All language subtitles for Regular Show S02E18 Do Me A Solid BluRay 2.0 (Commentary) 1080p x265 HEVC-ByteShare[UTR].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,023 --> 00:00:01,023 Line 7 2 00:00:01,023 --> 00:00:01,023 Line 6 3 00:00:01,023 --> 00:00:01,023 Line 5 4 00:00:01,023 --> 00:00:01,023 Line 4 5 00:00:01,023 --> 00:00:01,023 Line 3 6 00:00:01,023 --> 00:00:01,023 Line 2 7 00:00:01,023 --> 00:00:01,023 Line 1 8 00:00:13,883 --> 00:00:16,763 Hey, Mordecai, do me a solid and grab me a lemonade from the kitchen? 9 00:00:16,863 --> 00:00:17,853 Okay, 10 00:00:17,993 --> 00:00:19,373 but, you owe me a solid! 11 00:00:19,393 --> 00:00:21,223 Of course, that's how solids work. 12 00:00:28,894 --> 00:00:30,784 Do me a solid and change the channel? 13 00:00:30,784 --> 00:00:33,954 Do me a solid and pass the remote so I don't have to get so close to the commercial? 14 00:00:35,334 --> 00:00:37,404 Do me a solid and turn this comic book page? 15 00:00:37,404 --> 00:00:39,394 Do me a solid and dry my hands? 16 00:00:39,564 --> 00:00:41,274 Do me a solid and fluff this cushion? 17 00:00:41,274 --> 00:00:43,274 - Sharpen my pencil? - Fold these socks? 18 00:00:43,274 --> 00:00:44,904 Cheese these nachos? 19 00:00:50,044 --> 00:00:52,384 Mordecai, Rigby! 20 00:00:52,384 --> 00:00:53,634 Hey, Pops. Hey, Skips. 21 00:00:53,634 --> 00:00:56,264 Ya think ya want some chips with that cheese? 22 00:00:56,914 --> 00:00:59,624 Oh, yeah. I guess we over did it with the cheese, huh? 23 00:01:04,524 --> 00:01:07,935 Aren't you suppose to be working at the Snack Bar, today? 24 00:01:08,205 --> 00:01:09,665 Do us a solid and cover for us? 25 00:01:09,765 --> 00:01:12,395 You shouldn't abuse the power of the solid. 26 00:01:12,435 --> 00:01:14,235 Bad things will happen. 27 00:01:14,235 --> 00:01:15,975 Can you at least pretend you didn't see us? 28 00:01:15,975 --> 00:01:17,915 Oh, okay. But you owe me a solid. 29 00:01:19,495 --> 00:01:20,715 We should probably get out of here. 30 00:01:20,715 --> 00:01:22,655 Do me a solid and buy me a cup of coffee? 31 00:01:23,635 --> 00:01:25,075 Do me a solid and pull out my seat? 32 00:01:27,245 --> 00:01:30,285 Don't look now dude but Eileen is totally checking you out. 33 00:01:32,025 --> 00:01:34,245 I think she likes you. 34 00:01:34,245 --> 00:01:35,205 Shut it! 35 00:01:35,205 --> 00:01:38,525 You should go for it. You make a cute couple. 36 00:01:38,535 --> 00:01:39,965 STOP TALKING! 37 00:01:39,965 --> 00:01:42,065 Here's your chance. Dude, she's coming this way. 38 00:01:42,065 --> 00:01:43,595 Hey guys, here's your order. 39 00:01:43,715 --> 00:01:46,555 I triple dip your sandwich Rigby, just the way you like it. 40 00:01:46,555 --> 00:01:50,306 So Rigby, I was wondering, do you like Miniature Golf? 41 00:01:51,616 --> 00:01:52,456 Me too! 42 00:01:52,816 --> 00:01:54,826 You know, in an ironic way. 43 00:01:54,826 --> 00:01:57,106 My shift ends early tonight, you wanna go? 44 00:01:57,386 --> 00:01:59,906 Yeah Rigby, you wanna go? 45 00:02:00,386 --> 00:02:02,776 Yeah, I waxing my car tonight so.. 46 00:02:02,776 --> 00:02:04,286 Oh, that's cool. 47 00:02:04,286 --> 00:02:06,216 I didn't mean it like a date or anything, 48 00:02:06,216 --> 00:02:07,366 it will be a group thing; 49 00:02:07,386 --> 00:02:09,896 you, me, Mordecai, and Margaret. 