:20,605 WHERE? 437 00:17:22,675 --> 00:17:24,920 OH, HE MUST HAVE MEANT THE DINING ROOM AT HIS HOTEL. 438 00:17:24,944 --> 00:17:25,988 HE MUST HAVE. 439 00:17:26,012 --> 00:17:27,023 WE'LL JUST GO TO HIS HOTEL. 440 00:17:27,047 --> 00:17:28,991 WHICH HOTEL? 441 00:17:31,751 --> 00:17:33,791 DIDN'T HE MENTION WHERE HE WAS STAYING? 442 00:17:34,654 --> 00:17:36,598 WELL, I KNOW WHAT WE CAN DO. 443 00:17:36,622 --> 00:17:38,334 WE'LL JUST PHONE THE VARIOUS HOTELS 444 00:17:38,358 --> 00:17:40,038 TILL WE FIND THE ONE WHERE HE'S REGISTERED. 445 00:17:40,726 --> 00:17:42,071 ALL RIGHT. 446 00:17:42,095 --> 00:17:43,105 YOU CAN START CALLING. 447 00:17:47,667 --> 00:17:49,811 I CAN ALMOST HEAR THE WHEELS TURNING. 448 00:17:49,835 --> 00:17:51,380 I'M AFRAID I MADE A PROMISE TO JOHN SEASTROM 449 00:17:51,404 --> 00:17:52,714 I CAN'T CARRY THROUGH. 450 00:17:52,738 --> 00:17:54,917 WHAT AM I GONNA DO WITH THIS LOVABLE SCATTERBRAIN? 451 00:17:54,941 --> 00:17:58,087 I CAN'T JUST KEEP HIM AROUND FOR LAUGHS. 452 00:17:58,111 --> 00:18:00,856 I MAY HAVE TO CALL THE WHOLE THING OFF AND SEND HIM HOME. 453 00:18:00,880 --> 00:18:01,890 OH, WHY DON'T YOU PUT OFF 454 00:18:01,914 --> 00:18:03,625 MAKING A DECISION UNTIL TOMORROW? 455 00:18:03,649 --> 00:18:05,094 YOU'LL GET A CHANCE TO TALK TO HIM TONIGHT, 456 00:18:05,118 --> 00:18:07,563 AND WELL, MAYBE YOU'LL FEEL DIFFERENTLY ABOUT HIM. 457 00:18:07,587 --> 00:18:08,587 WE'LL SEE. 458 00:18:09,589 --> 00:18:11,233 I'VE JUST DECIDED SOMETHING. 459 00:18:11,257 --> 00:18:12,435 OH. WHAT HAVE YOU DECIDED? 460 00:18:12,459 --> 00:18:14,002 I'M GOING TO MARRY WOODY. 461 00:18:14,026 --> 00:18:15,026 HUH. 462 00:18:20,467 --> 00:18:22,278 SAY, YOU'RE A CUTE LITTLE GIRL. 463 00:18:22,302 --> 00:18:23,412 WHAT'S YOUR NAME? 464 00:18:23,436 --> 00:18:25,013 MY NAME IS KATHY. 465 00:18:25,037 --> 00:18:26,115 WHAT'S YOURS? 466 00:18:26,139 --> 00:18:27,483 I'M BABBIT, THE RABBIT. 467 00:18:28,508 --> 00:18:29,628 HOW ABOUT A LITTLE KISS? 468 00:18:30,743 --> 00:18:32,076 OKAY. 469 00:18:33,613 --> 00:18:34,590 OH! 470 00:18:34,614 --> 00:18:35,757 OH! 471 00:18:35,781 --> 00:18:36,825 HEY. 472 00:18:36,849 --> 00:18:38,094 THAT'S PRETTY NEAT. 473 00:18:38,118 --> 00:18:39,562 WOODY, YOU'RE A MAN OF MANY TALENTS. 474 00:18:39,586 --> 00:18:40,829 HEY, AS MY DAD SAYS, 475 00:18:40,853 --> 00:18:42,764 "A JACK OF ALL TRADES AND A MASTER OF NONE." 476 00:18:42,788 --> 00:18:44,400 WHAT COURSE DID YOU TAKE IN COLLEGE? 477 00:18:44,424 --> 00:18:46,935 WELL, IT VARIED FROM ONE COLLEGE TO ANOTHER. 