50 00:02:10,386 --> 00:02:13,136 But it's cool that you're busy, totally cool, totally, 51 00:02:13,196 --> 00:02:14,466 I get you a refill. 52 00:02:16,076 --> 00:02:17,746 Idiot, idiot. 53 00:02:18,606 --> 00:02:20,226 Why do we have to come on her shift? 54 00:02:20,266 --> 00:02:22,306 Dude, do me a solid and go out with Eileen 55 00:02:22,306 --> 00:02:23,696 so I can go on a date with Margaret. 56 00:02:23,756 --> 00:02:25,066 What? Why? 57 00:02:25,066 --> 00:02:28,146 Dude, come on. This is my chance to finally get with Margaret. 58 00:02:28,146 --> 00:02:29,576 No, I'm not doing it. 59 00:02:29,576 --> 00:02:31,726 What do you want? I do your work for a week. 60 00:02:31,726 --> 00:02:33,587 You can be player one on any video game. 61 00:02:33,587 --> 00:02:35,557 Dude, there's no way I'm going out with Eileen. 62 00:02:35,637 --> 00:02:38,567 Rigby, please! You have to do me this solid. 63 00:02:39,417 --> 00:02:42,307 Alright, I do it for 10 solids. 64 00:02:42,307 --> 00:02:44,037 What? That's ridiculous! 65 00:02:44,037 --> 00:02:45,137 Ok, that's cool. 66 00:02:45,137 --> 00:02:47,937 Then I guess you don't mind "Morde-crying" to sleep tonight, 67 00:02:47,937 --> 00:02:49,907 instead on going on a hot date with Margaret. 68 00:02:50,657 --> 00:02:52,677 Fine, I own you 10 solids. 69 00:02:52,677 --> 00:02:54,307 Then it's a date. 70 00:02:56,287 --> 00:02:57,217 I'm telling you dude, 71 00:02:57,217 --> 00:02:59,327 I'm gonna make my move tonight with Margaret. 72 00:02:59,377 --> 00:03:01,447 I'm gonna make my move! 73 00:03:01,447 --> 00:03:04,027 Yeah, making your way to total loser-dom. 74 00:03:04,077 --> 00:03:05,597 Rigby, be cool. 75 00:03:05,597 --> 00:03:07,037 Oh, I'll be cool alright, 76 00:03:07,037 --> 00:03:09,617 but I might have to use a solid or two to get though. 77 00:03:10,907 --> 00:03:13,047 Hi Rigby, you look nice. 78 00:03:13,047 --> 00:03:14,577 Oh, hey Eileen. 79 00:03:14,577 --> 00:03:16,797 I hope everyone's ready for an awesome night. 80 00:03:16,797 --> 00:03:19,218 I was hoping maybe after mini golf we can grab dinner, 81 00:03:19,218 --> 00:03:21,908 and maybe a late screening of Fat Heat. 82 00:03:21,948 --> 00:03:23,058 You guys like that movie? 83 00:03:23,058 --> 00:03:25,808 Wow Mordecai, you really figured out tonight's plans. 84 00:03:26,018 --> 00:03:29,088 Yeah, he wants to make it last, cause it will never happen again. 85 00:03:30,058 --> 00:03:32,958 Well, I guess we should go if we're gonna fit all that in. 86 00:03:34,438 --> 00:03:35,648 It should be unlocked. 87 00:03:37,688 --> 00:03:38,718 Hey, Mordecai? 88 00:03:38,908 --> 00:03:41,088 Can you do me a solid, and hang back with Eileen? 89 00:03:42,498 --> 00:03:43,558 Fine! 90 00:03:51,008 --> 00:03:52,568 Hey, Margaret check it out! 91 00:03:52,688 --> 00:03:55,138 I want to suck your blood. 92 00:03:55,248 --> 00:03:56,998 So red and juicy. 