478 00:18:46,959 --> 00:18:48,104 YEAH, I WENT TO THREE OR FOUR, I THINK, 479 00:18:48,128 --> 00:18:49,338 BEFORE DAD FOUND ONE 480 00:18:49,362 --> 00:18:51,507 THAT NEEDED THE MONEY BADLY ENOUGH TO KEEP ME. 481 00:18:52,932 --> 00:18:54,276 NOW, WE DON'T BELIEVE THAT AT ALL. 482 00:18:54,300 --> 00:18:55,544 OH, NO, NO. NO, IT'S TRUE. 483 00:18:55,568 --> 00:18:57,779 I'M THE PROBLEM CHILD OF THE FAMILY, YOU KNOW? 484 00:18:57,803 --> 00:18:59,648 MY OLDER BROTHER AND SISTER ARE BOTH BRILLIANT, 485 00:18:59,672 --> 00:19:01,450 SUCCESSFUL LIKE DAD. 486 00:19:01,474 --> 00:19:04,153 I TAKE AFTER MY GRANDFATHER ON MY MOTHER'S SIDE. 487 00:19:04,177 --> 00:19:07,323 EH... HE RAN A BINGO PARLOR IN TALLAHASSEE. 488 00:19:09,882 --> 00:19:12,161 UH, LATER HE PLAYED PIANO FOR A MEDICINE SHOW 489 00:19:12,185 --> 00:19:14,130 THAT SOLD CAMPHORATED CATFISH OIL. 490 00:19:17,624 --> 00:19:20,869 OH, I'M THE DESPAIR OF MY DEAR MOTHER AND FATHER, 491 00:19:20,893 --> 00:19:23,972 BLESS THEIR LONG, SUFFERING SOULS, 492 00:19:23,996 --> 00:19:26,997 BUT THEY'RE GIVING ME ONE MORE CHANCE HERE WITH YOU, J.A. 493 00:19:28,000 --> 00:19:29,178 "GO," MY FATHER SAID, 494 00:19:29,202 --> 00:19:30,746 "GO OFF TO SPRINGFIELD, 495 00:19:30,770 --> 00:19:31,847 "AND IF JIM ANDERSON CAN'T MAKE A MAN OF YOU, 496 00:19:31,871 --> 00:19:33,249 "THEN YOU'RE THROUGH. 497 00:19:33,273 --> 00:19:35,317 "DON'T BOTHER TO COME HOME, JUST KEEP RIGHT ON GOING, 498 00:19:35,341 --> 00:19:36,652 BACK TO THE BINGO PARLOR." 499 00:19:39,379 --> 00:19:40,822 OH, WOODY, I GUESS IT'S TIME FOR THE ANDERSONS 500 00:19:40,846 --> 00:19:43,526 TO CALL IT A DAY... OR A NIGHT. 501 00:19:43,550 --> 00:19:44,527 WE THANK YOU. 502 00:19:44,551 --> 00:19:45,861 THE FOOD WAS SUPERB. 503 00:19:45,885 --> 00:19:49,165 THE COMPANY DELIGHTFUL, BUT TOMORROW IS A WORK DAY. 504 00:19:49,189 --> 00:19:51,400 WE, UH, OPEN THE OFFICE AT 9, YOU KNOW? 505 00:19:51,424 --> 00:19:52,424 HELLO, EMMET. 506 00:19:55,195 --> 00:19:57,072 WHO'S THAT? 507 00:19:57,096 --> 00:20:00,576 EMMET WARD, ONE OF MY UNSATISFIED CLIENTS. 508 00:20:00,600 --> 00:20:01,877 I HAVE A PLEA. 509 00:20:01,901 --> 00:20:03,912 COULD BETTY AND I STAY AND DANCE A WHILE? 510 00:20:03,936 --> 00:20:05,714 WOULD YOU LIKE TO? OH, I'D LOVE IT. 511 00:20:05,738 --> 00:20:08,284 OH, I DON'T BLAME YOU. I'D LIKE IT, TOO. 512 00:20:08,308 --> 00:20:10,419 IF IT WEREN'T FOR KATHY, WE WOULD. 513 00:20:10,443 --> 00:20:12,588 I GUESS IT'S ALL RIGHT, JUST DON'T BE OUT TOO LATE. 514 00:20:12,612 --> 00:20:13,789 NO, I'LL BRING HER HOME EARLY. 