93 00:03:57,028 --> 00:03:58,968 Stay back! 94 00:03:59,058 --> 00:04:01,239 I've got a putter, and I'm not afraid to use it. 95 00:04:01,239 --> 00:04:02,799 Hey, Rigby, look at me! 96 00:04:02,799 --> 00:04:05,739 I just laid sea turtle eggs, and now I'm gonna swim out to sea. 97 00:04:05,789 --> 00:04:08,609 Although many of my hatchlings won't live till adulthood. 98 00:04:09,949 --> 00:04:11,359 Let's just get this over with. 99 00:04:13,909 --> 00:04:14,809 Hey, Mordecai. 100 00:04:17,309 --> 00:04:20,039 Do me a solid, and yell as loud as you can. 101 00:04:20,089 --> 00:04:21,189 What, why? 102 00:04:21,239 --> 00:04:22,779 You don't even get anything out of that. 103 00:04:22,779 --> 00:04:25,469 Cool, then we can call off this stupid date and go home. 104 00:04:25,549 --> 00:04:26,899 Okay, okay! I'll do it. 105 00:04:37,189 --> 00:04:39,339 Sorry about ruining your shot earlier, Margaret. 106 00:04:39,379 --> 00:04:40,909 Oh, it's no big deal. 107 00:04:40,959 --> 00:04:43,259 Yeah, especially since you beat us all. 108 00:04:43,319 --> 00:04:44,680 I had a lot of practice. 109 00:04:44,750 --> 00:04:46,680 My dad used to bring me here when I was little. 110 00:04:46,680 --> 00:04:49,700 Well, in honor of your big win, I made you a trophy. 111 00:04:52,900 --> 00:04:55,430 I'll tresure it for as long as it stays fresh. 112 00:04:59,350 --> 00:05:01,590 Congratulations on second place, Rigby! 113 00:05:03,850 --> 00:05:06,990 Mordecai, can you do me a solid and tell me if this burrito tastes fishy? 114 00:05:13,880 --> 00:05:15,560 Dude, what did you put in that? 115 00:05:16,380 --> 00:05:18,520 Oh, wow. Sorry Margaret. 116 00:05:19,040 --> 00:05:21,710 It's okay! I didn't like this top, anyway. 117 00:05:25,460 --> 00:05:27,430 Can you do me a solid and get some popcorn? 118 00:05:27,430 --> 00:05:28,701 I'm all out of money! 119 00:05:32,611 --> 00:05:34,941 Hey Margaret, can I borrow five bucks? 120 00:05:35,021 --> 00:05:37,981 - Sure, Mordecai. - Thank you. 121 00:05:49,901 --> 00:05:52,261 Hey, do me a solid and get some butter up in this. 122 00:05:56,281 --> 00:05:57,111 Here. 123 00:05:57,151 --> 00:05:57,191 Line 8 124 00:06:05,871 --> 00:06:07,781 Dude, my hands are all slick from the butter. 125 00:06:07,781 --> 00:06:09,341 Do me a solid and get some napkins. 126 00:06:09,491 --> 00:06:11,261 You mean these napkins? 127 00:06:12,722 --> 00:06:13,912 In your face! 128 00:06:13,912 --> 00:06:16,322 Someone just wasted their sixth solid! 129 00:06:18,062 --> 00:06:20,222 Hey, do me a solid and take the heat from this. 130 00:06:20,222 --> 00:06:21,422 Take the heat from what? 131 00:06:25,412 --> 00:06:27,672 Sorry, sorry everybody. 132 00:06:30,792 --> 00:06:32,122 This is where you live? 133 00:06:33,502 --> 00:06:35,842 Yeah. Make yourself at home. 134 00:06:38,342 --> 00:06:41,812 Man, I don't know about you guys, but I can go for some dessert. 135 00:06:41,912 --> 00:06:42,692 Mordecai? 136 00:06:42,782 --> 00:06:44,012 Yes, Rigby? 137 00:06:44,012 --> 00:06:46,562 Can you do me a solid and get some Ice Cream Sandwiches? 138 00:06:47,812 --> 00:06:50,902 Make it a double solid, and get the good ones from the Snack Bar. 139 00:06:50,962 --> 00:06:52,372 I'll be right back. 140 00:06:54,462 --> 00:06:56,093 Do you have any board games? 141 00:06:59,973 --> 00:07:01,453 Alright, I brought them. 142 00:07:01,453 --> 00:07:03,553 It's about time. 143 00:07:03,553 --> 00:07:06,513 Why are Muscle Man and Hi-Five Ghost here? 144 00:07:06,653 --> 00:07:10,273 Rigby said there were icecream sandwiches at this party. 145 00:07:10,273 --> 00:07:11,543 Hook it up! 146 00:07:12,323 --> 00:07:14,563 Hey ladies, you want some of this? 147 00:07:16,093 --> 00:07:18,723 It's getting pretty late. I think I'm gonna go home. 148 00:07:18,873 --> 00:07:21,383 What? No, the night's still young! 149 00:07:21,413 --> 00:07:22,953 Can't you hang out a litte longer? 150 00:07:22,953 --> 00:07:23,903 Yeah, Margaret! 151 00:07:23,903 --> 00:07:26,433 We haven't even eaten our icecream sandwiches yet. 152 00:07:26,513 --> 00:07:28,633 They're the premium kind. 153 00:07:28,953 --> 00:07:29,733 Alright. 154 00:07:29,873 --> 00:07:30,443 Great! 155 00:07:30,583 --> 00:07:33,063 Rigby, can I see you in the kitchen for a second? 156 00:07:33,063 --> 00:07:33,813 What for? 157 00:07:34,443 --> 00:07:35,393 Ok! 158 00:07:35,413 --> 00:07:36,743 We'll be right back. 159 00:07:37,393 --> 00:07:39,003 Awkward. 160 00:07:40,904 --> 00:07:43,244 Why are you using your solids to ruin my date with Margaret? 161 00:07:43,244 --> 00:07:45,404 Why'd you use your solid to ruin my life? 162 00:07:46,094 --> 00:07:47,674 Quit being a baby! 163 00:07:47,674 --> 00:07:48,364 Watch it! 164 00:07:48,364 --> 00:07:51,304 You don't wanna mess with someone who still has one solid left. 165 00:07:51,304 --> 00:07:55,454 Hey ladies, watch what else I can do with my Icecream Sandwich! 166 00:07:55,454 --> 00:07:56,364 Mordecai, 167 00:07:56,644 --> 00:07:58,264 I think I'm gonna go soon. 168 00:07:58,264 --> 00:08:00,724 Fine! Just use your last solid and get it over with. 169 00:08:00,724 --> 00:08:02,274 I don't want Margaret to leave. 170 00:08:02,274 --> 00:08:03,564 Okay, 171 00:08:03,924 --> 00:08:05,814 can you do me a solid and... 172 00:08:07,964 --> 00:08:10,974 No, no way! I'm not doing that! 173 00:08:12,824 --> 00:08:14,724 You have to, it's a solid! 174 00:08:14,724 --> 00:08:16,504 You're insane! I'm not doing it! 175 00:08:18,354 --> 00:08:21,354 Hey Margaret, wanna check out my record collection before you go? 176 00:08:21,354 --> 00:08:23,915 - I don't-- - Yeah Margaret, you love music. 177 00:08:24,045 --> 00:08:25,475 I'll stay down here with Rigby. 178 00:08:25,475 --> 00:08:26,355 Okay. 179 00:08:26,415 --> 00:08:28,515 - Mordecai! - Just ignore him. 180 00:08:30,665 --> 00:08:31,545 What was that? 181 00:08:31,765 --> 00:08:34,575 - You better do it! - Lay off, Rigby! 182 00:08:39,305 --> 00:08:40,905 What's happening? 183 00:08:40,905 --> 00:08:41,865 Rigby! 184 00:08:42,735 --> 00:08:44,975 It's because you didn't do the solid! 185 00:08:45,015 --> 00:08:46,345 Do the solid! 186 00:08:46,345 --> 00:08:47,125 No! 187 00:08:51,085 --> 00:08:52,605 Do it, ir we're gonna die! 188 00:08:53,995 --> 00:08:56,125 I don't care. I'm not doing it. 189 00:08:56,125 --> 00:08:57,125 You have to! 190 00:08:57,465 --> 00:08:58,955 What are you two doing?! 191 00:08:59,255 --> 00:09:02,295 I told you not to abuse the solids! 