515 00:20:13,813 --> 00:20:14,823 THANKS A LOT, J.A. 516 00:20:14,847 --> 00:20:15,824 SEE YOU IN A WHILE. SEE YOU LATER. 517 00:20:15,848 --> 00:20:17,528 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 518 00:20:21,354 --> 00:20:23,165 WE BETTER GO, MOTHER. 519 00:20:23,189 --> 00:20:25,334 ALL RIGHT, FATHER. 520 00:20:30,363 --> 00:20:33,975 I SUPPOSE I DID JUMP THE GUN A LITTLE IN JUDGING WOODY. 521 00:20:33,999 --> 00:20:36,679 IT COULD BE HE'S NOT A SCATTERED BRAIN AS WE THOUGHT. 522 00:20:37,803 --> 00:20:39,582 HE'S CERTAINLY A LIKABLE KID. 523 00:20:39,606 --> 00:20:40,816 AND BRIGHT. 524 00:20:40,840 --> 00:20:43,419 HE HAS ABILITY IF HE'D JUST USE IT. 525 00:20:43,443 --> 00:20:45,654 OH, I FEEL, AS YOU BUSINESSMEN SAY, 526 00:20:45,678 --> 00:20:48,156 HE'S A VERY PROMISING YOUNG MAN. 527 00:20:48,180 --> 00:20:50,226 AND I FEEL BETTER ABOUT HIM NOW. 528 00:20:50,250 --> 00:20:52,661 HE MAY WORK OUT ALL RIGHT. 529 00:20:52,685 --> 00:20:54,230 I'M GLAD. 530 00:20:54,254 --> 00:20:56,732 GOOD NIGHT, DEAR. 531 00:20:56,756 --> 00:20:58,422 GOOD NIGHT. 532 00:21:03,630 --> 00:21:06,631 OH. 533 00:21:08,968 --> 00:21:10,446 OH. 534 00:21:10,470 --> 00:21:11,680 HELLO? 535 00:21:11,704 --> 00:21:13,382 UH, J.A., THIS IS WOODY. 536 00:21:14,474 --> 00:21:15,551 WHERE ARE YOU? 537 00:21:15,575 --> 00:21:18,587 WE'RE IN A SERVICE STATION. 538 00:21:18,611 --> 00:21:21,423 YEAH, WE WENT TO A LATE MOVIE AND I PARKED IN THIS STATION, 539 00:21:21,447 --> 00:21:23,559 WHEN I CAME OUT, I FOUND I LOST MY KEYS. 540 00:21:24,784 --> 00:21:26,729 LATE SHOW, THE CAR IS IN THE GAS STATION, 541 00:21:26,753 --> 00:21:27,963 AND HE'S LOST HIS KEYS. 542 00:21:27,987 --> 00:21:29,765 OH, NO. 543 00:21:29,789 --> 00:21:32,635 LOOK, J.A., I... I HATE TO ASK YOU TO DO THIS, 544 00:21:32,659 --> 00:21:35,671 BUT BETTY AND I DON'T HAVE ENOUGH BETWEEN US FOR CAB FARE. 545 00:21:35,695 --> 00:21:37,640 YEAH, I SPENT A LITTLE MORE THAN I FIGURED. 546 00:21:37,664 --> 00:21:39,040 YEAH, COULD YOU COME DOWN AND PICK US UP? 547 00:21:39,064 --> 00:21:40,942 WELL, I SUPPOSE I CAN, BUT... 548 00:21:40,966 --> 00:21:43,044 OH, THANKS A MILLION. WE'LL BE LOOKING FOR YOU. 549 00:21:43,068 --> 00:21:44,713 WOODY, GET A CAB, COME HOME. 550 00:21:44,737 --> 00:21:47,983 I'LL PAY FOR IT WHEN YOU... WOODY, WHERE ARE YOU? 551 00:21:48,007 --> 00:21:50,586 WHAT GAS STATION? 552 00:21:50,610 --> 00:21:51,754 WOODY! 