192 00:09:02,295 --> 00:09:04,125 It wasn't me! It was Rigby! 193 00:09:04,125 --> 00:09:06,796 He asked me to do one that was worth like 10 solids! 194 00:09:06,796 --> 00:09:07,856 What was it? 195 00:09:09,076 --> 00:09:10,906 Whoa, that's crazy. 196 00:09:10,906 --> 00:09:13,306 But he's gotta do it! It's a solid! 197 00:09:13,306 --> 00:09:15,806 Do us a solid and do your solid! 198 00:09:15,806 --> 00:09:17,716 No! No way! 199 00:09:17,856 --> 00:09:20,076 Just do it already, Mordecai! 200 00:09:20,076 --> 00:09:21,866 But you'll never respect me again! 201 00:09:21,936 --> 00:09:24,096 Not if you're just doing a solid! 202 00:09:24,096 --> 00:09:25,746 That's what friends are for! 203 00:09:25,746 --> 00:09:28,186 They come through for each other where they need it most! 204 00:09:28,186 --> 00:09:30,906 Wow, I guess I never thought of it that way before. 205 00:09:30,906 --> 00:09:33,466 Margaret does solids for me all the time. 206 00:09:33,716 --> 00:09:37,696 Yeah! Like tonight I broke a date so Eileen could go out with Rigby! 207 00:09:37,746 --> 00:09:40,926 Wait, you're only here because you're doing Eileen a solid? 208 00:09:43,136 --> 00:09:45,436 We're really gonna die if you don't do me that solid. 209 00:09:46,906 --> 00:09:48,376 Fine, you win. 210 00:09:48,766 --> 00:09:49,706 I'll do it. 211 00:09:54,567 --> 00:09:56,577 Oh no, bro. 212 00:09:59,857 --> 00:10:05,627 Ok shh, shh. Here it comes in 5, 4, 3, 2... 213 00:10:05,627 --> 00:10:06,727 Honk, honk. 214 00:10:09,487 --> 00:10:11,387 You're watching it again? 215 00:10:11,387 --> 00:10:13,467 This is a new version I edited together. 216 00:10:13,547 --> 00:10:14,577 Dude, come over here! 217 00:10:14,577 --> 00:10:17,517 You've gotta see the look on your face, it's the best part! 218 00:10:18,587 --> 00:10:20,017 Classic! 219 00:10:20,017 --> 00:10:22,177 You know what, Rigby? You're a jerk! 220 00:10:22,257 --> 00:10:23,837 Have fun with your little tape. 221 00:10:23,837 --> 00:10:25,027 I'm going to the arcade. 222 00:10:25,067 --> 00:10:27,567 Aw, come on, Mordecai! Don't be like that. 223 00:10:27,567 --> 00:10:28,527 I'll come with you. 224 00:10:28,657 --> 00:10:31,007 No way! I'm done hanging out with you. 225 00:10:31,007 --> 00:10:33,327 You're not my friend. I'm outta here. 226 00:10:33,327 --> 00:10:34,258 Mordecai, wait! 227 00:10:34,368 --> 00:10:36,978 I almost forgot! I still owe you that solid. 228 00:10:36,978 --> 00:10:37,928 What solid? 229 00:10:38,178 --> 00:10:39,608 What are you talking about? 230 00:10:39,608 --> 00:10:41,078 That solid, remember? 231 00:10:41,078 --> 00:10:42,918 The one where you told me to destroy the tape. 232 00:10:42,948 --> 00:10:45,358 - Huh? - Yeah. I was just about to do it. 233 00:10:46,838 --> 00:10:48,258 I hope there's no hard feelings. 234 00:10:48,898 --> 00:10:51,898 Aw man?! What is wrong with you?! 235 00:10:51,958 --> 00:10:53,978 Sorry, guys. A soild's a solid. 236 00:10:53,978 --> 00:10:56,768 - Aw, what? Come on! - Oh, well. I suppose it's true. 237 00:10:57,288 --> 00:10:58,528 - Hey Rigby? - Yeah? 238 00:10:58,668 --> 00:11:00,718 Do me a solid and come to the arcade with me? 16988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.