553 00:21:51,778 --> 00:21:53,855 OH, FOR HEAVEN'S SAKE! 554 00:21:53,879 --> 00:21:55,257 THIS DOES IT! 555 00:21:55,281 --> 00:21:57,593 I'M CONVINCED THAT BOY DOES NOT HAVE A BRAIN. 556 00:21:57,617 --> 00:21:58,527 TOMORROW HE'S THROUGH. 557 00:21:58,551 --> 00:22:00,162 HE CAN GO BACK TO... 558 00:22:00,186 --> 00:22:01,430 THE BINGO PARLOR. 559 00:22:05,291 --> 00:22:08,671 AND THAT'S THE REASON I HAVE A CALL-IN FOR YOUR FATHER. 560 00:22:08,695 --> 00:22:11,373 THERE'S NO POINT IN MY... COVERING FOR YOU, WOODY. 561 00:22:11,397 --> 00:22:12,675 IT'S NO GOOD FOR YOU, 562 00:22:12,699 --> 00:22:15,411 AND IT'S NOT FAIR TO YOUR FATHER. 563 00:22:15,435 --> 00:22:17,078 I... 564 00:22:17,102 --> 00:22:19,036 I'M REALLY SORRY. 565 00:22:20,406 --> 00:22:22,105 OH, I DON'T BLAME YOU. 566 00:22:23,676 --> 00:22:25,721 I KNOW WHY I GOOF UP EVERYTHING. 567 00:22:25,745 --> 00:22:27,623 IT'S ALWAYS BEEN THAT WAY. 568 00:22:27,647 --> 00:22:28,957 EVER SINCE I WAS A KID, 569 00:22:28,981 --> 00:22:32,127 THE ONLY THING I CAN DO IS MAKE PEOPLE LAUGH. 570 00:22:32,151 --> 00:22:33,295 IT'S THE ONLY THING I COULD DO 571 00:22:33,319 --> 00:22:36,164 BETTER THAN MY BROTHER AND SISTER. 572 00:22:36,188 --> 00:22:39,167 AND I WANTED PEOPLE TO LIKE ME. 573 00:22:39,191 --> 00:22:42,003 I GUESS I WANTED THAT MORE THAN ANYTHING. 574 00:22:42,027 --> 00:22:43,806 WOODY... 575 00:22:43,830 --> 00:22:45,541 PEOPLE DO LIKE YOU. 576 00:22:45,565 --> 00:22:47,710 THAT YOU'VE ACHIEVED. 577 00:22:47,734 --> 00:22:49,778 BUT YOU'RE A MAN NOW. 578 00:22:49,802 --> 00:22:52,581 AND BEING THE SON OF THE VICE PRESIDENT OF THIS COMPANY, 579 00:22:52,605 --> 00:22:54,450 YOU HAVE A BIG RESPONSIBILITY. 580 00:22:54,474 --> 00:22:56,785 YOU HAVE TO LEARN TO USE YOUR ABILITIES FOR SOMETHING 581 00:22:56,809 --> 00:22:58,987 BESIDES... 582 00:22:59,011 --> 00:23:01,557 BEING A PUBLIC CLOWN. 583 00:23:01,581 --> 00:23:03,726 IT'S ABOUT ALL I'VE EVER BEEN. 584 00:23:03,750 --> 00:23:05,927 THEN IT'S ABOUT TIME YOU CHANGE, ISN'T IT? 585 00:23:05,951 --> 00:23:07,751 YES? 586 00:23:11,957 --> 00:23:13,935 MR. WARD'S OUT THERE AND HE'S FUMING. 587 00:23:13,959 --> 00:23:15,637 HE'S THREATENING ALL SORTS OF HORRIBLE THINGS 588 00:23:15,661 --> 00:23:18,596 IF HE DOESN'T GET THAT POLICY AND IT HASN'T COME IN YET. 589 00:23:19,632 --> 00:23:21,009 WELL... 590 00:23:21,033 --> 00:23:24,446 I SUPPOSE I'LL HAVE TO... 591 00:23:24,470 --> 00:23:25,313 YES. 592 00:23:25,337 --> 00:23:26,815 ALL RIGHT. 593 00:23:26,839 --> 00:23:29,284 IT'S MY CALL TO YOUR FATHER. WILL YOU WAIT OUTSIDE? 594 00:23:29,308 --> 00:23:30,652 YEAH. 595 00:23:30,676 --> 00:23:33,176 TELL MR. WARD I'LL BE WITH HIM IN A MINUTE. 596 00:23:45,257 --> 00:23:46,968 MR. WARD, WHILE JIM IS ON THE PHONE, 597 00:23:46,992 --> 00:23:48,704 I THINK YOU AND I SHOULD GET ACQUAINTED. 598 00:23:48,728 --> 00:23:50,806 UH, MY DAD HAPPENS TO BE THE VICE PRESIDENT 599 00:23:50,830 --> 00:23:52,574 OF, UH, GENERAL INSURANCE. 600 00:23:52,598 --> 00:23:54,476 AND IF YOU HAVE A PROBLEM, I GUARANTEE YOU, 601 00:23:54,500 --> 00:23:56,412 WE'LL STRAIGHT IT OUT IF WE ALL HAVE TO GO BACK 602 00:23:56,436 --> 00:23:59,515 AND PULL THE MAIN OFFICE APART PIECE BY PIECE TO DO IT. 603 00:23:59,539 --> 00:24:01,884 WELL, I HARDLY THINK... I MEAN, THINGS COULD GO WRONG 604 00:24:01,908 --> 00:24:02,818 ONCE IN A WHILE IN ANY BUSINESS. 605 00:24:02,842 --> 00:24:04,152 IN MY BUSINESS, THERE IS... 606 00:24:04,176 --> 00:24:06,755 COMING OUT HERE ON A TRAIN, I MET A SWEDISH FELLA. 607 00:24:06,779 --> 00:24:08,390 UH, HE HAPPENED TO BE IN THE LUMBER BUSINESS TOO, 608 00:24:08,414 --> 00:24:10,225 ODDLY ENOUGH, IN STOCKHOLM, 609 00:24:10,249 --> 00:24:14,563 AND HE SAID TO ME, "I TELL YOU, I GOT HEADACHE SHIPPING WOOD. 610 00:24:14,587 --> 00:24:18,901 "I LOAD UP SPRUCE, FINE SPRUCE ON A BOAT TO GO BY PANAMA. 611 00:24:18,925 --> 00:24:20,903 "THE BOAT SHE COMES BY PANAMA. 612 00:24:20,927 --> 00:24:22,404 "THERE WAS A TYPHOON. 613 00:24:22,428 --> 00:24:25,607 "THE BOAT SHE TIPS WOOSH OVER THIS SIDE. 614 00:24:25,631 --> 00:24:27,409 "I GOT SPRUCE FLOATING ON THE OCEAN 615 00:24:27,433 --> 00:24:29,978 ALL THE WAY BY SOUTH AMERICA." 616 00:24:30,002 --> 00:24:31,346 YES? 617 00:24:31,370 --> 00:24:32,881 I'M WAITING. 618 00:24:32,905 --> 00:24:36,251 AND THEN HE SAYS, "I TELL THE SKIPPER OF THAT NO GOOD BOAT, 619 00:24:36,275 --> 00:24:39,254 "YOU GO SCOOP UP EVERY STICK SPRUCE FLOATING 620 00:24:39,278 --> 00:24:41,757 OR I SUE YOU UPSIDE DOWN AND SIDEWAYS." 621 00:24:43,616 --> 00:24:45,126 SCOOP UP! 622 00:24:45,150 --> 00:24:47,796 HELLO? JOHN? 623 00:24:47,820 --> 00:24:49,297 YEAH, THIS IS JIM. 624 00:24:49,321 --> 00:24:51,834 I, UH, CALLED YOU ABOUT WOODY. 625 00:24:51,858 --> 00:24:54,069 OH, HE'S ALL RIGHT NOW. SCOOP UP. 626 00:24:54,093 --> 00:24:55,737 JUST FINE. 627 00:24:55,761 --> 00:24:57,205 I'LL TELL YOU SOMETHING, JOHN. 628 00:24:57,229 --> 00:25:00,709 THIS BOY OF YOURS HAS A MILLION DOLLARS WORTH OF CHARM, 629 00:25:00,733 --> 00:25:02,945 AND HE'S JUST LEARNED HOW TO USE IT... 630 00:25:02,969 --> 00:25:04,079 WHERE IT COUNTS. 45021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.